1 00:01:19,670 --> 00:01:24,341 MELLAN 1970 OCH 1987 LADE BILTILLVERKARE MILJONER PÅ RALLY 2 00:01:24,425 --> 00:01:28,637 MAN GJORDE PROTOTYPER SOM KUNDE MODIFIERAS TILL ALLMÄNHETEN 3 00:01:28,721 --> 00:01:34,351 EN SEGER GAV SÅLDA BILAR, LANCIAS OCH AUDIS KAMP FÄNGSLADE MILJONER 4 00:01:34,435 --> 00:01:41,525 I RALLYVÄRLDEN SKREVS DET HISTORIA 1983 DET VAR DAVID MOT GOLIAT 5 00:01:41,609 --> 00:01:44,069 Kan vi sätta lite fart? Jag har ont om tid. 6 00:01:44,195 --> 00:01:46,822 Det här tar bara några minuter. 7 00:01:46,906 --> 00:01:51,744 Okej. Då rullar bandet. 8 00:01:52,953 --> 00:01:59,376 VM i rally har ökat i popularitet och nu blivit den största tv-sporten i världen. 9 00:01:59,502 --> 00:02:04,381 Förare som Walther Röhrl och Michèle Mouton har blivit kända namn. 10 00:02:04,465 --> 00:02:08,844 Den här veckan tittar vi på de viktiga aktörerna utanför banan - stallcheferna. 11 00:02:08,969 --> 00:02:14,642 Vi har med oss stallchefen Cesare Fiorio från Turin i Italien. 12 00:02:14,725 --> 00:02:18,813 Fiorio har lett både Fiat och Lancia till seger. 13 00:02:18,896 --> 00:02:21,899 Mr Fiorio. Trevligt att träffas. 14 00:02:22,024 --> 00:02:26,987 - Nöjet är mitt, men kalla mig Cesare. - Cesare. Jag vill börja med att fråga: 15 00:02:27,112 --> 00:02:33,369 - Vad lockade dig till rally? - Att jag älskar fart och racerbilar. 16 00:02:33,494 --> 00:02:36,997 - Gäller inte det andra motorsporter? - Rally är väldigt annorlunda. 17 00:02:37,122 --> 00:02:42,127 Rally tillhör alla. Man kan säga att det är en demokratisk sport. 18 00:02:42,253 --> 00:02:46,006 - Vad menar du med det? - Det är svårt att förklara rally. 19 00:02:46,090 --> 00:02:48,884 Man måste uppleva det. 20 00:02:48,968 --> 00:02:53,097 Åskådarna känner samma fart som förarna - 21 00:02:53,180 --> 00:02:56,392 - för man tävlar i sin egen stad. 22 00:02:56,475 --> 00:03:02,857 Bilarna kör förbi barnens skola, kaféet där du dricker kaffe. Vanliga platser. 23 00:03:02,940 --> 00:03:08,320 Rally är inte så känt i USA. Kan du beskriva din roll för lyssnarna? 24 00:03:08,404 --> 00:03:13,659 Om rally är ett krig så är jag befälhavare över en armé. 25 00:03:13,784 --> 00:03:19,999 VM består av 13 deltävlingar uppdelade i långa sträckor - 26 00:03:20,082 --> 00:03:25,796 - långa transportsträckor på dag och natt. Damm, sand, snö och regn. 27 00:03:25,921 --> 00:03:27,506 Vad gör du mer exakt? 28 00:03:29,383 --> 00:03:33,387 Jag tar beslut på så kort tid som möjligt. 29 00:03:33,470 --> 00:03:36,557 Så om vi tittar på förra årets mästerskap kan man säga - 30 00:03:36,640 --> 00:03:40,853 - att er konkurrent Roland Gumpert tog bättre beslut? 31 00:03:41,979 --> 00:03:44,690 Vad har Audi som ni inte har? 32 00:03:44,773 --> 00:03:51,071 En hel industri som finansierar forskning och utveckling. 33 00:03:51,155 --> 00:03:55,701 Framhjulsdriften kommer från militärteknologi. 34 00:03:55,826 --> 00:03:58,913 De kom verkligen med armén. 35 00:04:00,205 --> 00:04:03,542 Rally är en farlig sport. Skrämmer nånting dig? 36 00:04:05,419 --> 00:04:08,756 Ja, en sak. 37 00:04:08,839 --> 00:04:10,466 Att förlora. 38 00:04:10,591 --> 00:04:16,597 RALLY-VM 1982 39 00:04:23,395 --> 00:04:28,067 Audi leder i Portugal. De leder konstruktörsmästerskapet. 40 00:04:32,571 --> 00:04:37,451 I den kalla finska natten förödmjukar Audi Italien i teknologisk utveckling. 41 00:04:42,414 --> 00:04:43,499 REVOLUTIONERANDE 42 00:05:02,267 --> 00:05:07,523 Audi ledda av Roland Gumpert är ostoppbara och Lancia visar sina begränsningar. 43 00:05:09,566 --> 00:05:14,655 Audi besegrar Lancia på alla underlag. Det är en njutning att se dem köra. 44 00:05:20,285 --> 00:05:23,288 Återigen går Audi mot en ny seger. 45 00:05:34,341 --> 00:05:38,345 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 46 00:05:38,470 --> 00:05:43,142 1983 JANUARI 47 00:05:44,768 --> 00:05:50,107 Det finns mycket som talar för att årets rally-VM kommer att bli fantastiskt. 48 00:05:50,190 --> 00:05:55,487 Audi, Lancia, Opel och andra konstruktörer kommer att utkämpa en ny sorts strid. 49 00:05:55,571 --> 00:05:58,115 Fans världen över ser fram emot det. 50 00:05:58,240 --> 00:06:02,077 Säsongen inleds i Monte Carlo som den gör varje år. 51 00:06:02,202 --> 00:06:04,955 Och nu trafiknyheter. 52 00:06:43,869 --> 00:06:48,207 OBERBAYERN - TYSKLAND AUDIS TESTBANA 53 00:07:03,680 --> 00:07:05,849 Ja, omedelbart, herr Gumpert. 54 00:07:09,686 --> 00:07:10,813 Stopp! 55 00:07:21,490 --> 00:07:23,033 En gång till. 56 00:07:31,542 --> 00:07:32,960 Stopp! 57 00:07:35,838 --> 00:07:39,716 - Den är bättre än förra året. - Perfekt. 58 00:07:39,842 --> 00:07:41,593 Nästan perfekt. 59 00:07:42,761 --> 00:07:44,054 En gång till. 60 00:08:24,219 --> 00:08:28,265 TURIN - ITALIEN LANCIAFABRIKEN 61 00:08:44,990 --> 00:08:47,743 De har demonterat Audin. 62 00:08:47,868 --> 00:08:50,120 Titta vilken fin led. 63 00:08:51,747 --> 00:08:55,292 Kraftöverföringen har en diff som delar den i 50 %. 64 00:08:55,375 --> 00:08:59,922 Den gör det med två axlar, den ena över den andra - 65 00:09:00,005 --> 00:09:03,592 - med två axlar, den ena i den andra. 66 00:09:03,717 --> 00:09:07,804 När tyskarna gör nåt så gör de det verkligen ordentligt. 67 00:09:08,764 --> 00:09:10,682 Inte alltid. 68 00:09:10,766 --> 00:09:13,769 Vet du hur man skiljer mellan tyskt vin och vinäger? 69 00:09:13,852 --> 00:09:15,896 - Nej. - Man läser på etiketten. 70 00:09:19,942 --> 00:09:24,821 Vi måste också utveckla fyrhjulsdrift, men vi har inte tid. 71 00:09:28,951 --> 00:09:30,077 Vi behöver nåt sånt. 72 00:09:31,870 --> 00:09:35,582 Kort hjulbas, väldigt lätt, mittmonterad motor. 73 00:09:35,707 --> 00:09:37,292 Stratos skulle flyga fram. 74 00:09:38,502 --> 00:09:43,298 - De väntar på mötet. - Jag kommer strax. 75 00:09:45,342 --> 00:09:46,969 - Ta den här, Ennio. - Ja. 76 00:09:47,094 --> 00:09:49,596 - Följ med mig. - Så här? Jag... 77 00:09:49,721 --> 00:09:52,391 Ja, precis så där. Jag väntar där uppe. Skynda dig. 78 00:10:00,983 --> 00:10:03,318 - Goddag, Advokaten. - Goddag. 79 00:10:06,655 --> 00:10:09,533 Vill du veta en märklig sak, Fiorio? 80 00:10:09,658 --> 00:10:13,620 Vet du vad min sonson önskade sig i födelsedagspresent? 81 00:10:13,704 --> 00:10:16,164 En Audi Quattro. 82 00:10:18,792 --> 00:10:20,460 Tyskarna är bra. 83 00:10:21,378 --> 00:10:25,048 Jobba hårt och lycka till. 84 00:10:28,635 --> 00:10:32,264 - De är omöjliga att slå nu. - Vi har inte en vinnarbil. 85 00:10:32,389 --> 00:10:36,935 Vi ligger för långt efter fyrhjulsdriften. Skillnaden i teknologi är skrämmande. 86 00:10:37,060 --> 00:10:43,442 Även om vi börjar i morgon och dubblar finansieringen får vi ingen bra bil. 87 00:10:43,567 --> 00:10:44,943 Det tar två, tre år. 88 00:10:45,027 --> 00:10:50,490 Ursäkta mig. Med pengarna från racing- avdelningen kan vi göra en pr-kampanj. 89 00:10:50,615 --> 00:10:53,368 Om du vill se vårt förslag är det på sida tre. 90 00:10:53,452 --> 00:10:59,791 Vi kan inte göra nånting med glada familjer på semester i en Lancia. 91 00:10:59,875 --> 00:11:02,544 Den enda möjliga reklamen är att vinna. 92 00:11:03,962 --> 00:11:06,298 Ingen vill köpa en bil som förlorar. 93 00:11:06,381 --> 00:11:09,217 Jag ber dig inte vinna utan förlora på ett bra sätt. 94 00:11:09,343 --> 00:11:14,348 Man kan inte förlora på ett bra sätt. Man kan bara förlora uselt. 95 00:11:14,431 --> 00:11:19,186 Jag vill vinna mästerskapet till varje pris. Ennio. 96 00:11:23,607 --> 00:11:26,485 Det här är Audi Quattron. 97 00:11:26,610 --> 00:11:29,863 Rakställd motor, femcylindrig. 98 00:11:29,988 --> 00:11:32,199 285 Nm vridmoment. 99 00:11:32,324 --> 00:11:33,742 Mittdiffentrial. 100 00:11:33,867 --> 00:11:38,330 Bakaxeln är identisk med framaxeln, men roterad 180 grader - 101 00:11:38,413 --> 00:11:42,334 - så att den kan samverka med kardanaxeln. 102 00:11:42,459 --> 00:11:46,505 Fantastisk väghållning. Den sitter fast i vägen. 103 00:11:46,588 --> 00:11:48,673 Man får skrapa asfalten från hjulen. 104 00:11:48,799 --> 00:11:52,511 Den ska vara oslagbar, men... 105 00:11:52,636 --> 00:11:56,598 1 300 kg. Den är tung. 106 00:11:56,681 --> 00:11:59,434 Väldigt tung. Det kommer de att märka i Grekland. 107 00:11:59,518 --> 00:12:03,563 En sak är fortfarande oklar. Vilken bil ska vi ta till Grekland? 108 00:12:03,647 --> 00:12:06,942 Monte Carlo Beta-projektet. 109 00:12:10,278 --> 00:12:14,950 Mittmotor. Tvåhjulsdrift. Bakhjulsdrift. 110 00:12:16,827 --> 00:12:18,954 En racerbil. 111 00:12:20,122 --> 00:12:24,876 Självklart kommer vi att förlora på snö och grus - 112 00:12:24,960 --> 00:12:28,588 - men på asfalt är vi lätta. 113 00:12:28,672 --> 00:12:32,092 Väldigt lätta. Vi kommer att flyga. 114 00:12:32,175 --> 00:12:35,554 Och vem ska köra bilen? Kommer du att köra den, Fiorio? 115 00:12:37,722 --> 00:12:41,560 Nej. Det ska den bäste föraren göra. 116 00:13:14,176 --> 00:13:15,969 God morgon. 117 00:13:26,480 --> 00:13:27,772 Tack 118 00:13:32,277 --> 00:13:33,653 Walter. 119 00:13:34,779 --> 00:13:38,200 - Det är Cesare. - Cesare. 120 00:13:38,325 --> 00:13:40,327 Trevligt att se dig. 121 00:13:40,410 --> 00:13:43,205 - Kan jag ta av mig den här? - Ja, ta av dig den. 122 00:13:44,289 --> 00:13:47,584 Förlåt att jag inte sa att jag skulle komma, men... 123 00:13:47,667 --> 00:13:49,669 Vad har hänt med ditt ansikte? 124 00:13:51,087 --> 00:13:56,635 Jag har alltid sagt åt folk att inte gå i bergen med händerna i byxfickorna och... 125 00:13:56,718 --> 00:13:59,721 - Du gjorde det. - Vad gör du här? 126 00:13:59,846 --> 00:14:03,225 Inget. Jag kom hit för att träffa en ung förare. 127 00:14:03,350 --> 00:14:06,186 En väldigt bra förare. Stor talang. 128 00:14:06,269 --> 00:14:09,314 Sen tänkte jag att jag ju var nära Walters hus. 129 00:14:09,439 --> 00:14:12,025 Varför inte säga hej? Och här är jag. 130 00:14:14,653 --> 00:14:17,364 - Mina bin. - Jag ser. 131 00:14:17,447 --> 00:14:22,202 Visst är de märkliga? De är inte tama och inte vilda. 132 00:14:22,285 --> 00:14:24,663 De är en blandning. 133 00:14:24,746 --> 00:14:30,293 De är varelser som kan ha en relation med människor utan att förlora sin frihet. 134 00:14:31,628 --> 00:14:35,590 Visst är det underbart? De är fantastiska varelser. 135 00:14:37,592 --> 00:14:42,180 Har du skrivit på för nån än? 136 00:14:43,682 --> 00:14:46,643 Jag har fått många erbjudanden som jag överväger. 137 00:14:48,311 --> 00:14:53,608 Och du? Hur går utvecklingsarbetet? Har du en bil som kan konkurrera i år? 138 00:14:53,733 --> 00:14:58,238 Ja. Nåt alldeles extra. En helt otrolig bil. 139 00:14:58,321 --> 00:15:01,491 Mittmotor. Väldigt kraftfull. En lätt bil. 140 00:15:01,616 --> 00:15:05,662 Jag använder speciella material. Du får se. 141 00:15:05,745 --> 00:15:08,748 - Fyrhjulsdrift? - Nej. Tvåhjulsdrift. 142 00:15:08,873 --> 00:15:11,376 Ni kan inte slå dem med en vanlig bil. 143 00:15:11,501 --> 00:15:15,422 - Jo, det kan vi. - Nej, det kan ni inte. 144 00:15:20,260 --> 00:15:25,515 - Vill du smaka på honungen? - Nej, jag måste åka. 145 00:15:25,599 --> 00:15:28,602 Jag är väldigt sen. Jag måste köra tillbaka till Turin. 146 00:15:29,978 --> 00:15:32,689 - Det var kul att ses. - Fint att se dig. 147 00:15:35,734 --> 00:15:38,653 Cesare. Vad heter den unge föraren? 148 00:15:38,778 --> 00:15:41,406 Det är ett tyskt namn. Jag har glömt det. 149 00:15:41,489 --> 00:15:44,326 Det är ett svårt namn. Jag minns inte. 150 00:15:44,451 --> 00:15:47,329 - Vi ses. - Vi ses. 151 00:16:02,761 --> 00:16:04,804 Vad ville han dig? 152 00:16:06,765 --> 00:16:08,558 Gissa. 153 00:17:30,765 --> 00:17:32,684 - Ursäkta mig. - Ja? 154 00:17:32,767 --> 00:17:35,603 Kan jag få en kaffe och en croissant? 155 00:17:35,687 --> 00:17:40,734 Vi har inga croissanter, men jag kan ge dig lite bröd. 156 00:17:40,817 --> 00:17:43,069 Okej, lite bröd. Tack. 157 00:17:45,530 --> 00:17:49,617 Kom du ihåg namnet på föraren som du hälsade på? 158 00:17:50,994 --> 00:17:53,204 Ja, självklart. Kurt. 159 00:17:58,168 --> 00:18:00,503 Menar du honom? 160 00:18:02,505 --> 00:18:06,342 Låt oss vara ärliga mot varandra. 161 00:18:06,426 --> 00:18:10,889 Du måste provköra bilen. Vi kan bara vinna om du kör den. 162 00:18:12,974 --> 00:18:17,270 Jag vill inte tävla i mästerskapet. 163 00:18:17,353 --> 00:18:20,273 Vet du varför, Cesare? 164 00:18:20,356 --> 00:18:22,525 Jag är trött. 165 00:18:22,609 --> 00:18:25,862 Trött på fotografer, hotell, autografer. 166 00:18:25,945 --> 00:18:29,657 Jag är trött på att vinna, men det är allt du bryr dig om. 167 00:18:31,951 --> 00:18:35,330 Ja, det stämmer. Vad är det för fel på det? Det är mitt jobb. 168 00:18:44,839 --> 00:18:47,926 Ge mig en bra anledning till varför jag skulle tacka ja. 169 00:18:53,640 --> 00:18:58,186 För att vi slår ur underläge. Det är perfekt om du är trött på att vinna. 170 00:18:59,521 --> 00:19:01,189 Eller hur? 171 00:19:01,314 --> 00:19:05,777 - Stannar ni över natten? - Nej. Han ska åka. 172 00:19:16,955 --> 00:19:20,583 TURIN - ITALIEN LANCIAS TESTBANA 173 00:19:46,067 --> 00:19:47,902 - Vad blev det? - 0.40. 174 00:19:48,027 --> 00:19:54,242 Jag vill köra ett test till och minska däcktrycket till 1,7 och lätta kopplingen. 175 00:19:54,325 --> 00:19:55,994 Okej. 176 00:20:02,750 --> 00:20:05,420 Bra, Markku. Bra gjort. 177 00:20:05,503 --> 00:20:09,215 - 0.40. Lysande tid. - Bra. 178 00:21:50,733 --> 00:21:52,902 - Har den ett namn? - Ja. 179 00:21:53,027 --> 00:21:56,489 - 0,37 är nytt banrekord. - En bra bil. 180 00:21:57,657 --> 00:22:02,203 - Gillar du den eller inte? - Stark motor, lätt. 181 00:22:02,286 --> 00:22:06,207 Den har bra väghållning och gör precis som jag vill. 182 00:22:06,290 --> 00:22:10,378 Den är som skräddarsydd för mig, men... 183 00:22:10,461 --> 00:22:11,963 Den är väldigt skör. 184 00:22:12,880 --> 00:22:15,341 På asfalt kan ingen slå den. 185 00:22:16,467 --> 00:22:19,262 På grus eller snö är den en kista. 186 00:22:20,138 --> 00:22:21,305 Tackar du ja? 187 00:22:22,473 --> 00:22:26,477 Jag kör bara de rallyn jag gillar. Monte Carlo, Akropolis, Nya Zeeland. 188 00:22:26,602 --> 00:22:29,397 Fem, sex rallyn som mest. 189 00:22:29,522 --> 00:22:34,777 Vänta lite. Vad menar du? Det är 12 rallyn. Jag vill vinna hela titeln. 190 00:22:34,902 --> 00:22:38,531 - Sex rallyn. Passar det inte får det vara. - Varför? 191 00:22:40,241 --> 00:22:42,410 Passar det inte får det vara. 192 00:22:43,745 --> 00:22:46,664 Vad sa Röhrl? 193 00:22:51,169 --> 00:22:53,504 Han sa ja. Han sa ja! 194 00:22:54,338 --> 00:22:57,508 Kör, Kurt! 195 00:22:59,343 --> 00:23:02,096 Låt mig presentera den nya Lancia 037. 196 00:23:11,272 --> 00:23:17,070 1996 cc, 310 hk - 197 00:23:17,153 --> 00:23:20,698 - volymetrisk kompressor, bakhjulsdrift. 198 00:23:20,782 --> 00:23:26,412 Herr Fiorio. För att få fyrhjulsdrift som Audi behöver ni två bilar. 199 00:23:26,496 --> 00:23:30,583 Vi har ett problem. Vi har inte tillräckligt många bilar. 200 00:23:30,708 --> 00:23:33,503 Nicolas Muller, Frankfurter Allgemeine. 201 00:23:36,714 --> 00:23:39,342 För att kunna delta i mästerskapet - 202 00:23:39,425 --> 00:23:45,348 - säger reglerna att varje tillverkare måste ha 200 bilar till salu. 203 00:23:45,473 --> 00:23:47,266 Och? 204 00:23:47,350 --> 00:23:51,979 Även om vi tillverkade dem i maxkapacitet skulle vi inte hinna tillverka dem. 205 00:23:52,063 --> 00:23:53,481 Inspektionen är i morgon. 206 00:23:55,274 --> 00:23:58,194 - Hur många har vi? - 103. 207 00:23:58,277 --> 00:24:00,488 Men vi behöver 200. 208 00:24:02,031 --> 00:24:03,574 103. 209 00:24:11,499 --> 00:24:14,168 101, 102, 210 00:24:18,923 --> 00:24:20,800 - Hur många? - 103. 211 00:24:20,883 --> 00:24:22,218 - 103? - Ja. 212 00:24:22,301 --> 00:24:25,221 - Var är de andra? - Den här parkeringsplatsen är full. 213 00:24:25,346 --> 00:24:28,599 De är på en annan parkeringsplats. 214 00:24:28,724 --> 00:24:31,686 En annan parkering? Vi åker dit. Vi har annat att göra. 215 00:24:31,811 --> 00:24:34,438 - Vi åker nu. Okej? - Ja, det är nära. 216 00:24:34,564 --> 00:24:36,774 Vi tar bilen dit. Det är i närheten. 217 00:24:36,899 --> 00:24:40,486 - Det vanliga italienska kaoset. - Italienare. Alltid samma sak. 218 00:24:50,746 --> 00:24:53,541 Det är lite trafik. 219 00:25:01,048 --> 00:25:05,094 - Vad är det nu? - Vad det är? Det är stopp. 220 00:25:05,219 --> 00:25:08,347 - Helt stopp? Är det långt kvar? - En halvtimme. 221 00:25:08,472 --> 00:25:11,184 Men jag har en idé. 222 00:25:11,267 --> 00:25:17,190 Det finns en liten restaurang där. Vi kan stanna och äta lunch. 223 00:25:17,315 --> 00:25:21,777 På det sättet kommer trafiken att lätta lite. 224 00:25:22,820 --> 00:25:27,617 - Ja, men snabbt. Vi har ont om tid. - Självklart. Jag lovar. 225 00:25:29,660 --> 00:25:33,206 Som förrätt i dag har vi agnolotti. Kan ni översätta? 226 00:25:33,289 --> 00:25:38,002 - De har väldigt färsk agnolotti. - Och risotto med vit tryffel. 227 00:25:38,085 --> 00:25:41,631 Risotto med tryffel. Tomatnudlar. 228 00:25:41,714 --> 00:25:45,760 - Vi kan göra panissa. - Hur ska jag översätta det? 229 00:25:45,843 --> 00:25:47,803 Ta ut ett smakprov av allt. 230 00:25:47,929 --> 00:25:49,555 - Rödvin? - Barolo. 231 00:25:49,680 --> 00:25:51,766 Barolo. Rött vin, okej. 232 00:25:51,891 --> 00:25:55,269 - Vi har ont om tid. - Det dröjer inte länge. 233 00:25:55,353 --> 00:25:57,897 - Jag ska välja vinet. - Den här vägen. 234 00:25:57,980 --> 00:26:02,693 Vi har våra Barolo här borta. Jag ska förbereda maten snabbt. 235 00:26:02,777 --> 00:26:06,864 Nej, du måste ta god tid på dig. Okej? Dra ut på det. 236 00:26:10,534 --> 00:26:12,119 Jättegott. 237 00:26:21,379 --> 00:26:22,672 Väldigt gott. 238 00:26:24,548 --> 00:26:27,843 - Så gott. - Skål. 239 00:26:37,186 --> 00:26:40,773 - Nu måste vi åka. Ska vi åka? - Vi äter upp först. 240 00:26:40,898 --> 00:26:44,527 - Ja, vi äter färdigt och åker sen. - Okej, ta den tid ni behöver. 241 00:26:49,532 --> 00:26:52,910 Ät färdigt i lugn och ro. Jag ska gå på toaletten. 242 00:26:57,540 --> 00:27:00,543 95, 96. 243 00:27:01,252 --> 00:27:04,880 Och 97. Med de 103 blir det 200. 244 00:27:08,843 --> 00:27:11,095 Okej, Fiorio. Det är okej. 245 00:27:11,178 --> 00:27:15,474 Vi måste åka. Planet väntar. Ska vi åka? Vi åker. 246 00:27:26,193 --> 00:27:29,071 Välkomna till det 51:a Monte Carlo-rallyt. 247 00:27:29,155 --> 00:27:33,159 30 specialsträckor och sju dagar med 10 transportsträckor. 248 00:27:33,242 --> 00:27:35,786 De som är sena till starten blir bestraffade. 249 00:27:35,870 --> 00:27:41,709 Alla fans som är här för att se på måste tänka på att under transportsträckorna - 250 00:27:41,792 --> 00:27:45,463 - tävlar de fortfarande så släpp fram dem. 251 00:28:38,599 --> 00:28:39,934 Nåt att dricka, tack. 252 00:28:45,523 --> 00:28:47,566 - Tack. - Var så god. 253 00:28:47,650 --> 00:28:49,777 Jag tar detsamma som damen. 254 00:28:51,112 --> 00:28:53,531 - Tack. - Var så god. 255 00:28:57,910 --> 00:29:00,371 - Hej, Cesare. - Hej. 256 00:29:01,747 --> 00:29:03,916 - Älskling, vet du vem det här är? - Nej. 257 00:29:03,999 --> 00:29:08,546 Cesare Fiorio är stallchef för Lancia. Han är en väldigt modig man. 258 00:29:08,671 --> 00:29:14,343 Han är så modig att han tror sig kunna utmana oss utan fyrhjulsdrift. 259 00:29:14,468 --> 00:29:17,012 Sakta men säkert vinner man loppet. 260 00:29:17,138 --> 00:29:18,472 Fyra är bättre än två. 261 00:29:19,890 --> 00:29:23,394 - Fryser du inte? - Nej, jag är van. 262 00:29:23,477 --> 00:29:26,689 Jag har kollat vädret. Det ska snöa i morgon. 263 00:29:26,814 --> 00:29:29,984 Så glöm inte snökedjorna. Champagne, tack. 264 00:29:33,154 --> 00:29:35,448 Det smakar bättre med is, eller hur? 265 00:29:35,573 --> 00:29:38,451 - Skål. - Skål. 266 00:29:47,001 --> 00:29:48,627 Tack. 267 00:30:30,878 --> 00:30:34,548 - Är det salt? - Ja, det är salt. 268 00:30:36,091 --> 00:30:39,512 - Räcker det? - Ja. 269 00:30:39,637 --> 00:30:41,388 Kom igen, kom igen. 270 00:30:48,604 --> 00:30:51,982 - Tack så mycket! - Det var så lite! 271 00:30:52,942 --> 00:30:57,863 Jag kan tänka mig att du är väldigt upptagen, men det är väldigt farligt. 272 00:30:57,947 --> 00:31:02,076 Jag körde och det finns is och snö. 273 00:31:02,159 --> 00:31:04,995 Man kan inte köra på det. Kan ni göra nåt åt det? 274 00:31:05,079 --> 00:31:10,543 Ja, jag förstår läget fullständigt. Ge mig ett ögonblick så ordnar jag det. 275 00:31:11,919 --> 00:31:13,087 Tack. 276 00:31:37,736 --> 00:31:40,906 Killar. Det är is där uppe. 277 00:31:41,031 --> 00:31:44,368 Sätt på dubbdäcken. Nu! 278 00:31:59,717 --> 00:32:01,427 Vi sätter också på dubbar. 279 00:32:11,395 --> 00:32:15,649 Här kommer Walter Röhrl, kungen av Monte Carlo och regerande mästare - 280 00:32:15,774 --> 00:32:19,278 - i sin Lancia 037. 281 00:32:19,403 --> 00:32:24,867 Storfavoriten i den fyrhjulsdrivna Audin. Hannu Mikkola, den flygande finnen. 282 00:32:24,992 --> 00:32:29,204 Den fantastiska Porschen. Det är inte F1 utan rally. 283 00:32:30,247 --> 00:32:34,752 Mästare 1978 i Lancia Stratos. Den legendariske Markku Alén. 284 00:33:36,355 --> 00:33:42,778 De byter sina dubbdäck. Jag upprepar, de byter sina dubbdäck. 285 00:33:42,861 --> 00:33:45,864 Fan också! Spagettiätarna lurade oss. 286 00:34:49,720 --> 00:34:55,559 Bra idé att byta däck och sen ta bort snön. Det tänkte inte jag på. 287 00:34:55,642 --> 00:34:59,104 Har du fler idéer för mästerskapet? 288 00:34:59,188 --> 00:35:03,358 Jag kommer att göra allt reglementet tillåter mig. 289 00:35:03,442 --> 00:35:06,570 - För att du har läst det? - Ja, självklart. 290 00:35:06,653 --> 00:35:10,532 Du borde kunna dem bättre än jag för du skrev dem. 291 00:35:13,452 --> 00:35:15,579 Vad insinuerar du? 292 00:35:15,662 --> 00:35:18,081 Jag tänker inte insinuera nåt - 293 00:35:18,165 --> 00:35:23,086 - men det är märkligt att det när ni var redo för fyrhjulsdrift - 294 00:35:23,170 --> 00:35:30,594 - dök upp ett tillägg som gjorde det tillåtet med fyrhjulsdrift. 295 00:35:30,677 --> 00:35:33,847 Men det är självklart bara en tillfällighet. 296 00:35:33,931 --> 00:35:35,098 Visst. 297 00:35:36,308 --> 00:35:38,101 Som de saltade vägarna. 298 00:35:39,061 --> 00:35:40,646 Exakt. 299 00:35:42,231 --> 00:35:45,901 Grattis till din elegans, Cesare. 300 00:35:45,984 --> 00:35:49,738 Grattis till din precision. 301 00:35:54,451 --> 00:36:00,040 Mr Fiorio, vi har ett problem. Vi kan inte godkänna segern än. 302 00:36:00,123 --> 00:36:04,920 Va? Vad ska vi göra? Sätta tillbaka korkarna i champagnen? 303 00:36:05,003 --> 00:36:07,881 Nej, Fiorio. Vi skämtar inte. 304 00:36:07,965 --> 00:36:14,555 Audi lade in en protest och vi måste ju utvärdera den. 305 00:36:14,638 --> 00:36:19,268 De hävdade att ett regelbrott hade skett. 306 00:36:19,351 --> 00:36:24,022 Ni vet hur det fungerar. Det blir en diskvalifikation för det här. 307 00:36:24,106 --> 00:36:27,901 Ett regelbrott? Vad pratar ni om? Det här är ju ett skämt. 308 00:36:27,985 --> 00:36:31,238 Det skedde inga regelbrott alls. 309 00:36:31,321 --> 00:36:37,911 Ni utnyttjade er relation med myndigheterna och tog bort isen. 310 00:36:37,995 --> 00:36:40,914 - Det är ett regelbrott, Fiorio. - Nej, det är det inte. 311 00:36:40,998 --> 00:36:43,667 Jag kan den här regelboken utantill. 312 00:36:43,750 --> 00:36:49,756 Kontrollera det själva. Det står inget om det. Det gör det inte. 313 00:36:49,840 --> 00:36:55,721 Det är inte tillåtet, men det är heller inte förbjudet. Kontrollera det. 314 00:36:55,846 --> 00:37:01,393 Kan ni vänta utanför en stund, tack? 315 00:37:17,868 --> 00:37:23,040 Han har rätt. Om det inte är förbjudet så är det tillåtet. 316 00:37:23,123 --> 00:37:25,167 - Okej, då skriver vi på. - Ja. 317 00:37:27,210 --> 00:37:28,337 Kom in! 318 00:37:31,590 --> 00:37:35,177 - Var så god. Segercertifikatet. - Tack. 319 00:37:37,721 --> 00:37:41,850 - Vad vill ni nu? - Har ni en huvudvärkstablett? 320 00:37:43,810 --> 00:37:47,814 Det är okej. Tack. 321 00:37:52,778 --> 00:37:57,032 God kväll. Mr Fiorio. Lancias stallchef. 322 00:37:57,115 --> 00:38:02,162 Jag beklagar, Fiorio. Jag hittar inte ert namn på listan. 323 00:38:02,287 --> 00:38:05,582 Om ni tittar på resultatlistan står jag högst upp. 324 00:38:05,666 --> 00:38:08,877 - I den här listan vet jag inte. - Det är kavaj och slips-krav. 325 00:38:08,961 --> 00:38:11,630 Vi kanske kan hitta en kavaj åt er. 326 00:38:24,142 --> 00:38:28,689 Mår du bra? Du ser inte ut att må så bra? 327 00:38:28,772 --> 00:38:32,859 Tack. Jag tror att jag har feber. 328 00:38:32,943 --> 00:38:36,989 - Har du tagit nåt? - En huvudvärkstablett. 329 00:38:37,072 --> 00:38:41,785 Be om en grogg. Varm rom, honung och citron. 330 00:38:41,868 --> 00:38:44,037 Följ mitt råd. 331 00:40:07,871 --> 00:40:12,125 - Hej. Ser du? - Mår du bättre? 332 00:40:12,209 --> 00:40:14,461 - Ja. - Vad var det jag sa? 333 00:40:15,837 --> 00:40:20,550 - Jag heter Cesare. Trevligt att råkas. - Fiorio. Jag vet. 334 00:40:20,634 --> 00:40:22,677 Finns det nån här som inte känner dig? 335 00:40:22,761 --> 00:40:26,014 De som står i dörren, men glöm det. 336 00:40:26,139 --> 00:40:30,852 - Vad gör du här? - Blir uttråkad. 337 00:40:30,977 --> 00:40:34,189 - Då borde du gå hem. - Ja. 338 00:40:34,272 --> 00:40:39,736 - Vad gör du i livet? - Jag undervisar på Grenoble-universitetet. 339 00:40:50,080 --> 00:40:52,541 Ska vi skåla? 340 00:40:52,666 --> 00:40:56,586 - Vann vi verkligen? - Ja, till sist vann vi. 341 00:40:56,670 --> 00:40:59,005 - Skål. - Skål. 342 00:40:59,089 --> 00:41:02,384 Det gick bra den här gången - 343 00:41:02,467 --> 00:41:06,346 - men i Sverige behöver jag dig ännu mer. 344 00:41:06,471 --> 00:41:08,723 Jag åker inte till Sverige. 345 00:41:10,684 --> 00:41:15,814 Jag vet att du inte bryr dig om förarmästerskapet - 346 00:41:15,897 --> 00:41:20,527 - men jag måste vinna konstruktörsmästerskapet. 347 00:41:20,610 --> 00:41:22,612 Det är ditt problem och inte mitt. 348 00:41:24,239 --> 00:41:25,323 Jag sa ju det. 349 00:41:32,664 --> 00:41:35,041 Ursäkta, jag måste ringa upp senare. 350 00:41:37,294 --> 00:41:41,131 Walter vägrar åka till Sverige. 351 00:41:41,256 --> 00:41:44,301 Vad menar du? Det är ingen företagspicknick. 352 00:41:44,426 --> 00:41:48,930 Be mig inte förklara för det är komplicerat. Han går inte att övertyga. 353 00:41:49,014 --> 00:41:51,016 Du bad om honom. 354 00:41:52,392 --> 00:41:55,979 Jag tänkte att vi kanske kunde strunta i Sverige. 355 00:41:56,104 --> 00:42:00,650 - Vad menar du? - Vi kallar Walters nyck ett stallbeslut. 356 00:42:00,775 --> 00:42:06,156 - Vi har andra förare. - Vi kan inte vinna på snö utan honom. 357 00:42:06,281 --> 00:42:12,204 Om vi stannar kommer det skrämma tyskarna. Lancia är så starka att de står över. 358 00:42:12,329 --> 00:42:16,875 - Drar vi oss ur? - Nej. Vi tar bara en annan riktning. 359 00:42:16,958 --> 00:42:19,544 Jag har hört skitsnack tidigare, men... 360 00:42:19,669 --> 00:42:22,422 Att inte åka till Sverige sparar mycket pengar. 361 00:42:22,505 --> 00:42:26,468 Vet du vad denna cirkus kostar? Helikoptrar, flygplan, 40 personer. 362 00:42:26,593 --> 00:42:29,846 Med de pengarna kan vi utveckla 037. 363 00:42:30,972 --> 00:42:33,391 Och vinna i Portugal. 364 00:42:33,475 --> 00:42:37,103 Det här blir på ditt ansvar. Om det går illa... 365 00:42:37,229 --> 00:42:38,772 Tänk om det går bra. 366 00:43:11,513 --> 00:43:15,308 Den här segern är ett starkt budskap till era konkurrenter. 367 00:43:15,392 --> 00:43:18,728 Även om Lancia inte kom till start, är ni favoriter? 368 00:43:18,812 --> 00:43:22,065 Oroa dig inte. Vi vinner i Portugal. 369 00:43:22,148 --> 00:43:27,529 Det är långt kvar, så vi vill inte spekulera. Vi respekterar konkurrenterna. 370 00:43:27,612 --> 00:43:29,739 Tänker ni på nån särskild? 371 00:43:31,283 --> 00:43:33,076 Nej. 372 00:43:37,122 --> 00:43:42,377 Väntan är över. Här är vi återigen med deltagarna i portugisiska rallyt. 373 00:43:44,170 --> 00:43:46,923 Walter Röhrls Lancia. 374 00:43:47,007 --> 00:43:49,217 Vänta, har Röhrl fått problem? 375 00:43:50,302 --> 00:43:51,678 Välkommen tillbaka. 376 00:43:53,972 --> 00:43:55,021 Kom igen. 377 00:44:43,897 --> 00:44:45,440 10 sekunder. 378 00:44:52,030 --> 00:44:53,281 Kör! 379 00:45:04,292 --> 00:45:05,341 Kör! 380 00:45:43,623 --> 00:45:45,625 Fantastiskt! 381 00:45:49,838 --> 00:45:54,134 Som du sa har Audi investerat kraftigt för att bli konkurrenskraftiga. 382 00:45:54,217 --> 00:45:59,347 I år visar de all sin tekniska styrka. 383 00:45:59,431 --> 00:46:04,727 Ja, men pengar och teknik räcker inte för att vinna i rally. 384 00:46:04,853 --> 00:46:07,188 Vad krävs det för att vinna? 385 00:46:07,939 --> 00:46:10,608 Hjärta och hjärna och en gnutta kreativitet. 386 00:46:10,692 --> 00:46:12,318 Talang. 387 00:46:12,402 --> 00:46:14,988 Jag skulle kalla det besatthet. 388 00:46:15,071 --> 00:46:18,491 I konstruktörsmästerskapet leder Audi före Lancia. 389 00:46:18,616 --> 00:46:25,206 Det verkar inte som att besattheten ger de resultat som ni vill ha. 390 00:46:25,290 --> 00:46:28,042 Men trots det utkämpar du ditt partisankrig. 391 00:46:28,126 --> 00:46:33,631 Du är känd i branschen för att vara... kreativ - 392 00:46:33,715 --> 00:46:36,926 - när det gäller att hitta vägar att vinna. 393 00:46:37,051 --> 00:46:39,429 Vem säger det? 394 00:46:39,512 --> 00:46:45,810 Det här är en sport som avgörs på vägen och på vägen är allt tillåtet. 395 00:46:45,894 --> 00:46:51,900 Du har dominerat branschen i två decennier. 1963 grundade du High Fidelity. 396 00:46:53,193 --> 00:46:59,866 Känner du att du fortfarande kan ge en high fidelity-upplevelse till stallet? 397 00:47:04,329 --> 00:47:06,456 Ja, det kan jag. 398 00:47:08,374 --> 00:47:13,004 Du är väldigt självisk nu. Det var en väldigt varm dag... 399 00:47:13,087 --> 00:47:15,340 - Vad väntade du dig? - Jag gillar dig. 400 00:47:15,465 --> 00:47:18,343 Det här är mitt yrke. 401 00:47:18,426 --> 00:47:21,304 Du vill att jag ska dricka vin i Frankrike. 402 00:47:21,429 --> 00:47:25,892 Du kommer att slå alla rekord, men aldrig bli lycklig. Jag vill inte leva så här. 403 00:47:26,017 --> 00:47:29,270 Förlåt, Roland. Jag är trött. 404 00:47:29,354 --> 00:47:31,648 Stanna här, Gloria. 405 00:47:49,499 --> 00:47:51,918 Mår du bra? 406 00:47:52,001 --> 00:47:54,045 Ja. 407 00:47:54,128 --> 00:47:55,588 - Är det säkert? - Ja. 408 00:47:58,424 --> 00:48:02,428 Varför frågar du? Vi har fest för att vi vann. 409 00:48:03,721 --> 00:48:07,433 Du tror fortfarande att tyskar bara är organisation och teknologi. 410 00:48:10,144 --> 00:48:12,564 Tro inte på alla klyschor, Fiorio. 411 00:48:12,689 --> 00:48:17,735 För med den bilen kommer du aldrig att vinna mot mig. 412 00:48:19,821 --> 00:48:21,573 En omgång till? 413 00:48:22,824 --> 00:48:24,701 - Skål! - Skål. 414 00:48:24,784 --> 00:48:27,954 Fiorio? Vi är redo. 415 00:48:28,871 --> 00:48:30,790 Okej, då går vi. 416 00:48:30,873 --> 00:48:36,588 Årets utdelare av priset till Udo Kurt, som utmärkte sig i Stewart McKoy Memorial - 417 00:48:36,713 --> 00:48:39,382 - är Cesare Fiorio, mina damer och herrar! 418 00:48:42,677 --> 00:48:47,890 Med oss har vi också dottern till föraren som lämnade oss i en tragisk olycka. 419 00:48:48,016 --> 00:48:53,688 Mina damer och herrar, en applåd för den vackra Jane, Stewart McKoys dotter! 420 00:48:59,360 --> 00:49:02,822 Nu kan vi äntligen ge den unge föraren priset. 421 00:49:07,952 --> 00:49:09,370 Tack. 422 00:49:10,496 --> 00:49:15,627 Jag är väldigt glad över att vara här. Det är en ära för mig. 423 00:49:15,710 --> 00:49:22,342 När jag skrev på för Lancia var det en dröm som gick i uppfyllelse - 424 00:49:22,425 --> 00:49:26,095 - och en känsla som inte går att beskriva, så tack så hemskt mycket. 425 00:49:27,847 --> 00:49:29,807 Vi möts igen. 426 00:49:29,891 --> 00:49:33,061 Det är inte så förvånande då vi är på samma väg. 427 00:49:34,312 --> 00:49:36,981 Jag kände din far. 428 00:49:37,065 --> 00:49:40,026 Ja. Det verkar som om alla gjorde det. 429 00:49:40,109 --> 00:49:42,487 Och bättre än jag. 430 00:49:42,570 --> 00:49:44,447 Jag var för ung när det hände. 431 00:49:44,530 --> 00:49:47,116 Jag minns var jag var den dagen då... 432 00:49:47,200 --> 00:49:49,202 Jag vill inte prata om det. 433 00:49:51,162 --> 00:49:54,916 Vad gör du här? Blir du uttråkad här med? 434 00:49:56,626 --> 00:50:01,673 Jag funderade på... Jag behöver verkligen en läkare till mitt team. 435 00:50:01,798 --> 00:50:06,803 Jag behöver nån som tar hand om mina förares diet, fysiska tillstånd. 436 00:50:06,928 --> 00:50:09,472 Jag tycker att du är rätt person. 437 00:50:09,597 --> 00:50:15,353 Jag har tillbringat hela livet med att hålla mig borta. Det är ingen bra idé. 438 00:50:15,436 --> 00:50:19,691 Det vore nog bra för dig att ansluta dig till oss. 439 00:50:19,774 --> 00:50:22,026 Också för att bekämpa tristessen. 440 00:50:32,453 --> 00:50:36,165 ADVOKATEN RINGDE 18.00 441 00:51:14,328 --> 00:51:16,414 - Chefen. - Vad gör du? 442 00:51:16,539 --> 00:51:19,500 Jag förstår hur Audins avgassystem fungerar. 443 00:51:20,835 --> 00:51:26,132 Det är gjort i titan. De har en lång bil, så de har ett långt avgasrör. 444 00:51:26,215 --> 00:51:30,887 De har gjort det lättare. Med samma avgasrör skulle vi bli snabbare. 445 00:51:33,014 --> 00:51:35,975 - Är du ingenjör? Har du en examen? - Nej, jag tänkte... 446 00:51:36,100 --> 00:51:38,978 Du ska inte tänka. Tänk inte. 447 00:51:39,103 --> 00:51:45,401 - Vi såg så usla ut i Portugal. - Det är jag som ser usel ut, inte du! 448 00:51:54,202 --> 00:51:57,997 En konstruktör som Fiat Lancia har inte råd med det här. 449 00:51:58,080 --> 00:52:01,167 Efter förlusterna, den senaste en förödmjukelse - 450 00:52:01,250 --> 00:52:05,296 - hotar sponsorerna att dra sig ut. 451 00:52:06,130 --> 00:52:10,635 Att spendera pengar utan resultat var inte vad du lovade mig. 452 00:52:10,718 --> 00:52:15,807 - Hitta ett sätt att börja vinna igen. - Ja. 453 00:52:15,890 --> 00:52:20,686 - Om du klarar det. - Lugn. Jag ska hitta ett sätt. 454 00:52:23,105 --> 00:52:27,193 KORSIKANSKA RALLYT 455 00:52:27,318 --> 00:52:31,989 Cesare Fiorio och Lancia får äntligen sin hämnd. 456 00:52:32,073 --> 00:52:35,368 Efter två raka förluster vinner de på Korsika. 457 00:52:35,451 --> 00:52:41,874 Mikkolas Audi besegrades ordentligt. VM är därmed åter en öppen fråga. 458 00:52:43,084 --> 00:52:47,129 Vi leder med två minuter. Vi körde bra och tog rätt beslut. 459 00:52:50,049 --> 00:52:52,844 Hallå, Mikkola. Hur känns det att ligga tvåa? 460 00:52:52,927 --> 00:52:57,974 Inte bra. Inte bra. Vi ligger cirka två minuter efter. 461 00:53:05,106 --> 00:53:08,401 Tror du att Audi kommer att hämta in det? 462 00:53:08,526 --> 00:53:11,863 Nej. Är vi klara? 463 00:53:15,408 --> 00:53:19,203 Fiorios lösningar har börjat ge utdelning. 464 00:53:19,328 --> 00:53:23,165 Ryktet säger att de har gjort avgasröret lättare. 465 00:53:23,249 --> 00:53:27,712 Säsongen kanske har vänt för den italienska konstruktören. 466 00:53:38,973 --> 00:53:42,310 Telegram från advokaten. 467 00:53:42,393 --> 00:53:46,939 Vad har hänt här? Har de firat segern med för mycket att dricka? 468 00:53:47,023 --> 00:53:51,694 - Nej, de orkar inte ens dricka. - Det ser ut som om de har förlorat. 469 00:53:51,777 --> 00:53:55,489 Advokaten gratulerar dig. Han vill se samma sak i Grekland. 470 00:53:57,491 --> 00:54:01,621 - Vi får se om de klarar sig till Grekland. - Vad menar du? 471 00:54:01,704 --> 00:54:04,540 De är fysiskt slutkörda. 472 00:54:05,249 --> 00:54:07,001 Vi måste göra nåt. 473 00:54:08,419 --> 00:54:10,546 Vänta ett ögonblick. 474 00:54:14,133 --> 00:54:17,511 Hallå? Får jag prata med doktor McCoy, tack? 475 00:54:19,388 --> 00:54:24,101 Jane? Det är Cesare. Cesare Fiorio. Minns du mig? 476 00:54:27,146 --> 00:54:28,898 Killar? 477 00:54:33,027 --> 00:54:35,529 Får jag be om er uppmärksamhet? 478 00:54:35,613 --> 00:54:42,119 Det här är doktor McKoy. Hon undervisar näringslära på Bourdeaux-universitetet. 479 00:54:42,203 --> 00:54:44,497 - Grenoble. - Grenoble. Förlåt. 480 00:54:44,580 --> 00:54:47,208 - God morgon. - God morgon. 481 00:54:47,291 --> 00:54:50,169 Hon ska säga åt er vad ni ska äta och dricka. 482 00:54:50,252 --> 00:54:54,632 Mest av allt ska jag säga åt er vad ni inte får äta och dricka. 483 00:54:54,715 --> 00:54:57,885 Hon ska tyvärr också säga åt er när ni ska lägga er. 484 00:54:58,010 --> 00:55:02,139 Ni kommer alla att undersökas och få en egen rapport. 485 00:55:02,264 --> 00:55:08,187 Jag ska kolla upp er biologiska rytm och räkna ut kaloriintag och vitaminbehov. 486 00:55:08,270 --> 00:55:11,607 Som vi vet har vi inte råd med fler misstag. 487 00:55:11,691 --> 00:55:16,153 Förarna måste alltid vara i fysisk toppform. 488 00:55:16,278 --> 00:55:18,280 Några frågor? 489 00:55:20,116 --> 00:55:23,244 Bra. Då sätter vi i gång. Kom igen. 490 00:55:27,790 --> 00:55:32,044 GREKLAND 491 00:55:41,345 --> 00:55:44,724 Här har vi vår första service. Okej? 492 00:55:44,807 --> 00:55:46,267 Och den andra och tredje. 493 00:55:46,392 --> 00:55:50,187 Efter det kommer en lång transportsträcka - 494 00:55:50,312 --> 00:55:53,607 - för att nå den kontrollpunkten på två timmar. 495 00:55:55,818 --> 00:55:59,113 Sen ska vi vara i Aten på hotellet klockan nio. 496 00:55:59,196 --> 00:56:02,074 Du måste också vara där för att undersöka förarna. 497 00:56:02,199 --> 00:56:03,826 Det låter bra. 498 00:56:05,786 --> 00:56:07,538 Bra. 499 00:56:07,663 --> 00:56:11,083 Cesare. Mår du bra? 500 00:56:11,208 --> 00:56:13,544 Ja. Jag tänker bara. 501 00:56:14,503 --> 00:56:16,088 På vad? 502 00:56:17,048 --> 00:56:18,674 På att vinna. 503 00:56:40,279 --> 00:56:41,328 Vad gör du? 504 00:56:44,283 --> 00:56:46,452 Vänta på mig här. 505 00:56:52,750 --> 00:56:57,588 Är du galen? Vi måste vara vid kontrollen om under en timme. 506 00:56:57,671 --> 00:56:59,965 Exakt. Om en timme. 507 00:57:00,091 --> 00:57:01,592 Ta det lugnt. 508 00:57:05,304 --> 00:57:06,931 - Hej. - Hej. 509 00:57:11,227 --> 00:57:13,479 - Honung. - Er? 510 00:57:13,562 --> 00:57:15,189 Grekisk honung. 511 00:57:18,609 --> 00:57:19,860 Lukta på det här. 512 00:57:31,038 --> 00:57:32,706 Och... 513 00:57:33,666 --> 00:57:36,627 Jag kan göra det. Jag gör det. 514 00:57:44,969 --> 00:57:49,223 - Vad är det för material... - Vi har inte tid. De andra kommer nu. 515 00:57:49,348 --> 00:57:51,600 - Ja, okej. - Vi kommer att bli bestraffade. 516 00:57:51,684 --> 00:57:53,394 Var inte oförskämd. Jag kommer. 517 00:57:53,477 --> 00:57:55,855 Elena! Hämta lite honung! 518 00:57:55,938 --> 00:57:58,524 Okej, jag... Okej. 519 00:58:10,286 --> 00:58:11,787 Tack. 520 00:58:46,822 --> 00:58:52,328 Försvinn! Försvinn! Skynda er! Försvinn härifrån! 521 00:58:52,453 --> 00:58:54,496 Skynda er! Snälla, skynda er! 522 00:58:54,622 --> 00:58:59,210 Det är ju ett jävla rally! Ur vägen! 523 00:58:59,335 --> 00:59:01,503 Nej, vänta. Vi kommer att... 524 00:59:01,629 --> 00:59:06,050 - Vad håller du på med? - Den jäveln tar inte bort sina får! 525 00:59:09,428 --> 00:59:10,596 Grekland. 526 00:59:16,060 --> 00:59:18,187 Vad är det som pågår? 527 00:59:23,317 --> 00:59:25,319 - Vad är problemet? - Den är död. 528 00:59:25,402 --> 00:59:26,779 Får jag se? 529 00:59:27,905 --> 00:59:32,201 - Det kanske är ett elfel. - Kom igen. Försök igen. 530 00:59:32,284 --> 00:59:33,911 Nej, ingenting. 531 00:59:34,620 --> 00:59:36,121 Okej, gör ett försök. 532 00:59:37,122 --> 00:59:40,042 Ja. Ja, ja, ja! 533 00:59:41,126 --> 00:59:42,544 - Vi kan köra! - Kör, kör! 534 01:00:13,033 --> 01:00:16,578 Det här är basen. Meddela er position. Walter? 535 01:00:16,704 --> 01:00:19,373 Vad gör han? Det är ju bara en transportsträcka 536 01:00:19,498 --> 01:00:21,750 Han vill sinka oss så vi kommer för sent. 537 01:00:21,875 --> 01:00:25,421 - Han vill att vi ska få en bestraffning! - Vi får se om han lyckas. 538 01:00:26,922 --> 01:00:29,758 Det här är basen, Walter. Hör du mig? Var är du? 539 01:00:29,842 --> 01:00:32,386 Vi är på väg! Vi kommer! 540 01:00:46,275 --> 01:00:48,319 Är du galen! Du får punktering! 541 01:01:50,881 --> 01:01:51,930 Okej, var så god. 542 01:02:14,488 --> 01:02:15,572 Walter. 543 01:02:16,782 --> 01:02:20,327 Var har du varit? Jag har försökt få svar på radion. 544 01:02:20,452 --> 01:02:23,038 Bra gjort. Starkt jobbat. 545 01:02:23,122 --> 01:02:25,374 - Har du sett Mikkola? - Va? 546 01:02:25,457 --> 01:02:28,127 - Mikkola. - Nej. 547 01:02:31,547 --> 01:02:33,424 Vad sa han? 548 01:02:33,507 --> 01:02:35,300 Vem bryr sig? 549 01:02:36,844 --> 01:02:41,640 Du, Udo. I Finland flyger man verkligen fram. Bromsen är viktigare än gasen. 550 01:02:41,723 --> 01:02:44,268 Då kan man kontrollera överstyrningen. 551 01:02:44,351 --> 01:02:47,312 Varför berättar du det för mig? 552 01:02:47,396 --> 01:02:50,524 Vill du att jag ska vinna? 553 01:02:50,607 --> 01:02:53,569 Jag vill att du ska ta dig i mål. 554 01:02:53,652 --> 01:02:55,863 - Sköt om dig. - Du med. 555 01:02:59,366 --> 01:03:00,492 Walter. 556 01:03:07,791 --> 01:03:11,128 - Vad sa du till Kurt? - Jag önskade honom lycka till i Finland. 557 01:03:11,253 --> 01:03:14,548 - Varför? - För att jag gillar honom. 558 01:03:15,507 --> 01:03:18,552 Vad menar du? 559 01:03:18,635 --> 01:03:22,347 Jag gillar honom. Han är trevlig. Vad är problemet? 560 01:03:25,142 --> 01:03:28,103 - Åker du till Finland eller inte? - Nej. 561 01:03:28,187 --> 01:03:32,691 - Du kommer. Säg inte att du varnade mig. - Jag gjorde det. Det var överenskommelsen. 562 01:03:32,816 --> 01:03:38,155 Vilken överenskommelse? Du sätter alla i skiten genom att göra så här. 563 01:03:38,238 --> 01:03:41,742 - Du ger titeln till Audi. - Bara förlorare vill alltid vinna. 564 01:03:41,825 --> 01:03:43,785 Skitsnack. Kom igen. 565 01:03:43,869 --> 01:03:47,206 Jag tror att du inte vill åka dit... 566 01:03:48,457 --> 01:03:51,168 ...för att du är rädd. 567 01:03:51,251 --> 01:03:53,670 - Är jag rädd? - Ja. 568 01:03:54,713 --> 01:03:58,842 Ja. Det är möjligt att det är så. 569 01:03:58,926 --> 01:04:00,677 Vet du vad problemet är? 570 01:04:00,802 --> 01:04:03,805 Att du inte är rädd nog. 571 01:04:04,932 --> 01:04:09,561 För den bilen är inte gjord för hopp. Du har gjort den för lätt. Det vet du. 572 01:04:09,645 --> 01:04:12,189 - Du visste det innan. - Ja, jag sa ju... 573 01:04:12,314 --> 01:04:17,236 Nu när vi har ett problem åker du i väg. Du sviker mig! Du lämnar mig ensam! 574 01:04:17,319 --> 01:04:22,407 Okej, åk. Dra åt helvete, Walter. Dra åt helvete! 575 01:04:22,533 --> 01:04:26,537 Du får sparken! Du får sparken. Åk, åk. 576 01:04:40,050 --> 01:04:44,054 - Du får inte köra. Du är inte stark nog. - Jag ska vinna i Finland. 577 01:04:44,137 --> 01:04:46,473 Nej, det är inte det som är poängen. 578 01:04:48,684 --> 01:04:51,353 När vi når Turin ska jag undersöka dig ordentligt. 579 01:04:51,436 --> 01:04:56,733 Om det finns 1 % chans att du kan köra så ska du få köra. Okej? 580 01:04:59,486 --> 01:05:00,946 Okej. 581 01:05:42,446 --> 01:05:44,072 Kallade du på mig? 582 01:05:46,366 --> 01:05:51,371 - Ja. Ökade du det volumetriska trycket? - Ja. 583 01:05:51,455 --> 01:05:55,334 - Ny hjulupphängning? - Ja, Ennio skötte det. 584 01:05:57,127 --> 01:06:00,839 Bra. Du kan gå nu. Det är sent. 585 01:06:00,922 --> 01:06:04,718 - God natt. Se till att vila lite. - Tack. 586 01:06:31,578 --> 01:06:34,414 - Behöver du skjuts? - Ja, tack. 587 01:06:38,502 --> 01:06:41,588 - Jag lämnade bilen vid grind 12. - Okej. 588 01:06:42,756 --> 01:06:47,511 - Vad gör du kvar så sent? - Jag väntade på analysen. 589 01:06:49,638 --> 01:06:52,641 Hur som helst... 590 01:06:53,433 --> 01:06:54,601 Hur går det? 591 01:06:54,726 --> 01:06:57,312 Bra, tack. Hur så? 592 01:06:57,437 --> 01:07:00,732 - Jag hörde om Walter. - Ja. 593 01:07:00,857 --> 01:07:03,568 Han vill inte veta av det. Han bryr sig inte. 594 01:07:03,694 --> 01:07:06,947 Man kan inte alltid tvinga nån att göra det de inte vill göra. 595 01:07:12,869 --> 01:07:14,287 Tack. 596 01:07:16,039 --> 01:07:17,207 Väntade du på mig? 597 01:07:20,127 --> 01:07:22,170 Jag var lite orolig för dig. 598 01:07:29,845 --> 01:07:32,264 - God natt. - Hej då. 599 01:07:32,347 --> 01:07:33,515 Tack. 600 01:07:36,768 --> 01:07:39,521 Ser du? Till och med dörren. 601 01:08:29,362 --> 01:08:33,909 Välkomna till de tusen sjöarnas rally. 602 01:08:34,034 --> 01:08:39,039 Följ fingret med blicken. Upp. 603 01:08:39,122 --> 01:08:42,626 - Går det bra? - Sista kollen, men sen kan han köra. 604 01:08:45,128 --> 01:08:46,630 Följ med nu. 605 01:08:50,258 --> 01:08:52,093 Vad gör du? Ska du åka? 606 01:08:52,219 --> 01:08:57,682 Jag är klar här. Jag ska jobba på universitetet. Vi ses i San Remo. 607 01:08:57,766 --> 01:09:00,227 Vad är det, Cesare? 608 01:09:00,310 --> 01:09:02,771 Inget. Jag hittar inte mitt stoppur. 609 01:09:02,854 --> 01:09:05,315 - Det är nog på hotellet. - Jag kan hämta det. 610 01:09:05,440 --> 01:09:10,779 - Nej. Jag kan skicka nån. - Jag åker. Jag tänker åka. 611 01:09:10,904 --> 01:09:12,739 - Rum 64. - Okej. 612 01:09:12,864 --> 01:09:15,158 - Okej? - Ja, du kan gå. 613 01:09:57,784 --> 01:10:01,371 Lancia, rum 64, tack. 614 01:10:11,673 --> 01:10:13,174 Hur länge? 615 01:10:14,009 --> 01:10:18,805 Rallyt fortsätter och efter Kurt kommer Michèle Mouton starta. 616 01:10:20,390 --> 01:10:23,059 Vänta. Udo Kurt har problem. 617 01:10:40,577 --> 01:10:43,747 Lanciaföraren har löst problemet med hjälmen. 618 01:10:57,135 --> 01:10:59,930 Hur fungerar en motor? 619 01:11:00,055 --> 01:11:03,600 Man har en nyckel och man har bensin. 620 01:11:03,683 --> 01:11:08,855 När man vrider om nyckeln blir det en stor explosion. Så fungerar en motor. 621 01:11:08,980 --> 01:11:10,649 Förstår du? 622 01:11:10,774 --> 01:11:13,818 Hallå! Vill du veta hur motorer fungerar? 623 01:11:18,365 --> 01:11:21,159 70! Lätt höger! 624 01:11:22,577 --> 01:11:23,626 För mycket! 625 01:11:25,497 --> 01:11:27,332 Herregud. 626 01:11:28,416 --> 01:11:30,126 Ge mig den. 627 01:11:30,251 --> 01:11:33,672 Så här fungerar en förbränningsmotor med fyra cylindrar. 628 01:11:33,797 --> 01:11:39,552 Sug, kompression, explosion och utlös. 629 01:11:39,678 --> 01:11:41,763 100! 630 01:11:41,846 --> 01:11:43,723 Försiktigt över krön. 631 01:11:43,807 --> 01:11:47,102 50, höger mot öppen. 632 01:11:47,185 --> 01:11:48,979 100! Gasa! 633 01:12:03,368 --> 01:12:06,663 20, vänster fyrkorsning. Vänster tre. 634 01:12:10,166 --> 01:12:13,962 20 höger! Lätta vänster, tre. 635 01:12:25,390 --> 01:12:26,850 Lås! Lås! 636 01:12:32,355 --> 01:12:35,108 Det har skett en olycka! Bilen brinner! 637 01:12:35,233 --> 01:12:36,651 Det är rök! 638 01:12:42,449 --> 01:12:46,411 - Upprepa! Vem har råkat ut för en olycka? - Det är omöjligt. 639 01:12:46,536 --> 01:12:50,123 - Det är en lätt kurva. - Det är hjulupphängningen. Jag åker! 640 01:12:53,126 --> 01:12:55,170 Vuda! Vuda! 641 01:13:03,887 --> 01:13:07,474 Stopp, stopp, stopp! Vi bryter! 642 01:13:07,557 --> 01:13:10,393 Stopp! Stopp. 643 01:13:10,477 --> 01:13:13,730 Vi bryter! Vi bryter! 644 01:13:21,071 --> 01:13:22,822 Vi bryter. 645 01:14:21,714 --> 01:14:24,801 Kartläsarens tillstånd är bättre. Hur är det för Kurt? 646 01:14:24,926 --> 01:14:29,514 - Vi måste vänta tills vi är säkra. - Okej, tack. 647 01:14:36,980 --> 01:14:38,940 Cesare. 648 01:14:43,486 --> 01:14:45,363 Han befinner sig i koma. 649 01:14:45,488 --> 01:14:47,490 - Och? - För att förenkla det... 650 01:14:47,574 --> 01:14:51,703 Om noll är ett vegetativt tillstånd som är omöjligt att överleva - 651 01:14:51,828 --> 01:14:55,331 - och tio är att vakna ur koma... 652 01:14:57,458 --> 01:14:58,835 ...är er förare på ett. 653 01:15:01,671 --> 01:15:03,464 Vad kan vi göra? 654 01:15:05,466 --> 01:15:10,305 Läkarvetenskapen räcker inte längre. Jag borde inte säga detta som läkare. 655 01:15:10,388 --> 01:15:11,639 Nu är det upp till er. 656 01:15:16,352 --> 01:15:18,479 Vad menar du? 657 01:15:18,563 --> 01:15:21,649 Låt honom veta att ni finns där. 658 01:15:41,794 --> 01:15:43,796 Jag litar på dig. 659 01:16:15,245 --> 01:16:19,666 Advokaten hörde av sig. Han beklagade verkligen olyckan. 660 01:16:21,876 --> 01:16:25,838 Försäkringsbolaget kommer att göra en utbetalning till Kurts familj. 661 01:16:27,840 --> 01:16:31,261 - Hittade du henne? - Nej, och ingen har sett henne. 662 01:16:33,304 --> 01:16:35,014 Gå. 663 01:16:40,186 --> 01:16:46,359 Styrelsen har sagt att de inte förnyar motorsportbudgeten nästa år. 664 01:16:47,652 --> 01:16:49,821 Det kanske inte blir nåt nästa år. 665 01:16:49,946 --> 01:16:55,535 Det är som du säger, Cesare. Ingen vill köpa en bil som förlorar. 666 01:16:55,618 --> 01:16:57,954 Än mindre en man dör i. 667 01:17:00,999 --> 01:17:03,126 Han lever fortfarande. 668 01:17:05,461 --> 01:17:07,005 Han lever fortfarande. 669 01:17:35,825 --> 01:17:39,579 Du var förare i Monte Carlo-rallyt 1961. 670 01:17:39,662 --> 01:17:45,335 Men du fullföljde inte p.g.a. en olycka. Blev du stallchef för att du var rädd? 671 01:17:46,419 --> 01:17:48,629 Förlåt, jag vet inte vad du är ute efter. 672 01:17:48,713 --> 01:17:51,507 Dina förare tävlar i prototyper. 673 01:17:51,632 --> 01:17:55,386 Vanliga bilar som har pressats till max - 674 01:17:55,470 --> 01:17:58,973 - för att bli kraftfulla bestar. 675 01:17:59,766 --> 01:18:04,771 Känner du inte ett ansvar mot din förare som drabbades av en olycka? 676 01:18:06,564 --> 01:18:09,609 Självklart är jag väldigt orolig. 677 01:18:09,692 --> 01:18:14,447 Men om man eliminerade risken från rally skulle man eliminera rallyt självt. 678 01:18:14,572 --> 01:18:19,494 Du jämförde rally med krig så låt mig citera "Krigskonsten". 679 01:18:19,577 --> 01:18:23,581 Sun Tzu skriver att det är möjligt att veta hur man segrar - 680 01:18:23,706 --> 01:18:28,002 - utan att faktiskt vinna. 681 01:18:28,086 --> 01:18:29,962 Är det det som händer dig? 682 01:18:31,464 --> 01:18:34,384 Jag ser att du inte förstår hur sporten fungerar. 683 01:18:35,176 --> 01:18:38,262 Här tävlar man inte för att köra om sin rival. 684 01:18:38,388 --> 01:18:42,683 Man tävlar mot klockan. Om man förlorar så förlorar man mot sig själv. 685 01:18:42,809 --> 01:18:46,521 - Är det så du känner det nu? - Vad menar du? 686 01:18:46,646 --> 01:18:52,276 Som nån som kommer att bryta för att han har förlorat mot sig själv. 687 01:18:55,530 --> 01:18:58,741 Älskling! Kom nu! Tårtan! 688 01:18:58,866 --> 01:19:00,785 Jag kommer! 689 01:19:01,786 --> 01:19:04,914 Förlåt. Jag måste gå. Det har varit ett nöje. 690 01:19:04,997 --> 01:19:08,084 - Ett nöje. Tack. - Tack. 691 01:20:03,389 --> 01:20:07,643 Jag förstår. Har du redan skrivit på för dem? 692 01:20:07,768 --> 01:20:11,230 Om man vill slå dem måste man lära känna dem. 693 01:20:11,355 --> 01:20:16,027 - Vad är det du firar? - Födelsedag. Min son. 694 01:20:17,361 --> 01:20:20,823 - Vad gör du här? - Bikupor. 695 01:20:20,907 --> 01:20:25,995 - Den bästa hantverkaren finns i Turin. - Självklart. 696 01:20:26,120 --> 01:20:27,830 Gick hjulupphängningen sönder? 697 01:20:30,208 --> 01:20:31,918 Ja. 698 01:20:35,171 --> 01:20:36,714 Hur mår du? 699 01:20:39,008 --> 01:20:40,510 Bra. 700 01:20:44,889 --> 01:20:47,975 Vad bra. Det var det jag ville höra. 701 01:20:49,393 --> 01:20:51,229 Vi ses i San Remo. 702 01:21:03,783 --> 01:21:06,661 DE 1000 SJÖARNAS RALLY 703 01:22:44,425 --> 01:22:49,722 - God morgon. - Okej. Audi var också snabba på asfalt. 704 01:22:49,847 --> 01:22:55,936 Nu har vi andra sträckan i Toscana. Ennio har servicebilar här, här och här. 705 01:22:56,062 --> 01:23:01,442 Sen har vi 200 km grusväg. Vi har en kontroll i Liguria 12.45. 706 01:23:01,567 --> 01:23:03,944 - Är allt klart? - Ja. 707 01:23:04,070 --> 01:23:07,573 - Bra. Nu kör vi. - Kom igen. 708 01:23:10,910 --> 01:23:13,079 Nåt nytt från Kurt? 709 01:23:13,996 --> 01:23:15,164 Nej. 710 01:23:19,877 --> 01:23:23,798 - Kör! - Mikkolas Audi kör i väg. 711 01:23:23,881 --> 01:23:25,216 Vad står klockan på? 712 01:23:34,809 --> 01:23:36,936 Tre, två, ett, kör! 713 01:23:59,458 --> 01:24:04,130 Walter leder, Mikkola är tvåa. Trea och fyra är Alén och Vudafieri. 714 01:24:05,464 --> 01:24:08,259 Tyskarna är omringade. 715 01:24:08,342 --> 01:24:10,094 Se till att de vilar. 716 01:24:10,886 --> 01:24:13,973 Jag gör örtte till dem ikväll så att de somnar lättare. 717 01:24:14,056 --> 01:24:16,225 Jag har maltodextrin åt dem i morgon. 718 01:24:16,308 --> 01:24:19,019 - Vad är det? - Lugn. 719 01:24:19,145 --> 01:24:22,565 Det är bara vattenlösliga kolhydrater. 720 01:24:24,150 --> 01:24:28,529 - Du kan det här. Det är ditt jobb. - Ja. Vad är ditt? 721 01:24:28,654 --> 01:24:29,703 Mitt? 722 01:24:30,489 --> 01:24:32,074 Mitt jobb är att vinna. 723 01:24:33,743 --> 01:24:35,953 Varför är det så viktigt? 724 01:24:36,078 --> 01:24:40,833 Jag har varit hos er ett tag och jag förstår det fortfarande inte. 725 01:24:40,916 --> 01:24:45,045 Försök inte att förstå. Då kommer du aldrig att vinna. 726 01:24:45,838 --> 01:24:48,758 Men varför gör du det? 727 01:24:48,841 --> 01:24:51,385 Förarna, min far. 728 01:24:51,469 --> 01:24:54,638 Varför riskerar de livet för att vinna? 729 01:24:55,973 --> 01:24:58,976 - Det ligger mer bakom än så. - Vad finns det mer än livet? 730 01:24:59,894 --> 01:25:02,313 Att tävla mot ingenstans. 731 01:25:02,396 --> 01:25:06,734 Vart är inte det viktiga. Det viktiga är hur. 732 01:25:07,526 --> 01:25:09,487 Så snabbt man kan. 733 01:25:12,198 --> 01:25:15,493 Och döden? Är den värd det? 734 01:25:17,119 --> 01:25:19,789 Döden är rädd för de som jagar den. 735 01:25:21,749 --> 01:25:25,002 I stället för att vänta på den springer man efter den. 736 01:25:26,045 --> 01:25:27,588 Då flyttar den på sig. 737 01:25:31,383 --> 01:25:32,432 Jane. 738 01:25:35,179 --> 01:25:36,228 Tack. 739 01:25:37,556 --> 01:25:39,517 Tack för det du gör för oss. 740 01:25:54,448 --> 01:25:57,785 Röhrl borde komma fram tio minuter tidigare. 741 01:25:57,910 --> 01:25:59,829 Okej, vi ses vid checkpointen. 742 01:26:19,265 --> 01:26:21,225 Vad är det som pågår? 743 01:26:29,984 --> 01:26:33,737 - Vad är det? - Jag kände vibrationer i kopplingen. 744 01:26:33,863 --> 01:26:35,906 Ett elakt oljud. Jag stannade. 745 01:26:36,031 --> 01:26:38,284 - Det är nog lagret. - Det är lagret. 746 01:26:38,367 --> 01:26:39,416 - Byt det. - Kan ej. 747 01:26:39,451 --> 01:26:42,830 - Vad menar du? - Vi har inget nytt. 748 01:26:43,998 --> 01:26:49,879 - Varför har vi inte en till? - De har aldrig gått sönder på 10 år. 749 01:26:50,004 --> 01:26:54,174 Hör du dig själv? Som en pilot utan fallskärm för att han inte behövt den! 750 01:26:54,300 --> 01:26:58,888 Även om vi hade den måste vi vara vid kontrollen... 751 01:26:59,013 --> 01:27:02,933 12.45. Jag vet när vi ska vara där. Jag vet. 752 01:27:03,058 --> 01:27:05,394 12.45. 753 01:27:23,245 --> 01:27:27,124 Säger du att vi kan byta lagret om vi hade ett? 754 01:27:28,292 --> 01:27:30,711 Om vi hade ett skulle det vara möjligt. 755 01:27:45,976 --> 01:27:48,103 Ser du? Man behöver bara be om det. 756 01:27:53,233 --> 01:27:55,986 - Vuda. - Vad är det som händer? 757 01:27:56,111 --> 01:28:00,616 Inget. Vi behöver ett lager på din bil. Ta en dusch. Se så. 758 01:28:00,741 --> 01:28:03,869 Då är Mikkola etta, Alén tvåa och Vudafieri trea. 759 01:28:03,953 --> 01:28:06,413 Hans första pallplats. Det är inte rättvist. 760 01:28:06,538 --> 01:28:08,999 Du har 50 minuter på att byta lagret. 761 01:28:12,044 --> 01:28:14,964 - 49. - Det är inte så man vinner. 762 01:28:15,089 --> 01:28:17,049 - Vad sa du? - Man vinner inte så. 763 01:28:17,132 --> 01:28:19,677 - Vad vet du om att vinna? - Inget, men inte så. 764 01:28:19,760 --> 01:28:23,097 - Vad vet du om att vinna. - Jag tänker inte göra det. 765 01:28:23,222 --> 01:28:24,682 Skämtar du? 766 01:28:27,059 --> 01:28:28,978 - Vad sa du? - Jag gör det inte. 767 01:28:29,061 --> 01:28:30,354 Cesare! 768 01:28:32,439 --> 01:28:37,152 De ringde från sjukhuset. Kurt är tillbaka hos oss igen. 769 01:28:39,029 --> 01:28:41,073 Har Kurt vaknat? 770 01:28:42,491 --> 01:28:44,243 Han är tillbaka hos oss igen. 771 01:28:56,839 --> 01:28:57,923 Kurt har vaknat. 772 01:29:02,136 --> 01:29:03,303 Byt det jävla lagret. 773 01:29:04,930 --> 01:29:09,351 Sätt fart! Vi har en timme på oss! Skynda på! 774 01:29:44,136 --> 01:29:46,388 - Klart. - Kom igen. 775 01:29:47,264 --> 01:29:49,725 Walter. Du måste flyga nu. 776 01:29:50,350 --> 01:29:51,602 Kom i tid. 777 01:30:36,772 --> 01:30:43,070 Det är sista sträckan. Vi har ett starkt team. Mikkola är vårt starkaste kort. 778 01:30:53,705 --> 01:30:58,001 Vädret är varierande. Det kan bli kommunikationsproblem. 779 01:30:58,085 --> 01:30:59,503 Hör du mig? 780 01:31:02,631 --> 01:31:05,843 Vi har kommit till Sanremorallyts sista sträcka. 781 01:31:07,886 --> 01:31:10,139 Hör du mig? 782 01:31:10,222 --> 01:31:12,099 Kan du upprepa? Jag hör inte. 783 01:31:12,182 --> 01:31:14,643 Det kan bli kommunikationsproblem. 784 01:31:16,728 --> 01:31:18,230 Okej, hör av dig. 785 01:31:18,313 --> 01:31:22,985 Fiorios Lancia och Gumperts Audi krigar på sista sträckan. 786 01:31:23,068 --> 01:31:27,114 Den som vinner i dag kommer att ta titeln i konstruktörsmästerskapet 1983. 787 01:31:30,325 --> 01:31:34,246 Mikkola leder mästerskapet och är favorit. 788 01:31:37,082 --> 01:31:39,376 Alén, Lancias andraförare. 789 01:31:43,046 --> 01:31:46,133 Och till sist Röhrl. Kommer han att kunna besegra Audi? 790 01:31:46,967 --> 01:31:49,720 - I dag skriver vi historia. - Kör. 791 01:32:04,318 --> 01:32:06,403 Fiorio. Jag kan se Röhrls Lancia. 792 01:32:07,988 --> 01:32:13,452 Han kör väldigt bra. Enligt mellantiden leder han med 12 sekunder. 793 01:32:13,535 --> 01:32:16,455 12 sekunders ledning. Okej. 794 01:32:48,195 --> 01:32:50,280 Vägen är våt vilket gör det svårare. 795 01:32:54,576 --> 01:32:56,870 Röhrl kan förlora ett par sekunder. 796 01:32:58,664 --> 01:33:00,332 Walter. Hör du mig? 797 01:33:00,457 --> 01:33:02,292 Walter? 798 01:33:02,376 --> 01:33:05,837 Trampa gasjäveln i botten. Okej? Vi kan fortfarande klara det. 799 01:33:05,963 --> 01:33:09,633 Mikkola leder. Det är inte läge att ge upp. 800 01:33:09,758 --> 01:33:13,553 Ge allt du har. Du måste ta in tio sekunder. Gasa, gasa. 801 01:33:13,679 --> 01:33:15,347 Det är nu eller aldrig. 802 01:33:17,099 --> 01:33:19,685 - Okej. - Bra. 803 01:33:46,044 --> 01:33:47,754 Jag ser rök! 804 01:33:47,879 --> 01:33:50,632 - Jag hörde inte. Upprepa. - Jag ser rök. 805 01:33:50,757 --> 01:33:55,095 Jag ser inte, men jag ser rök. En bil har fattat eld. 806 01:33:55,220 --> 01:33:58,640 - Vems bil har fattat eld? - Jag kan inte se. 807 01:33:59,516 --> 01:34:01,810 Jag vet inte om det är Mikkola eller Röhrl. 808 01:34:03,729 --> 01:34:06,106 Walter? Hör du mig, Walter? 809 01:34:06,231 --> 01:34:09,568 Hör du mig, Walter? 810 01:36:33,044 --> 01:36:35,589 Är du galen? Varför saktar du ner? 811 01:36:46,224 --> 01:36:48,977 Vi kommer att förlora rallyt! 812 01:37:31,770 --> 01:37:37,609 Alén korsar mållinjen och vinner konstruktörstiteln åt Lancia! 813 01:37:37,692 --> 01:37:42,822 Mikkola har brutit! Det här är rally! 814 01:38:57,397 --> 01:39:00,025 Är du glad? Du har vunnit. 815 01:39:01,776 --> 01:39:05,071 Du borde också vara glad. Du gjorde det. 816 01:39:06,698 --> 01:39:10,702 Bara förlorare vill vinna jämt. Eller hur? 817 01:39:10,785 --> 01:39:11,870 Det stämmer. 818 01:39:25,383 --> 01:39:27,636 1983 BLEV LANCIA 037 819 01:39:27,719 --> 01:39:33,224 DEN SISTA TVÅHJULSDRIVNA BILEN ATT VINNA RALLY-VM 820 01:39:38,938 --> 01:39:42,150 De är glada. Vi är inte glada. 821 01:39:42,275 --> 01:39:44,778 TROTS FÖRLUSTEN AV KONSTRUKTÖRSTITELN 822 01:39:44,861 --> 01:39:48,448 VANN HANNU MIKKOLA FÖRARMÄSTERSKAPET 823 01:39:54,162 --> 01:40:00,085 WALTER RÖHRL ANSES VARA EN AV DE BÄSTA RALLYFÖRARNA GENOM TIDERNA 824 01:40:00,210 --> 01:40:03,630 - Nästa säsong. - Ja. Tack. 825 01:40:03,755 --> 01:40:06,591 ROLAND GUMPERT REVOLUTIONERADE RALLYN 826 01:40:06,675 --> 01:40:10,178 OCH TOG FYRA TITLAR MED SIN FYRHJULSDRIFTSDESIGN 827 01:40:10,303 --> 01:40:15,225 Galet. Ja, vi är väldigt, väldigt glada som ni kan se. 828 01:40:15,350 --> 01:40:17,727 CESARE FIORIO FORTSATTE VINNA FÖR LANCIA 829 01:40:17,811 --> 01:40:22,315 HAN DOMINERADE 1987 OCH 1988 MED DEN LEGENDARISKA LANCIA DELTA 830 01:40:25,610 --> 01:40:29,698 1989 GJORDE FAMILJEN AGNELLI HONOM TILL STALLCHEF FÖR FERRARI I F1 831 01:40:29,781 --> 01:40:32,575 DÄR HAN VISADE ATT HAN FORTFARANDE VAR EN VINNARE 832 01:40:35,954 --> 01:40:41,167 PERSONERNA OCH HÄNDELSERNA HAR INSPIRERATS AV VERKLIGA HÄNDELSER 833 01:40:41,251 --> 01:40:45,630 MEN DE HAR MANIPULERATS FRITT AV FÖRFATTARNAS FANTASI 834 01:40:45,714 --> 01:40:50,135 OCH DRAMATISERATS OCH VISSA SAKER I FILMEN HAR SKAPATS FÖR NARRATIVET 835 01:40:50,218 --> 01:40:54,431 FILMEN KAN INTE SÄGAS VARA 836 01:40:54,514 --> 01:40:58,518 EN KORREKT BESKRIVNING AV DE FAKTISKA HÄNDELSERNA 837 01:41:19,289 --> 01:41:23,293 Text: Samuel A. Säll Iyuno