1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,129 --> 00:00:30,379 [tuning radio frequencies] 4 00:00:37,171 --> 00:00:39,712 [radio static] 5 00:00:40,796 --> 00:00:42,212 [female radio announcer] The National Weather Service 6 00:00:42,212 --> 00:00:44,296 is now calling this the worst ice storm 7 00:00:44,296 --> 00:00:45,462 in the State's history. 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,046 It could be linked to the recent asteroid cluster 9 00:00:48,046 --> 00:00:51,462 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 10 00:00:56,087 --> 00:01:01,962 [slow mysterious music] 11 00:01:08,462 --> 00:01:18,837 [clicking knitting needles] 12 00:01:24,296 --> 00:01:26,962 [TV playing softly] 13 00:01:29,004 --> 00:01:34,462 [scuttling noises from roof] 14 00:01:34,462 --> 00:01:36,296 [sound abruptly stops] 15 00:01:39,087 --> 00:01:41,962 [rumbling continues] 16 00:01:43,129 --> 00:01:45,879 [rumbling engulfs house] 17 00:01:46,296 --> 00:01:48,004 [window shattering] 18 00:01:49,004 --> 00:01:52,046 [tense music] 19 00:01:58,171 --> 00:02:02,296 [woman] Exterminator. Exterminator. 20 00:02:03,837 --> 00:02:05,754 Exterminator! 21 00:02:08,379 --> 00:02:12,462 Okay. [phone beeping] 22 00:02:15,879 --> 00:02:18,546 [phone dialling] 23 00:02:19,796 --> 00:02:21,837 [man on phone] Hello, it's Frank. What's up? 24 00:02:22,004 --> 00:02:25,379 There are noises in my walls. Like an animal. 25 00:02:25,671 --> 00:02:27,254 [Frank] Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 26 00:02:27,254 --> 00:02:29,462 I can take care of that for you. What's your name? 27 00:02:31,712 --> 00:02:33,087 My name is Helga. 28 00:02:33,421 --> 00:02:35,379 [Frank] Awright, you got an address for me? 29 00:02:36,379 --> 00:02:40,754 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 30 00:02:40,921 --> 00:02:43,796 [Frank] 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 31 00:02:43,796 --> 00:02:45,712 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 32 00:02:46,129 --> 00:02:48,129 I don't own a parrot. 33 00:02:49,129 --> 00:02:50,962 [Frank] Okay, I'll see you soon. 34 00:02:50,962 --> 00:02:52,587 [Helga exclaims] 35 00:02:55,796 --> 00:02:58,129 [rumblings] 36 00:03:00,087 --> 00:03:03,004 [wind howling] 37 00:03:25,671 --> 00:03:26,921 Motherfucker! 38 00:03:27,046 --> 00:03:29,712 [intercom buzzes] 39 00:03:30,962 --> 00:03:31,879 [Helga] Who is it? 40 00:03:32,004 --> 00:03:36,671 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 41 00:03:37,337 --> 00:03:38,129 Buzz? 42 00:03:38,379 --> 00:03:42,212 Yeah! As in press the little button on the intercom 43 00:03:42,212 --> 00:03:44,379 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 44 00:03:44,379 --> 00:03:47,421 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 45 00:03:47,671 --> 00:03:48,629 I buzz. 46 00:03:49,087 --> 00:03:51,921 [intercom buzzes] [door opening] 47 00:03:57,254 --> 00:03:59,712 [Frank] Goddamn! People ever hear of an elevator. 48 00:04:06,087 --> 00:04:08,921 [faint noises] 49 00:04:13,629 --> 00:04:15,962 [squelching] 50 00:04:16,921 --> 00:04:18,796 [sniffing] 51 00:04:22,837 --> 00:04:25,421 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 52 00:04:25,587 --> 00:04:27,629 This is my block, not the Bugbrothers. 53 00:04:27,629 --> 00:04:28,796 They're not even actually brothers, 54 00:04:28,796 --> 00:04:31,212 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 55 00:04:31,337 --> 00:04:32,254 They're criminals! 56 00:04:32,379 --> 00:04:33,879 They'll steal your shit. 57 00:04:35,254 --> 00:04:36,296 And they're recalcitrant! 58 00:04:36,296 --> 00:04:38,087 They didn't even clean your ducts off properly. 59 00:04:38,087 --> 00:04:39,296 I don't know what the fuck that mess is 60 00:04:39,296 --> 00:04:41,254 but it smells like shit and it's disgusting. 61 00:04:41,796 --> 00:04:43,462 Ah, ya... 62 00:04:44,171 --> 00:04:46,254 How can I help you, dear? 63 00:04:48,087 --> 00:04:51,962 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 64 00:04:52,171 --> 00:04:54,212 Oh, no, no, no, not me. 65 00:04:54,379 --> 00:04:56,462 [scuttling sounds] 66 00:04:57,337 --> 00:04:58,796 You sure about that? 67 00:05:00,796 --> 00:05:03,587 - [whispering] There's a noise. - Yeah. 68 00:05:03,837 --> 00:05:05,337 It's a noise alright. 69 00:05:09,004 --> 00:05:12,712 [tense music] 70 00:05:15,504 --> 00:05:18,296 [television static] 71 00:05:20,087 --> 00:05:21,546 [rumblings] 72 00:05:21,712 --> 00:05:23,212 Is someone back there? 73 00:05:24,254 --> 00:05:26,212 There is noise. 74 00:05:30,921 --> 00:05:34,962 [wind howling] [tense music] 75 00:05:44,921 --> 00:05:48,004 [door creaking] 76 00:06:12,837 --> 00:06:15,129 [hissing sound] [scuttling] 77 00:06:26,462 --> 00:06:28,046 [strange sounds] 78 00:06:28,129 --> 00:06:30,962 [Frank screaming] 79 00:06:33,046 --> 00:06:35,504 Oh God! No! 80 00:06:45,379 --> 00:06:47,754 [TV playing softly] 81 00:06:53,337 --> 00:06:55,962 [gasping and gurgling] 82 00:06:56,296 --> 00:06:58,962 [Frank gasping] 83 00:06:59,712 --> 00:07:00,754 Shhh! 84 00:07:01,629 --> 00:07:05,087 [groaning and coughing] 85 00:07:06,671 --> 00:07:08,837 [rumblings] 86 00:07:09,379 --> 00:07:10,504 [Helga exclaims] 87 00:07:12,254 --> 00:07:13,962 [phone beeping] 88 00:07:14,004 --> 00:07:16,254 Ah, yes, yes, hello dear. 89 00:07:19,087 --> 00:07:21,254 There are noises in my walls. 90 00:07:21,962 --> 00:07:24,046 [rumblings] 91 00:07:25,671 --> 00:07:30,421 ["What A Way To Die" by The Pleasure Seekers playing] 92 00:07:30,962 --> 00:07:36,087 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 93 00:07:36,587 --> 00:07:39,171 ♪ But please don't Make me decide baby ♪ 94 00:07:39,421 --> 00:07:41,754 ♪ Between you And a bottle of beer ♪ 95 00:07:42,212 --> 00:07:45,171 ♪ Baby, come on over ♪ 96 00:07:45,546 --> 00:07:48,379 ♪ Well come on Over to my side ♪ 97 00:07:48,421 --> 00:07:52,379 ♪ Come on baby To my side ♪ 98 00:07:52,962 --> 00:07:55,921 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 99 00:07:56,046 --> 00:08:00,046 ♪ But woo What a way to die ♪ 100 00:08:04,504 --> 00:08:09,837 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 101 00:08:09,962 --> 00:08:12,837 ♪ But the temperature Always stays the same ♪ 102 00:08:12,962 --> 00:08:15,254 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪ 103 00:08:15,254 --> 00:08:18,671 ♪ So baby, come on over ♪ 104 00:08:20,629 --> 00:08:24,212 ♪ Well, come on over To my side ♪ 105 00:08:28,129 --> 00:08:32,837 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 106 00:08:33,046 --> 00:08:35,629 ♪ What a way to die ♪ 107 00:08:46,087 --> 00:08:47,587 [banging] 108 00:08:51,921 --> 00:08:55,921 [gentle music] 109 00:09:35,129 --> 00:09:36,629 [gasping] 110 00:09:37,004 --> 00:09:39,296 [strange clicking sounds] 111 00:09:39,796 --> 00:09:41,504 Hey there, little guy. 112 00:09:43,754 --> 00:09:44,962 [door slams] 113 00:09:45,796 --> 00:09:48,296 [footsteps] 114 00:09:54,421 --> 00:09:56,712 [woman] Who is there? 115 00:09:57,421 --> 00:10:00,504 Who's in there? ls somebody there? 116 00:10:02,254 --> 00:10:03,712 [woman] Coming in! 117 00:10:05,754 --> 00:10:08,962 [thunder rumbles] 118 00:10:13,171 --> 00:10:14,962 [wind howling] 119 00:10:18,087 --> 00:10:19,879 Ohhh! 120 00:10:33,962 --> 00:10:36,504 [TV playing softly] 121 00:10:43,296 --> 00:10:45,379 [cat meowing] 122 00:10:46,171 --> 00:10:48,629 [parrot squawking] 123 00:11:14,046 --> 00:11:17,546 [woman] That girl is always breaking things. Always! 124 00:11:17,754 --> 00:11:19,462 [man] There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 125 00:11:19,462 --> 00:11:21,671 The store room's double padlocked. 126 00:11:22,171 --> 00:11:23,546 [Gunter] You fix that window! 127 00:11:23,546 --> 00:11:25,587 [man] I'm already pretty busy today, Gunter. 128 00:11:25,712 --> 00:11:28,837 [Gunter] Busy, what? Drawing your comic books? 129 00:11:29,212 --> 00:11:31,962 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 130 00:11:31,962 --> 00:11:33,796 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 131 00:11:33,796 --> 00:11:35,212 [Gunter] Do you like this job? 132 00:11:35,212 --> 00:11:38,171 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 133 00:11:38,171 --> 00:11:39,629 [man] Definitely, yes, yes! 134 00:11:39,629 --> 00:11:42,629 Good! Then you can fix the window. 135 00:11:46,337 --> 00:11:48,046 Goddammit! 136 00:11:50,254 --> 00:11:51,796 Charlotte! 137 00:11:58,171 --> 00:11:59,504 [banging] 138 00:12:22,087 --> 00:12:25,337 [strange high-pitched squeaking] 139 00:12:29,671 --> 00:12:31,754 [tapping] 140 00:12:31,921 --> 00:12:33,337 [man] Charlotte? 141 00:12:33,712 --> 00:12:35,212 Charlotte! 142 00:12:35,962 --> 00:12:38,546 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 143 00:12:39,796 --> 00:12:42,837 - Did you? - What? 144 00:12:44,129 --> 00:12:46,546 Were you in your grandma's apartment today? 145 00:12:47,504 --> 00:12:48,921 No. Why? 146 00:12:49,212 --> 00:12:51,837 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 147 00:12:52,504 --> 00:12:54,129 One of her dolls is missing. 148 00:12:54,379 --> 00:12:55,754 I don't play with dolls. 149 00:12:56,212 --> 00:12:59,212 I have no interest in Gunter's dollhouse. 150 00:13:00,171 --> 00:13:02,671 How do you know it came from a doll's house? 151 00:13:03,962 --> 00:13:05,212 I don't. 152 00:13:06,504 --> 00:13:08,504 Uh-huh. 153 00:13:10,671 --> 00:13:13,171 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 154 00:13:13,837 --> 00:13:15,921 [phone ringing] 155 00:13:16,087 --> 00:13:17,629 I have to take this. 156 00:13:18,087 --> 00:13:19,504 [sighing] 157 00:13:20,921 --> 00:13:22,004 [Ethan] Sandy, hi. 158 00:13:22,004 --> 00:13:22,962 [chuckling] 159 00:13:23,504 --> 00:13:24,671 How'd the ads go? 160 00:13:24,962 --> 00:13:26,796 [Sandy on phone] Ethan! Great actually. 161 00:13:26,796 --> 00:13:29,879 It's tracking really well. The team's all super excited. 162 00:13:30,129 --> 00:13:33,004 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 163 00:13:33,004 --> 00:13:35,587 to one of the bigger release slots for the summer. 164 00:13:35,754 --> 00:13:36,712 Wow! 165 00:13:37,337 --> 00:13:39,629 [gentle music] 166 00:13:40,546 --> 00:13:42,087 [phone camera clicking] 167 00:13:49,462 --> 00:13:51,629 [Charlotte] I know what we're going to call you. 168 00:13:53,212 --> 00:13:55,212 We're going to call you 'Sting'. 169 00:13:58,879 --> 00:13:59,921 [Sandy on phone] Do you think you can finish 170 00:13:59,921 --> 00:14:00,837 by the end of the month? 171 00:14:00,837 --> 00:14:02,879 [Ethan] That's... that's in a week! 172 00:14:03,962 --> 00:14:06,712 [Sandy] I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 173 00:14:06,712 --> 00:14:07,712 as you draw, then I think it's totally-- 174 00:14:07,712 --> 00:14:11,254 No, Sandy, I have a day job and a baby. 175 00:14:11,587 --> 00:14:13,837 I'm working on this thing nights. 176 00:14:21,296 --> 00:14:22,796 [phone beeps] 177 00:14:24,379 --> 00:14:25,754 [woman] Charlotte! 178 00:14:29,754 --> 00:14:31,046 Charlotte! 179 00:14:32,587 --> 00:14:34,004 I need you to watch Liam. 180 00:14:34,379 --> 00:14:35,379 Why? 181 00:14:35,379 --> 00:14:37,837 Because he's six months old and he eats paper. 182 00:14:37,837 --> 00:14:38,796 Mum! Come on. 183 00:14:38,796 --> 00:14:40,837 I've watched him for like a thousand hours already. 184 00:14:40,837 --> 00:14:42,754 You watched him for precisely three minutes 185 00:14:42,754 --> 00:14:43,796 while I was in the bathroom 186 00:14:43,796 --> 00:14:45,921 and I'm not having you lying around in your room all day. 187 00:14:46,129 --> 00:14:47,421 It's not healthy. 188 00:14:47,712 --> 00:14:49,504 [groaning] 189 00:14:50,671 --> 00:14:52,712 And can you please change your attitude? 190 00:14:54,462 --> 00:14:55,962 Yeah, that's better. 191 00:14:55,962 --> 00:14:59,796 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 192 00:15:00,004 --> 00:15:02,087 You look pale. Did you eat breakfast? 193 00:15:05,421 --> 00:15:07,546 Banana! Eat it. 194 00:15:08,004 --> 00:15:09,921 I'll be ten, maybe twenty. 195 00:15:10,712 --> 00:15:11,921 Are you okay? 196 00:15:15,171 --> 00:15:17,046 Alright... 197 00:15:19,421 --> 00:15:22,754 [baby Liam gurgling] 198 00:15:25,921 --> 00:15:28,921 You are the bane of my existence. 199 00:15:30,421 --> 00:15:32,879 [high-pitched clicking] 200 00:15:44,712 --> 00:15:45,962 [phone camera clicking] 201 00:15:50,171 --> 00:15:51,546 [phone beeping] 202 00:16:05,129 --> 00:16:06,462 [clicking] 203 00:16:08,962 --> 00:16:10,754 [spider emanating noises] 204 00:16:11,046 --> 00:16:12,546 You hungry? 205 00:16:17,254 --> 00:16:19,129 [lid screwing on] 206 00:16:21,837 --> 00:16:24,296 Go on, eat it! 207 00:16:25,087 --> 00:16:27,504 [baby gurgling] 208 00:16:29,921 --> 00:16:31,337 [sudden noise from jar] 209 00:16:44,046 --> 00:16:47,004 [wind howling] 210 00:17:02,421 --> 00:17:08,046 [opera music playing] 211 00:17:17,796 --> 00:17:19,671 [Ethan gasping] 212 00:17:20,171 --> 00:17:21,921 Fuck! Fuck! 213 00:17:24,171 --> 00:17:25,879 Cucaracha? 214 00:17:27,337 --> 00:17:28,712 I hate those things. 215 00:17:29,004 --> 00:17:30,879 It's an infestation, 216 00:17:31,212 --> 00:17:36,796 and that puta slumlord up there, she does nothing! 217 00:17:36,962 --> 00:17:42,004 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 218 00:17:42,004 --> 00:17:45,837 [Ethan] Alright, I'm all done here. 219 00:17:47,629 --> 00:17:48,712 [baby crying] 220 00:17:49,046 --> 00:17:52,671 Oh no! Your poor little pollito! 221 00:17:53,587 --> 00:17:54,587 I hope he's okay. 222 00:17:54,587 --> 00:17:55,921 Oh, I'm sure he's fine. 223 00:17:57,087 --> 00:17:58,546 Kid's are basically made of rubber. 224 00:17:59,087 --> 00:18:00,921 They'll bounce back from anything. 225 00:18:01,629 --> 00:18:05,879 [Maria sighs] [opera music playing] 226 00:18:09,421 --> 00:18:11,129 I'm sorry, Maria. I... 227 00:18:11,129 --> 00:18:12,421 It's okay. 228 00:18:13,587 --> 00:18:16,046 But I'm going to tell you something, Cabrone. 229 00:18:16,712 --> 00:18:20,921 You don't know how lucky you are. 230 00:18:23,046 --> 00:18:26,462 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 231 00:18:26,462 --> 00:18:27,796 Okay. 232 00:18:32,046 --> 00:18:35,712 [door opens and closes] 233 00:18:45,212 --> 00:18:46,837 [spider clicking] 234 00:18:47,171 --> 00:18:48,629 [Charlotte whistling] 235 00:18:50,546 --> 00:18:52,171 [spider replicates whistle] 236 00:18:53,296 --> 00:18:55,212 That's your feeding whistle. 237 00:18:55,671 --> 00:18:57,587 That means you're hungry. 238 00:19:21,837 --> 00:19:25,879 [tense music] 239 00:19:27,004 --> 00:19:28,629 [squelching] 240 00:19:31,129 --> 00:19:32,712 Cool! 241 00:19:49,212 --> 00:19:53,046 [banging] [boiler whirring] 242 00:20:03,046 --> 00:20:06,837 [machine whirring and stalling] 243 00:20:12,337 --> 00:20:14,379 [zapping] 244 00:20:14,879 --> 00:20:16,171 Damn it! 245 00:20:20,796 --> 00:20:23,004 [loud whirring] 246 00:20:30,212 --> 00:20:32,504 Alright, here we go. 247 00:20:36,546 --> 00:20:37,254 - Yeah. - Hi. 248 00:20:37,254 --> 00:20:38,296 Take baby. 249 00:20:41,171 --> 00:20:42,087 How'd it go? 250 00:20:42,296 --> 00:20:44,337 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 251 00:20:44,337 --> 00:20:47,129 - Nice to see you, too. - Love you. 252 00:20:55,504 --> 00:20:56,879 [parrot squawking] 253 00:20:57,504 --> 00:20:59,087 Hey, Mum. 254 00:21:01,712 --> 00:21:02,879 Aunty? 255 00:21:03,379 --> 00:21:05,421 [grunts] 256 00:21:05,796 --> 00:21:07,379 What are you guys watching? 257 00:21:10,129 --> 00:21:12,337 [TV playing quietly] 258 00:21:15,004 --> 00:21:16,712 Are you ready for bed, Mum? 259 00:21:22,712 --> 00:21:23,629 Oh! 260 00:21:24,379 --> 00:21:28,712 In the top drawer there is a wool sweater. 261 00:21:28,796 --> 00:21:31,296 It's for your baby girl. 262 00:21:33,004 --> 00:21:35,004 You made a sweater for Charlotte? 263 00:21:36,087 --> 00:21:37,671 That's very sweet. 264 00:21:37,879 --> 00:21:39,504 It's for the winter. 265 00:21:40,087 --> 00:21:42,004 It's very cold now. 266 00:21:42,629 --> 00:21:44,087 Hmm, it sure is. 267 00:21:45,837 --> 00:21:48,796 You should meet my daughter. 268 00:21:54,587 --> 00:21:56,462 Yeah, I'd like that. 269 00:22:10,962 --> 00:22:12,712 [sniffing] Ew! 270 00:22:15,087 --> 00:22:19,712 [thunder rumbling] 271 00:22:39,712 --> 00:22:40,546 [snapping] 272 00:22:40,921 --> 00:22:42,171 Oh, goddammit! 273 00:22:45,254 --> 00:22:48,171 Charlotte! Where's my sharpener? 274 00:22:49,004 --> 00:22:50,254 Charlotte! 275 00:22:50,921 --> 00:22:52,046 Char-- 276 00:22:53,796 --> 00:22:54,796 Wait! 277 00:22:55,462 --> 00:22:57,504 I've got some good news for you. 278 00:22:58,421 --> 00:22:59,337 What is it? 279 00:22:59,587 --> 00:23:02,629 Publisher's printing 45,000 extra copies. 280 00:23:03,087 --> 00:23:05,629 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 281 00:23:05,629 --> 00:23:07,212 - Really? - Yeah, really. 282 00:23:08,254 --> 00:23:09,504 Can I see what you've done so far? 283 00:23:09,504 --> 00:23:11,212 Well no, I mean it's still rough and-- 284 00:23:11,212 --> 00:23:14,754 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 285 00:23:14,962 --> 00:23:17,337 [Ethan laughing] Okay, come on. Take a seat. 286 00:23:18,712 --> 00:23:19,921 [Charlotte] It's cool. 287 00:23:20,546 --> 00:23:23,337 - Careful of smudges. - Yeah. 288 00:23:24,462 --> 00:23:27,504 [Charlotte] I love how you use circles for the highlights. 289 00:23:28,046 --> 00:23:29,379 [Ethan] Thank you. 290 00:23:29,879 --> 00:23:32,212 The electricity here looks really cool. 291 00:23:32,796 --> 00:23:34,421 It's all curved. 292 00:23:35,921 --> 00:23:37,796 Don't you think he looks too evil though? 293 00:23:38,296 --> 00:23:39,837 I mean, the Professor character's 294 00:23:39,837 --> 00:23:43,004 kinda based on my dad, and he's not evil. 295 00:23:43,421 --> 00:23:45,212 Right, where's the pencil, smartarse? 296 00:23:45,337 --> 00:23:47,254 Why don't you show me how it's done? 297 00:23:50,712 --> 00:23:52,837 I'd add eyes under the glasses, 298 00:23:53,462 --> 00:23:55,671 so you can see more emotion, you know? 299 00:23:56,212 --> 00:23:57,879 When did you become such a pro? 300 00:23:57,879 --> 00:23:59,754 [chuckling] 301 00:23:59,796 --> 00:24:01,212 I'm just naturally gifted. 302 00:24:01,212 --> 00:24:02,462 Hey, you two. 303 00:24:03,171 --> 00:24:06,379 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 304 00:24:08,337 --> 00:24:10,504 [Charlotte moans] 305 00:24:13,004 --> 00:24:15,171 That was a nice little moment. 306 00:24:15,754 --> 00:24:17,462 Thank you, I needed that. 307 00:24:22,379 --> 00:24:24,046 You're so beautiful. 308 00:24:27,962 --> 00:24:31,087 You are so beautiful! 309 00:24:31,629 --> 00:24:34,879 [kissing] 310 00:24:34,879 --> 00:24:36,337 [Charlotte] This is my English story! 311 00:24:36,337 --> 00:24:37,504 [Heather] I'm so confused. 312 00:24:38,629 --> 00:24:40,587 [Charlotte] This is my English story. I wrote it. 313 00:24:40,587 --> 00:24:43,212 - [Heather] You wrote it? - [Charlotte] Yes, I wrote this. 314 00:24:48,921 --> 00:24:52,962 [tense music rising] 315 00:24:59,087 --> 00:25:01,671 [wind howling] [baby gurgling] 316 00:25:11,712 --> 00:25:14,504 [Heather humming] 317 00:25:29,921 --> 00:25:31,462 [blowing] 318 00:25:31,546 --> 00:25:33,504 [creaking] 319 00:25:39,004 --> 00:25:40,254 Charlotte? 320 00:26:11,462 --> 00:26:12,546 Trespassing! 321 00:26:14,796 --> 00:26:18,337 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 322 00:26:21,087 --> 00:26:22,796 Her majesty is. 323 00:26:23,712 --> 00:26:26,087 I really wish her majesty wouldn't do that, 324 00:26:26,087 --> 00:26:29,129 because her majesty might break the bed again. 325 00:26:30,462 --> 00:26:32,962 Her majesty notes your concern with indifference. 326 00:26:35,462 --> 00:26:38,004 You know those new sketches of yours are really good. 327 00:26:38,421 --> 00:26:41,421 The posing, the cross-hatching, it's great work. 328 00:26:41,879 --> 00:26:42,879 Thanks. 329 00:26:44,004 --> 00:26:45,712 Do you think I could, ah... 330 00:26:46,712 --> 00:26:48,921 Do you think I could steal the giant spider idea? 331 00:26:49,296 --> 00:26:50,379 For the book? 332 00:26:51,421 --> 00:26:52,587 Okay. 333 00:26:55,087 --> 00:26:56,546 But you owe me chocolate. 334 00:26:56,921 --> 00:26:57,754 Deal. 335 00:26:58,462 --> 00:27:00,171 And 90 percent of the profit. 336 00:27:00,421 --> 00:27:01,546 No deal. 337 00:27:06,421 --> 00:27:08,087 You know, I'm really proud of you. 338 00:27:10,796 --> 00:27:13,296 I probably don't say that to you enough. 339 00:27:15,129 --> 00:27:17,129 I love you. 340 00:27:18,129 --> 00:27:19,462 I really do. 341 00:27:19,462 --> 00:27:21,171 Have you been drinking? 342 00:27:21,962 --> 00:27:24,379 Just enough to keep me honest. 343 00:27:26,504 --> 00:27:29,754 - Can I ask you something? - Sure, anything. 344 00:27:32,671 --> 00:27:34,212 Did you erase those pencil changes 345 00:27:34,212 --> 00:27:36,504 I made to the Professor's glasses today? 346 00:27:37,296 --> 00:27:38,504 I did, I'm sorry. 347 00:27:38,504 --> 00:27:41,921 I just thought that it looked cooler the way it was. 348 00:27:42,712 --> 00:27:45,421 It's okay. I don't mind that you changed them. 349 00:27:48,337 --> 00:27:51,046 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 350 00:27:54,379 --> 00:27:55,921 Night, Ethan. 351 00:28:06,962 --> 00:28:08,546 Goodnight, Charlotte. 352 00:28:10,379 --> 00:28:11,754 Sleep tight. 353 00:28:15,296 --> 00:28:17,462 [door creaks closed] 354 00:28:22,379 --> 00:28:25,421 [scraping against window] 355 00:28:31,754 --> 00:28:34,171 [thunder rumbles] 356 00:28:38,587 --> 00:28:40,879 [spider clicking] 357 00:28:44,796 --> 00:28:47,754 [tense music] 358 00:28:53,712 --> 00:28:56,712 [scuttling] 359 00:29:00,879 --> 00:29:03,546 [parrot squawking] 360 00:29:22,129 --> 00:29:24,171 [loud squawking] [splattering] 361 00:29:25,296 --> 00:29:27,254 [Charlotte] Did you hear that spiders can fly? 362 00:29:27,546 --> 00:29:29,087 [Heather] Cloth please, Ethan. 363 00:29:29,212 --> 00:29:31,754 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 364 00:29:31,754 --> 00:29:33,254 - Here. - Thanks, honey. 365 00:29:33,671 --> 00:29:34,754 [Heather] I've got a call in 30 minutes, 366 00:29:34,754 --> 00:29:36,046 and now I have to change my shirt. 367 00:29:36,296 --> 00:29:37,921 - Are you still okay to take him? - This morning? 368 00:29:37,921 --> 00:29:38,754 [Charlotte] And they have blue blood! 369 00:29:38,754 --> 00:29:40,046 [Heather] Yeah, I have client calls all morning. 370 00:29:40,046 --> 00:29:40,962 [Charlotte] isn't that crazy? 371 00:29:40,962 --> 00:29:42,254 [Heather] Deadline this afternoon. 372 00:29:42,421 --> 00:29:44,296 - It's totally blue! - [Ethan] Yep, yep, copy that. 373 00:29:44,546 --> 00:29:46,171 I know you have your deadline as well, but... 374 00:29:46,171 --> 00:29:47,879 [Heather] Last week he ate paint! 375 00:29:47,879 --> 00:29:49,046 We can't trust him not to try and kill himself. 376 00:29:49,046 --> 00:29:50,546 Is anyone even listening to me? 377 00:29:50,546 --> 00:29:52,712 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 378 00:29:52,921 --> 00:29:54,587 Ah, forget it! 379 00:29:55,504 --> 00:29:58,129 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 380 00:29:58,337 --> 00:30:00,837 No way, that's going to give me cancer. 381 00:30:01,337 --> 00:30:03,921 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 382 00:30:04,421 --> 00:30:05,629 What's with the attitude? 383 00:30:05,629 --> 00:30:08,087 I think she's still pissed about Professor's glasses. 384 00:30:08,337 --> 00:30:09,421 Oh, she got over that. 385 00:30:09,421 --> 00:30:11,837 I'm not so sure, I think I really messed up. 386 00:30:12,046 --> 00:30:14,337 And now it's all because of a drawing of a perfect dad. 387 00:30:14,337 --> 00:30:16,087 He left us and he hardly even talks to her. 388 00:30:16,087 --> 00:30:17,171 How is he perfect? 389 00:30:17,171 --> 00:30:19,879 Every time I try and connect she takes two steps back. 390 00:30:19,879 --> 00:30:21,879 Think about it, there's a new baby in the house. 391 00:30:21,879 --> 00:30:23,212 You're stressed and distant, 392 00:30:23,212 --> 00:30:24,421 she probably just thinks you're going to bail. 393 00:30:24,462 --> 00:30:25,671 Oh, come on-- 394 00:30:25,671 --> 00:30:27,421 Do you have any idea how much you mean to her? 395 00:30:27,796 --> 00:30:29,879 She talks like you, she dresses like you, 396 00:30:29,879 --> 00:30:30,712 she reads the same books as you. 397 00:30:30,712 --> 00:30:32,546 She didn't even start drawing until you came into her life, 398 00:30:32,546 --> 00:30:34,296 and now it is like all she does. 399 00:30:34,796 --> 00:30:36,421 You're her biggest hero, alright? 400 00:30:36,421 --> 00:30:37,171 What do you need, a roadmap? 401 00:30:37,171 --> 00:30:38,171 Yeah. 402 00:30:39,962 --> 00:30:42,462 - I don't know - Alright... 403 00:30:44,546 --> 00:30:46,837 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 404 00:30:46,837 --> 00:30:48,087 We can't keep pretending. 405 00:30:48,087 --> 00:30:49,421 I mean the guy's been back how long now? 406 00:30:49,421 --> 00:30:51,462 Yeah! Yeah, I know, alright? 407 00:30:51,462 --> 00:30:53,546 Can I just deal with that on my own time? 408 00:30:54,046 --> 00:30:56,087 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 409 00:30:57,129 --> 00:30:59,504 - Can you take over here? - A-ha. 410 00:31:01,129 --> 00:31:02,712 Hey, little buddy. 411 00:31:04,712 --> 00:31:07,671 - [baby gurgles] - Okay. Fuck! 412 00:31:07,796 --> 00:31:11,379 [wind howling] 413 00:31:12,796 --> 00:31:14,337 Yeah, I think if we work with the back section 414 00:31:14,337 --> 00:31:16,337 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 415 00:31:16,337 --> 00:31:18,421 all the conservation requirements. 416 00:31:18,962 --> 00:31:20,379 Yeah, totally. 417 00:31:21,004 --> 00:31:22,004 Alright... 418 00:31:22,212 --> 00:31:25,712 [Ethan] Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 419 00:31:25,712 --> 00:31:27,629 but you'll have more by the end of the day. 420 00:31:28,337 --> 00:31:31,421 I am literally drawing as we speak. 421 00:31:32,046 --> 00:31:35,171 Okay, chat later. 422 00:31:35,754 --> 00:31:39,087 [loud screaming] 423 00:31:40,087 --> 00:31:44,296 No! Ahh! Ahh! 424 00:31:48,004 --> 00:31:50,796 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 425 00:31:52,212 --> 00:31:53,379 Rats. 426 00:31:54,171 --> 00:31:55,421 Rats? 427 00:31:56,212 --> 00:31:58,879 I don't think a rat's going to do that. 428 00:32:00,546 --> 00:32:03,921 - You call Frank. - Who? 429 00:32:04,421 --> 00:32:06,296 The exterminator. 430 00:32:06,712 --> 00:32:08,379 [buzzing] 431 00:32:08,962 --> 00:32:10,004 [Ethan] Yeah, hello? 432 00:32:10,004 --> 00:32:13,546 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 433 00:32:14,671 --> 00:32:17,796 That's one seriously fucked up bird. 434 00:32:20,629 --> 00:32:23,379 Looks like it tried to have sex with a blender. 435 00:32:27,546 --> 00:32:30,379 Hmm, whatever did this was small. 436 00:32:30,962 --> 00:32:32,671 Attacked from the inside, 437 00:32:33,212 --> 00:32:35,921 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 438 00:32:36,254 --> 00:32:37,587 Could it be rats? 439 00:32:37,962 --> 00:32:38,962 No. 440 00:32:39,629 --> 00:32:41,129 Hell, no! 441 00:32:41,129 --> 00:32:43,754 Rats don't melt their food before they eat it. 442 00:32:53,087 --> 00:32:54,254 What's with the nail gun? 443 00:32:54,421 --> 00:32:55,629 Protection. 444 00:32:57,712 --> 00:32:59,004 [Ethan] From what? 445 00:33:00,587 --> 00:33:02,796 It's New York, man. Take your pick. 446 00:33:03,171 --> 00:33:05,504 [metal clanging] 447 00:33:09,046 --> 00:33:11,212 [Ethan] You think it came out of the air duct? 448 00:33:13,962 --> 00:33:15,421 Yeah, man. 449 00:33:21,004 --> 00:33:24,171 I'm going to have to smoke this whole damn building. 450 00:33:26,462 --> 00:33:27,587 [Frank grunts] 451 00:33:29,796 --> 00:33:31,421 [smoke gushing] 452 00:33:31,879 --> 00:33:33,046 Hey, Grandma? 453 00:33:33,379 --> 00:33:35,671 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 454 00:33:36,046 --> 00:33:39,629 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 455 00:33:42,796 --> 00:33:43,921 Who's he? 456 00:33:46,046 --> 00:33:48,796 [wind howling] [tense music] 457 00:33:52,296 --> 00:33:54,171 [meowing] 458 00:33:56,004 --> 00:33:58,629 [spider mimics meow] 459 00:34:10,671 --> 00:34:12,712 [bird song playing] 460 00:34:13,587 --> 00:34:15,546 [spider mimics song] 461 00:34:17,296 --> 00:34:18,837 You're a mimic. 462 00:34:26,254 --> 00:34:27,504 [whistling] 463 00:34:29,337 --> 00:34:30,921 [spider mimics whistle] 464 00:34:37,462 --> 00:34:40,504 [jar rattling] [spider distressed] 465 00:34:44,962 --> 00:34:45,754 [sniffing] Ew! 466 00:34:45,754 --> 00:34:47,004 Mothball. 467 00:34:56,421 --> 00:34:58,212 [spider emits distressed sound] 468 00:35:12,962 --> 00:35:15,587 Wow! You're a lot bigger. 469 00:35:17,837 --> 00:35:19,546 Awesome! 470 00:35:20,212 --> 00:35:22,504 [man on video] it will then form a digestive fluid 471 00:35:22,671 --> 00:35:25,712 directly into the body of the captured creature, 472 00:35:25,754 --> 00:35:29,421 in order to liquify its meat before it starts to feed. 473 00:35:29,629 --> 00:35:32,671 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 474 00:35:32,671 --> 00:35:35,212 because it likes to feed on living flesh. 475 00:35:35,212 --> 00:35:38,587 So when it eats you, you are alive. 476 00:35:39,921 --> 00:35:42,379 [Frank whistling] 477 00:35:44,796 --> 00:35:47,546 [liquid spraying] 478 00:35:49,629 --> 00:35:50,671 Hey! 479 00:35:51,171 --> 00:35:52,546 [knocking] Hey? 480 00:35:53,004 --> 00:35:54,587 Hey, why your fish all scared? 481 00:35:54,587 --> 00:35:55,879 Please don't do that. 482 00:35:56,337 --> 00:35:58,504 Even the slightest change in their chemical makeup 483 00:35:58,504 --> 00:36:00,504 could interfere with my work. 484 00:36:00,921 --> 00:36:02,046 Uh-huh. 485 00:36:03,129 --> 00:36:04,754 What kind of work would that be? 486 00:36:04,754 --> 00:36:08,546 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 487 00:36:09,587 --> 00:36:10,587 Oh! 488 00:36:11,171 --> 00:36:13,004 [laughing] You can do that in your kitchen? 489 00:36:14,546 --> 00:36:18,921 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 490 00:36:19,837 --> 00:36:20,921 Yeah. 491 00:36:21,504 --> 00:36:23,296 Bad luck for the fish though. 492 00:36:29,421 --> 00:36:31,004 How long will this take? 493 00:36:32,337 --> 00:36:33,629 I think I finished. 494 00:36:34,212 --> 00:36:35,587 Yeah, if you could just send me through the plan, 495 00:36:35,587 --> 00:36:37,587 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 496 00:36:37,587 --> 00:36:38,962 [baby crying] 497 00:36:39,754 --> 00:36:41,962 Which plug-in do you have? The newest one? 498 00:36:42,462 --> 00:36:44,879 I think that Robert's a much stronger choice. 499 00:36:45,171 --> 00:36:47,129 It's just the renderings are way better in 2D. 500 00:36:47,129 --> 00:36:48,462 There's more information. 501 00:36:48,546 --> 00:36:50,504 [baby gurgling] 502 00:36:51,421 --> 00:36:52,129 [Heather] Well that's great, 503 00:36:52,129 --> 00:36:54,254 then we can just send it right out to the engineers... 504 00:37:15,087 --> 00:37:16,171 Hmm. 505 00:37:26,671 --> 00:37:28,296 [Charlotte] Don't spray in my room. 506 00:37:29,921 --> 00:37:30,879 Hey. 507 00:37:31,962 --> 00:37:32,962 This your room? 508 00:37:33,296 --> 00:37:35,004 I don't need a spray in here. 509 00:37:36,087 --> 00:37:37,212 Sting won't like it. 510 00:37:37,212 --> 00:37:41,171 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 511 00:37:42,879 --> 00:37:43,796 No. 512 00:37:44,296 --> 00:37:45,546 Pet spider. 513 00:37:46,087 --> 00:37:47,129 Spider? 514 00:37:47,379 --> 00:37:49,171 Hmm, I don't know about that. 515 00:37:49,546 --> 00:37:51,421 I don't think spiders make good pets. 516 00:37:51,712 --> 00:37:52,712 Why not? 517 00:37:53,004 --> 00:37:55,671 You know, spiders don't have the capacity to love. 518 00:37:55,879 --> 00:38:01,087 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 519 00:38:01,337 --> 00:38:02,629 I always say never make friends 520 00:38:02,629 --> 00:38:04,421 with anything with more than four legs. 521 00:38:04,629 --> 00:38:07,587 But a spider only knows two things, 522 00:38:07,754 --> 00:38:10,087 and that's eat and kill. 523 00:38:10,962 --> 00:38:12,212 I disagree. 524 00:38:13,837 --> 00:38:14,837 Okay. 525 00:38:15,837 --> 00:38:17,212 May I see? 526 00:38:27,837 --> 00:38:28,921 Okay. 527 00:38:29,337 --> 00:38:31,254 See what we got here. 528 00:38:34,212 --> 00:38:36,546 - [loud scuttling] - What the? 529 00:38:39,671 --> 00:38:41,087 She doesn't like you. 530 00:38:43,087 --> 00:38:44,796 [spider high-pitched chirruping] 531 00:38:47,796 --> 00:38:51,462 [Gunter] No! No, no, no, no. That price is too much. 532 00:38:51,671 --> 00:38:53,671 Ma'am, the price is the price. 533 00:38:53,671 --> 00:38:55,296 Your father never charged this much. 534 00:38:55,296 --> 00:38:56,837 Do I look like my father? 535 00:38:57,254 --> 00:39:00,046 Listen! My prices are fair. 536 00:39:00,254 --> 00:39:01,296 I pay half. 537 00:39:02,046 --> 00:39:05,629 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 538 00:39:05,629 --> 00:39:07,629 You! You should be doing this. 539 00:39:08,129 --> 00:39:11,004 [Frank] Goddamn that scary looking motherfucker. 540 00:39:11,337 --> 00:39:13,462 I'm really sorry about that. 541 00:39:16,504 --> 00:39:18,296 [Frank] I sprayed this whole damn building, 542 00:39:18,296 --> 00:39:20,546 and all you want to pay is half. 543 00:39:22,171 --> 00:39:24,254 You're right to send the invoice, yeah? 544 00:39:25,671 --> 00:39:26,962 Yeah. 545 00:39:37,796 --> 00:39:40,421 [tense music] 546 00:39:45,629 --> 00:39:49,212 [wind howling] 547 00:39:57,212 --> 00:40:00,337 [low clicking] 548 00:40:04,129 --> 00:40:06,754 It's okay. I know you're hungry. 549 00:40:19,879 --> 00:40:21,087 Want some more? 550 00:40:22,379 --> 00:40:24,379 [spider whistling] 551 00:40:30,087 --> 00:40:35,879 [opera music softly playing] 552 00:40:57,671 --> 00:41:02,004 [opera music continues] 553 00:41:22,837 --> 00:41:24,462 [barking] 554 00:41:24,671 --> 00:41:25,587 [Maria gasping] 555 00:41:25,671 --> 00:41:30,462 [speaking Spanish] 556 00:41:36,504 --> 00:41:40,129 [opera playing] [dog barking] 557 00:42:50,129 --> 00:42:51,671 [moaning] 558 00:42:52,046 --> 00:42:55,004 [gasping for breath] 559 00:43:00,254 --> 00:43:03,629 [groaning] 560 00:43:19,337 --> 00:43:23,087 [whimpering] 561 00:43:28,462 --> 00:43:30,837 [splattering] 562 00:43:38,754 --> 00:43:40,504 [thud] 563 00:43:42,129 --> 00:43:44,337 [gasping] 564 00:44:00,462 --> 00:44:03,962 [groaning] 565 00:44:12,796 --> 00:44:16,254 [squelching] 566 00:44:24,587 --> 00:44:26,254 Erik's a scientist, right? 567 00:44:26,254 --> 00:44:29,337 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 568 00:44:29,504 --> 00:44:31,421 He's not a scientist, he's a biology student. 569 00:44:31,712 --> 00:44:33,171 His mum buys everything for him. 570 00:44:33,171 --> 00:44:34,837 He's up there trying to cure diabetes 571 00:44:34,837 --> 00:44:36,546 with fishguts or something. 572 00:44:36,712 --> 00:44:38,921 He's a weird guy, you should stay away from him. 573 00:44:38,921 --> 00:44:40,587 [knocking] 574 00:44:42,296 --> 00:44:43,587 Hi, Erik. 575 00:44:45,129 --> 00:44:47,046 Charlotte, can I help you? 576 00:44:47,337 --> 00:44:49,004 I want to buy one of your fish tanks. 577 00:44:49,254 --> 00:44:53,712 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 578 00:44:54,254 --> 00:44:56,379 I didn't know you had fish. 579 00:44:56,379 --> 00:44:58,421 I don't, I have a spider. 580 00:45:02,296 --> 00:45:04,129 What kind of spider is it? 581 00:45:05,296 --> 00:45:08,796 I don't know, I can't find a match on Google. 582 00:45:10,087 --> 00:45:12,379 How fast do spiders usually grow? 583 00:45:12,587 --> 00:45:15,629 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 584 00:45:15,629 --> 00:45:17,004 Some take years. 585 00:45:17,754 --> 00:45:20,712 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 586 00:45:21,046 --> 00:45:23,712 No, that is a physiological impossibility. 587 00:45:24,046 --> 00:45:25,671 Not for this one. 588 00:45:28,046 --> 00:45:29,462 Want to see her feed? 589 00:45:30,254 --> 00:45:32,962 Charlotte, do your parents know that you're here? 590 00:45:38,462 --> 00:45:40,129 She likes the dark. 591 00:45:42,046 --> 00:45:43,337 Watch this. 592 00:45:45,046 --> 00:45:47,796 [Charlotte whistling] 593 00:45:49,504 --> 00:45:52,879 [spider mimicking whistle] 594 00:45:54,087 --> 00:45:55,629 That's her feeding call. 595 00:45:56,171 --> 00:45:57,671 That means she's hungry. 596 00:45:58,046 --> 00:46:00,462 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 597 00:46:00,462 --> 00:46:02,546 This is not a spider. 598 00:46:02,879 --> 00:46:06,171 I told you, this one's different. 599 00:46:06,921 --> 00:46:08,004 Wait! 600 00:46:09,879 --> 00:46:13,504 If this thing is venomous that is not a good idea. 601 00:46:13,962 --> 00:46:16,254 Don't worry, I do this all the time. 602 00:46:19,004 --> 00:46:20,087 [splattering sounds] 603 00:46:21,087 --> 00:46:22,837 Cool, right? 604 00:46:24,296 --> 00:46:26,087 You want to see what she looks like? 605 00:46:27,004 --> 00:46:28,379 Hmm. 606 00:46:32,587 --> 00:46:34,171 [spider chirrups] 607 00:46:34,754 --> 00:46:38,879 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 608 00:46:38,879 --> 00:46:39,921 But I need to make sure 609 00:46:39,921 --> 00:46:42,254 that it is the exact right enclosure for this species 610 00:46:42,254 --> 00:46:44,546 or it could be harmful. Do you understand? 611 00:46:44,962 --> 00:46:47,546 If you just leave this with me for a short while, 612 00:46:47,546 --> 00:46:49,546 I'll transfer it to the correct case 613 00:46:49,546 --> 00:46:51,171 and bring it straight down to you. 614 00:46:51,421 --> 00:46:52,754 - Can I watch? - No! 615 00:46:53,087 --> 00:46:56,796 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 616 00:46:57,004 --> 00:46:59,212 This really is all that I ask. 617 00:46:59,671 --> 00:47:02,046 Okay, but when you bring her back 618 00:47:02,254 --> 00:47:04,462 make sure Ethan doesn't see. 619 00:47:06,462 --> 00:47:08,046 [Ethan] When you said 620 00:47:08,046 --> 00:47:09,212 that you were going to be honest about this? 621 00:47:09,254 --> 00:47:10,546 - Did you mean it? - Of course I meant it. 622 00:47:10,671 --> 00:47:12,962 But if I take this job we can finally move out of here. 623 00:47:12,962 --> 00:47:14,004 We can even get Charlotte's teeth fixed. 624 00:47:14,004 --> 00:47:15,171 Come on, Charlotte's teeth are fine. 625 00:47:15,171 --> 00:47:17,296 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 626 00:47:18,004 --> 00:47:19,212 Wow! 627 00:47:19,921 --> 00:47:22,546 [metal scraping sounds] 628 00:47:37,254 --> 00:47:38,879 [Heather] Hey, be careful. 629 00:47:47,629 --> 00:47:49,671 [clanging] 630 00:48:00,712 --> 00:48:04,546 [distant echoes] 631 00:48:06,462 --> 00:48:07,921 [clanging and tapping] 632 00:48:08,171 --> 00:48:09,712 [Ethan screams] 633 00:48:12,462 --> 00:48:14,546 [low growling] 634 00:48:14,962 --> 00:48:18,421 [barking] 635 00:48:22,962 --> 00:48:24,712 [knocking] 636 00:48:24,879 --> 00:48:26,754 Maria! it's Ethan. 637 00:48:28,171 --> 00:48:29,712 I've got your dog. 638 00:48:30,421 --> 00:48:32,296 [loud knocking] 639 00:48:34,254 --> 00:48:37,712 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 640 00:48:43,546 --> 00:48:45,921 [keys jangling] 641 00:48:47,837 --> 00:48:50,546 [door creaks open] 642 00:48:55,962 --> 00:48:58,212 [Bonnie barking] 643 00:49:08,379 --> 00:49:11,796 [tense music] 644 00:49:21,879 --> 00:49:23,837 [barking] 645 00:49:40,504 --> 00:49:42,754 Had she been acting strangely recently? 646 00:49:43,171 --> 00:49:45,087 Moody, depressed? 647 00:49:45,796 --> 00:49:51,504 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 648 00:49:51,837 --> 00:49:53,796 What were you doing in her apartment? 649 00:49:54,046 --> 00:49:55,587 Just bringing her dog back. 650 00:49:55,837 --> 00:50:00,712 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 651 00:50:00,712 --> 00:50:02,462 Why do you have a skeleton key? 652 00:50:03,587 --> 00:50:05,171 I'm the building supervisor. 653 00:50:05,421 --> 00:50:08,712 - Ah, is that right? - Yep. 654 00:50:09,754 --> 00:50:11,754 [phone ringing] 655 00:50:12,087 --> 00:50:13,379 Go ahead. 656 00:50:17,296 --> 00:50:18,129 Yeah. 657 00:50:18,129 --> 00:50:20,504 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 658 00:50:20,504 --> 00:50:21,504 Who is this? 659 00:50:21,671 --> 00:50:23,296 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 660 00:50:23,296 --> 00:50:24,129 Who? 661 00:50:24,129 --> 00:50:26,004 I'm calling about your daughter, Charlotte. 662 00:50:26,004 --> 00:50:27,712 What about her? 663 00:50:28,837 --> 00:50:31,129 [Erik] The main issue is that part of my dissertation 664 00:50:31,129 --> 00:50:32,587 involves arachnology, 665 00:50:32,796 --> 00:50:35,129 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 666 00:50:35,462 --> 00:50:38,504 and I have no idea what kind of spider this is. 667 00:50:39,962 --> 00:50:41,171 That is worrying. 668 00:50:41,712 --> 00:50:44,254 You should not be keeping this in your apartment. 669 00:50:45,671 --> 00:50:47,837 That's all very interesting, Erik, 670 00:50:47,837 --> 00:50:49,796 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 671 00:50:49,796 --> 00:50:51,004 in the apartment. 672 00:50:51,546 --> 00:50:54,462 I suspect this a highly venomous arachnid. 673 00:50:54,462 --> 00:50:56,254 It could be a killer. 674 00:50:57,587 --> 00:50:59,212 I honestly think this is an issue for 675 00:50:59,212 --> 00:51:00,462 the Department of Health and Safety. 676 00:51:00,462 --> 00:51:02,504 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 677 00:51:02,879 --> 00:51:04,337 Health and Safety! 678 00:51:04,337 --> 00:51:06,587 What kind of spider are we talking about here? 679 00:51:07,546 --> 00:51:10,046 A big one! 680 00:51:16,254 --> 00:51:16,921 [hissing] 681 00:51:16,921 --> 00:51:18,171 [gasping] 682 00:51:18,546 --> 00:51:20,837 Fucking, fuck! 683 00:51:21,837 --> 00:51:24,504 [Bonnie growling] 684 00:51:26,087 --> 00:51:27,879 [barking] 685 00:51:29,962 --> 00:51:31,421 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 686 00:51:31,421 --> 00:51:33,712 for just a couple of days until we... 687 00:51:35,171 --> 00:51:36,421 Charlotte! 688 00:51:37,921 --> 00:51:39,046 When were you going to tell us 689 00:51:39,046 --> 00:51:40,962 you had a giant venomous spider in this house? 690 00:51:40,962 --> 00:51:42,046 A what? 691 00:51:42,379 --> 00:51:44,129 I've just came back from Erik's apartment and there is-- 692 00:51:44,129 --> 00:51:45,379 What have you done with Sting? 693 00:51:45,379 --> 00:51:47,629 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 694 00:51:47,629 --> 00:51:50,671 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 695 00:51:53,129 --> 00:51:55,212 [knocking] Erik? 696 00:51:55,629 --> 00:51:59,254 [Charlotte] Erik! Erik, open up! 697 00:51:59,712 --> 00:52:01,379 Erik! 698 00:52:05,379 --> 00:52:07,171 You had no right to do that. 699 00:52:07,462 --> 00:52:09,421 [Ethan] Listen, Char... 700 00:52:10,004 --> 00:52:11,879 [Charlotte] You didn't even talk to me about it. 701 00:52:12,212 --> 00:52:14,254 You just took her away from me. 702 00:52:17,879 --> 00:52:18,462 I understand. 703 00:52:18,462 --> 00:52:20,379 I read your 'Fang Grrl' comic book, 704 00:52:20,879 --> 00:52:22,254 and it sucks! 705 00:52:24,379 --> 00:52:26,004 You've taken out everything that's cool, 706 00:52:26,004 --> 00:52:27,629 and you've killed the Professor! 707 00:52:28,004 --> 00:52:30,962 He's one of the most important characters of the whole thing. 708 00:52:30,962 --> 00:52:32,171 Why would you do that? 709 00:52:32,171 --> 00:52:33,171 I don't know why-- 710 00:52:33,171 --> 00:52:34,254 Bullshit! 711 00:52:35,296 --> 00:52:37,962 You just don't like him because he's based on my dad. 712 00:52:40,754 --> 00:52:42,671 And my dad is awesome. 713 00:52:43,337 --> 00:52:44,879 Is that why he never visits? 714 00:52:45,629 --> 00:52:46,879 Ethan! 715 00:52:47,671 --> 00:52:50,504 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 716 00:52:50,837 --> 00:52:53,254 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 717 00:52:53,546 --> 00:52:55,379 [Heather] Oh, how dare you. 718 00:53:01,504 --> 00:53:03,087 Mum? 719 00:53:09,504 --> 00:53:12,129 - [crying] - [Ethan] Char! 720 00:53:13,171 --> 00:53:14,421 Hey... 721 00:53:15,171 --> 00:53:17,087 Get away from me! 722 00:53:18,379 --> 00:53:20,462 [crying] 723 00:53:21,212 --> 00:53:22,796 Thanks a lot, Ethan. 724 00:53:23,171 --> 00:53:25,171 That's going to be a real boost for her self-confidence. 725 00:53:25,212 --> 00:53:25,962 - Nice work. - Well, I'm sorry. 726 00:53:25,962 --> 00:53:27,921 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 727 00:53:27,921 --> 00:53:30,171 He's been back for six months, she should know that. 728 00:53:30,504 --> 00:53:32,212 That is not your job to decide. 729 00:53:32,212 --> 00:53:34,337 It's not my decision! I'm her dad! 730 00:53:34,796 --> 00:53:35,879 Am I? 731 00:53:36,337 --> 00:53:38,046 Am I her dad? 732 00:53:39,462 --> 00:53:41,504 Because he left. I'm here! 733 00:53:41,879 --> 00:53:45,754 This! This here had nothing to do with her. 734 00:53:45,754 --> 00:53:47,087 This was about you. 735 00:53:47,754 --> 00:53:49,171 Charlotte! 736 00:53:50,587 --> 00:53:53,421 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 737 00:53:54,379 --> 00:53:55,754 [Bonnie growling] 738 00:53:58,046 --> 00:54:01,046 [tense music] 739 00:54:02,712 --> 00:54:03,879 [rats squeaking] 740 00:54:04,379 --> 00:54:07,712 [Erik] Yes! Eat! 741 00:54:08,087 --> 00:54:09,796 Grow as big as you can. 742 00:54:10,004 --> 00:54:11,462 [splattering] 743 00:54:18,171 --> 00:54:19,962 Who's next? 744 00:54:28,129 --> 00:54:31,212 [rumbling] 745 00:54:49,129 --> 00:54:51,171 [crashing] 746 00:54:54,504 --> 00:54:56,129 [baby crying] 747 00:54:56,254 --> 00:54:58,296 [Heather] Thanks a lot, Ethan. 748 00:55:24,712 --> 00:55:25,837 [thunder rumbling] 749 00:55:25,837 --> 00:55:27,879 [wind howling] 750 00:55:31,754 --> 00:55:34,462 [sirens] 751 00:56:05,712 --> 00:56:07,754 [glass shattering] 752 00:56:09,921 --> 00:56:14,379 [Helga humming] 753 00:56:21,796 --> 00:56:27,421 [both singing German song] 754 00:56:30,712 --> 00:56:32,962 You should meet my daughter. 755 00:56:34,754 --> 00:56:36,546 [Heather] I am your daughter, Mum. 756 00:56:37,421 --> 00:56:40,296 [Gunter] I don't know why we bother. 757 00:56:41,046 --> 00:56:44,337 She doesn't even know where she is half the time. 758 00:56:44,671 --> 00:56:48,087 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 759 00:56:48,087 --> 00:56:49,587 that needs riding? 760 00:56:58,587 --> 00:56:59,796 [scoffs] 761 00:57:01,629 --> 00:57:03,379 [meowing] 762 00:57:07,754 --> 00:57:10,962 [machinery whirring and clanging] 763 00:57:11,546 --> 00:57:12,671 [Ethan groans] 764 00:57:12,879 --> 00:57:14,379 [phone chimes] 765 00:57:18,754 --> 00:57:21,504 [Sandy on phone] Hi Ethan, this is Sandy here. 766 00:57:21,504 --> 00:57:24,754 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 767 00:57:24,754 --> 00:57:27,629 I'm really sorry, but these pages, 768 00:57:27,629 --> 00:57:28,962 they're just not coming fast enough 769 00:57:28,962 --> 00:57:31,421 and we're really in too deep now to cancel the run. 770 00:57:31,629 --> 00:57:34,879 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 771 00:57:34,879 --> 00:57:37,087 that you can jump back on board for some of them. 772 00:57:38,921 --> 00:57:40,546 [metal banging] 773 00:57:40,754 --> 00:57:42,046 Hey! Hey! Hey! 774 00:57:42,587 --> 00:57:44,296 Hey, what you doing? 775 00:57:47,087 --> 00:57:48,754 I'm fixing the heater. 776 00:57:48,921 --> 00:57:51,087 Like that, you're fixing the heater? 777 00:57:51,087 --> 00:57:54,212 Yeah it's a... a legitimate technique. 778 00:57:54,462 --> 00:57:56,087 This isn't working out. 779 00:57:56,546 --> 00:57:58,337 We'll see out the month but after that, 780 00:57:58,337 --> 00:58:00,421 there's no more work here. 781 00:58:01,171 --> 00:58:04,296 You take a paycheck away from your own family? 782 00:58:10,796 --> 00:58:12,754 You're not family. 783 00:58:13,921 --> 00:58:15,629 Why do you hate me? 784 00:58:16,087 --> 00:58:18,421 I don't hate you, Ethan. 785 00:58:19,087 --> 00:58:22,129 I think you're a nice guy, but you're weak, 786 00:58:22,379 --> 00:58:26,212 and like all weak men, when the going gets hard, 787 00:58:26,837 --> 00:58:28,337 you leave! 788 00:58:29,129 --> 00:58:32,296 I'm just going to do everyone a big favour, 789 00:58:32,296 --> 00:58:34,754 and help ya out the door. 790 00:58:45,879 --> 00:58:47,962 [tense music] 791 00:58:51,379 --> 00:58:53,296 [growling] 792 00:58:55,212 --> 00:58:57,046 [barking] 793 00:59:01,379 --> 00:59:03,587 Hey kitty, kitty, kitty. 794 00:59:04,629 --> 00:59:06,421 Kitty, kitty, kitty! 795 00:59:08,087 --> 00:59:09,879 Stupid cat! 796 00:59:25,337 --> 00:59:27,171 [distant meowing] 797 00:59:29,129 --> 00:59:30,212 Kitty? 798 00:59:30,712 --> 00:59:31,712 Kitty! 799 00:59:32,212 --> 00:59:33,421 Who you talking to? 800 00:59:33,421 --> 00:59:34,796 It's the cat. 801 00:59:35,212 --> 00:59:36,879 We have a cat? 802 00:59:38,046 --> 00:59:40,212 Oh, shut up, Helga. 803 00:59:50,879 --> 00:59:53,171 Kitty, kitty! 804 00:59:55,337 --> 00:59:56,712 Kitty? 805 00:59:59,504 --> 01:00:01,921 What! What's that? 806 01:00:06,379 --> 01:00:07,921 [meowing] 807 01:00:07,921 --> 01:00:09,546 What you doing in there? 808 01:00:09,546 --> 01:00:12,046 Come on out, you stupid animal. 809 01:00:12,921 --> 01:00:14,171 [screaming] 810 01:00:14,379 --> 01:00:15,629 [gasping] 811 01:00:19,796 --> 01:00:21,837 I'm much too drunk for this. 812 01:00:24,546 --> 01:00:26,546 [moaning] 813 01:00:28,046 --> 01:00:29,879 [meowing] 814 01:00:42,254 --> 01:00:43,754 Kitty? 815 01:00:45,296 --> 01:00:47,671 Oh! 816 01:00:50,796 --> 01:00:52,796 Stupid flashlight. 817 01:00:58,087 --> 01:00:59,754 [meowing] 818 01:01:01,629 --> 01:01:03,171 Kitty? 819 01:01:04,004 --> 01:01:05,879 - [hissing] - [screaming] 820 01:01:24,796 --> 01:01:29,587 [wind howling] [muffled screaming] 821 01:01:44,671 --> 01:01:46,837 The National Weather Service is now calling this 822 01:01:46,837 --> 01:01:49,462 the worst ice storm in the State's history. 823 01:01:49,462 --> 01:01:51,837 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 824 01:01:51,837 --> 01:01:56,004 [Heather laughing] [Bonnie barking] 825 01:02:04,754 --> 01:02:06,837 [barking] 826 01:02:11,421 --> 01:02:12,712 [electric spark] 827 01:02:12,921 --> 01:02:14,171 [Ethan screaming] 828 01:02:14,879 --> 01:02:17,046 [baby crying] 829 01:02:20,671 --> 01:02:22,087 [Heather] I'm so sorry, Todd, 830 01:02:22,087 --> 01:02:23,921 I'm going to have to call you right back. 831 01:02:29,087 --> 01:02:30,754 Charlotte. 832 01:02:32,046 --> 01:02:33,379 Can you take Bonnie and your brother 833 01:02:33,379 --> 01:02:35,671 into the other room for a minute, please? 834 01:02:42,337 --> 01:02:43,796 Come on, Liam. 835 01:02:52,796 --> 01:02:55,004 You want to tell me what just happened here? 836 01:02:56,879 --> 01:02:59,046 I'm sorry, I shouldn't have done that. 837 01:03:00,129 --> 01:03:02,754 [Heather] Ethan, I think you need to get some help. 838 01:03:03,212 --> 01:03:04,546 [Ethan] Just there's a lot going on at the moment, 839 01:03:04,546 --> 01:03:06,754 and I just, ah... 840 01:03:13,004 --> 01:03:15,379 Whatever's going on with you... 841 01:03:15,921 --> 01:03:18,421 it can't be happening in front of the kids. 842 01:03:19,296 --> 01:03:21,087 I'm losing it, ah... 843 01:03:21,796 --> 01:03:24,879 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 844 01:03:24,879 --> 01:03:26,296 Do you understand? 845 01:03:27,046 --> 01:03:29,921 [music through headphones] 846 01:03:36,379 --> 01:03:37,837 I love you. 847 01:03:38,796 --> 01:03:40,712 I really do. 848 01:03:42,129 --> 01:03:43,754 But I can't do this again. 849 01:03:48,004 --> 01:03:49,587 [screaming] 850 01:03:49,837 --> 01:03:51,087 [gasping] 851 01:03:51,712 --> 01:03:54,462 [muffled struggling and screaming] 852 01:03:56,921 --> 01:03:59,296 - [groaning] - [Heather screaming] 853 01:03:59,837 --> 01:04:01,629 [banging and crashing] 854 01:04:03,921 --> 01:04:06,462 [moaning and groaning] 855 01:04:11,921 --> 01:04:14,796 [spider chirruping] 856 01:04:19,754 --> 01:04:24,379 [Bonnie barking] 857 01:04:33,546 --> 01:04:34,879 [groaning] 858 01:04:59,587 --> 01:05:01,462 [barking] 859 01:05:06,087 --> 01:05:08,046 [moaning] 860 01:05:09,379 --> 01:05:11,921 [barking continues] 861 01:05:29,171 --> 01:05:30,921 [tense music] 862 01:05:31,296 --> 01:05:32,587 Mum? 863 01:05:38,629 --> 01:05:42,046 [spider sounds echoing] 864 01:05:44,046 --> 01:05:45,296 [thud] 865 01:05:51,587 --> 01:05:52,921 [Ethan grunting] 866 01:05:59,087 --> 01:06:01,587 What the hell is going on? 867 01:06:07,671 --> 01:06:08,712 [beeping] 868 01:06:08,879 --> 01:06:10,171 Oh shit! 869 01:06:10,837 --> 01:06:13,796 [groaning] 870 01:06:19,504 --> 01:06:22,087 [spider hissing] 871 01:06:33,504 --> 01:06:36,212 [screaming] 872 01:06:36,379 --> 01:06:38,712 [grunting] 873 01:06:40,671 --> 01:06:42,462 [barking] 874 01:06:45,254 --> 01:06:49,421 [heavy breathing] 875 01:06:54,087 --> 01:06:55,296 [distant barking] 876 01:06:55,504 --> 01:06:57,004 Bonnie? 877 01:06:57,671 --> 01:06:59,796 Bonnie! 878 01:07:02,254 --> 01:07:05,379 [spider whistling] 879 01:07:07,212 --> 01:07:08,796 Sting? 880 01:07:09,296 --> 01:07:12,379 [hissing and scuttling] 881 01:07:14,712 --> 01:07:16,004 [thud] 882 01:07:18,046 --> 01:07:22,087 - [banging] - [screaming] 883 01:07:25,796 --> 01:07:28,879 [whimpering] 884 01:07:50,587 --> 01:07:52,337 Sting! 885 01:07:53,212 --> 01:07:55,462 [Charlotte] Bring him back! 886 01:08:18,421 --> 01:08:21,379 [tense music] 887 01:08:28,171 --> 01:08:29,796 [toy gun loading] 888 01:08:37,712 --> 01:08:40,087 [liquid spraying] 889 01:08:55,171 --> 01:08:58,296 [breathing heavily] 890 01:09:09,879 --> 01:09:13,879 [groaning and moaning] 891 01:09:18,671 --> 01:09:20,546 [sudden gasping] 892 01:09:23,671 --> 01:09:28,212 [both struggling to speak] 893 01:09:31,337 --> 01:09:35,671 [spider growling] 894 01:09:38,879 --> 01:09:41,087 [muffled screaming] 895 01:09:41,962 --> 01:09:43,337 [spraying] 896 01:09:49,087 --> 01:09:51,796 [tense music] 897 01:09:55,629 --> 01:09:57,004 [clanging] 898 01:10:05,712 --> 01:10:07,046 Erik? 899 01:10:07,546 --> 01:10:08,712 Erik? 900 01:10:10,379 --> 01:10:11,504 Erik! 901 01:10:18,796 --> 01:10:20,296 [gurgling] 902 01:10:22,879 --> 01:10:25,462 [Erik moaning] 903 01:10:26,962 --> 01:10:28,337 [screaming] 904 01:10:30,296 --> 01:10:32,421 You got a problem with doors? 905 01:10:39,962 --> 01:10:41,962 Grandma, look at me. 906 01:10:41,962 --> 01:10:45,629 Have you seen anything freaky or scary recently? 907 01:10:46,546 --> 01:10:47,546 Oh! 908 01:10:47,837 --> 01:10:52,129 There was a dog, a black dog, a strange animal. 909 01:10:52,129 --> 01:10:54,587 When I try to pet it she runs from me. 910 01:10:55,087 --> 01:10:57,587 - It ran from you? - Ja. 911 01:11:00,296 --> 01:11:02,171 Don't take this off, Grandma. 912 01:11:02,379 --> 01:11:03,379 Okay. 913 01:11:13,129 --> 01:11:15,587 [tense music] 914 01:11:23,962 --> 01:11:26,004 I'm going to go get some help, okay? 915 01:11:26,129 --> 01:11:27,296 - Ja? - Ja. 916 01:11:27,296 --> 01:11:29,587 But if the phone line comes back on, 917 01:11:30,046 --> 01:11:31,254 you have to call the police. 918 01:11:31,254 --> 01:11:34,129 The police? Ja. 919 01:11:36,379 --> 01:11:38,046 Do you know the number? 920 01:11:39,879 --> 01:11:41,379 What number? 921 01:11:44,129 --> 01:11:46,671 [thunder rumbles] 922 01:11:52,296 --> 01:11:54,379 Take care, Grandma. 923 01:11:57,671 --> 01:11:59,504 You take care. 924 01:12:03,254 --> 01:12:05,504 [toy gun loading] 925 01:12:21,337 --> 01:12:22,546 [door slams] 926 01:12:22,837 --> 01:12:24,504 What a strange girl. 927 01:12:27,421 --> 01:12:29,837 [wind howling] 928 01:12:34,087 --> 01:12:35,462 [groaning] 929 01:12:35,962 --> 01:12:38,879 [thumping] [groaning] 930 01:12:40,212 --> 01:12:41,337 Ethan? 931 01:12:41,587 --> 01:12:43,129 Ethan! 932 01:12:46,796 --> 01:12:47,837 Ethan? 933 01:12:47,879 --> 01:12:50,462 Help me... Please! 934 01:12:55,712 --> 01:12:57,921 Be careful. Be careful! 935 01:12:58,337 --> 01:12:59,796 Careful! 936 01:13:03,087 --> 01:13:04,296 [Ethan] Don't touch the web. 937 01:13:04,671 --> 01:13:06,754 Don't touch the web. 938 01:13:10,379 --> 01:13:12,087 Are you okay? 939 01:13:12,587 --> 01:13:14,379 Not really. 940 01:13:15,212 --> 01:13:17,754 Where's Mum? Where's Liam? 941 01:13:18,504 --> 01:13:20,421 I don't know. 942 01:13:20,921 --> 01:13:23,004 I can get these webs off, okay? 943 01:13:23,296 --> 01:13:24,921 But then you'll drop. 944 01:13:25,462 --> 01:13:27,379 You have to hang on to these grooves. 945 01:13:27,629 --> 01:13:29,712 - Do you think you can do that? - Okay. 946 01:13:30,046 --> 01:13:30,962 Okay! 947 01:13:31,129 --> 01:13:32,754 [buzzing] 948 01:13:35,671 --> 01:13:38,379 [buzzing continues] 949 01:13:40,837 --> 01:13:41,754 [Helga] Who is it? 950 01:13:41,796 --> 01:13:44,462 It's Frank! The exterminator. 951 01:13:44,796 --> 01:13:46,212 Buzz me up, damn it! 952 01:13:49,421 --> 01:13:52,671 - [liquid splashing] - [Ethan moaning] 953 01:14:02,379 --> 01:14:07,712 [distant sounds] 954 01:14:13,296 --> 01:14:14,337 [grunting] 955 01:14:14,337 --> 01:14:17,254 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 956 01:14:17,962 --> 01:14:22,337 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 957 01:14:22,546 --> 01:14:25,796 - It hurts her. Okay? - Okay. 958 01:14:30,129 --> 01:14:32,962 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 959 01:14:40,129 --> 01:14:41,462 Okay. 960 01:14:43,587 --> 01:14:45,754 [baby crying] 961 01:14:46,879 --> 01:14:47,837 Liam? 962 01:14:48,004 --> 01:14:50,421 Liam! Liam! 963 01:14:50,879 --> 01:14:51,587 I'm coming! 964 01:14:51,587 --> 01:14:54,087 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 965 01:15:01,087 --> 01:15:03,504 - [hissing] - [screaming] 966 01:15:05,587 --> 01:15:07,337 [thudding] 967 01:15:10,671 --> 01:15:13,254 [tense music] 968 01:15:15,629 --> 01:15:18,462 [spider chirruping] 969 01:15:22,129 --> 01:15:24,046 [Ethan] Don't move. 970 01:15:35,004 --> 01:15:37,671 [hissing] 971 01:15:40,129 --> 01:15:41,379 Ethan! 972 01:15:43,671 --> 01:15:45,796 [chirruping] 973 01:15:46,587 --> 01:15:47,921 [Ethan groaning] 974 01:15:48,754 --> 01:15:50,879 Don't you fucking touch her! 975 01:15:51,337 --> 01:15:54,129 [spider squealing] 976 01:15:54,379 --> 01:15:59,046 Come down here again, I'll fucking kill you! 977 01:16:05,046 --> 01:16:05,962 [grunting] 978 01:16:07,004 --> 01:16:08,629 [Charlotte] You scared her away. 979 01:16:12,837 --> 01:16:16,129 Are you okay? Hey, Charlotte! 980 01:16:17,046 --> 01:16:18,337 I'm okay. 981 01:16:22,421 --> 01:16:23,879 It's all my fault. 982 01:16:26,004 --> 01:16:28,629 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 983 01:16:28,629 --> 01:16:30,129 Look at me! 984 01:16:30,921 --> 01:16:33,462 This is not your fault, okay? 985 01:16:33,462 --> 01:16:35,546 Now we have to deal with this together. 986 01:16:36,421 --> 01:16:37,879 Together! 987 01:16:38,212 --> 01:16:39,379 [Charlotte whimpering] 988 01:16:39,546 --> 01:16:40,796 - Okay? - Okay. 989 01:16:41,462 --> 01:16:42,796 Let's go! 990 01:16:43,087 --> 01:16:45,504 No! No, don't leave me here. 991 01:16:45,962 --> 01:16:46,671 Don't leave me. 992 01:16:46,671 --> 01:16:48,296 Charlotte, I'm never going to leave you. 993 01:16:49,087 --> 01:16:51,504 I am never going to leave you. 994 01:16:52,004 --> 01:16:54,712 [screaming] [thudding] 995 01:16:55,796 --> 01:16:58,337 - What the fuck! - Frank? 996 01:16:59,129 --> 01:17:00,837 What the fuck was that? 997 01:17:01,129 --> 01:17:02,296 It's Sting. 998 01:17:04,254 --> 01:17:05,337 Sting! 999 01:17:05,754 --> 01:17:06,712 Sting! 1000 01:17:07,171 --> 01:17:08,921 That's your spider? 1001 01:17:09,754 --> 01:17:12,171 Why didn't you get a fucking dog!? 1002 01:17:12,962 --> 01:17:15,087 Ah, I'm getting the fuck out of here. 1003 01:17:15,962 --> 01:17:17,296 [Frank] Helga! 1004 01:17:17,379 --> 01:17:20,962 Hey old lady, get your arse down here! 1005 01:17:22,046 --> 01:17:24,129 [Frank] You need to neuter that motherfucker, man! 1006 01:17:24,129 --> 01:17:25,629 I'm getting the fuck out of this place. 1007 01:17:25,879 --> 01:17:27,462 That's the last one. 1008 01:17:28,254 --> 01:17:29,337 Fuck! It's locked. 1009 01:17:29,337 --> 01:17:31,921 [banging] Fuck! It's locked! 1010 01:17:32,337 --> 01:17:34,129 - [Frank] Fuck! - We're trapped. 1011 01:17:34,254 --> 01:17:37,046 [Frank] This fucking door won't open! 1012 01:17:37,421 --> 01:17:39,796 Hey! Where's the key? 1013 01:17:40,129 --> 01:17:42,212 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 1014 01:17:42,212 --> 01:17:43,462 Hey, hey, calm down. 1015 01:17:43,671 --> 01:17:44,712 Where's the key? 1016 01:17:44,837 --> 01:17:47,879 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 1017 01:17:50,254 --> 01:17:51,254 What is it? 1018 01:17:51,379 --> 01:17:53,504 It's mothball water! 1019 01:17:56,129 --> 01:17:59,254 It's water, with mothballs in it. 1020 01:17:59,546 --> 01:18:02,546 It burns her webs. It hurts her. 1021 01:18:05,546 --> 01:18:07,254 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 1022 01:18:07,296 --> 01:18:08,546 - It's the last-- - Fuck off! 1023 01:18:08,712 --> 01:18:09,629 [Frank] Well, go make some more mothball juice. 1024 01:18:09,629 --> 01:18:12,212 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 1025 01:18:13,087 --> 01:18:15,171 Fuck you! Fuck both of y'all! 1026 01:18:15,171 --> 01:18:19,087 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 1027 01:18:19,462 --> 01:18:20,587 Yeah! 1028 01:18:21,671 --> 01:18:23,171 Let's kill this bitch! 1029 01:18:23,462 --> 01:18:25,962 - [clanging] - [screaming] 1030 01:18:27,254 --> 01:18:29,212 [nail gun blasting] 1031 01:18:35,421 --> 01:18:38,921 Stop... fucking... with... me! 1032 01:18:43,587 --> 01:18:47,087 Yeah, yeah, you better run, bitch! 1033 01:18:48,129 --> 01:18:49,671 [echoing vibrations] 1034 01:18:50,962 --> 01:18:53,379 [water spurting] 1035 01:18:57,379 --> 01:18:59,296 [distant hissing] 1036 01:18:59,837 --> 01:19:01,462 Let's play, motherfucker! 1037 01:19:02,254 --> 01:19:05,337 Let's go! Come out! 1038 01:19:10,629 --> 01:19:13,004 It's bleeding! 1039 01:19:13,004 --> 01:19:14,837 That means we can kill it! 1040 01:19:19,504 --> 01:19:23,254 No! The water! It's washing it off. 1041 01:19:23,462 --> 01:19:25,421 We're not protected anymore. 1042 01:19:25,921 --> 01:19:27,504 [thudding squelch] 1043 01:19:28,587 --> 01:19:30,587 [Frank screaming] 1044 01:19:31,504 --> 01:19:32,421 [Frank] Let go! 1045 01:19:35,962 --> 01:19:36,921 [Frank screaming] 1046 01:19:37,254 --> 01:19:38,379 [splattering] 1047 01:19:38,421 --> 01:19:41,337 [both screaming] 1048 01:19:45,879 --> 01:19:47,629 Get in the garbage compactor. 1049 01:19:48,504 --> 01:19:49,879 [Charlotte whimpering] 1050 01:19:50,546 --> 01:19:52,504 Charlotte! Get in the garbage compactor. 1051 01:19:52,671 --> 01:19:53,921 Now! Come on. 1052 01:20:10,712 --> 01:20:12,004 Mum! 1053 01:20:14,754 --> 01:20:15,796 Heather! 1054 01:20:16,129 --> 01:20:17,254 Liam?! 1055 01:20:17,921 --> 01:20:19,004 Oh my God! 1056 01:20:19,629 --> 01:20:21,671 [mothball water hissing] 1057 01:20:21,796 --> 01:20:23,087 Oh my God! 1058 01:20:23,671 --> 01:20:25,004 [grunting] 1059 01:20:25,504 --> 01:20:28,921 Heather! is he breathing? 1060 01:20:29,629 --> 01:20:30,796 [Ethan] Oh my God! 1061 01:20:30,879 --> 01:20:32,546 [baby crying] 1062 01:20:34,129 --> 01:20:35,796 [baby crying louder] 1063 01:20:35,921 --> 01:20:38,046 [Ethan] Is he okay? Is he okay? 1064 01:20:41,004 --> 01:20:43,171 [crying] 1065 01:20:52,171 --> 01:20:54,587 [rumblings from above] 1066 01:20:55,046 --> 01:20:57,004 [scuttling] 1067 01:20:59,087 --> 01:21:01,046 [baby crying] 1068 01:21:06,921 --> 01:21:09,004 [tense music] 1069 01:21:09,296 --> 01:21:10,712 [Ethan] Oh my God! 1070 01:21:14,171 --> 01:21:16,337 [hissing] 1071 01:21:20,629 --> 01:21:23,587 Come on, Sting! Come and get some food. 1072 01:21:25,379 --> 01:21:28,587 [squealing] [thudding] 1073 01:21:29,004 --> 01:21:30,671 [whimpering] 1074 01:21:32,212 --> 01:21:34,004 [machinery whirring] 1075 01:21:34,254 --> 01:21:36,712 [machinery stalling] 1076 01:21:43,546 --> 01:21:45,962 - [Ethan screaming] - [banging] 1077 01:21:47,796 --> 01:21:49,171 [Heather] Ethan! 1078 01:21:50,337 --> 01:21:51,879 [high pitched hissing] 1079 01:21:55,004 --> 01:21:57,379 [screaming] 1080 01:22:00,004 --> 01:22:01,337 [loud screaming] 1081 01:22:01,879 --> 01:22:04,462 [loud clanging and thudding] 1082 01:22:06,462 --> 01:22:08,421 [screaming] 1083 01:22:10,129 --> 01:22:11,379 [Ethan grunting] 1084 01:22:12,546 --> 01:22:14,087 [hissing and squealing] 1085 01:22:17,171 --> 01:22:19,171 [electrical sparks] 1086 01:22:21,546 --> 01:22:22,921 [hissing] 1087 01:22:27,712 --> 01:22:29,421 [machinery clunks] 1088 01:22:29,421 --> 01:22:31,171 [splattering] 1089 01:22:34,421 --> 01:22:36,754 [baby softly crying] 1090 01:22:36,962 --> 01:22:39,921 [soft high-pitched squelching] 1091 01:22:43,837 --> 01:22:46,504 [muted final gasp] 1092 01:22:47,962 --> 01:22:50,921 [breathing heavily] 1093 01:22:53,796 --> 01:22:55,629 [clanging] 1094 01:23:02,087 --> 01:23:04,504 [Heather groaning] 1095 01:23:06,296 --> 01:23:09,046 [Heather whimpering] 1096 01:23:13,671 --> 01:23:16,962 [soft thudding] 1097 01:23:17,546 --> 01:23:19,171 [gentle music] 1098 01:23:19,421 --> 01:23:23,212 I close my eyes and count to three. 1099 01:23:29,129 --> 01:23:33,462 One, two, three... 1100 01:23:34,754 --> 01:23:36,587 [deep inhale] 1101 01:23:38,171 --> 01:23:40,462 Ethan? 1102 01:23:54,796 --> 01:23:56,921 Liam. 1103 01:24:09,254 --> 01:24:11,462 I love you, Dad. 1104 01:24:13,504 --> 01:24:15,379 I love you too. 1105 01:24:26,629 --> 01:24:29,712 [gentle music] 1106 01:24:36,796 --> 01:24:39,921 [tense music] 1107 01:24:50,296 --> 01:24:53,462 [squelching] 1108 01:24:57,004 --> 01:24:58,212 ["Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive" by Johnny Mercer playing] 1109 01:24:58,379 --> 01:25:02,379 ♪ You've got to Accentuate the positive ♪ 1110 01:25:02,379 --> 01:25:09,337 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1111 01:25:09,337 --> 01:25:12,296 ♪ Don't mess with Mister in-Between ♪ 1112 01:25:12,296 --> 01:25:16,171 ♪ You've got to spread joy Up to the maximum ♪ 1113 01:25:16,171 --> 01:25:19,671 ♪ Bring gloom down To the minimum ♪ 1114 01:25:19,671 --> 01:25:25,879 ♪ Have faith or pandemonium Liable to walk upon the scene ♪ 1115 01:25:26,129 --> 01:25:29,046 ♪ To illustrate my last remark ♪ 1116 01:25:29,087 --> 01:25:30,379 ♪ Jonah in the whale ♪ 1117 01:25:30,379 --> 01:25:31,004 [barking] 1118 01:25:31,004 --> 01:25:32,629 ♪ Noah in the ark ♪ 1119 01:25:32,921 --> 01:25:38,421 ♪ What did they do just when Everything looked so dark ♪ 1120 01:25:38,962 --> 01:25:43,962 ♪ Man they said we better Accentuate the positive ♪ 1121 01:25:43,962 --> 01:25:50,837 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1122 01:25:50,837 --> 01:25:53,504 ♪ Don't mess with Mister in-Between ♪ 1123 01:25:53,546 --> 01:25:57,462 ♪ No don't mess with Mister in-Between ♪ 1124 01:26:00,962 --> 01:26:04,879 ♪ Got to accentuate The positive ♪ 1125 01:26:04,879 --> 01:26:11,671 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1126 01:26:11,671 --> 01:26:14,337 ♪ Don't mess with Mister in-Between ♪ 1127 01:26:14,337 --> 01:26:20,546 ♪ No, don't mess with Mister in-Between ♪ 1128 01:26:26,796 --> 01:26:28,921 [spider chirruping] 1129 01:26:30,712 --> 01:26:31,879 Shhh! 1130 01:26:33,129 --> 01:26:34,879 Captions produced by Access Media Pty Ltd