1 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 El Servicio Meteorológico Nacional 2 00:00:40,376 --> 00:00:42,418 ahora llama a esto la peor tormenta de hielo 3 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 en la historia del Estado. 4 00:00:43,793 --> 00:00:46,293 Podría estar relacionado con el reciente cúmulo de asteroides 5 00:00:46,293 --> 00:00:49,251 que pasó cerca de la órbita de la Tierra ayer mismo. 6 00:01:56,293 --> 00:02:00,209 Exterminador. Exterminador. 7 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 ¡Exterminador! 8 00:02:06,584 --> 00:02:09,959 Bueno. 9 00:02:17,918 --> 00:02:19,959 Hola, soy franco. ¿Qué pasa? 10 00:02:19,959 --> 00:02:23,668 Hay ruidos en mis paredes. Como un animal. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Sí, ajá, probablemente sean ratas, señora. 12 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 Puedo encargarme de eso por ti. ¿Cómo te llamas? 13 00:02:29,668 --> 00:02:31,418 Mi nombre es Helga. 14 00:02:31,418 --> 00:02:33,001 Muy bien, ¿tienes una dirección para mí? 15 00:02:34,584 --> 00:02:38,751 Apartamento 4, 114 Chipre Lane, sur de Brooklyn. 16 00:02:38,751 --> 00:02:41,876 114 Chipre! ¿No he hablado contigo antes? 17 00:02:41,876 --> 00:02:44,001 ¿No eres tú esa señora del loro jodido? 18 00:02:44,001 --> 00:02:46,584 No tengo un loro. 19 00:02:47,251 --> 00:02:49,043 Está bien, te veré pronto. 20 00:03:23,543 --> 00:03:25,251 ¡Hijo de puta! 21 00:03:28,959 --> 00:03:30,251 ¿Quién es? 22 00:03:30,251 --> 00:03:34,501 ¡Es Frank! ¡El exterminador! Llámame, maldita sea. 23 00:03:35,168 --> 00:03:36,459 ¿Zumbido? 24 00:03:36,459 --> 00:03:40,043 ¡Sí! Como en presionar el botoncito del intercomunicador. 25 00:03:40,043 --> 00:03:42,709 para animarme. Vamos, hace mucho frío aquí. 26 00:03:42,709 --> 00:03:45,751 Oh sí, sí. Oh espera, te llamo. 27 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 Zumbo. 28 00:03:55,376 --> 00:03:57,418 ¡Maldita sea! La gente alguna vez ha oído hablar de un ascensor. 29 00:04:20,918 --> 00:04:23,709 ¿Llamaste a los Bugbrothers para rehacer mi trabajo? 30 00:04:23,709 --> 00:04:25,501 Este es mi bloque, no los Bugbrothers. 31 00:04:25,501 --> 00:04:26,834 En realidad ni siquiera son hermanos. 32 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 Son sólo dos tipos búlgaros que se conocieron en prisión. 33 00:04:29,209 --> 00:04:30,626 ¡Son criminales! 34 00:04:30,626 --> 00:04:32,334 Te robarán la mierda. 35 00:04:33,126 --> 00:04:34,376 ¡Y son recalcitrantes! 36 00:04:34,376 --> 00:04:36,126 Ni siquiera limpiaron adecuadamente tus conductos. 37 00:04:36,126 --> 00:04:37,376 No sé que carajo es ese lío 38 00:04:37,376 --> 00:04:39,251 pero huele a mierda y es asqueroso. 39 00:04:39,793 --> 00:04:42,251 Ah, ya... 40 00:04:42,251 --> 00:04:44,293 ¿Cómo puedo ayudarte, querida? 41 00:04:46,126 --> 00:04:50,209 Señorita Helga, llamó por los ruidos en sus paredes, ¿verdad? 42 00:04:50,209 --> 00:04:52,459 Oh, no, no, no, yo no. 43 00:04:55,001 --> 00:04:57,168 ¿Estas seguro de eso? 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 - Hay un ruido. - Sí. 45 00:05:01,918 --> 00:05:03,543 Es un ruido, vale. 46 00:05:19,793 --> 00:05:21,668 ¿Hay alguien ahí atrás? 47 00:05:22,293 --> 00:05:24,709 Hay ruido. 48 00:06:31,251 --> 00:06:33,709 ¡Oh Dios! ¡No! 49 00:06:57,709 --> 00:06:59,584 ¡Shh! 50 00:07:11,834 --> 00:07:13,709 Ah, sí, sí, hola cariño. 51 00:07:16,959 --> 00:07:19,168 Hay ruidos en mis paredes. 52 00:07:29,293 --> 00:07:33,834 ♪ Bueno, te amo bebé, te lo digo aquí mismo ♪ 53 00:07:34,876 --> 00:07:37,501 ♪ Pero por favor no me hagas decidir bebé ♪ 54 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 ♪ Entre tú y una botella de cerveza ♪ 55 00:07:40,418 --> 00:07:43,293 ♪ Bebé, ven ♪ 56 00:07:43,834 --> 00:07:46,668 ♪ Bueno, ven a mi lado ♪ 57 00:07:46,668 --> 00:07:50,251 ♪ Vamos bebé, a mi lado ♪ 58 00:07:51,168 --> 00:07:54,084 ♪ Bueno, puede que no viva más allá de los veintiún años ♪ 59 00:07:54,084 --> 00:07:58,209 ♪ Pero woo, qué manera de morir ♪ 60 00:08:02,668 --> 00:08:08,001 ♪ Tu amor fluctúa, cariño, y todo el mundo lo sabe ♪ 61 00:08:08,001 --> 00:08:10,959 ♪ Pero la temperatura siempre permanece igual ♪ 62 00:08:10,959 --> 00:08:13,376 ♪ En una botella helada de Stroh's ♪ 63 00:08:13,376 --> 00:08:17,126 ♪ Así que cariño, ven ♪ 64 00:08:18,834 --> 00:08:21,918 ♪ Bueno, ven a mi lado ♪ 65 00:08:26,334 --> 00:08:30,876 ♪ Bueno, puede que no viva más allá de los veintiuno, pero corteja ♪ 66 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 ♪ Que manera de morir ♪ 67 00:09:37,626 --> 00:09:39,876 Hola, pequeño. 68 00:09:52,543 --> 00:09:54,084 ¿Quién está ahí? 69 00:09:55,584 --> 00:09:58,459 ¿Quién está ahí? ¿Hay alguien ahí? 70 00:10:00,376 --> 00:10:02,126 ¡Llegando! 71 00:10:16,168 --> 00:10:17,793 ¡Oh! 72 00:11:12,209 --> 00:11:15,876 Esa chica siempre está rompiendo cosas. ¡Siempre! 73 00:11:15,876 --> 00:11:18,084 No hay manera de que Charlotte pudiera haber hecho eso, Gunter. 74 00:11:18,084 --> 00:11:19,543 El almacén tiene doble candado. 75 00:11:20,459 --> 00:11:21,626 ¡Tú arregla esa ventana! 76 00:11:21,626 --> 00:11:23,709 Ya estoy bastante ocupado hoy, Gunter. 77 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 Ocupado, ¿qué? ¿Dibujando tus cómics? 78 00:11:27,251 --> 00:11:30,043 Tengo que ver la caldera y ah, arreglar el fregadero de María, 79 00:11:30,043 --> 00:11:31,793 Y al compactador de basura se le ha fundido un fusible otra vez... 80 00:11:31,793 --> 00:11:33,334 ¿Te gusta este trabajo? 81 00:11:33,334 --> 00:11:36,376 ¿Ja? No pagas alquiler, esto es bueno, ¿ja? 82 00:11:36,376 --> 00:11:37,668 ¡Definitivamente sí, sí! 83 00:11:37,668 --> 00:11:41,001 ¡Bien! Entonces puedes arreglar la ventana. 84 00:11:44,126 --> 00:11:46,334 ¡Maldita sea! 85 00:11:48,376 --> 00:11:49,668 ¡Carlota! 86 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 ¿Carlotta? 87 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 ¡Carlota! 88 00:12:34,001 --> 00:12:36,876 - ¿Carlotta? - Hola Ethan, ¿qué pasa? 89 00:12:37,793 --> 00:12:41,043 - ¿Acaso tú? - ¿Qué? 90 00:12:42,251 --> 00:12:44,834 ¿Estuviste en el apartamento de tu abuela hoy? 91 00:12:45,501 --> 00:12:47,293 ¿No porque? 92 00:12:47,293 --> 00:12:50,001 Bueno, alguien rompió una ventana en el almacén de Gunter. 93 00:12:50,626 --> 00:12:52,001 Falta una de sus muñecas. 94 00:12:52,001 --> 00:12:54,043 No juego con muñecas. 95 00:12:54,376 --> 00:12:57,043 No tengo ningún interés en la casa de muñecas de Gunter. 96 00:12:58,168 --> 00:13:00,334 ¿Cómo sabes que proviene de una casa de muñecas? 97 00:13:01,959 --> 00:13:03,293 No. 98 00:13:04,584 --> 00:13:06,876 UH Huh. 99 00:13:08,751 --> 00:13:11,626 Mantente alejado de Gunter por un tiempo, ¿sí? 100 00:13:14,293 --> 00:13:15,501 Tengo que tomar esto. 101 00:13:18,876 --> 00:13:20,001 Sandy, hola. 102 00:13:21,376 --> 00:13:23,001 ¿Cómo te fueron los anuncios? 103 00:13:23,001 --> 00:13:24,918 ¡Ethan! Genial en realidad. 104 00:13:24,918 --> 00:13:28,334 Está siguiendo muy bien. Todo el equipo está súper emocionado. 105 00:13:28,334 --> 00:13:31,001 No lo vas a creer pero Toby quiere subir de nivel. 106 00:13:31,001 --> 00:13:33,793 a uno de los espacios de lanzamiento más importantes del verano. 107 00:13:33,793 --> 00:13:34,751 ¡Guau! 108 00:13:47,668 --> 00:13:49,334 Sé cómo te vamos a llamar. 109 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Te llamaremos 'Sting'. 110 00:13:56,959 --> 00:13:57,876 ¿Crees que puedes terminar? 111 00:13:57,876 --> 00:13:58,918 ¿a fín de mes? 112 00:13:58,918 --> 00:14:01,293 Eso... ¡eso es en una semana! 113 00:14:02,001 --> 00:14:04,626 Creo que si traemos a Alan, podrá entintar y colorear. 114 00:14:04,626 --> 00:14:06,626 Mientras dibujas, entonces creo que es totalmente... 115 00:14:06,626 --> 00:14:09,668 No, Sandy, tengo un trabajo diario y un bebé. 116 00:14:09,668 --> 00:14:11,751 Estoy trabajando en esto por las noches. 117 00:14:22,543 --> 00:14:24,043 ¡Carlota! 118 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 ¡Carlota! 119 00:14:30,584 --> 00:14:32,126 Necesito que vigiles a Liam. 120 00:14:32,126 --> 00:14:33,418 ¿Por qué? 121 00:14:33,418 --> 00:14:35,584 Porque tiene seis meses y come papel. 122 00:14:35,584 --> 00:14:36,918 ¡Mamá! Vamos. 123 00:14:36,918 --> 00:14:38,918 Ya lo he observado durante como mil horas. 124 00:14:38,918 --> 00:14:40,418 Lo observaste exactamente durante tres minutos. 125 00:14:40,418 --> 00:14:41,918 mientras estaba en el baño 126 00:14:41,918 --> 00:14:44,001 y no voy a tenerte tirada en tu habitación todo el día. 127 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 No es saludable. 128 00:14:48,751 --> 00:14:51,209 ¿Y podrías por favor cambiar tu actitud? 129 00:14:52,334 --> 00:14:53,793 Sí, eso es mejor. 130 00:14:53,793 --> 00:14:58,084 Muy bien, estaré en mi escritorio. Toca sólo si es una emergencia. 131 00:14:58,084 --> 00:15:00,418 Te ves pálido. ¿Has desayunado? 132 00:15:03,459 --> 00:15:05,543 ¡Banana! Cometelo. 133 00:15:06,043 --> 00:15:08,459 Tendré diez, tal vez veinte. 134 00:15:08,793 --> 00:15:10,001 ¿Estás bien? 135 00:15:13,251 --> 00:15:15,209 Está bien... 136 00:15:23,959 --> 00:15:27,126 Eres la pesadilla de mi existencia. 137 00:16:09,001 --> 00:16:10,959 ¿Tienes hambre? 138 00:16:19,834 --> 00:16:22,543 ¡Vamos, cómelo! 139 00:17:18,043 --> 00:17:19,709 ¡Mierda! ¡Mierda! 140 00:17:22,209 --> 00:17:24,126 Cucaracha? 141 00:17:25,418 --> 00:17:26,918 Odio esas cosas. 142 00:17:27,209 --> 00:17:29,126 Es una infestación, 143 00:17:29,126 --> 00:17:35,043 ¡Y esa puta señora de los barrios marginales de ahí arriba no hace nada! 144 00:17:35,043 --> 00:17:40,001 Ella es barata. Ella es desagradable, espeluznante y barata. 145 00:17:40,001 --> 00:17:43,959 Muy bien, ya terminé aquí. 146 00:17:47,168 --> 00:17:50,626 ¡Oh, no! ¡Tu pobre pollito! 147 00:17:51,584 --> 00:17:52,918 Espero que esté bien. 148 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Oh, estoy seguro de que está bien. 149 00:17:55,168 --> 00:17:56,793 Los de niño están hechos básicamente de goma. 150 00:17:57,251 --> 00:17:59,334 Se recuperarán de cualquier cosa. 151 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 Lo siento, María. I... 152 00:18:09,043 --> 00:18:10,751 Está bien. 153 00:18:11,709 --> 00:18:13,751 Pero te voy a decir una cosa, Cabrone. 154 00:18:14,793 --> 00:18:19,126 No sabes la suerte que tienes. 155 00:18:21,376 --> 00:18:24,793 Ahora vete a casa y abraza a esos hermosos hijos tuyos. 156 00:18:24,793 --> 00:18:26,543 Bueno. 157 00:18:51,418 --> 00:18:53,501 Ese es tu silbato de alimentación. 158 00:18:53,793 --> 00:18:55,418 Eso significa que tienes hambre. 159 00:19:29,251 --> 00:19:31,126 ¡Fresco! 160 00:20:13,001 --> 00:20:14,876 ¡Maldita sea! 161 00:20:28,209 --> 00:20:30,251 Muy bien, allá vamos. 162 00:20:34,668 --> 00:20:35,668 - Sí. - Hola. 163 00:20:35,668 --> 00:20:37,251 Toma bebé. 164 00:20:39,084 --> 00:20:40,334 Come te fue? 165 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Te lo diré más tarde, tengo que ir a acostar a mamá. 166 00:20:42,459 --> 00:20:45,459 - Me alegro de verte también. - Te amo. 167 00:20:55,251 --> 00:20:56,793 Hola, mamá. 168 00:20:59,709 --> 00:21:00,959 ¿Tía? 169 00:21:03,834 --> 00:21:05,418 ¿Qué están viendo ustedes? 170 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 ¿Estás lista para ir a dormir, mamá? 171 00:21:20,709 --> 00:21:22,084 ¡Oh! 172 00:21:22,501 --> 00:21:26,543 En el cajón superior hay un jersey de lana. 173 00:21:26,876 --> 00:21:29,626 Es para tu niña. 174 00:21:31,126 --> 00:21:33,543 ¿Le hiciste un suéter a Charlotte? 175 00:21:33,959 --> 00:21:35,543 Eso es muy dulce. 176 00:21:36,001 --> 00:21:37,918 Es para el invierno. 177 00:21:38,251 --> 00:21:40,418 Hace mucho frío ahora. 178 00:21:40,418 --> 00:21:42,168 Mmmm, seguro que lo es. 179 00:21:43,834 --> 00:21:46,626 Deberías conocer a mi hija. 180 00:21:52,834 --> 00:21:54,626 Sí, me gustaría eso. 181 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 ¡Aquél! 182 00:22:38,834 --> 00:22:40,501 ¡Oh, maldita sea! 183 00:22:43,293 --> 00:22:46,334 ¡Carlota! ¿Dónde está mi sacapuntas? 184 00:22:47,126 --> 00:22:48,876 ¡Carlota! 185 00:22:49,001 --> 00:22:50,168 Carbonizarse-- 186 00:22:51,793 --> 00:22:53,084 ¡Esperar! 187 00:22:53,501 --> 00:22:55,626 Tengo buenas noticias para ti. 188 00:22:56,501 --> 00:22:57,959 ¿Qué es? 189 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 La editorial imprime 45.000 ejemplares adicionales. 190 00:23:01,126 --> 00:23:03,376 Tu cómic se convertirá en algo común. 191 00:23:03,376 --> 00:23:06,001 - ¿En realidad? - Si, en serio. 192 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 ¿Puedo ver lo que has hecho hasta ahora? 193 00:23:07,876 --> 00:23:09,418 Bueno, no, quiero decir que todavía es difícil y... 194 00:23:09,418 --> 00:23:12,959 ¡Vamos! No seas un lamo. Déjeme ver. 195 00:23:12,959 --> 00:23:16,418 Está bien, vamos. Toma asiento. 196 00:23:16,543 --> 00:23:18,418 Es genial. 197 00:23:18,418 --> 00:23:21,209 - Cuidado con las manchas. - Sí. 198 00:23:22,626 --> 00:23:25,376 Me encanta cómo usas círculos para las luces. 199 00:23:26,043 --> 00:23:27,626 Gracias. 200 00:23:27,959 --> 00:23:30,709 La electricidad aquí se ve realmente genial. 201 00:23:30,709 --> 00:23:33,376 Está todo curvo. 202 00:23:34,084 --> 00:23:36,001 ¿No crees que parece demasiado malvado? 203 00:23:36,334 --> 00:23:38,043 Quiero decir, el personaje del Profesor 204 00:23:38,043 --> 00:23:41,501 Un poco basado en mi papá, y él no es malvado. 205 00:23:41,501 --> 00:23:43,626 Bien, ¿dónde está el lápiz, listillo? 206 00:23:43,626 --> 00:23:45,334 ¿Por qué no me muestras cómo se hace? 207 00:23:48,584 --> 00:23:50,793 Agregaría ojos debajo de las gafas 208 00:23:51,293 --> 00:23:53,876 para que puedas ver más emoción, ¿sabes? 209 00:23:54,376 --> 00:23:56,418 ¿Cuándo te volviste tan profesional? 210 00:23:58,001 --> 00:23:59,084 Simplemente tengo un talento natural. 211 00:23:59,084 --> 00:24:00,668 Hola ustedes dos. 212 00:24:00,668 --> 00:24:04,126 Es hora de cenar. ¿Quieres poner la mesa Shahshah? 213 00:24:11,001 --> 00:24:12,959 Ese fue un pequeño momento agradable. 214 00:24:13,751 --> 00:24:15,501 Gracias, lo necesitaba. 215 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 Eres tan bella. 216 00:24:25,959 --> 00:24:29,459 ¡Eres tan hermoso! 217 00:24:33,293 --> 00:24:34,876 ¡Esta es mi historia en inglés! 218 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Estoy tan confundida. 219 00:24:36,334 --> 00:24:38,751 Esta es mi historia en inglés. Yo lo escribi. 220 00:24:38,751 --> 00:24:41,293 - ¿Tú lo escribiste? - Sí, escribí esto. 221 00:25:36,918 --> 00:25:38,501 ¿Carlotta? 222 00:26:09,501 --> 00:26:10,709 ¡Entrar Sin Derecho! 223 00:26:12,876 --> 00:26:16,459 Solo asegurándome de que su majestad esté arropada y lista para irse a la cama. 224 00:26:19,084 --> 00:26:21,001 Su majestad lo es. 225 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Realmente desearía que su majestad no hiciera eso. 226 00:26:24,168 --> 00:26:27,084 porque su majestad podría volver a romper la cama. 227 00:26:28,501 --> 00:26:31,209 Su Majestad observa con indiferencia su preocupación. 228 00:26:33,459 --> 00:26:35,876 Sabes que esos nuevos bocetos tuyos son realmente buenos. 229 00:26:36,501 --> 00:26:39,584 La pose, el sombreado, es un gran trabajo. 230 00:26:40,043 --> 00:26:41,168 Gracias. 231 00:26:42,084 --> 00:26:44,668 ¿Crees que podría, ah...? 232 00:26:44,668 --> 00:26:47,334 ¿Crees que podría robarme la idea de la araña gigante? 233 00:26:47,334 --> 00:26:49,001 ¿Para el libro? 234 00:26:49,418 --> 00:26:51,251 Bueno. 235 00:26:53,209 --> 00:26:54,876 Pero me debes chocolate. 236 00:26:54,876 --> 00:26:56,376 Trato. 237 00:26:56,709 --> 00:26:58,543 Y el 90 por ciento de las ganancias. 238 00:26:58,543 --> 00:27:00,418 No hay trato. 239 00:27:04,459 --> 00:27:06,459 Sabes, estoy muy orgulloso de ti. 240 00:27:08,793 --> 00:27:11,459 Probablemente no te lo digo lo suficiente. 241 00:27:13,334 --> 00:27:14,918 Te amo. 242 00:27:16,168 --> 00:27:17,418 Realmente lo hago. 243 00:27:17,418 --> 00:27:18,959 ¿Has estado bebiendo? 244 00:27:20,084 --> 00:27:22,584 Lo suficiente para mantenerme honesto. 245 00:27:24,501 --> 00:27:28,126 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro, cualquier cosa. 246 00:27:30,501 --> 00:27:32,293 ¿Borraste esos cambios de lápiz? 247 00:27:32,293 --> 00:27:34,793 ¿Le hice a las gafas del profesor hoy? 248 00:27:35,459 --> 00:27:36,834 Lo hice, lo siento. 249 00:27:36,834 --> 00:27:40,668 Simplemente pensé que se veía más genial tal como estaba. 250 00:27:40,668 --> 00:27:43,334 Está bien. No me importa que los hayas cambiado. 251 00:27:46,293 --> 00:27:49,168 Simplemente no finjas que te gustan mis ideas si no es así. 252 00:27:52,376 --> 00:27:54,334 Buenas noches, Ethan. 253 00:28:05,126 --> 00:28:07,168 Buenas noches, Carlota. 254 00:28:08,376 --> 00:28:10,709 Sueño profundo. 255 00:29:23,459 --> 00:29:25,209 ¿Escuchaste que las arañas pueden volar? 256 00:29:25,626 --> 00:29:27,751 Tela por favor, Ethan. 257 00:29:27,751 --> 00:29:29,959 Al parecer, utilizan sistemas eólicos para viajar cientos de millas. 258 00:29:30,584 --> 00:29:31,626 - Aquí. - Gracias, cariño. 259 00:29:31,626 --> 00:29:32,876 Tengo una llamada en 30 minutos. 260 00:29:32,876 --> 00:29:34,168 y ahora tengo que cambiarme de camisa. 261 00:29:34,168 --> 00:29:35,751 - ¿Todavía estás bien para llevártelo? - ¿Esta mañana? 262 00:29:35,751 --> 00:29:37,084 ¡Y tienen sangre azul! 263 00:29:37,084 --> 00:29:38,043 Sí, tengo llamadas de clientes toda la mañana. 264 00:29:38,043 --> 00:29:39,084 ¿No es una locura? 265 00:29:39,084 --> 00:29:40,459 Fecha límite esta tarde. 266 00:29:40,459 --> 00:29:42,543 - ¡Es totalmente azul! - Sí, sí, copia eso. 267 00:29:42,543 --> 00:29:44,334 Sé que también tienes tu fecha límite, pero... 268 00:29:44,626 --> 00:29:46,168 ¡La semana pasada comió pintura! 269 00:29:46,168 --> 00:29:47,293 No podemos confiar en que no intentará suicidarse. 270 00:29:47,293 --> 00:29:48,793 ¿Alguien me está escuchando? 271 00:29:48,793 --> 00:29:50,709 Sí, lo soy, lo soy. Sangre azul, sangre azul. 272 00:29:50,709 --> 00:29:52,959 ¡Ah, olvídalo! 273 00:29:53,793 --> 00:29:56,459 No olvides usar el suéter nuevo de la abuela hoy. 274 00:29:56,459 --> 00:29:59,168 De ninguna manera, eso me va a dar cáncer. 275 00:29:59,168 --> 00:30:02,001 ¡Bolas de naftalina! Ella cree que son cancerígenos. 276 00:30:02,126 --> 00:30:03,459 ¿Qué pasa con la actitud? 277 00:30:03,459 --> 00:30:06,001 Creo que todavía está enojada por las gafas del profesor. 278 00:30:06,334 --> 00:30:07,459 Oh, ella superó eso. 279 00:30:07,459 --> 00:30:10,376 No estoy tan seguro, creo que realmente me equivoqué. 280 00:30:10,376 --> 00:30:12,543 Y ahora todo es gracias al dibujo de un papá perfecto. 281 00:30:12,543 --> 00:30:13,876 Nos dejó y apenas habla con ella. 282 00:30:13,876 --> 00:30:15,293 ¿Cómo es perfecto? 283 00:30:15,293 --> 00:30:18,043 Cada vez que intento conectarme, ella retrocede dos pasos. 284 00:30:18,043 --> 00:30:20,001 Piénsalo, hay un nuevo bebé en casa. 285 00:30:20,001 --> 00:30:21,251 Estás estresado y distante, 286 00:30:21,251 --> 00:30:22,668 Probablemente simplemente piensa que vas a salir bajo fianza. 287 00:30:22,668 --> 00:30:23,918 Oh vamos-- 288 00:30:23,918 --> 00:30:25,543 ¿Tienes idea de lo mucho que significas para ella? 289 00:30:25,959 --> 00:30:27,251 Ella habla como tú, se viste como tú, 290 00:30:27,251 --> 00:30:28,834 ella lee los mismos libros que tú. 291 00:30:28,834 --> 00:30:30,668 Ni siquiera empezó a dibujar hasta que tú llegaste a su vida. 292 00:30:30,668 --> 00:30:32,626 y ahora es como todo lo que hace. 293 00:30:32,959 --> 00:30:34,543 Eres su mayor héroe, ¿de acuerdo? 294 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 ¿Qué necesitas, una hoja de ruta? 295 00:30:36,001 --> 00:30:37,418 Sí. 296 00:30:38,043 --> 00:30:40,834 - No lo sé - Está bien... 297 00:30:42,668 --> 00:30:44,751 Hablando de la Profesora, ¿cuándo se lo vamos a decir? 298 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 No podemos seguir fingiendo. 299 00:30:45,918 --> 00:30:47,668 Quiero decir, ¿cuánto tiempo hace que el tipo volvió? 300 00:30:47,668 --> 00:30:49,626 ¡Sí! Sí, lo sé, ¿vale? 301 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 ¿Puedo lidiar con eso en mi propio tiempo? 302 00:30:52,084 --> 00:30:54,376 Ahora mismo tengo que prepararme para una reunión, ah... 303 00:30:55,168 --> 00:30:57,501 - ¿Puedes hacerte cargo aquí? - Ajá. 304 00:30:59,251 --> 00:31:00,376 Oye, amiguito. 305 00:31:02,793 --> 00:31:05,543 Bueno. ¡Mierda! 306 00:31:10,918 --> 00:31:12,334 Sí, creo que si trabajamos con la sección trasera. 307 00:31:12,334 --> 00:31:14,626 Para mantener la fachada, todavía podemos satisfacer, ya sabes, 308 00:31:14,626 --> 00:31:16,334 todos los requisitos de conservación. 309 00:31:16,709 --> 00:31:18,543 Si ... totalmente. 310 00:31:19,043 --> 00:31:20,418 Está bien... 311 00:31:20,418 --> 00:31:23,834 Sandy sí, sí, sé que estoy atrasado unas cuantas páginas, 312 00:31:23,834 --> 00:31:25,793 pero tendrás más al final del día. 313 00:31:26,543 --> 00:31:29,251 Literalmente estoy dibujando mientras hablamos. 314 00:31:30,251 --> 00:31:33,126 Está bien, charlamos más tarde. 315 00:31:38,293 --> 00:31:42,168 ¡No! ¡Ah! ¡Ah! 316 00:31:46,043 --> 00:31:49,084 ¡Dulce Jesús! ¿Que demonios le pasó? 317 00:31:50,293 --> 00:31:51,751 Ratas. 318 00:31:52,251 --> 00:31:53,293 ¿Ratas? 319 00:31:54,251 --> 00:31:56,918 No creo que una rata vaya a hacer eso. 320 00:31:58,751 --> 00:32:02,459 - Llama a Frank. - ¿OMS? 321 00:32:02,459 --> 00:32:04,584 El exterminador. 322 00:32:06,918 --> 00:32:08,209 Sí, ¿hola? 323 00:32:08,209 --> 00:32:11,793 ¿Tú eres el que me llamó por un loro muerto? 324 00:32:12,918 --> 00:32:15,959 Ése es un pájaro realmente jodido. 325 00:32:18,834 --> 00:32:21,626 Parece que intentó tener sexo con una licuadora. 326 00:32:26,043 --> 00:32:28,334 Hmm, lo que sea que hizo esto fue pequeño. 327 00:32:29,126 --> 00:32:30,793 Atacado desde el interior, 328 00:32:31,376 --> 00:32:34,251 y este pobre hijo de puta intentó pasar entre los barrotes. 329 00:32:34,501 --> 00:32:35,876 ¿Podrían ser ratas? 330 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 No. 331 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 ¡Diablos, no! 332 00:32:39,376 --> 00:32:41,876 Las ratas no derriten su comida antes de comerla. 333 00:32:50,918 --> 00:32:52,168 ¿Qué pasa con la pistola de clavos? 334 00:32:52,459 --> 00:32:54,126 Proteccion. 335 00:32:55,959 --> 00:32:57,418 ¿De qué? 336 00:32:58,668 --> 00:33:00,959 Es Nueva York, hombre. Elige tu opción. 337 00:33:07,043 --> 00:33:08,918 ¿Crees que salió del conducto de aire? 338 00:33:12,084 --> 00:33:13,918 Si hombre. 339 00:33:19,209 --> 00:33:22,293 Voy a tener que fumar todo este maldito edificio. 340 00:33:29,834 --> 00:33:31,376 Hola, abuela? 341 00:33:31,376 --> 00:33:34,084 Voy a descubrir qué mató a tu pequeño bebé de plumas. 342 00:33:34,084 --> 00:33:37,876 ¡Y cuando lo haga, le voy a exterminar el culo! 343 00:33:41,001 --> 00:33:42,543 ¿Quién es él? 344 00:34:15,251 --> 00:34:17,168 Eres un imitador. 345 00:34:42,459 --> 00:34:43,834 ¡Aquél! 346 00:34:43,834 --> 00:34:46,043 Bola de naftalina. 347 00:35:10,918 --> 00:35:13,376 ¡Guau! Eres mucho más grande. 348 00:35:15,793 --> 00:35:18,001 ¡Impresionante! 349 00:35:18,584 --> 00:35:20,834 Luego formará un líquido digestivo. 350 00:35:20,834 --> 00:35:23,751 directamente en el cuerpo de la criatura capturada, 351 00:35:23,751 --> 00:35:27,709 para licuar su carne antes de comenzar a alimentarse. 352 00:35:27,709 --> 00:35:30,793 La picadura de la araña paralizará temporalmente a su presa, 353 00:35:30,793 --> 00:35:33,334 porque le gusta alimentarse de carne viva. 354 00:35:33,334 --> 00:35:36,793 Entonces, cuando te come, estás vivo. 355 00:35:47,834 --> 00:35:49,251 ¡Ey! 356 00:35:49,459 --> 00:35:51,084 ¿Ey? 357 00:35:51,084 --> 00:35:52,459 Oye, ¿por qué tus peces están tan asustados? 358 00:35:52,459 --> 00:35:54,043 Por favor no hagas eso. 359 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Incluso el más mínimo cambio en su composición química 360 00:35:56,543 --> 00:35:58,834 podría interferir con mi trabajo. 361 00:35:59,001 --> 00:36:00,543 UH Huh. 362 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 ¿Qué tipo de trabajo sería ese? 363 00:36:02,626 --> 00:36:06,793 Estoy estudiando su capacidad para regenerar células beta pancreáticas. 364 00:36:07,584 --> 00:36:09,043 ¡Oh! 365 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 ¿Puedes hacer eso en tu cocina? 366 00:36:12,751 --> 00:36:17,209 Puedes reírte, pero este trabajo que hago podría salvar muchas vidas. 367 00:36:17,876 --> 00:36:19,168 Sí. 368 00:36:19,584 --> 00:36:21,668 Pero mala suerte para los peces. 369 00:36:27,459 --> 00:36:29,459 ¿Cuánto tiempo llevará esto? 370 00:36:30,334 --> 00:36:32,043 Creo que terminé. 371 00:36:32,334 --> 00:36:33,709 Sí, si pudieras enviarme el plan, 372 00:36:33,709 --> 00:36:35,834 Será fácil, no, te lo puedo devolver mañana. 373 00:36:37,876 --> 00:36:40,543 ¿Qué complemento tienes? ¿El más nuevo? 374 00:36:40,959 --> 00:36:43,168 Creo que Robert es una elección mucho más fuerte. 375 00:36:43,168 --> 00:36:45,293 Es sólo que las representaciones son mucho mejores en 2D. 376 00:36:45,293 --> 00:36:46,918 Hay más información. 377 00:36:49,084 --> 00:36:50,501 Bueno, eso es genial, 378 00:36:50,501 --> 00:36:52,709 Entonces podemos enviarlo directamente a los ingenieros... 379 00:37:13,001 --> 00:37:14,709 Mmm. 380 00:37:24,626 --> 00:37:26,168 No rocíes en mi habitación. 381 00:37:27,918 --> 00:37:29,168 Ey. 382 00:37:30,126 --> 00:37:31,334 ¿Esta es tu habitación? 383 00:37:31,334 --> 00:37:32,918 No necesito un spray aquí. 384 00:37:33,834 --> 00:37:35,334 A Sting no le gustará. 385 00:37:35,334 --> 00:37:38,918 ¿¡Picadura!? ¿Quién es ese? ¿Tu pequeño gatito o algo así? 386 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 No. 387 00:37:42,418 --> 00:37:43,584 Araña mascota. 388 00:37:44,293 --> 00:37:45,376 ¿Araña? 389 00:37:45,376 --> 00:37:47,418 Mmm, no sé sobre eso. 390 00:37:47,418 --> 00:37:49,293 No creo que las arañas sean buenas mascotas. 391 00:37:49,709 --> 00:37:51,126 ¿Por qué no? 392 00:37:51,418 --> 00:37:53,918 Ya sabes, las arañas no tienen la capacidad de amar. 393 00:37:53,918 --> 00:37:59,001 No como un perro. Los perros te amarán y los gatos te amarán a medias. 394 00:37:59,459 --> 00:38:00,709 Yo siempre digo que nunca hagas amigos. 395 00:38:00,709 --> 00:38:02,834 con cualquier cosa que tenga más de cuatro patas. 396 00:38:02,834 --> 00:38:05,626 Pero una araña sólo sabe dos cosas, 397 00:38:05,626 --> 00:38:08,126 y eso es comer y matar. 398 00:38:08,959 --> 00:38:10,751 No estoy de acuerdo. 399 00:38:11,668 --> 00:38:13,084 Bueno. 400 00:38:13,876 --> 00:38:15,043 ¿Puedo ver? 401 00:38:25,543 --> 00:38:27,293 Bueno. 402 00:38:27,501 --> 00:38:28,751 Mira lo que tenemos aquí. 403 00:38:32,668 --> 00:38:34,543 ¿Que? 404 00:38:37,543 --> 00:38:39,543 A ella no le gustas. 405 00:38:45,918 --> 00:38:49,751 ¡No! No no no no. Ese precio es demasiado. 406 00:38:49,751 --> 00:38:51,834 Señora, el precio es el precio. 407 00:38:51,834 --> 00:38:53,501 Tu padre nunca cobró tanto. 408 00:38:53,501 --> 00:38:55,293 ¿Me parezco a mi padre? 409 00:38:55,293 --> 00:38:58,209 ¡Escuchar! Mis precios son justos. 410 00:38:58,209 --> 00:39:00,126 Pago la mitad. 411 00:39:00,126 --> 00:39:03,709 Te falta carácter. Eres tacaño. Eres malo y tacaño. 412 00:39:03,709 --> 00:39:05,918 ¡Tú! Deberías estar haciendo esto. 413 00:39:06,376 --> 00:39:09,376 Maldito sea ese hijo de puta que parece aterrador. 414 00:39:09,376 --> 00:39:11,709 Lo siento mucho por eso. 415 00:39:14,543 --> 00:39:16,418 Rocié todo este maldito edificio. 416 00:39:16,418 --> 00:39:18,293 y lo único que quieres pagar es la mitad. 417 00:39:20,168 --> 00:39:22,418 Tienes razón al enviar la factura, ¿sí? 418 00:39:23,668 --> 00:39:25,251 Sí. 419 00:40:01,959 --> 00:40:04,918 Está bien. Sé que tienes hambre. 420 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 ¿Quiero algo más? 421 00:44:22,626 --> 00:44:23,918 Erik es un científico, ¿verdad? 422 00:44:23,918 --> 00:44:27,501 ¿Erik de arriba? Dios no, ¿te dijo eso? 423 00:44:27,501 --> 00:44:29,543 No es un científico, es un estudiante de biología. 424 00:44:29,543 --> 00:44:31,251 Su mamá le compra todo. 425 00:44:31,251 --> 00:44:33,001 Él está ahí arriba tratando de curar la diabetes. 426 00:44:33,001 --> 00:44:34,793 con tripas de pescado o algo así. 427 00:44:34,793 --> 00:44:37,126 Es un tipo raro, deberías mantenerte alejado de él. 428 00:44:40,418 --> 00:44:41,793 Hola erik. 429 00:44:43,126 --> 00:44:45,334 Charlotte, ¿puedo ayudarte? 430 00:44:45,334 --> 00:44:47,418 Quiero comprar una de tus peceras. 431 00:44:47,418 --> 00:44:52,293 Tengo 63 dólares y 85 centavos. ¿Es suficiente? 432 00:44:52,293 --> 00:44:54,501 No sabía que comías pescado. 433 00:44:54,501 --> 00:44:56,793 No, tengo una araña. 434 00:45:00,293 --> 00:45:01,959 ¿Qué tipo de araña es? 435 00:45:03,293 --> 00:45:06,876 No lo sé, no encuentro ninguna coincidencia en Google. 436 00:45:07,959 --> 00:45:10,418 ¿A qué velocidad suelen crecer las arañas? 437 00:45:10,418 --> 00:45:13,709 Bueno, eso depende, algunos alcanzan la madurez en unas semanas. 438 00:45:13,709 --> 00:45:15,668 Algunos tardan años. 439 00:45:15,668 --> 00:45:18,876 ¿Podría una araña crecer el doble en un par de horas? 440 00:45:18,876 --> 00:45:22,043 No, eso es una imposibilidad fisiológica. 441 00:45:22,043 --> 00:45:23,793 No para este. 442 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 ¿Quieres ver su feed? 443 00:45:28,251 --> 00:45:30,876 Charlotte, ¿tus padres saben que estás aquí? 444 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 A ella le gusta la oscuridad. 445 00:45:39,918 --> 00:45:41,584 Ver este. 446 00:45:52,209 --> 00:45:53,959 Ésa es su llamada para alimentarse. 447 00:45:53,959 --> 00:45:56,084 Eso significa que tiene hambre. 448 00:45:56,084 --> 00:45:58,543 Charlotte, las arañas no tienen cuerdas vocales. 449 00:45:58,543 --> 00:46:00,543 Esto no es una araña. 450 00:46:00,918 --> 00:46:04,168 Te lo dije, este es diferente. 451 00:46:04,793 --> 00:46:05,918 ¡Esperar! 452 00:46:07,918 --> 00:46:11,459 Si esto es venenoso, no es una buena idea. 453 00:46:11,959 --> 00:46:14,001 No te preocupes, hago esto todo el tiempo. 454 00:46:19,126 --> 00:46:21,251 ¿Guay, verdad? 455 00:46:22,418 --> 00:46:23,918 ¿Quieres ver cómo es ella? 456 00:46:25,043 --> 00:46:26,793 Mmm. 457 00:46:32,834 --> 00:46:36,584 Charlotte, te prestaré uno de mis tanques, sin cargo. 458 00:46:36,584 --> 00:46:38,001 Pero necesito asegurarme 459 00:46:38,001 --> 00:46:40,251 que es el recinto exactamente adecuado para esta especie 460 00:46:40,251 --> 00:46:42,376 o podría ser perjudicial. ¿Lo entiendes? 461 00:46:43,084 --> 00:46:45,668 Si me dejas esto por un rato, 462 00:46:45,668 --> 00:46:47,501 Lo transferiré al caso correcto. 463 00:46:47,501 --> 00:46:49,209 y tráelo directamente hacia ti. 464 00:46:49,209 --> 00:46:51,168 - ¿Puedo ver? - ¡No! 465 00:46:51,168 --> 00:46:54,918 Necesito hacer esto solo. Es un proceso extremadamente delicado. 466 00:46:54,918 --> 00:46:57,626 Realmente esto es todo lo que pido. 467 00:46:57,626 --> 00:47:00,168 Está bien, pero cuando la traigas de vuelta 468 00:47:00,168 --> 00:47:02,334 Asegúrate de que Ethan no lo vea. 469 00:47:04,626 --> 00:47:06,209 Cuando dijiste 470 00:47:06,209 --> 00:47:07,418 ¿Que ibas a ser honesto sobre esto? 471 00:47:07,418 --> 00:47:08,876 - ¿Lo decias en serio? - Por supuesto que lo dije en serio. 472 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 Pero si acepto este trabajo finalmente podremos mudarnos de aquí. 473 00:47:10,876 --> 00:47:12,084 Incluso podemos arreglarle los dientes a Charlotte. 474 00:47:12,084 --> 00:47:13,626 Vamos, los dientes de Charlotte están bien. 475 00:47:13,626 --> 00:47:15,626 Si fueran los dientes de Liam, los arreglarías en un segundo. 476 00:47:16,001 --> 00:47:17,668 ¡Guau! 477 00:47:35,459 --> 00:47:37,168 Oye, ten cuidado. 478 00:48:22,709 --> 00:48:25,209 María! Es Ethan. 479 00:48:26,126 --> 00:48:27,876 Tengo a tu perro. 480 00:48:32,418 --> 00:48:35,584 Vale, voy a abrir la puerta y dejar entrar a Bonnie, ¿vale? 481 00:49:38,584 --> 00:49:40,876 ¿Había estado actuando de manera extraña recientemente? 482 00:49:41,251 --> 00:49:42,918 ¿De mal humor, deprimido? 483 00:49:44,001 --> 00:49:49,876 Um, deprimida, ah, ella es una gran bebedora, así que... 484 00:49:49,876 --> 00:49:51,918 ¿Qué estabas haciendo en su apartamento? 485 00:49:52,126 --> 00:49:53,793 Sólo traer de vuelta a su perro. 486 00:49:54,043 --> 00:49:58,876 Y cuando no hubo respuesta, tengo una llave maestra, así que... 487 00:49:58,876 --> 00:50:00,501 ¿Por qué tienes una llave maestra? 488 00:50:01,751 --> 00:50:03,459 Soy el supervisor del edificio. 489 00:50:03,459 --> 00:50:06,709 - Ah, ¿es así? - Sí. 490 00:50:10,251 --> 00:50:11,626 Adelante. 491 00:50:14,918 --> 00:50:16,293 Sí. 492 00:50:16,293 --> 00:50:18,334 Soy Erik John Kwong, llamo por saludos... 493 00:50:18,334 --> 00:50:19,793 ¿Quién es? 494 00:50:19,793 --> 00:50:21,209 Soy Erik John Kwong, llamo por saludos... 495 00:50:21,209 --> 00:50:22,459 ¿OMS? 496 00:50:22,459 --> 00:50:24,168 Te llamo por tu hija, Charlotte. 497 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 ¿Que hay de ella? 498 00:50:26,876 --> 00:50:29,209 El problema principal es que parte de mi tesis 499 00:50:29,209 --> 00:50:30,793 involucra aracnología, 500 00:50:30,793 --> 00:50:33,418 así que tengo bastante conocimiento en estas áreas, 501 00:50:33,418 --> 00:50:36,459 y no tengo idea de qué tipo de araña es esta. 502 00:50:37,918 --> 00:50:39,751 Eso es preocupante. 503 00:50:39,918 --> 00:50:42,209 No deberías guardar esto en tu apartamento. 504 00:50:43,876 --> 00:50:46,043 Todo eso es muy interesante, Erik. 505 00:50:46,043 --> 00:50:47,834 pero te aseguro que Charlotte no tiene una araña. 506 00:50:47,834 --> 00:50:49,459 en el apartamento. 507 00:50:49,459 --> 00:50:52,501 Sospecho que se trata de un arácnido muy venenoso. 508 00:50:52,501 --> 00:50:54,751 Podría ser un asesino. 509 00:50:55,709 --> 00:50:57,376 Honestamente creo que este es un problema para 510 00:50:57,376 --> 00:50:58,751 el Departamento de Salud y Seguridad. 511 00:50:58,751 --> 00:51:00,876 Espera, espera un minuto, espera un minuto. ¿Un asesino? 512 00:51:00,876 --> 00:51:02,459 ¡Salud y seguridad! 513 00:51:02,459 --> 00:51:04,709 ¿De qué tipo de araña estamos hablando aquí? 514 00:51:05,543 --> 00:51:08,251 ¡Uno grande! 515 00:51:16,668 --> 00:51:19,168 ¡Joder, joder! 516 00:51:28,168 --> 00:51:29,584 No te enojes, dije que Bonnie puede quedarse. 517 00:51:29,584 --> 00:51:31,543 por sólo un par de días hasta que... 518 00:51:33,168 --> 00:51:34,543 ¡Carlota! 519 00:51:35,709 --> 00:51:36,876 ¿Cuándo nos ibas a decir? 520 00:51:36,876 --> 00:51:38,793 ¿Tenías una araña venenosa gigante en esta casa? 521 00:51:38,793 --> 00:51:40,251 ¿Un qué? 522 00:51:40,251 --> 00:51:41,918 Acabo de regresar del apartamento de Erik y hay... 523 00:51:41,918 --> 00:51:43,418 ¿Qué has hecho con Sting? 524 00:51:43,418 --> 00:51:45,793 Erik llevará eso al Departamento de Salud. 525 00:51:45,793 --> 00:51:48,626 No tendremos ningún arácnido venenoso en esta casa cerca de Liam. 526 00:51:51,126 --> 00:51:53,543 ¿Erik? 527 00:51:53,793 --> 00:51:57,168 ¡Erik! ¡Erik, abre! 528 00:51:57,793 --> 00:51:59,834 ¡Erik! 529 00:52:03,418 --> 00:52:05,501 No tenías ningún derecho a hacer eso. 530 00:52:05,501 --> 00:52:07,918 Escucha, Char... 531 00:52:07,918 --> 00:52:10,168 Ni siquiera me hablaste de eso. 532 00:52:10,168 --> 00:52:12,709 Me la acabas de quitar. 533 00:52:15,626 --> 00:52:16,626 Entiendo. 534 00:52:16,626 --> 00:52:18,709 Leí tu cómic 'Fang Grrl', 535 00:52:18,709 --> 00:52:20,209 ¡y apesta! 536 00:52:22,459 --> 00:52:24,043 Has sacado todo lo que es genial, 537 00:52:24,043 --> 00:52:25,459 ¡Y has matado al profesor! 538 00:52:26,043 --> 00:52:28,918 Es uno de los personajes más importantes de todo el asunto. 539 00:52:28,918 --> 00:52:30,168 ¿Por qué harías eso? 540 00:52:30,168 --> 00:52:31,501 No sé por qué-- 541 00:52:31,501 --> 00:52:33,126 ¡Mierda! 542 00:52:33,126 --> 00:52:36,043 Simplemente no te gusta porque está basado en mi papá. 543 00:52:38,668 --> 00:52:40,876 Y mi papá es increíble. 544 00:52:41,376 --> 00:52:43,043 ¿Es por eso que nunca nos visita? 545 00:52:43,626 --> 00:52:44,584 ¡Ethan! 546 00:52:45,543 --> 00:52:48,668 Vive en Tailandia, idiota. No puede visitar. 547 00:52:48,918 --> 00:52:51,501 Vive al otro lado del puente, está a 25 minutos en coche. 548 00:52:51,501 --> 00:52:53,959 Oh, ¿cómo te atreves? 549 00:52:59,209 --> 00:53:00,959 ¿Mamá? 550 00:53:07,543 --> 00:53:09,959 ¡Carbonizarse! 551 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 Ey... 552 00:53:13,459 --> 00:53:15,459 ¡Alejarse de mí! 553 00:53:19,293 --> 00:53:20,876 Muchas gracias Ethan. 554 00:53:21,209 --> 00:53:22,918 Esto será un verdadero impulso para su confianza en sí misma. 555 00:53:22,918 --> 00:53:24,501 - Buen trabajo. - Bueno, lo siento. 556 00:53:24,501 --> 00:53:25,918 Muy bien, alguien tenía que decírselo. No ibas a hacerlo. 557 00:53:25,918 --> 00:53:28,043 Ha vuelto hace seis meses, ella debería saberlo. 558 00:53:28,668 --> 00:53:30,251 No es tu trabajo decidirlo. 559 00:53:30,251 --> 00:53:32,334 ¡No es mi decisión! ¡Soy su papá! 560 00:53:32,751 --> 00:53:33,793 ¿Lo soy? 561 00:53:34,418 --> 00:53:36,126 ¿Soy su papá? 562 00:53:37,418 --> 00:53:39,418 Porque se fue. ¡Estoy aquí! 563 00:53:40,084 --> 00:53:43,751 ¡Este! Esto aquí no tuvo nada que ver con ella. 564 00:53:43,751 --> 00:53:45,084 Esto fue sobre ti. 565 00:53:45,793 --> 00:53:47,501 ¡Carlota! 566 00:53:48,751 --> 00:53:51,584 Carlota, cariño. Lo lamento. 567 00:54:02,126 --> 00:54:05,918 ¡Sí! ¡Comer! 568 00:54:06,251 --> 00:54:07,959 Crece lo más que puedas. 569 00:54:16,168 --> 00:54:18,418 ¿Quién es el siguiente? 570 00:54:54,459 --> 00:54:56,293 Muchas gracias Ethan. 571 00:56:28,751 --> 00:56:30,668 Deberías conocer a mi hija. 572 00:56:32,834 --> 00:56:34,834 Soy tu hija, mamá. 573 00:56:35,376 --> 00:56:38,126 No sé por qué nos molestamos. 574 00:56:39,168 --> 00:56:42,376 Ni siquiera sabe dónde está la mitad del tiempo. 575 00:56:42,709 --> 00:56:45,959 Gunter, ¿no hay una escoba por ahí? 576 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 ¿Eso necesita montar? 577 00:57:16,834 --> 00:57:19,584 Hola Ethan, soy Sandy. 578 00:57:19,584 --> 00:57:22,959 Escuche, tuvimos que seguir con Alan durante el resto del libro. 579 00:57:22,959 --> 00:57:25,709 Lo siento mucho, pero estas páginas, 580 00:57:25,709 --> 00:57:27,126 simplemente no vienen lo suficientemente rápido 581 00:57:27,126 --> 00:57:29,793 Y ahora estamos demasiado metidos como para cancelar la carrera. 582 00:57:29,793 --> 00:57:32,626 Obviamente esto no es lo ideal, pero todavía tenemos muchas esperanzas. 583 00:57:32,626 --> 00:57:35,376 que puedes volver a subirte a bordo para algunos de ellos. 584 00:57:38,584 --> 00:57:40,584 ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! 585 00:57:40,584 --> 00:57:42,501 ¿Oye qué haces? 586 00:57:45,293 --> 00:57:47,126 Estoy arreglando el calentador. 587 00:57:47,126 --> 00:57:48,834 ¿Estás arreglando el calentador? 588 00:57:48,834 --> 00:57:52,501 Sí, es una... una técnica legítima. 589 00:57:52,501 --> 00:57:54,418 Esto no está funcionando. 590 00:57:54,418 --> 00:57:56,459 Veremos el mes, pero después de eso, 591 00:57:56,459 --> 00:57:58,709 Aquí no hay más trabajo. 592 00:57:59,376 --> 00:58:02,376 ¿Le quitas un sueldo a tu propia familia? 593 00:58:08,668 --> 00:58:10,584 No eres familia. 594 00:58:12,084 --> 00:58:13,751 ¿Por qué me odias? 595 00:58:14,251 --> 00:58:16,584 No te odio, Ethan. 596 00:58:17,251 --> 00:58:20,376 Creo que eres un buen tipo, pero eres débil. 597 00:58:20,376 --> 00:58:24,626 y como todo hombre débil, cuando las cosas se ponen difíciles, 598 00:58:24,626 --> 00:58:27,001 ¡te vas! 599 00:58:27,251 --> 00:58:30,209 Voy a hacerles a todos un gran favor. 600 00:58:30,209 --> 00:58:32,834 y ayudarte a salir por la puerta. 601 00:58:59,459 --> 00:59:01,626 Hola gatito, gatito, gatito. 602 00:59:02,626 --> 00:59:04,793 ¡Gatito, gatito, gatito! 603 00:59:06,209 --> 00:59:08,168 ¡Gato estúpido! 604 00:59:27,126 --> 00:59:28,626 ¿Gatito? 605 00:59:28,751 --> 00:59:30,251 ¡Gatito! 606 00:59:30,251 --> 00:59:31,626 ¿Con quién hablas? 607 00:59:31,626 --> 00:59:33,251 Es el gato. 608 00:59:33,251 --> 00:59:34,626 ¿Tenemos un gato? 609 00:59:36,168 --> 00:59:38,543 Oh, cállate, Helga. 610 00:59:48,918 --> 00:59:51,584 ¡Gatito gatito! 611 00:59:53,376 --> 00:59:55,043 ¿Gatito? 612 00:59:57,584 --> 00:59:59,959 ¡Qué! ¿Qué es eso? 613 01:00:06,126 --> 01:00:07,751 ¿Qué haces ahí dentro? 614 01:00:07,751 --> 01:00:10,543 Sal, animal estúpido. 615 01:00:18,001 --> 01:00:20,293 Estoy demasiado borracho para esto. 616 01:00:40,334 --> 01:00:42,084 ¿Gatito? 617 01:00:43,418 --> 01:00:45,751 ¡Oh! 618 01:00:48,959 --> 01:00:50,626 Estúpida linterna. 619 01:00:59,626 --> 01:01:01,251 ¿Gatito? 620 01:01:43,959 --> 01:01:45,126 El Servicio Meteorológico Nacional ahora lo llama 621 01:01:45,126 --> 01:01:47,668 la peor tormenta de hielo en la historia del Estado. 622 01:01:47,668 --> 01:01:50,126 Con vientos sostenidos de hasta 45 millas por hora... 623 01:02:18,709 --> 01:02:20,209 Lo siento mucho, Todd. 624 01:02:20,209 --> 01:02:22,209 Tendré que volver a llamarte ahora mismo. 625 01:02:27,084 --> 01:02:28,668 Carlota. 626 01:02:30,126 --> 01:02:31,501 ¿Puedes llevarte a Bonnie y a tu hermano? 627 01:02:31,501 --> 01:02:33,376 A la otra habitación un momento, ¿por favor? 628 01:02:40,793 --> 01:02:42,501 Vamos, Liam. 629 01:02:51,001 --> 01:02:52,834 ¿Quieres contarme qué acaba de pasar aquí? 630 01:02:54,959 --> 01:02:57,376 Lo siento, no debería haber hecho eso. 631 01:02:58,293 --> 01:03:01,209 Ethan, creo que necesitas ayuda. 632 01:03:01,209 --> 01:03:02,501 Simplemente están sucediendo muchas cosas en este momento. 633 01:03:02,501 --> 01:03:05,834 y yo solo, ah... 634 01:03:11,001 --> 01:03:13,043 Lo que sea que esté pasando contigo... 635 01:03:14,084 --> 01:03:16,334 No puede estar sucediendo delante de los niños. 636 01:03:17,376 --> 01:03:19,834 Me estoy perdiendo, ah... 637 01:03:19,959 --> 01:03:23,084 No estás perdiendo la cabeza, Ethan. Nos estás perdiendo. 638 01:03:23,084 --> 01:03:24,459 ¿Lo entiendes? 639 01:03:34,418 --> 01:03:36,168 Te amo. 640 01:03:36,793 --> 01:03:39,001 Realmente lo hago. 641 01:03:40,376 --> 01:03:41,793 Pero no puedo volver a hacer esto. 642 01:05:29,293 --> 01:05:31,001 ¿Mamá? 643 01:05:57,084 --> 01:05:59,751 ¿Qué diablos está pasando? 644 01:06:07,043 --> 01:06:08,709 Oh, mierda! 645 01:06:53,459 --> 01:06:55,209 ¿Bonnie? 646 01:06:55,793 --> 01:06:58,334 ¡Bonnie! 647 01:07:05,168 --> 01:07:07,084 ¿Picadura? 648 01:07:48,418 --> 01:07:50,001 ¡Picadura! 649 01:07:51,293 --> 01:07:53,959 ¡Tráele de regreso! 650 01:10:03,668 --> 01:10:05,126 ¿Erik? 651 01:10:05,543 --> 01:10:07,084 ¿Erik? 652 01:10:08,418 --> 01:10:09,834 ¡Erik! 653 01:10:28,293 --> 01:10:30,584 ¿Tienes algún problema con las puertas? 654 01:10:37,959 --> 01:10:40,084 Abuela, mírame. 655 01:10:40,084 --> 01:10:43,376 ¿Has visto algo extraño o aterrador recientemente? 656 01:10:44,543 --> 01:10:45,918 ¡Oh! 657 01:10:45,918 --> 01:10:50,001 Había un perro, un perro negro, un animal extraño. 658 01:10:50,001 --> 01:10:52,418 Cuando intento acariciarlo, ella huye de mí. 659 01:10:53,209 --> 01:10:55,459 - ¿Se te escapó? - Ja. 660 01:10:58,418 --> 01:11:00,001 No te quites esto, abuela. 661 01:11:00,418 --> 01:11:02,168 Bueno. 662 01:11:21,959 --> 01:11:24,084 Voy a buscar ayuda, ¿vale? 663 01:11:24,251 --> 01:11:25,418 - ¿Y? - Sí. 664 01:11:25,418 --> 01:11:27,793 Pero si la línea telefónica vuelve a conectarse, 665 01:11:27,793 --> 01:11:29,293 tienes que llamar a la policía. 666 01:11:29,293 --> 01:11:31,918 ¿La policía? Ja. 667 01:11:34,376 --> 01:11:36,084 ¿Sabes el número? 668 01:11:37,834 --> 01:11:39,501 ¿Qué número? 669 01:11:50,543 --> 01:11:52,626 Cuídate, abuela. 670 01:11:55,918 --> 01:11:57,793 Cuídate. 671 01:12:20,751 --> 01:12:23,126 Qué chica tan extraña. 672 01:12:38,251 --> 01:12:39,501 ¿Ethan? 673 01:12:39,709 --> 01:12:41,459 ¡Ethan! 674 01:12:44,793 --> 01:12:46,084 ¿Ethan? 675 01:12:46,084 --> 01:12:48,168 ¡Ayudame por favor! 676 01:12:53,834 --> 01:12:56,334 Ten cuidado. ¡Ten cuidado! 677 01:12:56,334 --> 01:12:58,334 ¡Cuidadoso! 678 01:13:01,209 --> 01:13:04,459 No toques la web. 679 01:13:08,418 --> 01:13:10,334 ¿Estás bien? 680 01:13:10,876 --> 01:13:12,126 No precisamente. 681 01:13:13,334 --> 01:13:15,501 ¿Donde esta mama? ¿Dónde está Liam? 682 01:13:16,751 --> 01:13:18,293 No sé. 683 01:13:18,959 --> 01:13:20,918 Puedo quitar estas redes, ¿vale? 684 01:13:21,501 --> 01:13:23,001 Pero luego caerás. 685 01:13:23,543 --> 01:13:25,668 Tienes que aferrarte a estos surcos. 686 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 - ¿Crees que puedes hacer eso? - Bueno. 687 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 ¡Bueno! 688 01:13:38,834 --> 01:13:39,834 ¿Quién es? 689 01:13:39,834 --> 01:13:42,793 ¡Es Frank! El exterminador. 690 01:13:42,793 --> 01:13:44,293 ¡Dímelo, maldita sea! 691 01:14:12,293 --> 01:14:14,959 Ethan, ¿crees que podrás llegar a la trampilla? 692 01:14:16,168 --> 01:14:20,501 Está bien, tengo agua con bolas de naftalina. Es como ácido para ella. 693 01:14:20,501 --> 01:14:23,959 - Le duele. ¿Bueno? - Bueno. 694 01:14:28,209 --> 01:14:31,209 ¿Llamaste a los Bugbrothers para rehacer mi trabajo? 695 01:14:38,043 --> 01:14:39,584 Bueno. 696 01:14:45,084 --> 01:14:46,001 ¿Liam? 697 01:14:46,001 --> 01:14:48,709 ¡Liam! ¡Liam! 698 01:14:48,709 --> 01:14:49,918 ¡Ya voy! 699 01:14:49,918 --> 01:14:52,209 ¡Ethan, Ethan, detente! ¡Shh, shh, shh! 700 01:15:20,334 --> 01:15:22,668 No te muevas. 701 01:15:37,959 --> 01:15:39,209 ¡Ethan! 702 01:15:46,459 --> 01:15:48,584 ¡No la toques! 703 01:15:52,584 --> 01:15:57,251 ¡Ven aquí otra vez, te mataré! 704 01:16:04,501 --> 01:16:06,793 La asustaste. 705 01:16:10,918 --> 01:16:13,959 ¿Estás bien? ¡Hola, Carlota! 706 01:16:15,043 --> 01:16:16,876 Estoy bien. 707 01:16:20,543 --> 01:16:22,043 Todo es mi culpa. 708 01:16:24,126 --> 01:16:26,626 Esto no es tu culpa. Escúchame. Mírame. 709 01:16:26,626 --> 01:16:28,084 ¡Mírame! 710 01:16:28,834 --> 01:16:31,584 Esto no es tu culpa, ¿vale? 711 01:16:31,584 --> 01:16:33,418 Ahora tenemos que lidiar con esto juntos. 712 01:16:34,501 --> 01:16:35,876 ¡Juntos! 713 01:16:37,751 --> 01:16:39,376 - ¿Bueno? - Bueno. 714 01:16:39,376 --> 01:16:40,876 ¡Vamos! 715 01:16:41,251 --> 01:16:43,876 ¡No! No, no me dejes aquí. 716 01:16:43,876 --> 01:16:45,043 No me dejes. 717 01:16:45,043 --> 01:16:46,834 Charlotte, nunca te dejaré. 718 01:16:47,126 --> 01:16:49,793 Nunca te voy a dejar. 719 01:16:53,918 --> 01:16:56,543 - ¡Qué carajo! -¿Franco? 720 01:16:56,543 --> 01:16:58,876 ¿Qué carajo fue eso? 721 01:16:59,209 --> 01:17:00,293 Es picadura. 722 01:17:02,418 --> 01:17:03,793 ¡Picadura! 723 01:17:03,918 --> 01:17:04,834 ¡Picadura! 724 01:17:05,334 --> 01:17:07,001 ¿Esa es tu araña? 725 01:17:07,876 --> 01:17:10,251 ¿¡Por qué no conseguiste un maldito perro!? 726 01:17:11,084 --> 01:17:13,334 Ah, me largo de aquí. 727 01:17:14,001 --> 01:17:15,543 ¡Fin de semana! 728 01:17:15,543 --> 01:17:18,793 ¡Oye vieja, trae tu trasero aquí! 729 01:17:20,209 --> 01:17:22,168 ¡Necesitas castrar a ese hijo de puta, hombre! 730 01:17:22,168 --> 01:17:23,668 Me voy de este lugar. 731 01:17:23,668 --> 01:17:25,418 Ese es el último. 732 01:17:26,459 --> 01:17:27,459 ¡Mierda! Está cerrada. 733 01:17:27,459 --> 01:17:30,126 ¡Mierda! ¡Está cerrada! 734 01:17:30,626 --> 01:17:32,418 - ¡Mierda! - Fueron atrapados. 735 01:17:32,418 --> 01:17:35,334 ¡Esta maldita puerta no se abre! 736 01:17:35,334 --> 01:17:37,918 ¡Ey! ¿Dónde está la llave? 737 01:17:38,376 --> 01:17:40,334 ¿Tienes una llave? ¡Estoy hablando! ¿Tienes una puta llave? 738 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Oye, oye, cálmate. 739 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 ¿Dónde está la llave? 740 01:17:43,043 --> 01:17:45,709 ¡Franco! Quítate de encima. ¡Si esto se derrama, estamos muertos! 741 01:17:48,376 --> 01:17:49,501 ¿Qué es? 742 01:17:49,501 --> 01:17:51,209 ¡Es agua naftalina! 743 01:17:54,126 --> 01:17:57,543 Es agua con bolas de naftalina. 744 01:17:57,543 --> 01:18:00,751 Quema sus redes. Le duele. 745 01:18:03,876 --> 01:18:04,918 - Bueno, dame esa mierda. - ¿Qué demonios estás haciendo? 746 01:18:04,918 --> 01:18:06,209 - Es el último... - ¡Vete a la mierda! 747 01:18:06,209 --> 01:18:07,793 Bueno, ve a preparar más jugo de naftalina. 748 01:18:07,793 --> 01:18:10,376 Frank, ¡no lo uses todo! Es la única arma que nos queda. 749 01:18:11,293 --> 01:18:13,293 ¡Que te jodan! ¡Que se jodan los dos! 750 01:18:13,293 --> 01:18:17,376 Conserva tu pequeño jugo de naftalina. Conseguí el empate aquí mismo. 751 01:18:17,584 --> 01:18:18,918 ¡Sí! 752 01:18:19,876 --> 01:18:21,543 ¡Matemos a esta perra! 753 01:18:33,543 --> 01:18:36,793 ¡Deja de... joder... conmigo! 754 01:18:41,668 --> 01:18:45,293 ¡Sí, sí, será mejor que corras, perra! 755 01:18:57,668 --> 01:18:59,668 ¡A jugar, hijo de puta! 756 01:19:00,376 --> 01:19:03,084 ¡Vamos! ¡Salga! 757 01:19:08,668 --> 01:19:10,876 ¡Está sangrando! 758 01:19:11,209 --> 01:19:12,834 ¡Eso significa que podemos matarlo! 759 01:19:17,668 --> 01:19:21,459 ¡No! ¡El agua! Se está lavando. 760 01:19:21,668 --> 01:19:23,584 Ya no estamos protegidos. 761 01:19:29,251 --> 01:19:30,418 ¡Déjalo ir! 762 01:19:43,876 --> 01:19:46,084 Métete en el compactador de basura. 763 01:19:48,668 --> 01:19:50,668 ¡Carlota! Métete en el compactador de basura. 764 01:19:50,668 --> 01:19:52,334 ¡Ahora! Vamos. 765 01:20:08,709 --> 01:20:10,334 ¡Mamá! 766 01:20:12,751 --> 01:20:14,001 ¡Brezo! 767 01:20:14,001 --> 01:20:15,126 ¡¿Liam?! 768 01:20:15,959 --> 01:20:16,918 ¡Ay dios mío! 769 01:20:19,751 --> 01:20:21,126 ¡Ay dios mío! 770 01:20:23,501 --> 01:20:26,918 ¡Brezo! ¿Está respirando? 771 01:20:27,668 --> 01:20:28,709 ¡Ay dios mío! 772 01:20:33,834 --> 01:20:36,459 ¿El está bien? ¿El está bien? 773 01:21:07,459 --> 01:21:09,043 ¡Ay dios mío! 774 01:21:18,668 --> 01:21:21,751 ¡Vamos, Sting! Ven y consigue algo de comida. 775 01:21:45,793 --> 01:21:47,334 ¡Ethan! 776 01:23:17,584 --> 01:23:20,876 Cierro los ojos y cuento hasta tres. 777 01:23:27,043 --> 01:23:31,709 Uno, dos, tres... 778 01:23:37,126 --> 01:23:38,918 ¿Ethan? 779 01:23:52,834 --> 01:23:54,584 Liam. 780 01:24:07,251 --> 01:24:09,251 Te amo, papá. 781 01:24:11,459 --> 01:24:13,584 Yo también te amo. 782 01:24:56,418 --> 01:25:00,459 ♪ Tienes que acentuar lo positivo ♪ 783 01:25:00,459 --> 01:25:07,251 ♪ Elimina lo negativo y aférrate a lo afirmativo ♪ 784 01:25:07,251 --> 01:25:10,209 ♪ No te metas con el señor intermedio ♪ 785 01:25:10,209 --> 01:25:14,293 ♪ Tienes que difundir la alegría al máximo ♪ 786 01:25:14,293 --> 01:25:17,793 ♪ Bajar la tristeza al mínimo ♪ 787 01:25:17,793 --> 01:25:23,876 ♪ Tener fe o un caos Es probable que entre en escena ♪ 788 01:25:24,084 --> 01:25:26,959 ♪ Para ilustrar mi último comentario ♪ 789 01:25:26,959 --> 01:25:28,418 ♪ Jonás en la ballena ♪ 790 01:25:29,209 --> 01:25:30,834 ♪ Noé en el arca ♪ 791 01:25:30,834 --> 01:25:36,543 ♪ ¿Qué hicieron justo cuando todo parecía tan oscuro? ♪ 792 01:25:37,126 --> 01:25:41,959 ♪ Hombre, dijeron que sería mejor que acentuáramos lo positivo ♪ 793 01:25:41,959 --> 01:25:48,876 ♪ Elimina lo negativo y aférrate a lo afirmativo ♪ 794 01:25:48,876 --> 01:25:51,834 ♪ No te metas con el señor intermedio ♪ 795 01:25:51,834 --> 01:25:55,334 ♪ No, no te metas con el señor intermedio ♪ 796 01:25:59,168 --> 01:26:02,959 ♪ Tengo que acentuar lo positivo ♪ 797 01:26:02,959 --> 01:26:09,751 ♪ Elimina lo negativo y aférrate a lo afirmativo ♪ 798 01:26:09,751 --> 01:26:12,501 ♪ No te metas con el señor intermedio ♪ 799 01:26:12,501 --> 01:26:18,376 ♪ No, no te metas con el señor intermedio ♪ 800 01:26:28,668 --> 01:26:29,959 ¡Shh! 801 01:27:10,001 --> 01:27:13,001 Subtítulos producidos por Access Media Pty Ltd