1 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 O Serviço Meteorológico Nacional 2 00:00:40,376 --> 00:00:42,418 agora chame-lhe a pior tempestade de gelo 3 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 na história do Estado. 4 00:00:43,793 --> 00:00:46,293 Pode estar relacionado com o recente aglomerado de asteroides 5 00:00:46,293 --> 00:00:49,251 que passou ontem perto da órbita da Terra. 6 00:01:56,293 --> 00:02:00,209 Exterminador. Exterminador. 7 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 ¡Exterminador! 8 00:02:06,584 --> 00:02:09,959 Bem. 9 00:02:17,918 --> 00:02:19,959 Olá, eu sou o Frank. O que está a acontecer? 10 00:02:19,959 --> 00:02:23,668 Há ruídos nas minhas paredes. Como um animal. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Sim, sim, provavelmente são ratos, minha senhora. 12 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Eu posso tratar disso para si. Qual o seu nome? 13 00:02:29,668 --> 00:02:31,418 O meu nome é Helga. 14 00:02:31,418 --> 00:02:33,001 Certo, tem um endereço para mim? 15 00:02:34,584 --> 00:02:38,751 Apartamento 4, 114 Cypress Lane, South Brooklyn. 16 00:02:38,751 --> 00:02:41,876 114 Chipre! Eu não falei consigo antes? 17 00:02:41,876 --> 00:02:44,001 Não é aquela menina com o maldito papagaio? 18 00:02:44,001 --> 00:02:46,584 Eu não tenho um papagaio. 19 00:02:47,251 --> 00:02:49,043 Ok, até breve. 20 00:03:23,543 --> 00:03:25,251 Filho da puta! 21 00:03:28,959 --> 00:03:30,251 Quem é? 22 00:03:30,251 --> 00:03:34,501 É o Frank! O Exterminador! Liga-me, droga. 23 00:03:35,168 --> 00:03:36,459 ¿Zumbido? 24 00:03:36,459 --> 00:03:40,043 Sim! Como carregar no pequeno botão do intercomunicador. 25 00:03:40,043 --> 00:03:42,709 para me animar. Vamos, está muito frio aqui. 26 00:03:42,709 --> 00:03:45,751 Ah sim, sim. Ah, espera, eu ligo-te. 27 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 Zumbo. 28 00:03:55,376 --> 00:03:57,418 Droga! Toda a gente já ouviu falar de elevador. 29 00:04:20,918 --> 00:04:23,709 Chamou os Bugbrothers para refazer o meu trabalho? 30 00:04:23,709 --> 00:04:25,501 Este é o meu bloco, não o dos Bugbrothers. 31 00:04:25,501 --> 00:04:26,834 Na verdade, nem sequer são irmãos. 32 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 São apenas dois rapazes búlgaros que se conheceram na prisão. 33 00:04:29,209 --> 00:04:30,626 Eles são criminosos! 34 00:04:30,626 --> 00:04:32,334 Vão roubar as suas coisas. 35 00:04:33,126 --> 00:04:34,376 E são recalcitrantes! 36 00:04:34,376 --> 00:04:36,126 Nem sequer limparam os seus dutos corretamente. 37 00:04:36,126 --> 00:04:37,376 Não sei que raio é esta confusão. 38 00:04:37,376 --> 00:04:39,251 mas cheira a merda e é nojento. 39 00:04:39,793 --> 00:04:42,251 Ah, pois... 40 00:04:42,251 --> 00:04:44,293 Como posso ajudá-lo, querido? 41 00:04:46,126 --> 00:04:50,209 Miss Helga, ligou sobre os barulhos nas paredes, certo? 42 00:04:50,209 --> 00:04:52,459 Ah, não, não, não, não tenho. 43 00:04:55,001 --> 00:04:57,168 Tem certeza disso? 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 - Há um barulho. - Sim. 45 00:05:01,918 --> 00:05:03,543 É um barulho, ok. 46 00:05:19,793 --> 00:05:21,668 Está alguém aí atrás? 47 00:05:22,293 --> 00:05:24,709 Há barulho. 48 00:06:31,251 --> 00:06:33,709 Oh Deus! Não! 49 00:06:57,709 --> 00:06:59,584 Shh! 50 00:07:11,834 --> 00:07:13,709 Ah sim sim, olá querida. 51 00:07:16,959 --> 00:07:19,168 Há ruídos nas minhas paredes. 52 00:07:29,293 --> 00:07:33,834 ♪ Bem, eu amo-te, querida, estou a dizer-te aqui mesmo ♪ 53 00:07:34,876 --> 00:07:37,501 ♪ Mas por favor não me faças decidir, baby ♪ 54 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 ♪ Entre ti e uma garrafa de cerveja ♪ 55 00:07:40,418 --> 00:07:43,293 ♪ Querida, vem ♪ 56 00:07:43,834 --> 00:07:46,668 ♪ Bem, vem para o meu lado ♪ 57 00:07:46,668 --> 00:07:50,251 ♪ Anda, querido, fica ao meu lado ♪ 58 00:07:51,168 --> 00:07:54,084 ♪ Bem, talvez não viva para além dos vinte e um ♪ 59 00:07:54,084 --> 00:07:58,209 ♪ Mas uau, que maneira de morrer ♪ 60 00:08:02,668 --> 00:08:08,001 ♪ O teu amor flutua, querida, e toda a gente sabe disso ♪ 61 00:08:08,001 --> 00:08:10,959 ♪ Mas a temperatura mantém-se sempre a mesma ♪ 62 00:08:10,959 --> 00:08:13,376 ♪ Numa garrafa gelada de Stroh's ♪ 63 00:08:13,376 --> 00:08:17,126 ♪ Então, querido, vem ♪ 64 00:08:18,834 --> 00:08:21,918 ♪ Bem, vem para o meu lado ♪ 65 00:08:26,334 --> 00:08:30,876 ♪ Bem, pode não viver para além dos vinte e um, mas corteja ♪ 66 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 ♪ Que maneira de morrer ♪ 67 00:09:37,626 --> 00:09:39,876 Olá, pequena. 68 00:09:52,543 --> 00:09:54,084 Quem está aí? 69 00:09:55,584 --> 00:09:58,459 Quem está aí? Está alguém aí? 70 00:10:00,376 --> 00:10:02,126 Em breve! 71 00:10:16,168 --> 00:10:17,793 Oh! 72 00:11:12,209 --> 00:11:15,876 Aquela miúda está sempre a partir coisas. Sempre! 73 00:11:15,876 --> 00:11:18,084 Não há maneira de a Charlotte ter feito isso, Gunter. 74 00:11:18,084 --> 00:11:19,543 O armazém está trancado duas vezes. 75 00:11:20,459 --> 00:11:21,626 Você arranja essa janela! 76 00:11:21,626 --> 00:11:23,709 Já estou bastante ocupado hoje, Gunter. 77 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 Ocupado, o quê? Desenhando os seus quadrinhos? 78 00:11:27,251 --> 00:11:30,043 Tenho de verificar a caldeira e, ah, arranjar o lava-loiça da Maria, 79 00:11:30,043 --> 00:11:31,793 E o compactador de lixo voltou a queimar um fusível... 80 00:11:31,793 --> 00:11:33,334 Gosta deste trabalho? 81 00:11:33,334 --> 00:11:36,376 Há? Não paga renda, isso é bom, certo? 82 00:11:36,376 --> 00:11:37,668 Definitivamente sim, sim! 83 00:11:37,668 --> 00:11:41,001 Bom! Depois pode consertar a janela. 84 00:11:44,126 --> 00:11:46,334 Droga! 85 00:11:48,376 --> 00:11:49,668 Carlota! 86 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 Carlota? 87 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 Carlota! 88 00:12:34,001 --> 00:12:36,876 - Carlota? - Olá Ethan, tudo bem? 89 00:12:37,793 --> 00:12:41,043 - Você, talvez? - O quê? 90 00:12:42,251 --> 00:12:44,834 Estava hoje no apartamento da sua avó? 91 00:12:45,501 --> 00:12:47,293 Por que não? 92 00:12:47,293 --> 00:12:50,001 Bem, alguém partiu uma janela no armazém do Gunter. 93 00:12:50,626 --> 00:12:52,001 Uma das suas bonecas desapareceu. 94 00:12:52,001 --> 00:12:54,043 Eu não brinco com bonecas. 95 00:12:54,376 --> 00:12:57,043 Não tenho qualquer interesse na casa de bonecas do Gunter. 96 00:12:58,168 --> 00:13:00,334 Como sabe que vem de uma casa de bonecas? 97 00:13:01,959 --> 00:13:03,293 Não. 98 00:13:04,584 --> 00:13:06,876 UH, hum. 99 00:13:08,751 --> 00:13:11,626 Fique longe do Gunter por uns momentos, ok? 100 00:13:14,293 --> 00:13:15,501 Tenho que atender a isso. 101 00:13:18,876 --> 00:13:20,001 Sandy, olá. 102 00:13:21,376 --> 00:13:23,001 Como foram os anúncios para si? 103 00:13:23,001 --> 00:13:24,918 Ethan! Realmente ótimo. 104 00:13:24,918 --> 00:13:28,334 Está a correr muito bem. Toda a equipa está super animada. 105 00:13:28,334 --> 00:13:31,001 Não vais acreditar, mas o Toby quer subir de nível. 106 00:13:31,001 --> 00:13:33,793 para um dos espaços de lançamento mais importantes do verão. 107 00:13:33,793 --> 00:13:34,751 Uau! 108 00:13:47,668 --> 00:13:49,334 Eu sei como lhe vamos chamar. 109 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Nós chamar-lhe-emos "Sting". 110 00:13:56,959 --> 00:13:57,876 Acha que consegue terminar? 111 00:13:57,876 --> 00:13:58,918 no final do mês? 112 00:13:58,918 --> 00:14:01,293 Isto é... isto é daqui a uma semana! 113 00:14:02,001 --> 00:14:04,626 Penso que se trouxermos o Alan, ele poderá fazer arte-final e colorir. 114 00:14:04,626 --> 00:14:06,626 Enquanto está a desenhar, então acho que é totalmente... 115 00:14:06,626 --> 00:14:09,668 Não, Sandy, tenho um emprego fixo e um bebé. 116 00:14:09,668 --> 00:14:11,751 Estou a trabalhar nisso à noite. 117 00:14:22,543 --> 00:14:24,043 Carlota! 118 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Carlota! 119 00:14:30,584 --> 00:14:32,126 Preciso que fiques de olho no Liam. 120 00:14:32,126 --> 00:14:33,418 Porque? 121 00:14:33,418 --> 00:14:35,584 Porque tem seis meses e come papel. 122 00:14:35,584 --> 00:14:36,918 Mãe! Vamos. 123 00:14:36,918 --> 00:14:38,918 Já há umas mil horas que o estou a observar. 124 00:14:38,918 --> 00:14:40,418 Observou-o por exatamente três minutos. 125 00:14:40,418 --> 00:14:41,918 enquanto eu estava na casa de banho 126 00:14:41,918 --> 00:14:44,001 e não te vou deixar deitado no teu quarto o dia todo. 127 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 Não é saudável. 128 00:14:48,751 --> 00:14:51,209 E poderia, por favor, mudar a sua atitude? 129 00:14:52,334 --> 00:14:53,793 Sim, está melhor. 130 00:14:53,793 --> 00:14:58,084 Ok, estarei na minha secretária. Toque apenas em caso de emergência. 131 00:14:58,084 --> 00:15:00,418 Parece pálido. Já tomou café da manhã? 132 00:15:03,459 --> 00:15:05,543 ¡Banana! Cometelo. 133 00:15:06,043 --> 00:15:08,459 Terei dez, talvez vinte anos. 134 00:15:08,793 --> 00:15:10,001 Está bem? 135 00:15:13,251 --> 00:15:15,209 Tudo bem... 136 00:15:23,959 --> 00:15:27,126 És o pesadelo da minha existência. 137 00:16:09,001 --> 00:16:10,959 Está com fome? 138 00:16:19,834 --> 00:16:22,543 Vá, coma! 139 00:17:18,043 --> 00:17:19,709 Merda! Merda! 140 00:17:22,209 --> 00:17:24,126 Barata? 141 00:17:25,418 --> 00:17:26,918 Eu detesto essas coisas. 142 00:17:27,209 --> 00:17:29,126 É uma infestação, 143 00:17:29,126 --> 00:17:35,043 E aquela porra da favelada lá em cima não faz nada! 144 00:17:35,043 --> 00:17:40,001 Ela é barata. Ela é má, assustadora e mesquinha. 145 00:17:40,001 --> 00:17:43,959 Muito bem, terminei aqui. 146 00:17:47,168 --> 00:17:50,626 Oh não! Pobrezinha da tua pintinha! 147 00:17:51,584 --> 00:17:52,918 Espero que esteja bem. 148 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Ah, tenho a certeza que está tudo bem. 149 00:17:55,168 --> 00:17:56,793 Os infantis são feitos basicamente de borracha. 150 00:17:57,251 --> 00:17:59,334 Recuperam de qualquer coisa. 151 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 Sinto muito, Maria. EI... 152 00:18:09,043 --> 00:18:10,751 Tudo bem. 153 00:18:11,709 --> 00:18:13,751 Mas vou dizer-te uma coisa, Cabrone. 154 00:18:14,793 --> 00:18:19,126 Não sabe a sorte que tem. 155 00:18:21,376 --> 00:18:24,793 Agora vá para casa e abrace os seus lindos filhos. 156 00:18:24,793 --> 00:18:26,543 Bem. 157 00:18:51,418 --> 00:18:53,501 Esse é o seu apito de alimentação. 158 00:18:53,793 --> 00:18:55,418 Isto significa que está com fome. 159 00:19:29,251 --> 00:19:31,126 Fresco! 160 00:20:13,001 --> 00:20:14,876 Droga! 161 00:20:28,209 --> 00:20:30,251 Muito bem, aqui vamos nós. 162 00:20:34,668 --> 00:20:35,668 - Sim. - Olá. 163 00:20:35,668 --> 00:20:37,251 Aqui, querida. 164 00:20:39,084 --> 00:20:40,334 Como foi? 165 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Depois conto-te, preciso de adormecer a mamã. 166 00:20:42,459 --> 00:20:45,459 - Que bom ver-te também. - Eu amo-te. 167 00:20:55,251 --> 00:20:56,793 Olá, mãe. 168 00:20:59,709 --> 00:21:00,959 Tia? 169 00:21:03,834 --> 00:21:05,418 O que está a ver? 170 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 Está pronta para dormir, mãe? 171 00:21:20,709 --> 00:21:22,084 Oh! 172 00:21:22,501 --> 00:21:26,543 Na gaveta de cima está uma camisola de lã. 173 00:21:26,876 --> 00:21:29,626 É para a sua menina. 174 00:21:31,126 --> 00:21:33,543 Fez um suéter para a Charlotte? 175 00:21:33,959 --> 00:21:35,543 Isso é muito giro. 176 00:21:36,001 --> 00:21:37,918 É para o inverno. 177 00:21:38,251 --> 00:21:40,418 Está muito frio agora. 178 00:21:40,418 --> 00:21:42,168 Mmmm, é com certeza. 179 00:21:43,834 --> 00:21:46,626 Devia conhecer a minha filha. 180 00:21:52,834 --> 00:21:54,626 Sim, gostaria. 181 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 Que! 182 00:22:38,834 --> 00:22:40,501 Ah, droga! 183 00:22:43,293 --> 00:22:46,334 Carlota! Onde está o meu afia-lápis? 184 00:22:47,126 --> 00:22:48,876 Carlota! 185 00:22:49,001 --> 00:22:50,168 Caráter-- 186 00:22:51,793 --> 00:22:53,084 Espere! 187 00:22:53,501 --> 00:22:55,626 Tenho boas notícias para si. 188 00:22:56,501 --> 00:22:57,959 O que é? 189 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 A editora imprime mais 45.000 exemplares. 190 00:23:01,126 --> 00:23:03,376 A sua história em quadrinhos se tornará comum. 191 00:23:03,376 --> 00:23:06,001 - Na verdade? - Sim, a sério. 192 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Posso ver o que fez até agora? 193 00:23:07,876 --> 00:23:09,418 Bem, não, quero dizer que ainda é difícil e... 194 00:23:09,418 --> 00:23:12,959 Vamos! Não seja um idiota. Deixe-me ver. 195 00:23:12,959 --> 00:23:16,418 Ok, vamos lá. Sente-se. 196 00:23:16,543 --> 00:23:18,418 É ótimo. 197 00:23:18,418 --> 00:23:21,209 - Cuidado com as manchas. - Sim. 198 00:23:22,626 --> 00:23:25,376 Adorei como usa círculos para as luzes. 199 00:23:26,043 --> 00:23:27,626 Obrigado. 200 00:23:27,959 --> 00:23:30,709 A eletricidade aqui parece muito agradável. 201 00:23:30,709 --> 00:23:33,376 Está todo curvo. 202 00:23:34,084 --> 00:23:36,001 Não acha que ele parece muito malvado? 203 00:23:36,334 --> 00:23:38,043 Quer dizer, a personagem do Professor 204 00:23:38,043 --> 00:23:41,501 Um pouco baseado no meu pai, e ele não é mau. 205 00:23:41,501 --> 00:23:43,626 Certo, onde está o lápis, espertinho? 206 00:23:43,626 --> 00:23:45,334 Porque é que não me mostra como se faz? 207 00:23:48,584 --> 00:23:50,793 Eu acrescentaria olhos por baixo dos óculos 208 00:23:51,293 --> 00:23:53,876 para que possa ver mais emoção, percebe? 209 00:23:54,376 --> 00:23:56,418 Quando se tornou tão profissional? 210 00:23:58,001 --> 00:23:59,084 Eu simplesmente tenho um talento natural. 211 00:23:59,084 --> 00:24:00,668 Olá aos dois. 212 00:24:00,668 --> 00:24:04,126 Está na hora do jantar. Quer pôr a mesa do Shahshah? 213 00:24:11,001 --> 00:24:12,959 Foi um momento muito agradável. 214 00:24:13,751 --> 00:24:15,501 Obrigado, precisava disto. 215 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 És tão lindo. 216 00:24:25,959 --> 00:24:29,459 És tão lindo! 217 00:24:33,293 --> 00:24:34,876 Esta é a minha história em inglês! 218 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Estou tão confusa. 219 00:24:36,334 --> 00:24:38,751 Esta é a minha história em inglês. Eu escrevi isso. 220 00:24:38,751 --> 00:24:41,293 - Você escreveu isso? - Sim, fui eu que escrevi isso. 221 00:25:36,918 --> 00:25:38,501 Carlota? 222 00:26:09,501 --> 00:26:10,709 Invasão! 223 00:26:12,876 --> 00:26:16,459 Só para ter a certeza de que Sua Majestade está aconchegada e pronta para dormir. 224 00:26:19,084 --> 00:26:21,001 Sua Majestade é. 225 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Eu queria mesmo que Sua Majestade não o fizesse. 226 00:26:24,168 --> 00:26:27,084 porque sua majestade poderia voltar a partir a cama. 227 00:26:28,501 --> 00:26:31,209 Sua Majestade observa com indiferença a sua preocupação. 228 00:26:33,459 --> 00:26:35,876 Sabe que estes seus novos esboços são muito bons. 229 00:26:36,501 --> 00:26:39,584 A pose, o sombreado, dá muito trabalho. 230 00:26:40,043 --> 00:26:41,168 Obrigado. 231 00:26:42,084 --> 00:26:44,668 Achas que eu conseguiria, ah...? 232 00:26:44,668 --> 00:26:47,334 Achas que eu poderia roubar a ideia da aranha gigante? 233 00:26:47,334 --> 00:26:49,001 Para o livro? 234 00:26:49,418 --> 00:26:51,251 Bem. 235 00:26:53,209 --> 00:26:54,876 Mas deve-me um chocolate. 236 00:26:54,876 --> 00:26:56,376 Negócio. 237 00:26:56,709 --> 00:26:58,543 E 90 por cento dos lucros. 238 00:26:58,543 --> 00:27:00,418 Não há acordo. 239 00:27:04,459 --> 00:27:06,459 Sabes, estou muito orgulhoso de ti. 240 00:27:08,793 --> 00:27:11,459 Provavelmente não te digo isto vezes suficientes. 241 00:27:13,334 --> 00:27:14,918 Eu amo-te. 242 00:27:16,168 --> 00:27:17,418 Eu quero mesmo. 243 00:27:17,418 --> 00:27:18,959 Andou bebendo? 244 00:27:20,084 --> 00:27:22,584 O suficiente para me manter honesto. 245 00:27:24,501 --> 00:27:28,126 - Posso perguntar-te uma coisa? - Claro, qualquer coisa. 246 00:27:30,501 --> 00:27:32,293 Apagou as alterações feitas a lápis? 247 00:27:32,293 --> 00:27:34,793 Fiz hoje os óculos do professor? 248 00:27:35,459 --> 00:27:36,834 Eu fiz isso, peço desculpa. 249 00:27:36,834 --> 00:27:40,668 Só achei que parecia mais fresco do jeito que estava. 250 00:27:40,668 --> 00:27:43,334 Tudo bem. Não me importa que os tenha mudado. 251 00:27:46,293 --> 00:27:49,168 Só não finja que gosta das minhas ideias se não gosta. 252 00:27:52,376 --> 00:27:54,334 Boa noite, Ethan. 253 00:28:05,126 --> 00:28:07,168 Boa noite, Charlotte. 254 00:28:08,376 --> 00:28:10,709 Sono profundo. 255 00:29:23,459 --> 00:29:25,209 Já ouviu falar que as aranhas podem voar? 256 00:29:25,626 --> 00:29:27,751 Um pano, por favor, Ethan. 257 00:29:27,751 --> 00:29:29,959 Aparentemente, usam sistemas de vento para viajar centenas de quilómetros. 258 00:29:30,584 --> 00:29:31,626 - Aqui. - Obrigada, amor. 259 00:29:31,626 --> 00:29:32,876 Tenho uma chamada daqui a 30 minutos. 260 00:29:32,876 --> 00:29:34,168 e agora tenho de trocar de camisa. 261 00:29:34,168 --> 00:29:35,751 - Ainda pode tomá-lo? - Esta manhã? 262 00:29:35,751 --> 00:29:37,084 E têm sangue azul! 263 00:29:37,084 --> 00:29:38,043 Sim, tenho chamadas de clientes durante toda a manhã. 264 00:29:38,043 --> 00:29:39,084 Não é uma loucura? 265 00:29:39,084 --> 00:29:40,459 Prazo final esta tarde. 266 00:29:40,459 --> 00:29:42,543 - É totalmente azul! - Sim, sim, compreendido. 267 00:29:42,543 --> 00:29:44,334 Eu sei que também tem o seu prazo, mas... 268 00:29:44,626 --> 00:29:46,168 Na semana passada comeu tinta! 269 00:29:46,168 --> 00:29:47,293 Não podemos confiar que não tentará suicidar-se. 270 00:29:47,293 --> 00:29:48,793 Alguém me está a ouvir? 271 00:29:48,793 --> 00:29:50,709 Sim, sou, sou. Sangue azul, sangue azul. 272 00:29:50,709 --> 00:29:52,959 Ah, esquece! 273 00:29:53,793 --> 00:29:56,459 Não se esqueça de usar a camisola nova da avó hoje. 274 00:29:56,459 --> 00:29:59,168 Nem pensar, isso vai me dar cancro. 275 00:29:59,168 --> 00:30:02,001 Naftalina! Ela acredita que são cancerígenos. 276 00:30:02,126 --> 00:30:03,459 O que se passa com esta atitude? 277 00:30:03,459 --> 00:30:06,001 Acho que ainda está zangada por causa dos óculos da professora. 278 00:30:06,334 --> 00:30:07,459 Ah, ela ultrapassou isso. 279 00:30:07,459 --> 00:30:10,376 Não tenho assim tanta certeza, acho que estava mesmo enganado. 280 00:30:10,376 --> 00:30:12,543 E agora tudo graças ao desenho de um pai perfeito. 281 00:30:12,543 --> 00:30:13,876 Deixou-nos e mal fala com ela. 282 00:30:13,876 --> 00:30:15,293 Como é que isso é perfeito? 283 00:30:15,293 --> 00:30:18,043 Cada vez que tento conectar, ela dá dois passos para trás. 284 00:30:18,043 --> 00:30:20,001 Pense nisso, há um bebé novo na casa. 285 00:30:20,001 --> 00:30:21,251 Está stressado e distante, 286 00:30:21,251 --> 00:30:22,668 Provavelmente pensa que vai sair sob fiança. 287 00:30:22,668 --> 00:30:23,918 Oh vamos-- 288 00:30:23,918 --> 00:30:25,543 Tem ideia do quanto significa para ela? 289 00:30:25,959 --> 00:30:27,251 Ela fala como tu, veste-se como tu, 290 00:30:27,251 --> 00:30:28,834 Ela lê os mesmos livros que você. 291 00:30:28,834 --> 00:30:30,668 Ele nem sequer começou a desenhar até entrares na vida dele. 292 00:30:30,668 --> 00:30:32,626 e agora é como tudo o que ele faz. 293 00:30:32,959 --> 00:30:34,543 És o maior herói deles, ok? 294 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 O que precisa, um guião? 295 00:30:36,001 --> 00:30:37,418 Sim. 296 00:30:38,043 --> 00:30:40,834 - Não sei. - Está tudo bem... 297 00:30:42,668 --> 00:30:44,751 Falando da Professora, quando lhe vamos contar? 298 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 Não podemos continuar a fingir. 299 00:30:45,918 --> 00:30:47,668 Quer dizer, há quanto tempo o gajo voltou? 300 00:30:47,668 --> 00:30:49,626 Sim! Sim, eu sei, ok? 301 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Consigo lidar com isso no meu próprio tempo? 302 00:30:52,084 --> 00:30:54,376 Tenho de me preparar para uma reunião agora, ah... 303 00:30:55,168 --> 00:30:57,501 - Pode assumir o comando aqui? - Sim. 304 00:30:59,251 --> 00:31:00,376 Olá, amigo. 305 00:31:02,793 --> 00:31:05,543 Bem. Merda! 306 00:31:10,918 --> 00:31:12,334 Sim, penso que se trabalharmos com a parte traseira. 307 00:31:12,334 --> 00:31:14,626 Para manter a fachada, ainda podemos satisfazer, sabe, 308 00:31:14,626 --> 00:31:16,334 todos os requisitos de conservação. 309 00:31:16,709 --> 00:31:18,543 Sim… totalmente. 310 00:31:19,043 --> 00:31:20,418 Tudo bem... 311 00:31:20,418 --> 00:31:23,834 Sandy sim, sim, eu sei que estou umas páginas atrás, 312 00:31:23,834 --> 00:31:25,793 mas terá mais no final do dia. 313 00:31:26,543 --> 00:31:29,251 Estou literalmente a desenhar enquanto falamos. 314 00:31:30,251 --> 00:31:33,126 Ok, falamos mais tarde. 315 00:31:38,293 --> 00:31:42,168 Não! Ah! Ah! 316 00:31:46,043 --> 00:31:49,084 Meu Deus! O que raio lhe aconteceu? 317 00:31:50,293 --> 00:31:51,751 Roda. 318 00:31:52,251 --> 00:31:53,293 Sobre rodas? 319 00:31:54,251 --> 00:31:56,918 Não creio que um rato o fizesse. 320 00:31:58,751 --> 00:32:02,459 - Telefone ao Frank. - QUEM? 321 00:32:02,459 --> 00:32:04,584 O exterminador. 322 00:32:06,918 --> 00:32:08,209 Sim, olá? 323 00:32:08,209 --> 00:32:11,793 Foi você que me ligou a propósito de um papagaio morto? 324 00:32:12,918 --> 00:32:15,959 Este é um pássaro realmente lixado. 325 00:32:18,834 --> 00:32:21,626 Parece que tentou fazer sexo com um liquidificador. 326 00:32:26,043 --> 00:32:28,334 Hmm, o que quer que tenha feito era pequeno. 327 00:32:29,126 --> 00:32:30,793 Atacado por dentro, 328 00:32:31,376 --> 00:32:34,251 e este pobre filho da puta tentou passar pelas grades. 329 00:32:34,501 --> 00:32:35,876 Seriam ratos? 330 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 Não. 331 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Nem pensar! 332 00:32:39,376 --> 00:32:41,876 Os ratos não derretem os alimentos antes de os comerem. 333 00:32:50,918 --> 00:32:52,168 E a pistola de pregos? 334 00:32:52,459 --> 00:32:54,126 Proteção. 335 00:32:55,959 --> 00:32:57,418 Sobre o quê? 336 00:32:58,668 --> 00:33:00,959 É Nova Iorque, pá. Escolha a sua opção. 337 00:33:07,043 --> 00:33:08,918 Acha que saiu do duto de ar? 338 00:33:12,084 --> 00:33:13,918 Sim, pá. 339 00:33:19,209 --> 00:33:22,293 Vou ter de fumar este maldito prédio todo. 340 00:33:29,834 --> 00:33:31,376 Olá avó? 341 00:33:31,376 --> 00:33:34,084 Vou descobrir o que matou o seu pequeno bebé de penas. 342 00:33:34,084 --> 00:33:37,876 E quando o fizer, vou exterminar o rabo dele! 343 00:33:41,001 --> 00:33:42,543 Quem é ele? 344 00:34:15,251 --> 00:34:17,168 Você é um imitador. 345 00:34:42,459 --> 00:34:43,834 Que! 346 00:34:43,834 --> 00:34:46,043 Naftalina. 347 00:35:10,918 --> 00:35:13,376 Uau! Você é muito maior. 348 00:35:15,793 --> 00:35:18,001 Incrível! 349 00:35:18,584 --> 00:35:20,834 Então formará um fluido digestivo. 350 00:35:20,834 --> 00:35:23,751 diretamente no corpo da criatura capturada, 351 00:35:23,751 --> 00:35:27,709 para liquefazer a carne antes de começar a alimentá-los. 352 00:35:27,709 --> 00:35:30,793 A picada da aranha paralisa temporariamente a sua presa, 353 00:35:30,793 --> 00:35:33,334 porque gosta de se alimentar de carne viva. 354 00:35:33,334 --> 00:35:36,793 Assim, quando ele te comer, estarás vivo. 355 00:35:47,834 --> 00:35:49,251 Ei! 356 00:35:49,459 --> 00:35:51,084 Ei? 357 00:35:51,084 --> 00:35:52,459 Ei, porque é que os teus peixes estão tão assustados? 358 00:35:52,459 --> 00:35:54,043 Por favor, não faça isso. 359 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Mesmo a mais pequena alteração na sua composição química 360 00:35:56,543 --> 00:35:58,834 poderia interferir no meu trabalho. 361 00:35:59,001 --> 00:36:00,543 UH, hum. 362 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 Que tipo de trabalho seria esse? 363 00:36:02,626 --> 00:36:06,793 Estou a estudar a sua capacidade de regenerar células beta pancreáticas. 364 00:36:07,584 --> 00:36:09,043 Oh! 365 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 Pode fazer isso na sua cozinha? 366 00:36:12,751 --> 00:36:17,209 Podem rir-se, mas este trabalho que faço pode salvar muitas vidas. 367 00:36:17,876 --> 00:36:19,168 Sim. 368 00:36:19,584 --> 00:36:21,668 Mas azar para os peixes. 369 00:36:27,459 --> 00:36:29,459 Quanto tempo vai demorar? 370 00:36:30,334 --> 00:36:32,043 Acho que já terminei. 371 00:36:32,334 --> 00:36:33,709 Sim, se me pudesse enviar o plano, 372 00:36:33,709 --> 00:36:35,834 Vai ser fácil, não, posso devolver-te amanhã. 373 00:36:37,876 --> 00:36:40,543 Qual o plugin que tem? Mais novo? 374 00:36:40,959 --> 00:36:43,168 Acho que o Robert é uma escolha muito mais forte. 375 00:36:43,168 --> 00:36:45,293 Só que as representações são muito melhores em 2D. 376 00:36:45,293 --> 00:36:46,918 Há mais informação. 377 00:36:49,084 --> 00:36:50,501 Bem, isso é ótimo, 378 00:36:50,501 --> 00:36:52,709 Depois podemos enviá-lo diretamente para os engenheiros... 379 00:37:13,001 --> 00:37:14,709 Hummm. 380 00:37:24,626 --> 00:37:26,168 Não pulverize no meu quarto. 381 00:37:27,918 --> 00:37:29,168 Ei. 382 00:37:30,126 --> 00:37:31,334 Este é o seu quarto? 383 00:37:31,334 --> 00:37:32,918 Não preciso de spray aqui. 384 00:37:33,834 --> 00:37:35,334 O Sting não vai gostar. 385 00:37:35,334 --> 00:37:38,918 Picada!? Que é aquele? O seu gatinho ou algo assim? 386 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 Não. 387 00:37:42,418 --> 00:37:43,584 Aranha de estimação. 388 00:37:44,293 --> 00:37:45,376 Aranha? 389 00:37:45,376 --> 00:37:47,418 Mmm, não sei sobre isso. 390 00:37:47,418 --> 00:37:49,293 Não acho que as aranhas sejam bons animais de estimação. 391 00:37:49,709 --> 00:37:51,126 Por que não? 392 00:37:51,418 --> 00:37:53,918 Sabe, as aranhas não têm capacidade de amar. 393 00:37:53,918 --> 00:37:59,001 Não como um cão. Os cães vão adorar-te e os gatos vão adorar-te pela metade. 394 00:37:59,459 --> 00:38:00,709 Eu digo sempre para nunca fazer amigos. 395 00:38:00,709 --> 00:38:02,834 com qualquer coisa que tenha mais de quatro patas. 396 00:38:02,834 --> 00:38:05,626 Mas uma aranha só sabe duas coisas, 397 00:38:05,626 --> 00:38:08,126 e isso é comer e matar. 398 00:38:08,959 --> 00:38:10,751 Eu não concordo. 399 00:38:11,668 --> 00:38:13,084 Bem. 400 00:38:13,876 --> 00:38:15,043 Entendo? 401 00:38:25,543 --> 00:38:27,293 Bem. 402 00:38:27,501 --> 00:38:28,751 Olha o que temos aqui. 403 00:38:32,668 --> 00:38:34,543 ¿O quê? 404 00:38:37,543 --> 00:38:39,543 Ela não gosta de si. 405 00:38:45,918 --> 00:38:49,751 Não! Não, não, não, não. Esse preço é muito elevado. 406 00:38:49,751 --> 00:38:51,834 Minha senhora, o preço é o preço. 407 00:38:51,834 --> 00:38:53,501 O seu pai nunca ganhou tanto. 408 00:38:53,501 --> 00:38:55,293 Pareço-me com o meu pai? 409 00:38:55,293 --> 00:38:58,209 Ouvir! Os meus preços são justos. 410 00:38:58,209 --> 00:39:00,126 Eu pago metade. 411 00:39:00,126 --> 00:39:03,709 Falta-lhe carácter. Você é mesquinho. Você é mau e mesquinho. 412 00:39:03,709 --> 00:39:05,918 Você! Você deveria estar a fazer isso. 413 00:39:06,376 --> 00:39:09,376 Caramba, este filho da puta assustador. 414 00:39:09,376 --> 00:39:11,709 Sinto muito por isso. 415 00:39:14,543 --> 00:39:16,418 Eu pintei este maldito prédio inteiro. 416 00:39:16,418 --> 00:39:18,293 e tudo o que quer pagar é metade. 417 00:39:20,168 --> 00:39:22,418 Tem razão em enviar a fatura, certo? 418 00:39:23,668 --> 00:39:25,251 Sim. 419 00:40:01,959 --> 00:40:04,918 Tudo bem. Eu sei que está com fome. 420 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 Quero outra coisa? 421 00:44:22,626 --> 00:44:23,918 O Erik é um cientista, certo? 422 00:44:23,918 --> 00:44:27,501 Erik de cima? Deus, não, ele disse-te isso? 423 00:44:27,501 --> 00:44:29,543 Não é um cientista, é um estudante de biologia. 424 00:44:29,543 --> 00:44:31,251 A mãe compra-lhe tudo. 425 00:44:31,251 --> 00:44:33,001 Ele está lá em cima a tentar curar a diabetes. 426 00:44:33,001 --> 00:44:34,793 com tripas de peixe ou algo do género. 427 00:44:34,793 --> 00:44:37,126 Ele é um tipo estranho, devias ficar longe dele. 428 00:44:40,418 --> 00:44:41,793 Olá Erik. 429 00:44:43,126 --> 00:44:45,334 Charlotte, posso ajudá-la? 430 00:44:45,334 --> 00:44:47,418 Quero comprar um dos vossos aquários. 431 00:44:47,418 --> 00:44:52,293 Tenho 63 dólares e 85 cêntimos. É suficiente? 432 00:44:52,293 --> 00:44:54,501 Eu não sabia que comias peixe. 433 00:44:54,501 --> 00:44:56,793 Não, tenho uma aranha. 434 00:45:00,293 --> 00:45:01,959 Que tipo de aranha é esta? 435 00:45:03,293 --> 00:45:06,876 Não sei, não consigo encontrar nenhuma correspondência no Google. 436 00:45:07,959 --> 00:45:10,418 A que velocidade as aranhas geralmente crescem? 437 00:45:10,418 --> 00:45:13,709 Bem, isso depende, alguns atingem a maturidade em poucas semanas. 438 00:45:13,709 --> 00:45:15,668 Alguns demoram anos. 439 00:45:15,668 --> 00:45:18,876 Uma aranha poderia crescer duas vezes mais em poucas horas? 440 00:45:18,876 --> 00:45:22,043 Não, isso é uma impossibilidade fisiológica. 441 00:45:22,043 --> 00:45:23,793 Não para este. 442 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 Quer ver o feed deles? 443 00:45:28,251 --> 00:45:30,876 Charlotte, os teus pais sabem que estás aqui? 444 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 Ela gosta do escuro. 445 00:45:39,918 --> 00:45:41,584 Veja isto. 446 00:45:52,209 --> 00:45:53,959 Esse é o seu chamamento para se alimentarem. 447 00:45:53,959 --> 00:45:56,084 Isto significa que ele está com fome. 448 00:45:56,084 --> 00:45:58,543 Charlotte, as aranhas não têm cordas vocais. 449 00:45:58,543 --> 00:46:00,543 Isto não é uma aranha. 450 00:46:00,918 --> 00:46:04,168 Já te disse, esse é diferente. 451 00:46:04,793 --> 00:46:05,918 Espere! 452 00:46:07,918 --> 00:46:11,459 Se for venenoso, não é boa ideia. 453 00:46:11,959 --> 00:46:14,001 Não se preocupe, eu faço-o sempre. 454 00:46:19,126 --> 00:46:21,251 Fixe, né? 455 00:46:22,418 --> 00:46:23,918 Quer ver como ela é? 456 00:46:25,043 --> 00:46:26,793 Hummm. 457 00:46:32,834 --> 00:46:36,584 Charlotte, vou emprestar-te um dos meus tanques, sem qualquer custo. 458 00:46:36,584 --> 00:46:38,001 Mas preciso de ter a certeza 459 00:46:38,001 --> 00:46:40,251 qual o recinto exato para esta espécie 460 00:46:40,251 --> 00:46:42,376 ou pode ser prejudicial. Você entende? 461 00:46:43,084 --> 00:46:45,668 Se deixar isso comigo por um tempo, 462 00:46:45,668 --> 00:46:47,501 Vou transferi-lo para o caso correto. 463 00:46:47,501 --> 00:46:49,209 e trazê-lo diretamente para si. 464 00:46:49,209 --> 00:46:51,168 - Compreendo? - Não! 465 00:46:51,168 --> 00:46:54,918 Preciso de o fazer sozinho. É um processo extremamente delicado. 466 00:46:54,918 --> 00:46:57,626 É tudo o que realmente peço. 467 00:46:57,626 --> 00:47:00,168 Ok, mas quando a trazes de volta 468 00:47:00,168 --> 00:47:02,334 Certifique-se de que o Ethan não vê. 469 00:47:04,626 --> 00:47:06,209 Quando disse 470 00:47:06,209 --> 00:47:07,418 Ia ser honesto sobre isso? 471 00:47:07,418 --> 00:47:08,876 - Estava a falar a sério? - Claro que quis dizer isso. 472 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 Mas se eu aceitar este emprego, poderemos finalmente sair daqui. 473 00:47:10,876 --> 00:47:12,084 Podemos até arranjar os dentes da Charlotte. 474 00:47:12,084 --> 00:47:13,626 Vá lá, os dentes da Charlotte estão ótimos. 475 00:47:13,626 --> 00:47:15,626 Se aqueles fossem os dentes do Liam, arranjavas-os num segundo. 476 00:47:16,001 --> 00:47:17,668 Uau! 477 00:47:35,459 --> 00:47:37,168 Ei, tenha cuidado. 478 00:48:22,709 --> 00:48:25,209 Maria! É o Ethan. 479 00:48:26,126 --> 00:48:27,876 Estou com o seu cão. 480 00:48:32,418 --> 00:48:35,584 Ok, vou abrir a porta e deixar a Bonnie entrar, ok? 481 00:49:38,584 --> 00:49:40,876 Ele estava a agir de forma estranha ultimamente? 482 00:49:41,251 --> 00:49:42,918 De mau humor, deprimido? 483 00:49:44,001 --> 00:49:49,876 Hum, deprimida, ah, bebe muito, portanto... 484 00:49:49,876 --> 00:49:51,918 O que estava a fazer no apartamento dele? 485 00:49:52,126 --> 00:49:53,793 Basta trazer o seu cão de volta. 486 00:49:54,043 --> 00:49:58,876 E quando não houve resposta, tenho uma chave mestra, por isso... 487 00:49:58,876 --> 00:50:00,501 Por que razão tem uma chave mestra? 488 00:50:01,751 --> 00:50:03,459 Eu sou o supervisor do edifício. 489 00:50:03,459 --> 00:50:06,709 - Ah, é? - Sim. 490 00:50:10,251 --> 00:50:11,626 Avançar. 491 00:50:14,918 --> 00:50:16,293 Sim. 492 00:50:16,293 --> 00:50:18,334 Sou Erik John Kwong, a ligar para dizer olá... 493 00:50:18,334 --> 00:50:19,793 Quem é? 494 00:50:19,793 --> 00:50:21,209 Sou Erik John Kwong, a ligar para dizer olá... 495 00:50:21,209 --> 00:50:22,459 OMS? 496 00:50:22,459 --> 00:50:24,168 Vou ligar para falar sobre a sua filha, Charlotte. 497 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 E ela? 498 00:50:26,876 --> 00:50:29,209 O principal problema é que parte da minha tese 499 00:50:29,209 --> 00:50:30,793 envolve aracnologia, 500 00:50:30,793 --> 00:50:33,418 portanto tenho bastante conhecimento nessas áreas, 501 00:50:33,418 --> 00:50:36,459 e não faço ideia de que tipo de aranha é esta. 502 00:50:37,918 --> 00:50:39,751 Isso é preocupante. 503 00:50:39,918 --> 00:50:42,209 Não deve guardar isso no seu apartamento. 504 00:50:43,876 --> 00:50:46,043 Isso é tudo muito interessante, Erik. 505 00:50:46,043 --> 00:50:47,834 Mas garanto-lhe que a Charlotte não tem uma aranha. 506 00:50:47,834 --> 00:50:49,459 no apartamento. 507 00:50:49,459 --> 00:50:52,501 Suspeito que seja um aracnídeo muito venenoso. 508 00:50:52,501 --> 00:50:54,751 Ele poderia ser um assassino. 509 00:50:55,709 --> 00:50:57,376 Sinceramente, acho que este é um problema para 510 00:50:57,376 --> 00:50:58,751 Departamento de Saúde e Segurança. 511 00:50:58,751 --> 00:51:00,876 Espere, espere um minuto, espere um minuto. Um assassino? 512 00:51:00,876 --> 00:51:02,459 Saúde e segurança! 513 00:51:02,459 --> 00:51:04,709 De que tipo de aranha estamos aqui a falar? 514 00:51:05,543 --> 00:51:08,251 Um grande! 515 00:51:16,668 --> 00:51:19,168 Porra, porra! 516 00:51:28,168 --> 00:51:29,584 Não se zangue, eu disse que a Bonnie pode ficar. 517 00:51:29,584 --> 00:51:31,543 durante apenas alguns dias até... 518 00:51:33,168 --> 00:51:34,543 Carlota! 519 00:51:35,709 --> 00:51:36,876 Quando é que nos ia contar? 520 00:51:36,876 --> 00:51:38,793 Tinha uma aranha gigante venenosa nesta casa? 521 00:51:38,793 --> 00:51:40,251 Um quê? 522 00:51:40,251 --> 00:51:41,918 Acabei de chegar do apartamento do Erik e lá está... 523 00:51:41,918 --> 00:51:43,418 O que fez ao Sting? 524 00:51:43,418 --> 00:51:45,793 Erik levará isto ao Departamento de Saúde. 525 00:51:45,793 --> 00:51:48,626 Não teremos nenhum aracnídeo venenoso nesta casa perto do Liam. 526 00:51:51,126 --> 00:51:53,543 O que é o Erik? 527 00:51:53,793 --> 00:51:57,168 Ameixa! Erik, vamos lá! 528 00:51:57,793 --> 00:51:59,834 Olá Erik! 529 00:52:03,418 --> 00:52:05,501 Não tinha o direito de o fazer. 530 00:52:05,501 --> 00:52:07,918 Escuta, Char... 531 00:52:07,918 --> 00:52:10,168 Nem sequer falou comigo sobre isso. 532 00:52:10,168 --> 00:52:12,709 Você simplesmente tirou-mo. 533 00:52:15,626 --> 00:52:16,626 Eu compreendo. 534 00:52:16,626 --> 00:52:18,709 Li a sua banda desenhada 'Fang Grrl', 535 00:52:18,709 --> 00:52:20,209 e fede! 536 00:52:22,459 --> 00:52:24,043 Trouxeste à tona tudo o que é ótimo, 537 00:52:24,043 --> 00:52:25,459 E matou o professor! 538 00:52:26,043 --> 00:52:28,918 É um dos personagens mais importantes de todo o caso. 539 00:52:28,918 --> 00:52:30,168 Por que razão o faria? 540 00:52:30,168 --> 00:52:31,501 Não sei porquê-- 541 00:52:31,501 --> 00:52:33,126 Merda! 542 00:52:33,126 --> 00:52:36,043 Simplesmente não gosta porque é baseado no meu pai. 543 00:52:38,668 --> 00:52:40,876 E o meu pai é incrível. 544 00:52:41,376 --> 00:52:43,043 É por isso que nunca nos visita? 545 00:52:43,626 --> 00:52:44,584 Olá Ethan! 546 00:52:45,543 --> 00:52:48,668 Ele vive na Tailândia, idiota. Não é possível visitar. 547 00:52:48,918 --> 00:52:51,501 Ele mora do outro lado da ponte, são 25 minutos de carro. 548 00:52:51,501 --> 00:52:53,959 Ah, como se atreve? 549 00:52:59,209 --> 00:53:00,959 Mãe? 550 00:53:07,543 --> 00:53:09,959 Caramba! 551 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 Ei... 552 00:53:13,459 --> 00:53:15,459 Afaste-se de mim! 553 00:53:19,293 --> 00:53:20,876 Muito obrigado, Ethan. 554 00:53:21,209 --> 00:53:22,918 Este será um verdadeiro impulso para a sua autoconfiança. 555 00:53:22,918 --> 00:53:24,501 - Bom trabalho. - Bem, peço desculpa. 556 00:53:24,501 --> 00:53:25,918 Tudo bem, alguém tinha de lhe contar. Você não ia fazer isso. 557 00:53:25,918 --> 00:53:28,043 Ela está de volta há seis meses, devia saber. 558 00:53:28,668 --> 00:53:30,251 Não é o seu trabalho decidir. 559 00:53:30,251 --> 00:53:32,334 Não é uma decisão minha! Eu sou o seu pai! 560 00:53:32,751 --> 00:53:33,793 Eu sou? 561 00:53:34,418 --> 00:53:36,126 Eu sou o seu pai? 562 00:53:37,418 --> 00:53:39,418 Porque ele foi-se embora. Estou aqui! 563 00:53:40,084 --> 00:53:43,751 Esse! Isso não teve nada a ver com ela aqui. 564 00:53:43,751 --> 00:53:45,084 Isto era sobre ti. 565 00:53:45,793 --> 00:53:47,501 Carlota! 566 00:53:48,751 --> 00:53:51,584 Carlota, querida. Desculpe. 567 00:54:02,126 --> 00:54:05,918 Sim! Comer! 568 00:54:06,251 --> 00:54:07,959 Cresça o máximo que puder. 569 00:54:16,168 --> 00:54:18,418 Quem é o próximo? 570 00:54:54,459 --> 00:54:56,293 Muito obrigado, Ethan. 571 00:56:28,751 --> 00:56:30,668 Devia conhecer a minha filha. 572 00:56:32,834 --> 00:56:34,834 Eu sou sua filha, mãe. 573 00:56:35,376 --> 00:56:38,126 Não sei porque nos importamos. 574 00:56:39,168 --> 00:56:42,376 Nem sabe onde está metade do tempo. 575 00:56:42,709 --> 00:56:45,959 Gunter, não há uma vassoura por aqui? 576 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 Isso precisa de ser montado? 577 00:57:16,834 --> 00:57:19,584 Olá, Ethan, eu sou a Sandy. 578 00:57:19,584 --> 00:57:22,959 Olha, tivemos de ficar com o Alan durante o resto do livro. 579 00:57:22,959 --> 00:57:25,709 Lamento, mas estas páginas, 580 00:57:25,709 --> 00:57:27,126 simplesmente não vêm rápido o suficiente 581 00:57:27,126 --> 00:57:29,793 E agora estamos demasiado envolvidos para cancelar a corrida. 582 00:57:29,793 --> 00:57:32,626 Obviamente que isto não é o ideal, mas ainda temos muita esperança. 583 00:57:32,626 --> 00:57:35,376 que pode voltar a bordo para alguns deles. 584 00:57:38,584 --> 00:57:40,584 Ei! Ei! Ei! 585 00:57:40,584 --> 00:57:42,501 Ei, o que estás a fazer? 586 00:57:45,293 --> 00:57:47,126 Estou a reparar o aquecedor. 587 00:57:47,126 --> 00:57:48,834 Está a consertar o aquecedor? 588 00:57:48,834 --> 00:57:52,501 Sim, é uma... uma técnica legítima. 589 00:57:52,501 --> 00:57:54,418 Isso não está a funcionar. 590 00:57:54,418 --> 00:57:56,459 Veremos o mês, mas depois disso, 591 00:57:56,459 --> 00:57:58,709 Não há mais trabalho aqui. 592 00:57:59,376 --> 00:58:02,376 Recebe salário da sua própria família? 593 00:58:08,668 --> 00:58:10,584 Vocês não são da família. 594 00:58:12,084 --> 00:58:13,751 Porque é que me odeia? 595 00:58:14,251 --> 00:58:16,584 Eu não te odeio, Ethan. 596 00:58:17,251 --> 00:58:20,376 Acho que é um tipo porreiro, mas é fraco. 597 00:58:20,376 --> 00:58:24,626 e como todo o homem fraco, quando as coisas se tornam difíceis, 598 00:58:24,626 --> 00:58:27,001 está a ir embora! 599 00:58:27,251 --> 00:58:30,209 Vou fazer um grande favor a todos vós. 600 00:58:30,209 --> 00:58:32,834 e ajudá-lo a sair. 601 00:58:59,459 --> 00:59:01,626 Olá gatinha, gatinha, gatinha. 602 00:59:02,626 --> 00:59:04,793 Gatinho, gatinho, gatinho! 603 00:59:06,209 --> 00:59:08,168 Gato idiota! 604 00:59:27,126 --> 00:59:28,626 Gatinho? 605 00:59:28,751 --> 00:59:30,251 Gatinho! 606 00:59:30,251 --> 00:59:31,626 Com quem está a falar? 607 00:59:31,626 --> 00:59:33,251 É o gato. 608 00:59:33,251 --> 00:59:34,626 Temos um gato? 609 00:59:36,168 --> 00:59:38,543 Oh, cale-se, Helga. 610 00:59:48,918 --> 00:59:51,584 Gatinho gatinho! 611 00:59:53,376 --> 00:59:55,043 Gatinho? 612 00:59:57,584 --> 00:59:59,959 Que! O que é? 613 01:00:06,126 --> 01:00:07,751 O que está aí a fazer? 614 01:00:07,751 --> 01:00:10,543 Sai daí, seu animal estúpido. 615 01:00:18,001 --> 01:00:20,293 Estou demasiado bêbado para isso. 616 01:00:40,334 --> 01:00:42,084 Gatinho? 617 01:00:43,418 --> 01:00:45,751 Oh! 618 01:00:48,959 --> 01:00:50,626 Lanterna idiota. 619 01:00:59,626 --> 01:01:01,251 Gatinho? 620 01:01:43,959 --> 01:01:45,126 O Serviço Meteorológico Nacional chama-lhe agora 621 01:01:45,126 --> 01:01:47,668 a pior tempestade de gelo da história do Estado. 622 01:01:47,668 --> 01:01:50,126 Com ventos sustentados até 45 milhas por hora... 623 01:02:18,709 --> 01:02:20,209 Sinto muito, Todd. 624 01:02:20,209 --> 01:02:22,209 Terei de retornar a chamada imediatamente. 625 01:02:27,084 --> 01:02:28,668 Carlota. 626 01:02:30,126 --> 01:02:31,501 Podes levar a Bonnie e o seu irmão? 627 01:02:31,501 --> 01:02:33,376 Na outra sala por um momento, por favor? 628 01:02:40,793 --> 01:02:42,501 Anda, Liam. 629 01:02:51,001 --> 01:02:52,834 Queres contar-me o que aconteceu aqui? 630 01:02:54,959 --> 01:02:57,376 Desculpe, não devia ter feito isso. 631 01:02:58,293 --> 01:03:01,209 Ethan, acho que precisa de ajuda. 632 01:03:01,209 --> 01:03:02,501 Há tanta coisa a acontecer agora. 633 01:03:02,501 --> 01:03:05,834 e eu simplesmente, ah... 634 01:03:11,001 --> 01:03:13,043 O que quer que esteja a acontecer consigo... 635 01:03:14,084 --> 01:03:16,334 Isto não pode acontecer à frente das crianças. 636 01:03:17,376 --> 01:03:19,834 Estou a perder-me, ah... 637 01:03:19,959 --> 01:03:23,084 Não estás a perder a cabeça, Ethan. Você está a perder-nos. 638 01:03:23,084 --> 01:03:24,459 Você entende? 639 01:03:34,418 --> 01:03:36,168 Eu amo-te. 640 01:03:36,793 --> 01:03:39,001 Eu quero mesmo. 641 01:03:40,376 --> 01:03:41,793 Mas não posso voltar a fazê-lo. 642 01:05:29,293 --> 01:05:31,001 Mãe? 643 01:05:57,084 --> 01:05:59,751 O que raio está a acontecer? 644 01:06:07,043 --> 01:06:08,709 Ah Merda! 645 01:06:53,459 --> 01:06:55,209 Bonnie? 646 01:06:55,793 --> 01:06:58,334 Bonnie! 647 01:07:05,168 --> 01:07:07,084 Picada? 648 01:07:48,418 --> 01:07:50,001 Picada! 649 01:07:51,293 --> 01:07:53,959 Traga-o de volta! 650 01:10:03,668 --> 01:10:05,126 O que é o Erik? 651 01:10:05,543 --> 01:10:07,084 O que é o Erik? 652 01:10:08,418 --> 01:10:09,834 Olá Erik! 653 01:10:28,293 --> 01:10:30,584 Tem algum problema com as portas? 654 01:10:37,959 --> 01:10:40,084 Avó, olha para mim. 655 01:10:40,084 --> 01:10:43,376 Viu algo estranho ou assustador recentemente? 656 01:10:44,543 --> 01:10:45,918 Oh! 657 01:10:45,918 --> 01:10:50,001 Havia um cão, um cão preto, um animal estranho. 658 01:10:50,001 --> 01:10:52,418 Quando tento acariciá-lo, ele foge de mim. 659 01:10:53,209 --> 01:10:55,459 - Ele escapou-lhe? - Sim. 660 01:10:58,418 --> 01:11:00,001 Não tire isso, avó. 661 01:11:00,418 --> 01:11:02,168 Bem. 662 01:11:21,959 --> 01:11:24,084 Vou procurar ajuda, ok? 663 01:11:24,251 --> 01:11:25,418 - E? - Sim. 664 01:11:25,418 --> 01:11:27,793 Mas se a linha telefónica for reconectada, 665 01:11:27,793 --> 01:11:29,293 tem que chamar a polícia. 666 01:11:29,293 --> 01:11:31,918 A polícia? Sim. 667 01:11:34,376 --> 01:11:36,084 Sabe o número? 668 01:11:37,834 --> 01:11:39,501 Qual o número? 669 01:11:50,543 --> 01:11:52,626 Tem cuidado, vovó. 670 01:11:55,918 --> 01:11:57,793 Cuide-se. 671 01:12:20,751 --> 01:12:23,126 Que miúda estranha. 672 01:12:38,251 --> 01:12:39,501 Ethan? 673 01:12:39,709 --> 01:12:41,459 Olá Ethan! 674 01:12:44,793 --> 01:12:46,084 Ethan? 675 01:12:46,084 --> 01:12:48,168 Por favor ajude-me! 676 01:12:53,834 --> 01:12:56,334 Tome cuidado. Tome cuidado! 677 01:12:56,334 --> 01:12:58,334 Cuidadoso! 678 01:13:01,209 --> 01:13:04,459 Não toque na web. 679 01:13:08,418 --> 01:13:10,334 Está bem? 680 01:13:10,876 --> 01:13:12,126 No precisamente. 681 01:13:13,334 --> 01:13:15,501 Onde está a mamã? Onde está o Liam? 682 01:13:16,751 --> 01:13:18,293 Não sei. 683 01:13:18,959 --> 01:13:20,918 Posso tirar essas redes, ok? 684 01:13:21,501 --> 01:13:23,001 Mas depois cairá. 685 01:13:23,543 --> 01:13:25,668 Tem que seguir esses sulcos. 686 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 - Acha que consegue fazer isso? - Bem. 687 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 Bem! 688 01:13:38,834 --> 01:13:39,834 Quem é? 689 01:13:39,834 --> 01:13:42,793 É o Frank! O exterminador. 690 01:13:42,793 --> 01:13:44,293 Diga-me, caramba! 691 01:14:12,293 --> 01:14:14,959 Ethan, achas que consegues alcançar o alçapão? 692 01:14:16,168 --> 01:14:20,501 Ok, tenho água de naftalina. É como se fosse ácido para ela. 693 01:14:20,501 --> 01:14:23,959 - Dói. Bem? - Bem. 694 01:14:28,209 --> 01:14:31,209 Chamou os Bugbrothers para refazer o meu trabalho? 695 01:14:38,043 --> 01:14:39,584 Bem. 696 01:14:45,084 --> 01:14:46,001 O que é o Liam? 697 01:14:46,001 --> 01:14:48,709 Liam! Liam! 698 01:14:48,709 --> 01:14:49,918 Estou a chegar! 699 01:14:49,918 --> 01:14:52,209 Ethan, Ethan, calma! Shh, shh, shh! 700 01:15:20,334 --> 01:15:22,668 Não se mexa. 701 01:15:37,959 --> 01:15:39,209 Olá Ethan! 702 01:15:46,459 --> 01:15:48,584 Não lhe toque! 703 01:15:52,584 --> 01:15:57,251 Anda cá outra vez, eu vou matar-te! 704 01:16:04,501 --> 01:16:06,793 Você assustou-a. 705 01:16:10,918 --> 01:16:13,959 Está bem? Olá Charlotte! 706 01:16:15,043 --> 01:16:16,876 Estou bem. 707 01:16:20,543 --> 01:16:22,043 A culpa é toda minha. 708 01:16:24,126 --> 01:16:26,626 Isso não é culpa sua. Escute-me. Olhe para mim. 709 01:16:26,626 --> 01:16:28,084 Olhe para mim! 710 01:16:28,834 --> 01:16:31,584 Não é culpa sua, ok? 711 01:16:31,584 --> 01:16:33,418 Agora temos de lidar com isso juntos. 712 01:16:34,501 --> 01:16:35,876 ¡Juntos! 713 01:16:37,751 --> 01:16:39,376 - Bem? - Bem. 714 01:16:39,376 --> 01:16:40,876 ¡Vamos! 715 01:16:41,251 --> 01:16:43,876 Não! Não, não me deixe aqui. 716 01:16:43,876 --> 01:16:45,043 Não me deixe. 717 01:16:45,043 --> 01:16:46,834 Charlotte, nunca te vou deixar. 718 01:16:47,126 --> 01:16:49,793 Eu nunca te vou deixar. 719 01:16:53,918 --> 01:16:56,543 - Que porra é esta! -Franco? 720 01:16:56,543 --> 01:16:58,876 Que porra foi aquela? 721 01:16:59,209 --> 01:17:00,293 É uma dentada. 722 01:17:02,418 --> 01:17:03,793 Picada! 723 01:17:03,918 --> 01:17:04,834 Picada! 724 01:17:05,334 --> 01:17:07,001 Essa é a sua aranha? 725 01:17:07,876 --> 01:17:10,251 Porque é que não comprou um cão!? 726 01:17:11,084 --> 01:17:13,334 Ah, vou sair daqui. 727 01:17:14,001 --> 01:17:15,543 Fim de semana! 728 01:17:15,543 --> 01:17:18,793 Ei, velha senhora, traz o teu rabo aqui! 729 01:17:20,209 --> 01:17:22,168 Precisas de castrar esse filho da puta, pá! 730 01:17:22,168 --> 01:17:23,668 Vou sair deste lugar. 731 01:17:23,668 --> 01:17:25,418 Esta é a última. 732 01:17:26,459 --> 01:17:27,459 Merda! Está fechado. 733 01:17:27,459 --> 01:17:30,126 Merda! Está fechado! 734 01:17:30,626 --> 01:17:32,418 - Merda! - Foram apanhados. 735 01:17:32,418 --> 01:17:35,334 Esta maldita porta não abre! 736 01:17:35,334 --> 01:17:37,918 Ei! Onde está a chave? 737 01:17:38,376 --> 01:17:40,334 Tem uma chave? Estou a falar! Tens uma porra de uma chave? 738 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Ei, ei, calma. 739 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Onde está a chave? 740 01:17:43,043 --> 01:17:45,709 Franco! Sai de cima de mim. Se isto vazar, estamos mortos! 741 01:17:48,376 --> 01:17:49,501 O que é? 742 01:17:49,501 --> 01:17:51,209 É naftalina! 743 01:17:54,126 --> 01:17:57,543 É naftalina. 744 01:17:57,543 --> 01:18:00,751 Queime as suas redes. Isso dói. 745 01:18:03,876 --> 01:18:04,918 - Pois então dá-me essa merda. - O que raio está a fazer? 746 01:18:04,918 --> 01:18:06,209 - É o último... - Foda-se! 747 01:18:06,209 --> 01:18:07,793 Bem, vá fazer mais sumo de naftalina. 748 01:18:07,793 --> 01:18:10,376 Frank, não use tudo! É a única arma que nos resta. 749 01:18:11,293 --> 01:18:13,293 Foda-se! Fodam-se os dois! 750 01:18:13,293 --> 01:18:17,376 Guarde o seu pequeno sumo de naftalina. Tenho a gravata aqui mesmo. 751 01:18:17,584 --> 01:18:18,918 Sim! 752 01:18:19,876 --> 01:18:21,543 Vamos matar esta vadia! 753 01:18:33,543 --> 01:18:36,793 Deixe...de...brincar...comigo! 754 01:18:41,668 --> 01:18:45,293 Sim, sim, é melhor fugires, vadia! 755 01:18:57,668 --> 01:18:59,668 Vamos brincar, filho da puta! 756 01:19:00,376 --> 01:19:03,084 Vamos! Sair! 757 01:19:08,668 --> 01:19:10,876 ¡Está a sangrar! 758 01:19:11,209 --> 01:19:12,834 Isso significa que podemos matá-lo! 759 01:19:17,668 --> 01:19:21,459 Não! A água! Ele está a lavar. 760 01:19:21,668 --> 01:19:23,584 Não estamos mais protegidos. 761 01:19:29,251 --> 01:19:30,418 Deixa lá isso! 762 01:19:43,876 --> 01:19:46,084 Entre no compactador de lixo. 763 01:19:48,668 --> 01:19:50,668 Carlota! Entre no compactador de lixo. 764 01:19:50,668 --> 01:19:52,334 Agora! Vamos. 765 01:20:08,709 --> 01:20:10,334 Mãe! 766 01:20:12,751 --> 01:20:14,001 Mesclado! 767 01:20:14,001 --> 01:20:15,126 Liam?! 768 01:20:15,959 --> 01:20:16,918 Oh meu Deus! 769 01:20:19,751 --> 01:20:21,126 Oh meu Deus! 770 01:20:23,501 --> 01:20:26,918 Mesclado! Ele está a respirar? 771 01:20:27,668 --> 01:20:28,709 Oh meu Deus! 772 01:20:33,834 --> 01:20:36,459 Ele está bem? Ele está bem? 773 01:21:07,459 --> 01:21:09,043 Oh meu Deus! 774 01:21:18,668 --> 01:21:21,751 Força Sting! Venha e apanhe um pouco de comida. 775 01:21:45,793 --> 01:21:47,334 Olá Ethan! 776 01:23:17,584 --> 01:23:20,876 Fecho os olhos e conto até três. 777 01:23:27,043 --> 01:23:31,709 Um dois três... 778 01:23:37,126 --> 01:23:38,918 Ethan? 779 01:23:52,834 --> 01:23:54,584 Liam. 780 01:24:07,251 --> 01:24:09,251 Eu amo-te, pai. 781 01:24:11,459 --> 01:24:13,584 Eu também te amo. 782 01:24:56,418 --> 01:25:00,459 ♪ É preciso acentuar o positivo ♪ 783 01:25:00,459 --> 01:25:07,251 ♪ Elimine o negativo e mantenha o positivo ♪ 784 01:25:07,251 --> 01:25:10,209 ♪ Não se meta com o Sr. Intermédio ♪ 785 01:25:10,209 --> 01:25:14,293 ♪ É preciso espalhar a alegria o máximo possível ♪ 786 01:25:14,293 --> 01:25:17,793 ♪ Reduza a tristeza ao mínimo ♪ 787 01:25:17,793 --> 01:25:23,876 ♪ Tenha fé ou o caos provavelmente entrará em jogo ♪ 788 01:25:24,084 --> 01:25:26,959 ♪ Para ilustrar o meu último comentário ♪ 789 01:25:26,959 --> 01:25:28,418 ♪ Jonas na baleia ♪ 790 01:25:29,209 --> 01:25:30,834 ♪ Noé na arca ♪ 791 01:25:30,834 --> 01:25:36,543 ♪ O que fazia quando tudo parecia tão escuro? ♪ 792 01:25:37,126 --> 01:25:41,959 ♪ Pá, disseram que era melhor acentuar o positivo ♪ 793 01:25:41,959 --> 01:25:48,876 ♪ Elimine o negativo e mantenha o positivo ♪ 794 01:25:48,876 --> 01:25:51,834 ♪ Não se meta com o Sr. Intermédio ♪ 795 01:25:51,834 --> 01:25:55,334 ♪ Não, não se metam com o Sr. Intermédio ♪ 796 01:25:59,168 --> 01:26:02,959 ♪ Tenho de acentuar o positivo ♪ 797 01:26:02,959 --> 01:26:09,751 ♪ Elimine o negativo e mantenha o positivo ♪ 798 01:26:09,751 --> 01:26:12,501 ♪ Não se meta com o Sr. Intermédio ♪ 799 01:26:12,501 --> 01:26:18,376 ♪ Não, não se metam com o Sr. Intermédio ♪ 800 01:26:28,668 --> 01:26:29,959 Shh! 801 01:27:10,001 --> 01:27:13,001 Legendas produzidas pela Access Media Pty Ltd