1
00:02:40,464 --> 00:02:41,987
¿Todo bien?
2
00:02:42,074 --> 00:02:44,164
Sí, mi camioneta se averió.
3
00:02:44,251 --> 00:02:49,212
Me pregunto si podrías llevarme.
4
00:02:49,299 --> 00:02:52,172
Seguro. Eh, podría hacer eso.
5
00:02:52,259 --> 00:02:53,477
Aquí.
6
00:03:10,494 --> 00:03:12,366
Mal lugar para quedarse.
7
00:03:14,150 --> 00:03:16,065
¿Hay un buen lugar?
8
00:03:16,152 --> 00:03:17,501
Supongo que no.
9
00:03:20,156 --> 00:03:21,897
Qué bueno que pasé por aquí.
10
00:03:21,984 --> 00:03:26,293
Parecía que ibas a seguir de largo.
11
00:03:28,556 --> 00:03:30,384
No.
12
00:03:30,471 --> 00:03:31,907
Claro que no. ¿Cómo...?
13
00:03:36,825 --> 00:03:37,956
Bien...
14
00:03:39,480 --> 00:03:41,221
Hay que ser cuidadoso.
15
00:03:42,961 --> 00:03:46,704
¿Te preocupaba que fuera
una especie de maníaco trastornado?
16
00:03:46,791 --> 00:03:47,966
Yo...
17
00:03:48,053 --> 00:03:49,403
Yo...
18
00:03:49,490 --> 00:03:51,143
No quise decir nada de eso.
19
00:03:52,797 --> 00:03:55,278
¿Qué quisiste decir?
20
00:03:55,365 --> 00:03:57,237
¿Qué?
21
00:03:57,324 --> 00:03:59,151
¿Qué fue lo que quisiste decir?
22
00:04:00,588 --> 00:04:02,198
Bueno...
23
00:04:02,285 --> 00:04:04,809
Supongo que no... No quise decir nada.
24
00:04:07,899 --> 00:04:09,249
Quizás deberías.
25
00:04:10,598 --> 00:04:12,339
¿Debería qué?
26
00:04:12,426 --> 00:04:13,688
Decir algo.
27
00:04:15,472 --> 00:04:16,691
Quizás tengas razón.
28
00:04:28,790 --> 00:04:30,444
Oh, no, yo...
29
00:04:30,531 --> 00:04:32,663
Sólo estoy jugando contigo, amigo.
30
00:04:36,667 --> 00:04:38,408
Vaya, hombre.
31
00:04:38,495 --> 00:04:41,193
Deberías ver tu cara ahora mismo.
32
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
Oh, hombre.
33
00:04:47,156 --> 00:04:49,071
Por supuesto, lo mismo ocurre contigo.
34
00:04:50,899 --> 00:04:52,466
¿Cómo dices?
35
00:04:52,553 --> 00:04:55,295
Yo podría ser el peligroso, hermano, ¿sabes?
36
00:04:55,382 --> 00:04:57,471
Si, claro.
37
00:04:57,558 --> 00:04:59,560
Tal vez hice un agujero en tu radiador
38
00:04:59,647 --> 00:05:01,301
Allá en esa gasolinera.
39
00:05:01,388 --> 00:05:03,607
Bueno, ¿por qué harías eso?
40
00:05:03,694 --> 00:05:05,087
Yo no lo haría.
41
00:05:05,174 --> 00:05:06,567
Por supuesto.
42
00:05:06,654 --> 00:05:08,220
Es solo un ejemplo.
43
00:05:08,308 --> 00:05:09,787
Tal vez para que te quedes.
44
00:05:11,311 --> 00:05:12,747
¿Qué?
45
00:05:12,834 --> 00:05:14,879
Tal vez para que tu auto se pare
46
00:05:14,966 --> 00:05:16,881
y entonces tendría que recogerte.
47
00:05:19,493 --> 00:05:21,669
¿Por qué querrías recogerme?
48
00:05:21,756 --> 00:05:24,933
No sé. Sin razón.
49
00:05:25,020 --> 00:05:27,283
Tal vez para poder matarte.
50
00:05:30,155 --> 00:05:31,853
¿Entonces podrías matarme?
51
00:05:31,940 --> 00:05:33,811
No precisamente.
52
00:05:33,898 --> 00:05:35,509
Solo digo, nunca se sabe.
53
00:05:35,596 --> 00:05:37,685
Quizás alguien me pagó para matarte.
54
00:05:39,600 --> 00:05:41,079
¿Quién te contrataría para matarme?
55
00:05:41,166 --> 00:05:42,864
Nadie. Nadie.
56
00:05:42,951 --> 00:05:45,127
Por ejemplo, tal vez tu esposa.
57
00:05:46,737 --> 00:05:50,001
- ¿Mi esposa?
- O ex esposa. No sé.
58
00:05:50,088 --> 00:05:52,003
Tal vez ella te quiera muerto.
59
00:05:53,962 --> 00:05:55,659
No me hagas caso.
60
00:05:55,746 --> 00:05:57,922
Sólo estoy parloteando.
61
00:06:00,360 --> 00:06:02,971
Quizás haya una batalla por la custodia.
62
00:06:03,058 --> 00:06:07,497
Tal vez ella no te quiera cerca de sus hijos.
63
00:06:07,584 --> 00:06:09,107
Tal vez sea más barato que te maten.
64
00:06:09,194 --> 00:06:10,674
que contratar a un abogado.
65
00:06:10,761 --> 00:06:13,677
Son muy caros. Te sorprenderias.
66
00:06:15,505 --> 00:06:18,029
Sólo... por ejemplo.
67
00:06:26,777 --> 00:06:27,778
Tú, eh...
68
00:06:30,085 --> 00:06:32,609
Tienes que... Tienes que detener este coche.
69
00:06:33,958 --> 00:06:35,569
¿Qué?
70
00:06:35,656 --> 00:06:37,484
Tienes que detener este maldito auto.
71
00:06:42,750 --> 00:06:44,229
Mira tu cara.
72
00:07:15,870 --> 00:07:16,827
¿Sí?
73
00:07:18,960 --> 00:07:19,961
¿Cuándo?
74
00:07:22,746 --> 00:07:24,792
¿Dónde queda LaRoy?
75
00:08:18,019 --> 00:08:19,107
¡Ray!
76
00:08:20,891 --> 00:08:22,153
¡Ray, por aquí!
77
00:08:27,985 --> 00:08:29,204
¿Skip?
78
00:08:29,291 --> 00:08:31,206
Toma asiento, amigo.
79
00:08:33,513 --> 00:08:36,124
No sabía si me reconocerías.
80
00:08:36,211 --> 00:08:37,865
Solía salir un poco con tu hermano.
81
00:08:37,952 --> 00:08:39,431
Ah, sí, claro.
82
00:08:39,519 --> 00:08:40,998
Jugábamos juntos al billar.
83
00:08:41,085 --> 00:08:43,479
Bola ocho, bolsillo en la esquina, asesino.
84
00:08:43,566 --> 00:08:45,220
Uh, principalmente bola ocho,
85
00:08:45,307 --> 00:08:46,700
pero buenos tiempos.
86
00:08:48,049 --> 00:08:50,181
¿Alguna vez me mencionó?
87
00:08:50,268 --> 00:08:51,443
No me parece.
88
00:08:51,531 --> 00:08:52,575
Mmm.
89
00:08:54,925 --> 00:08:56,448
¿Me enviaste esto?
90
00:08:56,536 --> 00:08:57,885
Lo hice, sí.
91
00:08:59,843 --> 00:09:01,453
Pensé... pensé que sería mejor.
92
00:09:01,541 --> 00:09:03,368
si nos reuniéramos en algún lugar discreto.
93
00:09:05,849 --> 00:09:07,198
¿Quieres algo para comer?
94
00:09:07,285 --> 00:09:09,331
- Hey, vamos.
- ¿Reunirnos para qué?
95
00:09:09,418 --> 00:09:12,726
Bien, vayamos al grano.
96
00:09:15,424 --> 00:09:17,034
No sé si has oído...
97
00:09:19,080 --> 00:09:21,691
pero ahora soy detective privado.
98
00:09:24,520 --> 00:09:26,827
- No, no lo había oído.
- Sí.
99
00:09:26,914 --> 00:09:30,265
Ya sabes, hago casos grandes,
casos pequeños, casos medianos.
100
00:09:30,352 --> 00:09:33,616
Y estuve vigilando el otro día.
101
00:09:33,703 --> 00:09:35,923
En el Velvet Saddle.
102
00:09:36,010 --> 00:09:38,316
¿Lo conoces?
103
00:09:38,403 --> 00:09:39,796
No puedo decir que sí.
104
00:09:39,883 --> 00:09:41,493
Un pequeño motel pasando Brillo.
105
00:09:41,581 --> 00:09:43,931
- Mmm.
- Básicamente un basurero.
106
00:09:44,018 --> 00:09:46,455
Um, pero la gente lo usa
107
00:09:46,542 --> 00:09:49,850
para actividades ilícitas, incluyendo, um...
108
00:09:49,937 --> 00:09:52,156
¿Cómo debería decirlo?
109
00:09:52,243 --> 00:09:54,071
Encuentros...
110
00:09:54,158 --> 00:09:56,073
citas...
111
00:09:56,160 --> 00:09:59,033
encuentros de naturaleza sexual,
por así decirlo.
112
00:10:00,817 --> 00:10:03,124
Bien. Estoy en un caso.
113
00:10:03,211 --> 00:10:05,387
Caso de divorcio. No puedo decirte quién es.
114
00:10:05,474 --> 00:10:07,128
Pero...
115
00:10:07,215 --> 00:10:08,651
A menos que quieras saberlo.
116
00:10:08,738 --> 00:10:10,479
- No, está bien.
- Bueno.
117
00:10:10,566 --> 00:10:12,350
Bueno, estoy en este caso, y...
118
00:10:14,309 --> 00:10:16,746
Vi algo que, eh, creo...
119
00:10:18,661 --> 00:10:19,967
puede que te resulte interesante.
120
00:10:23,100 --> 00:10:24,188
¿Qué es esto?
121
00:10:29,454 --> 00:10:30,586
Sí, yo estaba como,
122
00:10:30,673 --> 00:10:32,936
"¿Es esa Stacy-Lynn Wright?
123
00:10:33,023 --> 00:10:34,329
Espera, conozco a esa chica."
124
00:10:34,416 --> 00:10:35,722
Y luego pensé,
125
00:10:35,809 --> 00:10:37,506
"Oye, ¿no está casada con Ray Jepson?"
126
00:10:37,593 --> 00:10:38,899
No estoy muy seguro,
127
00:10:38,986 --> 00:10:40,465
porque no fui invitado a la boda,
128
00:10:40,552 --> 00:10:44,034
pero sí, sí, no, la conozco.
129
00:10:44,121 --> 00:10:46,776
Sé por lo que estás pasando, amigo.
130
00:10:46,863 --> 00:10:51,041
Acabo de salir de una relación muy seria.
131
00:10:51,128 --> 00:10:53,653
Es difícil. Por lo menos tú...
132
00:10:53,740 --> 00:10:54,828
¡Maldita sea!
133
00:10:57,482 --> 00:10:59,267
¡Ey! ¡Ey!
134
00:10:59,354 --> 00:11:00,921
¡Espera!
135
00:11:03,271 --> 00:11:04,446
Oh...
136
00:11:07,057 --> 00:11:08,972
¿Qué diablos, Brett?
137
00:11:09,059 --> 00:11:11,845
No deberías haber estacionado
en un lugar para discapacitados.
138
00:11:11,932 --> 00:11:13,934
No estaba en un lugar para discapacitados.
139
00:11:14,021 --> 00:11:15,892
¡Ni siquiera tienen plaza para discapacitados!
140
00:11:22,507 --> 00:11:23,595
¡Imbécil!
141
00:11:26,207 --> 00:11:28,078
Qué idiotas.
142
00:11:28,165 --> 00:11:30,733
Ya sabes, sólo porque no tengo placa, piensan que...
143
00:11:30,820 --> 00:11:32,561
No soy un verdadero detective.
144
00:11:35,085 --> 00:11:36,739
¿Con quién estaba ella?
145
00:11:36,826 --> 00:11:38,132
¿Quién?
146
00:11:38,219 --> 00:11:39,742
Ah, no lo sé.
147
00:11:39,829 --> 00:11:41,309
No sé. Tuve que irme antes de que ella...
148
00:11:41,396 --> 00:11:42,571
saliera.
149
00:11:42,658 --> 00:11:43,833
Estuvo allí un rato.
150
00:11:43,920 --> 00:11:46,270
¿Por qué tomaste esto?
151
00:11:46,357 --> 00:11:47,663
¿Qué quieres decir?
152
00:11:47,750 --> 00:11:49,752
¿Por qué tomaste estas fotografías?
153
00:11:49,839 --> 00:11:52,799
Te lo dije porque soy detective privado.
154
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
- ¿Te contraté para que las tomaras?
- No.
155
00:11:54,757 --> 00:11:57,499
¿Ella te contrató para que las tomaras?
156
00:11:57,586 --> 00:11:59,544
¿Me contrató para tomar fotografías de ella misma?
157
00:11:59,631 --> 00:12:01,111
No.
158
00:12:01,198 --> 00:12:03,113
¿Alguien te contrató para tomar estas fotografías?
159
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
No. Como dije, estaba vigilando.
160
00:12:05,246 --> 00:12:08,902
Bien. Bueno, tal vez la próxima vez
te ocupes de tus propios asuntos.
161
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
♪ Y lo escucharé ♪
162
00:12:16,605 --> 00:12:19,739
♪ Aunque suave, pisas por encima de mí ♪
163
00:12:19,826 --> 00:12:24,656
♪ Y toda mi tumba será más cálida y más dulce ♪
164
00:12:24,744 --> 00:12:28,486
♪ Y deberías inclinarte
y decirme que me amas ♪
165
00:12:28,573 --> 00:12:32,099
♪ Y dormiré en paz ♪
166
00:12:32,186 --> 00:12:37,321
♪ Hasta que vengas a mí ♪
167
00:12:50,465 --> 00:12:51,640
¿Cómo estuvo?
168
00:12:51,727 --> 00:12:53,424
Bien.
169
00:12:53,511 --> 00:12:54,991
Si, bien.
170
00:12:55,078 --> 00:12:56,950
¿Entonces crees que tiene una oportunidad?
171
00:12:57,037 --> 00:12:58,429
Oh, absolutamente.
172
00:13:00,692 --> 00:13:02,216
¿Tiene algún otro talento?
173
00:13:02,303 --> 00:13:04,000
¿Por qué? ¿No crees que ella es buena?
174
00:13:04,087 --> 00:13:06,002
No, no es eso.
175
00:13:06,089 --> 00:13:07,917
Um, es solo...
176
00:13:08,004 --> 00:13:10,920
Muchas chicas cantan como talento.
177
00:13:11,007 --> 00:13:13,749
A veces es bueno destacar.
178
00:13:13,836 --> 00:13:15,795
Bueno, ninguna de ellas puede
cantar tan bien como ella.
179
00:13:15,882 --> 00:13:17,448
Estoy segura de eso.
180
00:13:20,538 --> 00:13:24,194
Oh, um, trabajaremos en algunas
preguntas de la entrevista la próxima semana.
181
00:13:29,765 --> 00:13:31,027
¿Dónde demonios has estado?
182
00:13:32,812 --> 00:13:33,987
Lo siento.
183
00:13:34,074 --> 00:13:35,423
Llegaremos tarde.
184
00:13:43,474 --> 00:13:45,346
¿Qué estás esperando?
185
00:13:45,433 --> 00:13:46,651
¡Vamos!
186
00:14:05,714 --> 00:14:07,237
¿Un salón de belleza?
187
00:14:07,324 --> 00:14:08,543
Sí, señor.
188
00:14:09,805 --> 00:14:11,154
Es mucho dinero.
189
00:14:11,241 --> 00:14:14,027
Bueno, será de vanguardia.
190
00:14:14,114 --> 00:14:16,464
Todos los últimos estilos y técnicas.
191
00:14:16,551 --> 00:14:18,814
No nos limitaremos a cortar el pelo.
192
00:14:18,901 --> 00:14:21,556
Estaremos cambiando vidas.
193
00:14:21,643 --> 00:14:23,514
¿Eso es extra?
194
00:14:24,994 --> 00:14:26,691
- ¿Qué?
- ¿Cambiar vidas?
195
00:14:28,911 --> 00:14:32,784
No, eso está incluido en el precio.
196
00:14:37,572 --> 00:14:40,357
¿Tienes alguna experiencia dirigiendo un salón?
197
00:14:40,444 --> 00:14:45,536
No exactamente, pero entreno a jóvenes
concursantes de belleza.
198
00:14:45,623 --> 00:14:47,887
Yo también soy una ex ganadora.
199
00:14:49,018 --> 00:14:51,803
Condado de Beaux, 2008.
200
00:14:51,891 --> 00:14:53,501
Eh. ¿De verdad?
201
00:14:53,588 --> 00:14:55,851
Así que sé algunas cosas sobre la belleza.
202
00:14:55,938 --> 00:14:57,635
Bueno, seguro.
203
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
Es solo...
204
00:14:59,289 --> 00:15:00,987
Es mucho dinero,
205
00:15:01,074 --> 00:15:02,684
y no tienes ninguna experiencia empresarial.
206
00:15:02,771 --> 00:15:05,817
No, pero Ray sí.
207
00:15:05,905 --> 00:15:08,472
Él y su hermano dirigen la tienda de su familia,
208
00:15:08,559 --> 00:15:10,779
Hogar y hardware de Jepson.
209
00:15:10,866 --> 00:15:13,477
¿Y hace cuánto que están abiertos?
210
00:15:15,871 --> 00:15:17,481
¿Qué?
211
00:15:17,568 --> 00:15:19,222
¿Cuánto tiempo lleva abierta la tienda?
212
00:15:22,182 --> 00:15:24,010
- Cuarenta y tres años.
- Cuarenta y tres años.
213
00:15:24,097 --> 00:15:25,837
Ahora, eso tiene que contar para algo.
214
00:15:25,925 --> 00:15:27,317
Seguro. Seguro.
215
00:15:35,586 --> 00:15:38,546
Nunca olvidaré el día que gané mi corona.
216
00:15:40,330 --> 00:15:41,853
Arriba de ese escenario.
217
00:15:43,116 --> 00:15:44,247
Todas las luces brillando.
218
00:15:46,162 --> 00:15:48,556
El público aplaudió mientras
me la colocaban en la cabeza.
219
00:15:51,428 --> 00:15:53,735
Fue el momento más feliz de toda mi vida.
220
00:15:55,737 --> 00:15:56,956
Quiero compartir ese sentimiento.
221
00:15:58,740 --> 00:16:01,743
Quiero que cada mujer que sale de mi salón.
222
00:16:01,830 --> 00:16:04,789
sienta que acababa de ser coronada
223
00:16:04,876 --> 00:16:07,575
la reina de belleza de LaRoy.
224
00:16:09,620 --> 00:16:11,361
Eso es dulce.
225
00:16:11,448 --> 00:16:12,972
Me gusta eso.
226
00:16:20,892 --> 00:16:23,243
Fuiste de mucha ayuda allá.
227
00:16:23,330 --> 00:16:25,985
Lo siento.
228
00:16:26,072 --> 00:16:29,152
Supongo que mis ambiciones profesionales
no te interesan.
229
00:16:31,338 --> 00:16:33,470
- Conseguiremos el dinero.
- ¿Cómo?
230
00:16:33,557 --> 00:16:35,864
No lo sé, pero encontraremos una manera.
231
00:16:40,912 --> 00:16:42,305
¿Qué diablos es eso?
232
00:16:54,622 --> 00:16:55,840
No está mal, ¿eh?
233
00:16:57,016 --> 00:16:59,409
Pantalla táctil de doce pulgadas.
234
00:16:59,496 --> 00:17:01,542
Bloque eólico eléctrico.
235
00:17:01,629 --> 00:17:04,284
La curva es increíble.
236
00:17:04,371 --> 00:17:06,286
Dios, ¿cuánto gastas en esto?
237
00:17:06,373 --> 00:17:07,722
No, tengo un trato.
238
00:17:09,028 --> 00:17:11,639
Vamos, todos están atrás.
239
00:17:13,554 --> 00:17:16,078
Ray no podía hablar con las chicas.
240
00:17:16,165 --> 00:17:18,907
Quiero decir, en absoluto.
241
00:17:18,994 --> 00:17:20,909
No podría decir "buu" si hubiera un par de bragas.
242
00:17:20,996 --> 00:17:22,258
dentro de cien pies.
243
00:17:23,955 --> 00:17:27,046
Pero estaba muy enamorado de Sara Fixler.
244
00:17:27,133 --> 00:17:30,397
Ella era esta... esta chica vampira gótica.
245
00:17:30,484 --> 00:17:33,052
Entonces estamos en esta fiesta,
246
00:17:33,139 --> 00:17:35,313
y Ray me pide que hable con ella por él.
247
00:17:35,315 --> 00:17:37,099
Entonces digo: "Claro".
248
00:17:37,186 --> 00:17:39,014
Quiero ayudar a mi hermanito, ¿verdad?
249
00:17:39,101 --> 00:17:40,885
Y lo juro por Dios,
250
00:17:40,972 --> 00:17:42,713
eso es todo lo que estaba planeando hacer.
251
00:17:42,800 --> 00:17:46,021
Pero esta chica es un bicho raro.
252
00:17:46,108 --> 00:17:49,503
Y está muy agradecida de que yo
esté hablando con ella.
253
00:17:51,026 --> 00:17:52,419
Ella comienza a acercarse a mí.
254
00:17:54,073 --> 00:17:56,249
A lo grande.
Quiero decir, ella está encima de mí.
255
00:17:56,336 --> 00:17:58,773
Oh, ¿qué...? ¿Qué iba a hacer?
256
00:17:58,860 --> 00:18:00,079
¿Bien?
257
00:18:01,776 --> 00:18:04,909
El pobre Ray entra y nos atrapa.
258
00:18:04,996 --> 00:18:08,991
¡Y he aquí que de repente puede hablar!
259
00:18:09,566 --> 00:18:10,915
Y grita...
260
00:18:11,002 --> 00:18:12,178
¿Recuerdas lo que dijiste, Ray?
261
00:18:12,265 --> 00:18:14,310
Fue hace mucho tiempo, Junior.
262
00:18:14,397 --> 00:18:17,270
Él grita: "Se suponía que debías hablar con ella,
263
00:18:17,357 --> 00:18:18,836
¡No golpearla con los dedos!"
264
00:18:20,229 --> 00:18:21,448
¡Dios, Junior!
265
00:18:21,535 --> 00:18:22,797
¿Qué es golpearse los dedos?
266
00:18:24,494 --> 00:18:25,930
Oh, cariño, um...
267
00:18:27,845 --> 00:18:29,151
es como chocar esos cinco.
268
00:18:36,158 --> 00:18:37,768
Sara no era un vampiro.
269
00:18:39,509 --> 00:18:41,685
A veces simplemente le gustaba teñirse el pelo.
270
00:18:53,871 --> 00:18:55,134
Me voy a la cama.
271
00:18:57,353 --> 00:18:58,659
Stacy-Lynn.
272
00:19:00,661 --> 00:19:02,184
Voy a conseguir ese dinero.
273
00:19:03,359 --> 00:19:04,447
Lo prometo.
274
00:19:08,451 --> 00:19:11,019
Ya sabes, todos pensaban que Kelly Capshaw
275
00:19:11,106 --> 00:19:12,934
iba a ganar esa corona.
276
00:19:13,021 --> 00:19:14,805
Ella fue la subcampeona el año anterior.
277
00:19:14,892 --> 00:19:16,807
Tenía a todos los jueces atados al dedo.
278
00:19:19,027 --> 00:19:22,117
Pero luego toqué "American Girl" con la flauta,
279
00:19:22,204 --> 00:19:24,424
Y la casa se vino abajo.
280
00:19:26,165 --> 00:19:28,810
En ese momento supe que iba a llegar lejos.
281
00:19:52,887 --> 00:19:54,715
¿Chad?
282
00:19:54,802 --> 00:19:56,891
Pensé que íbamos a poner el exhibidor
junto a la caja registradora.
283
00:19:56,978 --> 00:19:59,241
Junior dijo que aquí se ve mejor.
284
00:19:59,328 --> 00:20:02,897
Pero te dije que lo pusieras
junto a la caja registradora.
285
00:20:02,984 --> 00:20:04,942
Luego Junior dijo que lo pusiéramos aquí.
286
00:20:08,163 --> 00:20:10,209
Le dije a Chad que pusiera el exhibidor
junto a la caja registradora.
287
00:20:10,296 --> 00:20:13,212
Mmmm, creo que es mejor junto a las puertas.
288
00:20:16,127 --> 00:20:18,042
¿Puedo hablarte de algo?
289
00:20:18,129 --> 00:20:19,870
¿Puede esperar? Recibí una llamada.
290
00:20:19,957 --> 00:20:21,176
Necesito dinero.
291
00:20:22,612 --> 00:20:23,918
¿Para qué?
292
00:20:24,005 --> 00:20:26,050
Stacy-Lynn quiere abrir un salón.
293
00:20:26,137 --> 00:20:28,923
Ella lo tiene todo resuelto.
Va a ser muy bonito.
294
00:20:29,010 --> 00:20:32,840
Bueno, ¿qué puedo hacer al respecto?
295
00:20:32,927 --> 00:20:36,496
Dime, ¿cuándo fue la última vez que
nos dimos un aumento?
296
00:20:36,583 --> 00:20:38,062
¿Un aumento?
297
00:20:38,149 --> 00:20:40,717
Bueno, no podemos andar dándonos aumentos
298
00:20:40,804 --> 00:20:42,893
siempre que nos apetezca.
299
00:20:42,980 --> 00:20:44,243
Bien...
300
00:20:44,330 --> 00:20:45,896
¿Cuánto ganas?
301
00:20:45,983 --> 00:20:48,029
Lo mismo que tú, Ray.
302
00:20:48,116 --> 00:20:50,336
Somos socios, ¿recuerdas?
303
00:20:50,423 --> 00:20:52,599
¿Cómo es que tu casa es mucho
más grande que la mía?
304
00:20:52,686 --> 00:20:54,340
¿Cómo es que puedes permitirte un barco?
305
00:20:54,427 --> 00:20:56,994
Te lo dije, tengo un trato.
306
00:20:57,081 --> 00:21:00,084
Soy lo que llaman un "experto en negocios".
307
00:21:00,171 --> 00:21:01,782
Por eso trabajo detrás de escena.
308
00:21:01,869 --> 00:21:03,436
y tú manejas el piso.
309
00:21:03,523 --> 00:21:04,872
Pero siempre me estás contradiciendo.
310
00:21:04,959 --> 00:21:06,787
¿Cómo se supone que van a respetarme?
311
00:21:08,049 --> 00:21:09,224
Tienes razón.
312
00:21:09,311 --> 00:21:10,921
Sabes, iré a decirle a Chad
313
00:21:11,008 --> 00:21:12,358
que mueva el exhibidor.
314
00:21:12,445 --> 00:21:14,795
No, no, ve y díselo tú.
315
00:21:14,882 --> 00:21:16,318
Dile que yo dije que estaba bien.
316
00:21:16,405 --> 00:21:18,320
No se trata del exhibidor.
317
00:21:19,626 --> 00:21:20,844
Necesito dinero.
318
00:21:23,151 --> 00:21:25,109
Stacy-Lynn no está contenta.
319
00:21:27,329 --> 00:21:28,548
Creo que es ella...
320
00:21:31,899 --> 00:21:33,422
¿Crees que ella qué?
321
00:21:36,773 --> 00:21:38,209
Ella simplemente no es feliz.
322
00:21:40,908 --> 00:21:42,518
¿Stacy-Lynn?
323
00:21:42,605 --> 00:21:44,907
- ¿Sí?
- Traje la cena.
324
00:21:48,611 --> 00:21:49,786
¿Adónde vas?
325
00:21:49,873 --> 00:21:51,179
A ver una pelicula.
326
00:21:52,572 --> 00:21:53,834
¿Con quién?
327
00:21:53,921 --> 00:21:55,531
Becky.
328
00:21:57,141 --> 00:21:58,752
¿Por qué estás tan bien vestida?
329
00:21:58,839 --> 00:22:00,362
Porque quiero verme bien.
330
00:22:00,449 --> 00:22:02,538
¿Hay algo de malo en eso?
331
00:22:05,106 --> 00:22:07,108
¿Sabes cuándo volverás?
332
00:22:07,195 --> 00:22:08,892
Probablemente tarde.
333
00:22:10,198 --> 00:22:11,765
Solo...
334
00:22:11,852 --> 00:22:13,157
come tu pizza.
335
00:22:16,422 --> 00:22:19,250
Oh, hablé con Junior sobre pedir
dinero prestado a la tienda.
336
00:22:19,338 --> 00:22:21,209
¿Qué dijo?
337
00:22:23,298 --> 00:22:25,126
No es un buen momento.
338
00:22:26,475 --> 00:22:28,042
Jesús.
339
00:22:28,129 --> 00:22:29,783
Voy a llegar tarde.
340
00:22:57,941 --> 00:22:59,421
Me gustaría comprar un arma.
341
00:23:02,163 --> 00:23:03,556
Seguro. ¿Que tipo?
342
00:23:05,427 --> 00:23:06,733
No sé.
343
00:23:14,480 --> 00:23:18,440
Este es uno popular,
dependiendo de para qué lo necesites.
344
00:23:18,527 --> 00:23:20,399
Eh, discúlpeme.
345
00:23:42,029 --> 00:23:44,248
¿Entonces, qué piensa?
346
00:23:45,946 --> 00:23:47,774
Creo que necesito algo más corto.
347
00:24:55,232 --> 00:24:56,407
Llegas temprano.
348
00:24:57,800 --> 00:24:59,715
- ¿Yo?
- Entonces, eh...
349
00:24:59,802 --> 00:25:01,804
¿Cómo hacemos esto? ¿Nos...?
350
00:25:01,891 --> 00:25:04,720
Oye, ¿qué pasa con la maldita pistola, hombre?
351
00:25:04,807 --> 00:25:06,940
Oh, yo solo estaba, um...
352
00:25:07,027 --> 00:25:08,898
Yo no... Disculpe.
353
00:25:08,985 --> 00:25:10,334
Aquí.
354
00:25:10,421 --> 00:25:11,814
Está bien. Lo siento.
355
00:25:14,295 --> 00:25:16,166
Eso es la mitad, ¿de acuerdo?
356
00:25:16,253 --> 00:25:17,559
- ¿La mitad?
- Puedes contarlo si quieres,
357
00:25:17,646 --> 00:25:18,821
pero está todo ahí.
358
00:25:18,908 --> 00:25:20,257
Bueno, la mitad está ahí.
359
00:25:20,344 --> 00:25:21,955
Como dije, es la mitad.
360
00:25:22,042 --> 00:25:25,175
Escucha, hombre, esto es urgente.
361
00:25:25,262 --> 00:25:26,568
Eso es lo principal.
362
00:25:26,655 --> 00:25:28,222
Tiene que estar hecho mañana,
363
00:25:28,309 --> 00:25:29,528
o todo se arruina.
364
00:25:29,615 --> 00:25:30,964
No me importa cómo lo hagas.
365
00:25:31,051 --> 00:25:32,705
Sólo hay que hacerlo mañana.
366
00:25:36,447 --> 00:25:37,623
¿Cómo vas a hacerlo?
367
00:25:37,710 --> 00:25:40,103
¿Mmm? ¿Vas a dispararle?
368
00:25:40,190 --> 00:25:42,018
¿Mmm? ¿Vas a envenenar su café?
369
00:25:42,105 --> 00:25:45,326
¿O vas a volar su auto?
370
00:25:45,413 --> 00:25:47,589
Obviamente, no vas a volar su auto.
371
00:25:49,286 --> 00:25:53,220
Mierda, hombre. Tal vez lo hagas, ¿eh?
No sé. Eres el experto.
372
00:25:53,552 --> 00:25:55,118
Oh, Dios.
373
00:25:55,205 --> 00:25:56,772
¿Sabes que? No quiero saberlo.
374
00:25:56,859 --> 00:25:58,861
Simplemente hazlo y hazlo mañana.
375
00:25:58,948 --> 00:26:00,123
- ¿Está bien?
- Espera espera espera.
376
00:26:00,210 --> 00:26:01,560
No puedo hacerlo mañana.
377
00:26:04,911 --> 00:26:06,086
¿Qué?
378
00:26:06,173 --> 00:26:07,435
Estoy ocupado mañana.
379
00:26:09,089 --> 00:26:10,394
¿De qué estás hablando?
380
00:26:10,481 --> 00:26:12,571
Mira, yo... yo soy...
381
00:26:12,658 --> 00:26:14,442
Lo lamento.
382
00:26:16,400 --> 00:26:18,664
¿Hablas en serio? ¿Eh?
383
00:26:18,751 --> 00:26:21,405
Oye, hombre, teníamos un maldito trato.
384
00:26:21,492 --> 00:26:23,973
Esto es urgente.
385
00:26:24,060 --> 00:26:25,192
Lo lamento.
386
00:26:26,933 --> 00:26:29,936
¡Jesús, maldito sea!
387
00:26:30,023 --> 00:26:32,634
¡Dijeron que eras una especie
de maldito tipo rudo!
388
00:26:34,723 --> 00:26:36,377
¿Eso dijeron?
389
00:26:36,464 --> 00:26:38,901
Dijeron que eras un puto asesino aterrador.
390
00:26:38,988 --> 00:26:40,729
No me pareces un asesino aterrador.
391
00:26:40,816 --> 00:26:42,949
¡Pareces un maldito pelele!
392
00:26:43,036 --> 00:26:44,777
No lo soy.
393
00:26:44,864 --> 00:26:46,430
¿Qué cosa?
394
00:26:46,517 --> 00:26:48,084
Un pelele.
395
00:26:50,391 --> 00:26:52,045
Bueno, ¿entonces qué?
396
00:26:53,699 --> 00:26:55,352
¿Qué es que?
397
00:26:57,006 --> 00:26:58,181
Eres un...
398
00:26:59,530 --> 00:27:01,010
¿Maldito y aterrador?
399
00:27:01,097 --> 00:27:02,577
¿O no?
400
00:27:05,275 --> 00:27:06,407
Sí.
401
00:27:07,887 --> 00:27:09,149
¿Disculpa?
402
00:27:10,411 --> 00:27:11,847
Sí.
403
00:27:11,934 --> 00:27:13,327
Lo soy.
404
00:27:16,504 --> 00:27:17,636
Bien.
405
00:27:20,987 --> 00:27:22,423
Hay que hacerlo
406
00:27:22,510 --> 00:27:24,904
y tiene que estar hecho mañana.
407
00:27:24,991 --> 00:27:26,253
¿Está bien?
408
00:27:29,473 --> 00:27:32,346
Puta madre.
409
00:28:38,020 --> 00:28:40,109
- ¿Como estuvo la pelicula?
- ¡Jesús!
410
00:28:40,196 --> 00:28:42,372
Me asustaste muchísimo.
411
00:28:43,983 --> 00:28:45,114
¿Qué viste?
412
00:28:46,463 --> 00:28:47,813
¿Qué?
413
00:28:47,900 --> 00:28:49,553
¿Qué viste?
414
00:28:52,339 --> 00:28:53,644
Olvidé el nombre.
415
00:28:55,646 --> 00:28:57,213
Me voy a la cama.
416
00:29:23,283 --> 00:29:25,285
No apareció.
417
00:29:25,372 --> 00:29:26,721
¿Dame un nombre?
418
00:29:29,376 --> 00:29:31,117
¿Desde qué número llamó?
419
00:29:33,075 --> 00:29:34,163
Está bien.
420
00:29:57,708 --> 00:29:59,319
Hola.
421
00:29:59,406 --> 00:30:01,669
Estoy aquí para recoger mi coche.
422
00:30:01,756 --> 00:30:03,323
Es un Crown Vic del 87.
423
00:30:06,935 --> 00:30:08,284
Dos y dieciocho.
424
00:30:09,633 --> 00:30:12,332
Dos dólares y dieciocho centavos,
425
00:30:12,419 --> 00:30:14,334
o $218?
426
00:30:14,421 --> 00:30:15,901
El segundo.
427
00:30:15,988 --> 00:30:18,773
¿Me estás tomando el pelo?
428
00:30:18,860 --> 00:30:20,427
Estabas estacionado en un lugar
para discapacitados.
429
00:30:20,514 --> 00:30:22,429
- Fue un chiste.
- Los discapacitados utilizan esos lugares.
430
00:30:22,516 --> 00:30:23,996
Yo...
431
00:30:24,083 --> 00:30:25,998
Sí, sé que usan esos lugares.
432
00:30:26,085 --> 00:30:28,174
No estaba estacionado en un
lugar para discapacitados.
433
00:30:28,261 --> 00:30:29,653
Eso es lo que estoy tratando de decirte.
434
00:30:29,740 --> 00:30:31,438
Los policías sólo estaban jugando conmigo.
435
00:30:31,525 --> 00:30:33,483
Ni siquiera tienen espacio para discapacitados.
436
00:30:33,570 --> 00:30:36,095
Entonces, ¿cómo podría estar
estacionado en uno?
437
00:30:37,444 --> 00:30:38,880
Son 218.
438
00:30:49,282 --> 00:30:50,674
Qué...
439
00:30:50,761 --> 00:30:52,502
Firma aqui.
440
00:30:52,589 --> 00:30:53,852
¿Dónde están los neumáticos?
441
00:30:55,723 --> 00:30:57,203
No tiene ninguno.
442
00:30:57,290 --> 00:30:58,900
¡Ya sé que no tiene!
443
00:30:58,987 --> 00:31:00,989
¡Puedo ver que no tiene neumáticos!
444
00:31:01,076 --> 00:31:03,949
¡Me pregunto por qué no tiene neumáticos!
445
00:31:05,689 --> 00:31:07,778
¡Oye, te tenemos!
446
00:31:07,866 --> 00:31:09,868
- ¡Jódete, idiota!
- ¡Vaya!
447
00:34:48,825 --> 00:34:51,698
No veo qué tiene de importante una insignia.
448
00:34:51,785 --> 00:34:53,308
¿Sabes quién más usa insignias?
449
00:34:53,395 --> 00:34:54,831
Las chicas Scouts.
450
00:34:54,918 --> 00:34:57,312
¿Las ves resolviendo crímenes?
451
00:34:57,399 --> 00:34:58,835
Lo dudo seriamente.
452
00:35:00,533 --> 00:35:01,969
Oye, ¿cuál dijiste que era tu nombre?
453
00:35:02,056 --> 00:35:03,231
Oye, lo lograste.
454
00:35:03,318 --> 00:35:04,928
Oh. Sí. Está bien, genial.
455
00:35:05,015 --> 00:35:06,104
¡Hasta luego!
456
00:35:08,018 --> 00:35:09,194
Maldición.
457
00:35:09,281 --> 00:35:10,369
Ey.
458
00:35:12,893 --> 00:35:14,242
Hey, amigo!
459
00:35:15,461 --> 00:35:17,071
Nunca te había visto aquí antes.
460
00:35:18,594 --> 00:35:19,900
Me apetecía un trago.
461
00:35:19,987 --> 00:35:22,163
¡Bebe mi culo!
462
00:35:22,250 --> 00:35:23,991
Estás aquí para algo de acción después de romper.
463
00:35:24,078 --> 00:35:25,732
con esa perra infiel tuya.
464
00:35:25,819 --> 00:35:27,429
Bueno, ¿sabes qué?
465
00:35:27,516 --> 00:35:29,866
Estás de suerte, porque resulta que yo lo estoy.
466
00:35:29,953 --> 00:35:31,694
un excelente compañero.
467
00:35:31,781 --> 00:35:35,176
Entonces, veamos qué estamos pasando aquí.
468
00:35:35,263 --> 00:35:37,352
No rompimos.
469
00:35:37,439 --> 00:35:38,919
Y ella no es una perra.
470
00:35:39,006 --> 00:35:42,009
Oh espera. Déjame adivinar. ella, uh, comenzó a llorar,
471
00:35:42,096 --> 00:35:43,663
y luego ella dijo,
472
00:35:43,750 --> 00:35:45,621
"No significó nada, lo juro.
473
00:35:45,708 --> 00:35:47,797
Nunca vuelva a suceder. Bla, bla, bla."
474
00:35:47,884 --> 00:35:49,625
En realidad, todavía no hemos hablado de eso.
475
00:35:50,757 --> 00:35:51,888
¿Por qué no?
476
00:35:53,368 --> 00:35:55,065
No fue un buen momento.
477
00:35:55,153 --> 00:35:57,329
Bueno, yo diría que no era un buen momento para ella.
478
00:35:57,416 --> 00:35:59,069
ir a joder a otro tipo.
479
00:35:59,157 --> 00:36:00,810
Pero eso no pareció detenerla.
480
00:36:00,897 --> 00:36:03,291
Sabes, esto no es asunto tuyo.
481
00:36:03,378 --> 00:36:05,032
En realidad, es asunto mío.
482
00:36:05,119 --> 00:36:09,776
Aunque, sinceramente, no me gustan los casos de divorcio.
483
00:36:11,212 --> 00:36:12,735
Maldita sea. Me tengo que ir.
484
00:36:47,161 --> 00:36:48,815
¡Oye, te traje una cerveza!
485
00:37:02,045 --> 00:37:03,177
Ey.
486
00:37:32,815 --> 00:37:34,252
¿Quién eres?
487
00:37:35,862 --> 00:37:37,080
Nadie.
488
00:37:37,167 --> 00:37:38,386
¿Por qué me estás siguiendo?
489
00:37:38,473 --> 00:37:40,214
- No lo hacía.
- Mierda.
490
00:37:40,301 --> 00:37:42,042
¿Quien es ella?
491
00:37:43,173 --> 00:37:44,392
¡Dame esos!
492
00:37:46,786 --> 00:37:48,701
¿Por qué me estás siguiendo?
493
00:37:48,788 --> 00:37:50,355
Yo no lo estaba.
494
00:37:50,442 --> 00:37:51,530
¿Alguien te contrató?
495
00:37:52,922 --> 00:37:55,011
¡Noveno! ¡Ah!
496
00:37:55,098 --> 00:37:56,317
¡No iba a hacerlo!
497
00:37:56,404 --> 00:37:57,579
- ¿Hacer lo? - Nada.
498
00:37:57,666 --> 00:38:00,147
¿Qué vas a hacer? ¿Eh?
499
00:38:00,234 --> 00:38:02,062
¿Qué vas a hacer?
500
00:38:02,149 --> 00:38:03,672
¿Por qué me estás siguiendo?
501
00:38:05,935 --> 00:38:09,156
¿Quién te contrató? ¿Quién carajo te contrató?
502
00:39:43,337 --> 00:39:45,513
¿Qué diablos, Ray?
503
00:39:45,600 --> 00:39:47,994
Lo siento, Kayla. Necesito hablar con Junior.
504
00:39:48,081 --> 00:39:49,822
Vale, bueno, no está en casa.
505
00:39:49,909 --> 00:39:51,127
¿Sabes donde está el?
506
00:39:52,738 --> 00:39:54,217
Bueno, es media noche.
507
00:39:54,304 --> 00:39:55,654
Entonces, si tuviera que adivinar, probablemente esté fuera.
508
00:39:55,741 --> 00:39:57,177
follándose a su novia.
509
00:40:04,314 --> 00:40:05,664
¿Cómo te enteraste?
510
00:40:07,579 --> 00:40:09,711
Lo sospeché por un tiempo.
511
00:40:09,798 --> 00:40:11,409
¿Hablaste con él?
512
00:40:11,496 --> 00:40:13,715
¿Cuál es el punto de? Él simplemente mentiría.
513
00:40:13,802 --> 00:40:15,543
Bueno, ¿cómo sabes eso?
514
00:40:15,630 --> 00:40:18,024
Porque es un maldito mentiroso, Ray.
515
00:40:20,766 --> 00:40:22,158
¿Quien es la chica?
516
00:40:24,639 --> 00:40:26,946
Jesús. ¿Realmente no lo sabes?
517
00:40:27,033 --> 00:40:28,251
¿Qué?
518
00:40:29,992 --> 00:40:31,994
Soy Stacy-Lynn.
519
00:40:35,171 --> 00:40:36,738
¿Qué?
520
00:40:36,825 --> 00:40:40,438
Mi marido y tu esposa están teniendo una aventura.
521
00:40:41,613 --> 00:40:43,266
No, no hay manera.
522
00:40:43,353 --> 00:40:45,834
Probablemente ahora mismo tenga su polla metida en su culo.
523
00:40:45,921 --> 00:40:47,140
Stacy-Lynn no haría eso.
524
00:40:47,227 --> 00:40:48,576
¿Qué, anal?
525
00:40:48,663 --> 00:40:50,186
Mmmm, no estés tan seguro.
526
00:40:50,273 --> 00:40:53,015
Junior puede ser muy persuasivo.
527
00:40:53,102 --> 00:40:57,193
Quiero decir, ella no me engañaría con mi propio hermano.
528
00:40:57,280 --> 00:40:59,848
Oh, está bien, ¿entonces estás diciendo que ya está en casa?
529
00:40:59,935 --> 00:41:01,459
¿Quieres llamarla y averiguarlo?
530
00:41:05,941 --> 00:41:07,334
Solía ser mucho más discreto.
531
00:41:08,553 --> 00:41:10,511
Ahora simplemente se está volviendo vago.
532
00:41:10,598 --> 00:41:11,860
Sabes...
533
00:41:13,209 --> 00:41:16,474
...Encontré esto en su lavandería.
534
00:41:30,444 --> 00:41:32,054
4311.
535
00:41:32,141 --> 00:41:33,665
Estás asignado a un caso de vandalismo.
536
00:41:33,752 --> 00:41:36,319
835 Sombrerero, ¿me copias?
537
00:41:36,406 --> 00:41:37,756
10-4.
538
00:41:41,150 --> 00:41:43,979
No.
539
00:41:44,066 --> 00:41:45,590
¿Por qué estás siendo tan difícil?
540
00:41:45,677 --> 00:41:47,287
No soy. Siéntate con nosotros.
541
00:41:47,374 --> 00:41:49,550
- Dije que no. - Vamos.
542
00:41:49,637 --> 00:41:52,118
No puedo. Tengo que ir.
543
00:41:52,205 --> 00:41:53,902
Solo ven aquí. ¿Qué?
544
00:41:53,989 --> 00:41:56,688
Vamos. ¿Adónde vas?
545
00:42:05,479 --> 00:42:07,655
- ¿Cómo vamos? - Bien.
546
00:42:07,742 --> 00:42:08,874
¿Qué tienes ahí?
547
00:42:08,961 --> 00:42:10,832
Ah.
548
00:42:10,919 --> 00:42:12,573
Es un escáner policial.
549
00:42:13,922 --> 00:42:15,837
Sólo un pequeño pasatiempo.
550
00:42:15,924 --> 00:42:17,360
Es bueno tener pasatiempos.
551
00:42:17,447 --> 00:42:18,797
Mantiene tu mente activa.
552
00:42:18,884 --> 00:42:20,407
Yo, eh...
553
00:42:20,494 --> 00:42:23,889
Noté que esos hombres te estaban molestando.
554
00:42:23,976 --> 00:42:26,326
Oh, a veces se ponen un poco ruidosos.
555
00:42:26,413 --> 00:42:27,980
Es sólo parte del trabajo.
556
00:42:30,025 --> 00:42:32,027
¿Por qué es parte del trabajo?
557
00:42:32,114 --> 00:42:33,638
I...
558
00:42:33,725 --> 00:42:36,162
No sé. Simplemente es.
559
00:42:39,818 --> 00:42:42,560
La gente sólo ve lo que les dejamos.
560
00:42:42,647 --> 00:42:44,083
¿Disculpe?
561
00:42:44,170 --> 00:42:47,477
Si queremos que la gente nos respete,
562
00:42:47,565 --> 00:42:49,392
Necesitamos darles una razón.
563
00:42:50,872 --> 00:42:52,352
Tal vez podrías enseñarles algunos modales.
564
00:42:52,439 --> 00:42:54,484
- ¿Quieres que les haga daño? - ¿Qué?
565
00:42:56,138 --> 00:42:58,488
¿Quieres que lastime a esos hombres por ti?
566
00:43:02,362 --> 00:43:03,842
¿Hablas en serio?
567
00:43:03,929 --> 00:43:05,278
¿No es eso lo que estás preguntando?
568
00:43:07,585 --> 00:43:10,500
La gente sólo se sale con la suya cuando les permitimos.
569
00:43:11,893 --> 00:43:13,895
Pero hay que estar seguro.
570
00:43:13,982 --> 00:43:16,724
No hay forma de cambiar de opinión sobre esto.
571
00:43:16,811 --> 00:43:20,946
Una vez que me pidas que los lastime, eso es lo que haré.
572
00:43:24,166 --> 00:43:26,473
Es importante terminar las cosas una vez que las empezamos,
573
00:43:26,560 --> 00:43:28,127
¿no crees?
574
00:43:30,912 --> 00:43:32,348
I...
575
00:43:32,435 --> 00:43:34,786
Será mejor que vuelva a la cocina.
576
00:43:41,575 --> 00:43:43,882
45 a 41, recibimos una llamada sobre un cuerpo.
577
00:43:43,969 --> 00:43:45,623
en Swift Creek Road.
578
00:43:45,710 --> 00:43:49,627
Hombre no identificado, entre 40 y 50 años.
579
00:43:49,714 --> 00:43:51,585
¿Cual es la dirección?
580
00:43:51,672 --> 00:43:54,675
Poco claro. El testigo ya no está en el lugar.
581
00:43:54,762 --> 00:43:56,459
10-4, estamos en camino.
582
00:44:11,431 --> 00:44:12,911
¿Todo bien?
583
00:44:14,695 --> 00:44:16,175
Sí, señor. No puedes parar aquí.
584
00:44:16,262 --> 00:44:17,393
Es la escena de un crimen.
585
00:44:18,612 --> 00:44:21,136
Dios mio. ¿Qué... qué tipo de delito?
586
00:44:21,223 --> 00:44:23,748
- Homicidio. - Señor, debe seguir moviéndose.
587
00:44:23,835 --> 00:44:25,358
Bueno. Bueno.
588
00:44:25,445 --> 00:44:26,968
¿Quién es la víctima?
589
00:44:27,055 --> 00:44:29,188
James Barlow. ¿Lo conoces?
590
00:44:29,275 --> 00:44:31,756
No. ¿Cómo murió? ¡Señor!
591
00:44:31,843 --> 00:44:33,192
La señora lo atropelló con su auto.
592
00:44:33,279 --> 00:44:35,020
Pero lo más probable es que ya estuviera muerto.
593
00:44:35,107 --> 00:44:37,022
- Disparo. - Cállate, Potter.
594
00:44:37,109 --> 00:44:38,676
Señor, debe seguir moviéndose, ¿de acuerdo?
595
00:44:38,763 --> 00:44:40,242
Claro, claro.
596
00:44:40,329 --> 00:44:42,549
Ustedes, oficiales, tengan... Que tengan una buena noche.
597
00:44:55,214 --> 00:44:56,694
¿Qué carajo te pasa?
598
00:44:57,956 --> 00:44:59,044
¿Qué?
599
00:47:00,078 --> 00:47:01,557
...sobre tu altura.
600
00:47:01,644 --> 00:47:03,646
Es como un tipo de apariencia amable.
601
00:47:03,733 --> 00:47:05,561
Ah, está bien, sí.
602
00:47:05,648 --> 00:47:08,086
Ray, ¿verdad? Sí, eso suena como Ray.
603
00:47:09,261 --> 00:47:10,828
Oh, sí, eso es...
604
00:47:10,915 --> 00:47:12,568
- Probablemente esté allí. - ¿Ese es el chico?
605
00:47:32,762 --> 00:47:34,590
¿Donde está el dinero?
606
00:47:34,677 --> 00:47:36,854
- ¿Que dinero? - El dinero de la caja fuerte.
607
00:47:36,941 --> 00:47:38,681
No sé de qué estás hablando.
608
00:47:38,768 --> 00:47:40,292
¿Cómo me has encontrado aquí?
609
00:47:40,379 --> 00:47:41,989
El nombre de este lugar está en tu camiseta, Ray.
610
00:47:42,076 --> 00:47:43,556
Oh Dios.
611
00:47:43,643 --> 00:47:45,471
- ¡Dios! - No me jodas, Ray.
612
00:47:46,951 --> 00:47:48,387
No me jodas.
613
00:47:48,474 --> 00:47:49,692
¡Bueno! Bien bien.
614
00:47:49,779 --> 00:47:51,390
Dime dónde está el dinero.
615
00:47:51,477 --> 00:47:52,957
¿Que dinero?
616
00:47:53,044 --> 00:47:54,349
Barlow tenía dinero en la caja fuerte.
617
00:47:54,436 --> 00:47:56,177
Nadie más lo sabía, Ray.
618
00:47:57,439 --> 00:47:58,571
No lo sé.
619
00:47:59,920 --> 00:48:02,009
Dije que no me jodas, Ray.
620
00:48:02,096 --> 00:48:03,271
- ¡Ah! - ¡No lo hagas!
621
00:48:03,358 --> 00:48:04,925
¡Dios!
622
00:48:05,012 --> 00:48:06,361
¿Eh, Ray?
623
00:48:10,496 --> 00:48:12,106
¿Puedo tomar mi descanso ahora?
624
00:48:13,499 --> 00:48:15,196
Sí, Chad, está bien.
625
00:48:20,767 --> 00:48:22,377
Bueno.
626
00:48:22,464 --> 00:48:24,466
Tienes 24 horas para darme ese dinero.
627
00:48:24,553 --> 00:48:27,513
o hago una llamada anónima a la policía
628
00:48:27,600 --> 00:48:30,298
y les digo quién mató a James Barlow.
629
00:48:30,385 --> 00:48:31,734
¿Está bien, Ray?
630
00:49:03,897 --> 00:49:04,985
¿Señorita Jepson?
631
00:49:07,292 --> 00:49:08,467
¿Sí?
632
00:49:08,554 --> 00:49:09,685
Soy el oficial Stevens.
633
00:49:09,772 --> 00:49:11,513
Este es el oficial Potter.
634
00:49:14,429 --> 00:49:15,996
¿Bueno?
635
00:49:20,000 --> 00:49:21,959
Ey. ¿Hey qué estás haciendo? Aléjate de allí.
636
00:49:24,613 --> 00:49:26,354
Oye, ¿escuchaste la noticia?
637
00:49:26,441 --> 00:49:27,790
¿Qué noticias?
638
00:49:27,877 --> 00:49:29,053
Alguien mató a James Barlow.
639
00:49:31,359 --> 00:49:32,534
¿Quién es ese?
640
00:49:32,621 --> 00:49:34,232
El es un abogado.
641
00:49:34,319 --> 00:49:36,147
De hecho, estuvo en el bar anoche.
642
00:49:36,234 --> 00:49:37,757
- ¿Ah, de verdad? - Sí.
643
00:49:37,844 --> 00:49:39,193
Pensé que podría resultarte interesante.
644
00:49:39,280 --> 00:49:41,282
¿Y por qué es eso?
645
00:49:41,369 --> 00:49:42,805
Porque te vi seguirlo.
646
00:49:47,158 --> 00:49:48,811
Aquí viene ella.
647
00:49:48,898 --> 00:49:50,813
Gracias.
648
00:49:52,163 --> 00:49:54,295
- No quise matarlo. - Le disparaste en la cabeza.
649
00:49:54,382 --> 00:49:56,210
¿Qué pensaste que iba a pasar?
650
00:49:56,297 --> 00:49:58,865
No no no. Me estaba atacando. Entonces eso fue defensa propia.
651
00:49:58,952 --> 00:50:00,432
Te contrataron para matarlo.
652
00:50:03,043 --> 00:50:04,479
Eso fue un error.
653
00:50:04,566 --> 00:50:06,786
- ¿Cuánto te pagaron? - Nada.
654
00:50:06,873 --> 00:50:09,789
Unos cuantos miles de dólares. No lo hice por el dinero.
655
00:50:09,876 --> 00:50:11,443
Ni siquiera iba a seguir adelante con eso.
656
00:50:11,530 --> 00:50:14,098
Sólo quería saber cómo se sentía.
657
00:50:14,185 --> 00:50:16,187
¿Qué?
658
00:50:17,318 --> 00:50:18,493
No sé.
659
00:50:20,191 --> 00:50:21,801
Para no ser un presa fácil.
660
00:50:22,932 --> 00:50:25,413
Ésa es una extraña razón para querer matar a alguien, Ray.
661
00:50:25,500 --> 00:50:29,026
Mire, esto es un enigma, un enigma real.
662
00:50:30,679 --> 00:50:32,246
Por un lado,
663
00:50:32,333 --> 00:50:34,292
A la policía le encantaría saber lo que sé.
664
00:50:34,379 --> 00:50:35,989
Incluso podrían darme una placa.
665
00:50:36,076 --> 00:50:38,165
hazme miembro honorario de la fuerza,
666
00:50:38,252 --> 00:50:40,124
No sé.
667
00:50:40,211 --> 00:50:41,299
Por otro lado...
668
00:50:42,822 --> 00:50:44,563
Todavía no conozco todos los hechos.
669
00:50:44,650 --> 00:50:47,522
- Bien. - Bien.
670
00:50:47,609 --> 00:50:49,611
Supongo que sólo queda una cosa por hacer.
671
00:50:50,786 --> 00:50:51,918
¿Qué?
672
00:50:54,834 --> 00:50:56,401
Estoy tomando el caso.
673
00:50:56,488 --> 00:50:59,317
¿Que caso? No hay ningún caso.
674
00:50:59,404 --> 00:51:02,624
Disculpe, Ray, creo que reconozco
un caso cuando lo veo.
675
00:51:02,711 --> 00:51:04,887
Este tipo te contrató para matar a Barlow, ¿no?
676
00:51:04,974 --> 00:51:07,455
¿Puedes por favor callarte?
677
00:51:07,542 --> 00:51:09,544
Y Barlow tenía algo de dinero que cree que robaste.
678
00:51:11,242 --> 00:51:12,634
- Seguro. - Pero alguien más debe haberlo hecho.
679
00:51:12,721 --> 00:51:14,071
Supongo.
680
00:51:14,158 --> 00:51:15,724
Ahora tienes que encontrar dicho dinero,
681
00:51:15,811 --> 00:51:17,248
O este tipo te entregará a la policía.
682
00:51:17,335 --> 00:51:18,771
Bien.
683
00:51:18,858 --> 00:51:21,774
Me parece un caso, Ray.
684
00:51:22,905 --> 00:51:24,646
Mira, te lo agradezco.
685
00:51:24,733 --> 00:51:26,518
pero no creo que necesite ayuda.
686
00:51:26,605 --> 00:51:27,780
Si tu puedes.
687
00:51:27,867 --> 00:51:29,651
Salta, por favor, solo...
688
00:51:29,738 --> 00:51:31,349
Necesitas un profesional en esto.
689
00:51:31,436 --> 00:51:33,438
Ni siquiera eres un verdadero detective.
690
00:51:37,833 --> 00:51:39,096
¿Eso es lo que piensas?
691
00:51:40,314 --> 00:51:42,099
No quise decir eso.
692
00:51:42,186 --> 00:51:43,622
¿Sabes que?
693
00:51:43,709 --> 00:51:45,102
A mi modo de ver, tienes dos opciones.
694
00:51:47,365 --> 00:51:48,627
Déjame resolver esto.
695
00:51:50,237 --> 00:51:52,109
Y cuando voy a la policía
696
00:51:52,196 --> 00:51:54,937
y convencer a esos imbéciles
de que soy un verdadero detective,
697
00:51:55,024 --> 00:51:57,201
tal vez deje tu nombre fuera de esto.
698
00:51:57,288 --> 00:51:58,376
O...
699
00:51:59,812 --> 00:52:01,727
Bajo a la estación ahora mismo.
700
00:52:01,814 --> 00:52:03,990
Diles todo lo que sé
701
00:52:04,077 --> 00:52:07,515
sobre el último paradero conocido
de James Barlow.
702
00:52:09,735 --> 00:52:11,258
Tu llamada, amigo.
703
00:52:36,196 --> 00:52:38,024
Estoy buscando a alguien.
704
00:52:38,111 --> 00:52:41,723
Conduce una camioneta marrón oxidada.
705
00:52:41,810 --> 00:52:43,595
¿Lo conoces?
706
00:52:43,682 --> 00:52:45,205
¿Por qué lo buscas?
707
00:52:45,292 --> 00:52:46,554
Es un asunto privado.
708
00:52:46,641 --> 00:52:47,816
Lo siento, no puedo ayudarte.
709
00:52:47,903 --> 00:52:49,775
Es importante que lo encuentre.
710
00:52:49,862 --> 00:52:52,169
No damos información personal de los clientes.
711
00:53:00,612 --> 00:53:02,004
Yo...
712
00:53:02,091 --> 00:53:03,484
Lo siento.
713
00:53:03,571 --> 00:53:06,879
Uh... Dios, esto es tan vergonzoso.
714
00:53:06,966 --> 00:53:09,490
Estuve aquí la otra noche,
715
00:53:09,577 --> 00:53:11,797
y creo que golpeé su camioneta.
716
00:53:11,884 --> 00:53:13,059
No.
717
00:53:13,146 --> 00:53:16,280
Golpeé su camioneta.
718
00:53:16,367 --> 00:53:18,282
No suelo ir a lugares como este.
719
00:53:18,369 --> 00:53:20,501
Yo... yo...
720
00:53:20,588 --> 00:53:23,852
Me sentí avergonzado y no quería tener que dar explicaciones.
721
00:53:23,939 --> 00:53:26,159
Ya sabes, y seguí conduciendo.
722
00:53:26,246 --> 00:53:28,727
Me sentí fatal al día siguiente.
723
00:53:28,814 --> 00:53:30,381
No sabía cómo localizarlo.
724
00:53:31,947 --> 00:53:33,297
Sólo estoy tratando de hacer lo correcto.
725
00:53:33,384 --> 00:53:34,602
¿Me puedes ayudar?
726
00:53:34,689 --> 00:53:36,865
¿Nombre, número de teléfono, algo?
727
00:53:38,737 --> 00:53:40,042
Habla con Angie.
728
00:53:42,393 --> 00:53:44,786
¿Cuál es Angie?
729
00:54:28,221 --> 00:54:30,615
Así que aquí es donde trabaja, ¿eh?
730
00:54:30,702 --> 00:54:32,051
Sí, eso creo.
731
00:54:32,138 --> 00:54:33,270
Su nombre está en el cartel.
732
00:54:34,401 --> 00:54:36,142
Muy bien, sólo sigue mi ejemplo.
733
00:54:36,229 --> 00:54:38,492
Mira, creo que es mejor que yo sea el que hable.
734
00:54:38,579 --> 00:54:41,582
Lo siento, mi secretaria se fue a casa por hoy.
735
00:54:41,669 --> 00:54:43,889
Me temo que tuvimos malas noticias.
736
00:54:43,976 --> 00:54:45,717
¿Qué puedo hacer por ustedes?
737
00:54:45,804 --> 00:54:48,023
- Bueno, señor...
- Bueno, verá...
738
00:54:48,110 --> 00:54:50,025
En realidad, es por eso que estamos aquí.
739
00:54:50,112 --> 00:54:53,551
¿Le importa si Le hacemos algunas
preguntas sobre James Barlow?
740
00:54:57,337 --> 00:55:00,035
Lo siento por su pérdida.
741
00:55:00,122 --> 00:55:03,430
Gracias. Todo esto ha sido un gran shock.
742
00:55:03,517 --> 00:55:05,171
Pregúntale dónde estuvo anoche.
743
00:55:06,999 --> 00:55:10,872
¿Tenía su socio algún enemigo que usted conozca?
744
00:55:10,959 --> 00:55:13,266
¿Enemigos? No, yo... no lo creo.
745
00:55:13,353 --> 00:55:14,398
- Pregúntale dónde estaba...
- ¡Shh!
746
00:55:16,313 --> 00:55:19,359
¿Notó algo inusual?
747
00:55:19,446 --> 00:55:21,361
¿En qué manera?
748
00:55:21,448 --> 00:55:23,058
No sé. ¿De cualquier manera?
749
00:55:23,145 --> 00:55:25,234
No, realmente no.
750
00:55:25,322 --> 00:55:26,801
Pregúntale dónde estuvo anoche.
751
00:55:26,888 --> 00:55:28,673
Sólo déjame hacer esto. Yo puedo hablar.
752
00:55:28,760 --> 00:55:31,806
Lo siento, ¿dijeron que son de la policía?
753
00:55:31,893 --> 00:55:33,808
Ah, no, señor.
754
00:55:33,895 --> 00:55:37,377
Realmente no estamos aquí a título oficial.
755
00:55:37,464 --> 00:55:40,206
- Sí somos. Somos oficiales.
- No, no lo somos.
756
00:55:40,293 --> 00:55:42,600
- ¿Por qué están aquí?
- ¿Dónde estaba anoche?
757
00:55:44,079 --> 00:55:46,282
Está bien, les pediré que se vayan.
758
00:55:46,299 --> 00:55:47,605
Me temo que no podemos hacer eso.
759
00:55:47,692 --> 00:55:49,171
Me temo que tendré que insistir,
760
00:55:49,258 --> 00:55:50,172
A menos que quieran que llame a la policía.
761
00:55:50,259 --> 00:55:51,522
Mmm, lo entiendo.
762
00:55:51,609 --> 00:55:52,958
Pero antes de irnos,
763
00:55:53,045 --> 00:55:54,351
¿Está bien si uso su baño?
764
00:56:01,880 --> 00:56:03,490
Hágalo rápido.
765
00:56:03,577 --> 00:56:05,274
¿Qué está haciendo? ¡Quítese de encima!
Quite sus manos--
766
00:56:05,362 --> 00:56:07,146
- ¿Dónde está el dinero, imbécil?
- ¿Qué estás haciendo?
767
00:56:07,233 --> 00:56:09,888
Este tipo sabe algo. Puedo verlo en sus ojos.
768
00:56:09,975 --> 00:56:11,977
¿Estás diciendo algo? ¡No puedo oírte del todo!
769
00:56:12,064 --> 00:56:14,196
- Lo vas a ahogar.
- No voy a ahogarlo.
770
00:56:14,283 --> 00:56:16,547
El cerebro tarda dos minutos en perder...
771
00:56:20,899 --> 00:56:22,204
¿Sabes RCP?
772
00:56:25,207 --> 00:56:30,082
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho,
773
00:56:30,169 --> 00:56:31,605
nueve, diez, once, doce.
774
00:56:35,914 --> 00:56:37,437
¡Ah!
775
00:56:37,524 --> 00:56:39,570
¿Está usted bien? Está bien.
776
00:56:39,657 --> 00:56:41,049
- ¿Qué estaba haciendo Barlow?
- No sé.
777
00:56:41,136 --> 00:56:42,529
¿Eh? ¿Con quién está mezclado, eh?
778
00:56:42,616 --> 00:56:44,488
¡No tengo ni idea!
779
00:56:47,316 --> 00:56:48,535
Él no sabe nada.
780
00:56:48,622 --> 00:56:50,450
Ya veremos. Ya veremos.
781
00:56:50,537 --> 00:56:52,539
¿De dónde salió el dinero, eh? ¿Eh?
782
00:56:52,626 --> 00:56:54,062
¿Cómo consiguió Barlow el dinero?
783
00:56:54,149 --> 00:56:55,673
¡Lo vas a ahogar otra vez!
784
00:56:55,760 --> 00:56:57,805
¿Quieres relajarte? Lo tengo bajo control.
785
00:56:59,285 --> 00:57:00,765
¡Maldita sea!
786
00:57:04,899 --> 00:57:06,553
Ah, ahí tienes.
787
00:57:06,640 --> 00:57:08,816
Sí. Sí. Ahí está. Escúpelo.
788
00:57:08,903 --> 00:57:11,993
Está bien. Él está bien.
789
00:57:12,080 --> 00:57:14,126
Gracias amigo.
790
00:57:14,213 --> 00:57:16,433
¿Quién quería muerto a Barlow?
791
00:57:16,520 --> 00:57:18,347
No sé.
792
00:57:18,435 --> 00:57:19,827
¡No no no! ¡Está bien, está bien, está bien!
793
00:57:19,914 --> 00:57:21,394
Lo sé... sé una cosa.
794
00:57:21,481 --> 00:57:25,442
Lo escuché hablando con un cliente.
795
00:57:25,529 --> 00:57:27,879
Uh, uh, algo sobre... sobre un chantaje.
796
00:57:27,966 --> 00:57:29,315
Bien, ¿quién era el cliente?
797
00:57:29,402 --> 00:57:30,795
Es privilegio abogado-cliente...
798
00:57:30,882 --> 00:57:32,492
¡Bueno! ¡Bueno!
799
00:57:32,579 --> 00:57:34,189
Adán. ¡Adam LeDoux!
800
00:57:36,278 --> 00:57:37,758
¿El tipo del auto?
801
00:57:40,021 --> 00:57:41,893
¡Maldita sea, hacemos un buen equipo!
802
00:57:41,980 --> 00:57:43,320
Deberíamos asociarnos a tiempo completo.
803
00:57:43,329 --> 00:57:45,287
¿Qué demonios fue eso?
804
00:57:45,374 --> 00:57:48,639
- ¿Qué?
- No puedes andar por ahí ahogando gente.
805
00:57:48,726 --> 00:57:50,771
No "ando por ahí ahogando gente".
806
00:57:50,858 --> 00:57:52,294
Ese fue un tipo.
807
00:57:52,381 --> 00:57:54,514
Podrías haber matado a ese hombre.
808
00:57:54,601 --> 00:57:56,298
Bueno, técnicamente lo hice. Dos veces.
809
00:57:56,385 --> 00:57:58,213
Pero vamos, hombre. Todo está bien.
810
00:57:58,300 --> 00:58:00,564
Estará bien.
Acabamos de obtener nuestra primera pista.
811
00:58:00,651 --> 00:58:03,480
¿Cómo no estar entusiasmados con esto?
812
00:58:09,964 --> 00:58:11,096
¿Hola?
813
00:58:21,106 --> 00:58:24,457
Disculpe, estoy aquí para ver a mi esposa,
Stacy-Lynn Jepson.
814
00:58:26,764 --> 00:58:28,156
Venga conmigo.
815
00:58:28,243 --> 00:58:29,331
Usted se queda aquí.
816
00:58:38,863 --> 00:58:39,951
Siéntese ahí mismo.
817
00:58:41,648 --> 00:58:42,736
Justo ahí.
818
00:58:51,745 --> 00:58:54,095
¿Qué estás haciendo aquí?
819
00:58:54,182 --> 00:58:55,923
Trabajando en el caso James Barlow.
820
00:58:56,010 --> 00:58:57,577
- ¿Oh sí?
- Así es.
821
00:58:58,926 --> 00:59:00,014
Ya tengo un par de pistas.
822
00:59:02,539 --> 00:59:05,019
Quizás algún día podamos intercambiar notas.
823
00:59:05,106 --> 00:59:06,804
Si, seguro.
824
00:59:06,891 --> 00:59:09,850
Tengo una nota para ti.
¿Qué tal si te vas a la mierda?
825
00:59:09,937 --> 00:59:13,071
Deja el trabajo detectivesco
a los verdaderos detectives.
826
00:59:15,290 --> 00:59:17,075
Mmm.
827
00:59:22,820 --> 00:59:24,212
Señor. ¿Jepson?
828
00:59:24,299 --> 00:59:26,519
¿Dónde está mi esposa?
829
00:59:26,606 --> 00:59:28,303
Está al final del pasillo. Ella está bien.
830
00:59:28,390 --> 00:59:29,740
¿Por qué está aquí?
831
00:59:35,833 --> 00:59:37,704
¿Conoce a un tal James Barlow?
832
00:59:41,752 --> 00:59:43,449
No.
833
00:59:43,536 --> 00:59:46,060
- ¿Su esposa lo conoce?
- Por supuesto que no.
834
00:59:47,235 --> 00:59:49,455
¿Por qué "por supuesto que no"?
835
00:59:49,542 --> 00:59:53,232
Quiero decir, no lo conozco,
así que estoy seguro de que ella tampoco.
836
00:59:54,199 --> 00:59:55,400
¿Por qué? ¿Quién es él?
837
00:59:55,504 --> 00:59:56,810
Es un abogado.
838
00:59:56,897 --> 00:59:58,290
Fue encontrado muerto esta mañana.
839
00:59:58,377 --> 00:59:59,683
Atropellado y baleado en la cabeza.
840
00:59:59,770 --> 01:00:01,075
¿Atropellado?
841
01:00:02,294 --> 01:00:04,122
Y con un disparo en la cabeza.
842
01:00:09,649 --> 01:00:10,868
Bien...
843
01:00:12,652 --> 01:00:14,088
No entiendo.
844
01:00:14,175 --> 01:00:15,742
¿Qué tiene esto que ver con Stacy-Lynn?
845
01:00:17,439 --> 01:00:19,616
Eso es lo que estamos tratando de descubrir.
846
01:00:19,703 --> 01:00:21,792
El señor Barlow tenía una fotografía de su esposa.
847
01:00:21,879 --> 01:00:23,097
cuando lo encontraron muerto.
848
01:00:29,451 --> 01:00:31,497
¿Puede pensar en alguna razón por la cual este hombre
849
01:00:31,584 --> 01:00:33,194
podría tener una fotografía de su esposa?
850
01:00:38,809 --> 01:00:40,201
No.
851
01:00:45,076 --> 01:00:46,468
¿Qué está haciendo él aquí?
852
01:00:46,555 --> 01:00:48,557
La última vez que me fijé, uh,
853
01:00:48,645 --> 01:00:51,212
estaba recogiendo tu trasero
de la estación de policía.
854
01:00:51,299 --> 01:00:53,388
Mi auto se rompió. Él me trajo.
855
01:00:55,913 --> 01:00:58,393
- ¿Por qué está vestido así?
- Sabes, estoy justo aquí.
856
01:00:58,480 --> 01:01:00,482
Este es mi uniforme.
857
01:01:00,569 --> 01:01:04,138
y mis clientes esperan cierta excelencia, así que...
858
01:01:04,225 --> 01:01:06,227
Parece que vas al baile de graduación de vaqueros.
859
01:01:06,314 --> 01:01:07,925
¿Te dejo en casa?
860
01:01:08,012 --> 01:01:10,057
¿O hay algún motel al que te gustaría ir?
861
01:01:19,588 --> 01:01:20,677
Te veré luego, cariño.
862
01:01:23,592 --> 01:01:25,594
¡Carajo, amigo!
863
01:01:25,682 --> 01:01:27,814
Tengo que reconocerlo.
864
01:01:27,901 --> 01:01:30,164
Dejar la foto de tu esposa en la escena del crimen...
865
01:01:30,251 --> 01:01:32,863
¡Eso es sangre fría, hombre!
866
01:01:32,950 --> 01:01:34,516
No la dejé ahí.
867
01:01:34,603 --> 01:01:35,953
Si, lo que tú digas.
868
01:01:36,040 --> 01:01:38,956
- Debe haberse caído.
- Mm-hmm. Sí.
869
01:01:39,043 --> 01:01:41,567
Bueno, de cualquier manera, es bueno para ti.
870
01:01:41,654 --> 01:01:43,395
La policía cree que ella mató a Barlow.
871
01:01:43,482 --> 01:01:45,919
Todo lo que tienes que hacer es dejar
que ella cargue con la culpa ahora.
872
01:01:46,006 --> 01:01:47,399
Esa es mi esposa.
873
01:01:47,486 --> 01:01:49,009
Sí.
874
01:01:49,096 --> 01:01:50,794
Tu esposa mentirosa y tramposa.
875
01:01:50,881 --> 01:01:52,360
Y ella no mató a nadie.
876
01:01:52,447 --> 01:01:54,536
No, pero ella te rompió el corazón.
877
01:01:54,623 --> 01:01:56,800
Y en muchos sentidos, eso es mucho peor.
878
01:01:56,887 --> 01:01:58,845
¡No incriminaré a mi esposa!
879
01:01:58,932 --> 01:02:00,586
¡De acuerdo! Es sólo una idea
880
01:02:00,673 --> 01:02:02,240
Dios, ¿no quieres aprovechar esta oportunidad?
881
01:02:02,327 --> 01:02:03,720
Como quieras.
882
01:02:24,697 --> 01:02:27,004
- ¿Te gusta acampar?
- ¿Qué?
883
01:02:27,091 --> 01:02:28,440
En tiendas de campaña y esas cosas.
884
01:02:28,527 --> 01:02:30,137
Porque conozco un gran lugar de pesca
885
01:02:30,224 --> 01:02:31,791
cerca de por Shafter,
886
01:02:31,878 --> 01:02:33,750
y estaba pensando que después de que resolvamos esto,
887
01:02:33,837 --> 01:02:35,882
deberíamos, ya sabes, ir allí unos días.
888
01:02:35,969 --> 01:02:37,275
¿De qué estás hablando?
889
01:02:39,103 --> 01:02:40,800
Estoy hablando de acampar.
890
01:02:40,887 --> 01:02:43,107
¿Te das cuenta de que la policía
acaba de interrogar a mi esposa?
891
01:02:43,194 --> 01:02:44,630
Sí, lo sé, por eso lo digo.
892
01:02:44,717 --> 01:02:46,501
Pareces muy estresado,
893
01:02:46,588 --> 01:02:49,722
y creo que deberías tomarte un poco de tiempo para ti.
894
01:02:49,809 --> 01:02:51,637
Con un amigo.
895
01:02:52,769 --> 01:02:54,596
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
896
01:02:54,683 --> 01:02:56,598
No me quedaré aquí. Quédate tú aquí.
897
01:02:56,685 --> 01:02:58,862
Esta es mi vida. ¿Entiendes eso?
898
01:02:58,949 --> 01:03:00,428
- Si entiendo.
- Y no te necesito
899
01:03:00,515 --> 01:03:02,691
arruinando más las cosas
900
01:03:02,779 --> 01:03:04,955
Oh, ¿crees que puedes hacer todo esto tú solo?
¡Adelante!
901
01:03:06,391 --> 01:03:08,088
¡Viaje de pesca... cancelado!
902
01:03:11,875 --> 01:03:14,660
Bienvenido a LeDoux Family Auto.
903
01:03:14,747 --> 01:03:16,488
¿Cómo podemos ayudarle hoy?
904
01:03:16,575 --> 01:03:18,664
Necesito hablar con el Sr. LeDoux.
905
01:03:18,751 --> 01:03:20,361
Bueno, está ocupado en este momento.
906
01:03:20,448 --> 01:03:22,581
¿Le gustaría hablar con uno de nuestros asociados?
907
01:03:24,583 --> 01:03:26,150
Esperaré.
908
01:03:33,461 --> 01:03:35,420
¿Qué carajo hiciste?
909
01:03:35,507 --> 01:03:36,856
¿De qué estás hablando?
910
01:03:43,820 --> 01:03:44,908
¿Quién eres tú?
911
01:03:46,126 --> 01:03:47,345
Siéntate.
912
01:03:59,270 --> 01:04:00,358
¿Qué quieres?
913
01:04:02,055 --> 01:04:03,491
Me pediste que viniera.
914
01:04:06,059 --> 01:04:07,191
¿De qué estás hablando?
915
01:04:08,888 --> 01:04:11,369
La matanza no lleva mucho tiempo.
916
01:04:11,456 --> 01:04:13,937
La mayor parte del trabajo consiste en conducir,
917
01:04:14,024 --> 01:04:17,201
durmiendo en moteles sucios, comiendo mala comida.
918
01:04:17,288 --> 01:04:20,421
Entonces, cómo lo veo, cuando llegué aquí,
919
01:04:20,508 --> 01:04:22,032
la mayor parte del trabajo estaba hecho.
920
01:04:23,816 --> 01:04:26,297
Fue descortés de tu parte no respetar eso.
921
01:04:28,081 --> 01:04:29,169
¿Quién carajo eres tú?
922
01:04:30,736 --> 01:04:32,825
Voy a hacer algunas preguntas ahora.
923
01:04:35,610 --> 01:04:37,351
Pon tu mano sobre la mesa.
924
01:04:37,438 --> 01:04:39,049
Vete a la mierda.
925
01:04:51,583 --> 01:04:54,194
¿Por qué querías que mataran a James Barlow?
926
01:04:55,717 --> 01:04:56,980
Yo no...
927
01:04:58,807 --> 01:05:00,679
¡Pedazo de mierda!
928
01:05:00,766 --> 01:05:02,246
¿Tú lo mataste?
929
01:05:02,333 --> 01:05:03,464
¡No!
930
01:05:03,551 --> 01:05:04,988
¡Lo juro por Dios!
931
01:05:06,511 --> 01:05:08,426
Pagué... le pagué a alguien para que lo hiciera.
932
01:05:09,601 --> 01:05:11,559
¿Qué carajo estabas pensando?
933
01:05:11,646 --> 01:05:13,126
Ponla de nuevo.
934
01:05:13,213 --> 01:05:14,693
¡Jódete!
935
01:05:26,705 --> 01:05:29,838
¿Quién mató a James Barlow?
936
01:05:29,926 --> 01:05:31,449
¿Quién carajo eres tú?
937
01:05:37,846 --> 01:05:39,936
Una hermosura, ¿no?
938
01:05:41,415 --> 01:05:43,026
450 caballos de fuerza.
939
01:05:43,113 --> 01:05:45,071
Interior de cuero de primera calidad.
940
01:05:45,158 --> 01:05:48,161
Sistema de sonido ultra premium.
941
01:05:48,248 --> 01:05:50,120
Tal vez pueda conseguirte un trato.
942
01:05:50,207 --> 01:05:52,731
Conozco al jefe.
943
01:05:52,818 --> 01:05:53,950
Adam LeDoux.
944
01:05:56,343 --> 01:05:58,606
No voy a comprar un coche.
945
01:05:58,693 --> 01:05:59,825
¿Disculpe?
946
01:05:59,912 --> 01:06:01,958
No estoy aquí para comprar un auto.
947
01:06:02,045 --> 01:06:05,483
Bien, entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
948
01:06:07,615 --> 01:06:09,966
Estoy aquí por el chantaje.
949
01:06:12,142 --> 01:06:15,406
Sal antes de que te rompa el maldito cuello.
950
01:06:15,493 --> 01:06:17,669
- No, no, no, señor, por favor...
- ¡Fuera!
951
01:06:25,329 --> 01:06:26,808
¿Cómo te fue?
952
01:06:26,895 --> 01:06:28,810
Dijo que volviera más tarde.
953
01:06:28,897 --> 01:06:30,856
¿Más tarde? ¿Cuando más tarde?
954
01:06:32,292 --> 01:06:33,946
¿Podemos ir a hablar con alguien más?
955
01:06:34,033 --> 01:06:35,556
¿Con quién? No tenemos otras pistas.
956
01:06:35,643 --> 01:06:37,384
No sé. Tú eres el detective.
957
01:06:37,471 --> 01:06:40,170
Oh, ahora yo soy el detective.
958
01:06:40,257 --> 01:06:42,476
Oh, mierda...
959
01:06:42,563 --> 01:06:44,522
¿Dónde está mi maldito dinero?
960
01:06:44,609 --> 01:06:46,176
Buen trabajo, Ray.
961
01:06:59,450 --> 01:07:01,104
¿Dónde demonios has estado?
962
01:07:01,191 --> 01:07:03,715
He estado sentado en ropa interior como un imbécil.
963
01:07:03,802 --> 01:07:07,458
La policía acaba de interrogarme.
964
01:07:07,545 --> 01:07:09,242
¿Acerca de qué?
965
01:07:09,329 --> 01:07:11,157
Anoche le dispararon a un tipo.
966
01:07:11,244 --> 01:07:12,898
- ¿A quién?
- Un abogado.
967
01:07:12,985 --> 01:07:14,421
Nunca lo conocí en mi vida.
968
01:07:14,508 --> 01:07:17,163
Alguien lo mató y abrió su caja fuerte.
969
01:07:17,250 --> 01:07:18,425
Bueno, ¿cuánto se llevaron?
970
01:07:19,600 --> 01:07:21,298
¿Cómo puedo saber?
971
01:07:21,385 --> 01:07:22,777
Vaya, ¿qué tiene esto que ver contigo?
972
01:07:22,864 --> 01:07:25,998
Llevaba una foto mía cuando murió.
973
01:07:26,085 --> 01:07:27,739
¿Que tipo de fotografía?
974
01:07:27,826 --> 01:07:30,307
Una imagen de mí entrando en este agujero de mierda.
975
01:07:30,394 --> 01:07:31,699
¿Qué? ¿Por qué?
976
01:07:31,786 --> 01:07:33,223
¡Cómo saberlo!
977
01:07:33,310 --> 01:07:35,051
Bueno, ¿qué le dijiste a la policía?
978
01:07:35,138 --> 01:07:37,401
No les dije nada. ¿Qué podría decirles?
979
01:07:39,490 --> 01:07:41,361
Bueno, no dijiste nada sobre mí, ¿verdad?
980
01:07:43,363 --> 01:07:45,800
Un hombre muerto lleva consigo una fotografía mía,
981
01:07:45,887 --> 01:07:47,280
¿y estás preocupado por ti mismo?
982
01:07:47,367 --> 01:07:49,152
No, por supuesto que no.
983
01:07:49,239 --> 01:07:50,675
Vamos.
984
01:07:54,722 --> 01:07:56,072
¿Ray lo sabe?
985
01:07:56,159 --> 01:07:57,377
No sé.
986
01:07:58,639 --> 01:08:00,206
Estaba actuando muy raro.
987
01:08:02,165 --> 01:08:03,644
No dijo nada.
988
01:08:09,520 --> 01:08:11,087
¿Crees que puedes amenazarme?
989
01:08:11,174 --> 01:08:13,654
No, no, no, señor, no estaba tratando de amenazarlo.
990
01:08:13,741 --> 01:08:15,743
¿Crees que puedes venir a mi lugar de trabajo
991
01:08:15,830 --> 01:08:16,962
y amenazarme?
992
01:08:19,443 --> 01:08:20,922
Me dijiste que no hablara.
993
01:08:21,009 --> 01:08:23,055
- ¿Dónde está mi dinero?
- No lo tenemos.
994
01:08:23,142 --> 01:08:24,709
Bueno, ¿quién lo tiene?
- No lo sabemos.
995
01:08:24,796 --> 01:08:26,450
¡No te creo!
996
01:08:26,537 --> 01:08:29,105
Tienes unos tres segundos antes de que empiece...
997
01:08:29,192 --> 01:08:30,889
¡Oh, maldita sea!
998
01:08:34,240 --> 01:08:35,415
¿Todo está bien?
999
01:08:36,764 --> 01:08:38,201
Todo está bien, cariño.
1000
01:08:38,288 --> 01:08:39,811
Sólo estamos teniendo una pequeña reunión.
1001
01:08:39,898 --> 01:08:41,552
- ¿Quieres un poco de café? - No no no.
1002
01:08:41,639 --> 01:08:43,075
Estamos bien. Sólo entra ahora.
1003
01:08:43,162 --> 01:08:45,512
Estaré enseguida.
1004
01:08:45,599 --> 01:08:47,601
Está bien.
1005
01:08:48,863 --> 01:08:50,256
¿Quién eres?
1006
01:08:50,343 --> 01:08:51,692
Y no me mientas.
1007
01:08:51,779 --> 01:08:53,999
¿Puedo hablar?
1008
01:08:54,086 --> 01:08:55,392
¡Cuidado!
1009
01:08:55,479 --> 01:08:57,176
estoy buscando mis tarjetas.
1010
01:09:00,179 --> 01:09:02,964
- ¿Detective privado?
- Así es.
1011
01:09:03,051 --> 01:09:05,663
Si necesitas seguridad, protección ejecutiva...
1012
01:09:05,750 --> 01:09:07,186
...llámame.
1013
01:09:08,535 --> 01:09:10,450
Escribiste mal "detective".
1014
01:09:12,409 --> 01:09:13,758
Puta madre.
1015
01:09:13,845 --> 01:09:15,629
¿Para quién trabajan?
1016
01:09:15,716 --> 01:09:17,196
No trabajamos para nadie.
1017
01:09:17,283 --> 01:09:18,719
Bueno, entonces, ¿cuál es su interés en esto?
1018
01:09:18,806 --> 01:09:20,460
La policía piensa que mi esposa
1019
01:09:20,547 --> 01:09:22,897
...uvo algo que ver con la muerte de James Barlow.
1020
01:09:22,984 --> 01:09:24,682
- ¿Es así?
- ¡No!
1021
01:09:24,769 --> 01:09:26,597
Ella ni siquiera lo conoció.
1022
01:09:26,684 --> 01:09:29,773
Mira, sólo queremos llegar al fondo de esto, eso es todo.
1023
01:09:30,122 --> 01:09:31,776
¿Cuánto sabes?
1024
01:09:31,863 --> 01:09:34,648
Sabemos que estabas siendo chantajeado,
1025
01:09:34,735 --> 01:09:38,391
y que James Barlow fue asesinado por eso.
1026
01:09:38,478 --> 01:09:40,132
¡Diablos, yo no tuve nada que ver con eso!
1027
01:09:40,219 --> 01:09:42,047
Tengo muchos testigos que pueden decir...
1028
01:09:42,134 --> 01:09:43,979
¡Maldita sea!
1029
01:09:45,790 --> 01:09:48,140
- Dije que nada de café.
- Bueno, es para ellos.
1030
01:09:48,227 --> 01:09:50,098
Bueno.
1031
01:09:50,186 --> 01:09:52,275
Gracias.
1032
01:09:52,362 --> 01:09:54,625
¡Mmm! Gracias señora.
1033
01:09:54,712 --> 01:09:56,235
Vuelve adentro ahora, cariño.
1034
01:09:56,322 --> 01:09:58,368
Terminaremos nuestra reunión.
1035
01:09:58,455 --> 01:09:59,934
Bueno, ¿necesitas algo más?
1036
01:10:00,021 --> 01:10:03,023
Estamos bien. Estaré ahí en un minuto.
1037
01:10:10,249 --> 01:10:12,556
Mi esposa.
1038
01:10:12,643 --> 01:10:15,776
Todo esto ha sido muy duro para ella.
1039
01:10:15,863 --> 01:10:19,737
Mira, cualquier cosa que puedas decirnos será útil.
1040
01:10:56,861 --> 01:10:58,558
Hace unos meses,
1041
01:10:58,645 --> 01:10:59,907
tuve una aventura.
1042
01:11:01,169 --> 01:11:03,084
Con esta...
1043
01:11:03,171 --> 01:11:04,390
mujer.
1044
01:11:04,477 --> 01:11:07,263
Ella era joven y atractiva
1045
01:11:07,350 --> 01:11:08,960
y fui estúpido.
1046
01:11:10,396 --> 01:11:13,921
Bueno, me sentí muy culpable.
1047
01:11:14,008 --> 01:11:17,316
Pero cuando intenté terminarlo,
ella decidió chantajearme.
1048
01:11:17,403 --> 01:11:21,842
Dijo que si no le pagaba 250.000 dólares,
1049
01:11:21,929 --> 01:11:24,410
ella iba a contar sobre el asunto.
1050
01:11:24,497 --> 01:11:26,630
- Entonces, ¿qué hiciste?
- Bueno, ¿qué podía hacer?
1051
01:11:26,717 --> 01:11:28,458
Le dije a mi esposa.
1052
01:11:28,545 --> 01:11:31,374
Pensamos que sería mejor simplemente pagar el dinero.
1053
01:11:31,461 --> 01:11:33,114
Pero si tu esposa supiera del asunto,
1054
01:11:33,201 --> 01:11:34,855
¿por qué le pagaste?
1055
01:11:34,942 --> 01:11:37,641
La gente me conoce. Soy un hombre de familia.
1056
01:11:37,728 --> 01:11:39,512
Demonios, eso dice en el maldito cartel.
1057
01:11:39,599 --> 01:11:42,602
"Autos de la familia LeDoux".
1058
01:11:42,689 --> 01:11:44,648
Eso le importa a la gente.
1059
01:11:44,735 --> 01:11:47,912
La gente viene aquí porque confía en mí.
1060
01:11:47,999 --> 01:11:49,653
Quiero decir, ¿qué van a pensar
1061
01:11:49,740 --> 01:11:51,698
si creen que soy una especie de maldito mujeriego?
1062
01:11:51,785 --> 01:11:54,440
Bueno, ¿cuándo apareció el abogado?
1063
01:11:54,527 --> 01:11:57,574
Se suponía que debía darle el dinero a la chica.
1064
01:11:57,661 --> 01:12:00,838
Pero antes de que pudiera, un imbécil lo asesinó
1065
01:12:00,925 --> 01:12:03,362
y abrió su caja fuerte.
1066
01:12:03,449 --> 01:12:05,625
Bueno, ¿quién más tiene la combinación?
1067
01:12:05,712 --> 01:12:07,061
¿Cómo puedo saber?
1068
01:12:07,148 --> 01:12:08,715
Demonios, ustedes son los malditos profesionales.
1069
01:12:08,802 --> 01:12:10,108
Díganme ustedes.
1070
01:12:12,589 --> 01:12:14,330
¿Creen que... eh...?
1071
01:12:14,417 --> 01:12:16,332
¿Creen que podrán encontrar el dinero?
1072
01:12:16,419 --> 01:12:18,072
Supongo que deberíamos hablar con esta chica primero.
1073
01:12:18,159 --> 01:12:19,335
¿Cómo se llama?
1074
01:12:19,422 --> 01:12:20,988
Angie.
1075
01:12:21,075 --> 01:12:23,426
Al menos así dijo que se llamaba.
1076
01:12:23,513 --> 01:12:26,951
Es una bailarina exótica en el Sunset Lounge.
1077
01:12:27,038 --> 01:12:28,256
¡Maldita sea!
1078
01:12:29,388 --> 01:12:31,434
¿Pelirrojo? ¿Gran culo?
1079
01:12:31,521 --> 01:12:33,218
Sí. ¿Usted la conoce?
1080
01:12:33,305 --> 01:12:34,524
Sí, la conozco.
1081
01:12:43,054 --> 01:12:45,056
¿Esta es la relación seria?
1082
01:12:45,143 --> 01:12:46,884
Sí.
1083
01:12:46,971 --> 01:12:48,276
¿Qué pasó?
1084
01:12:49,321 --> 01:12:51,062
Hummm...
1085
01:12:51,149 --> 01:12:53,064
Sólo necesitaba concentrarme en mi carrera.
1086
01:12:54,326 --> 01:12:55,719
Creo que le rompió el corazón.
1087
01:12:55,806 --> 01:12:57,285
Y, eh, yo sólo...
1088
01:12:57,373 --> 01:12:59,678
Sólo espero que lo haya superado, eso es todo.
1089
01:13:07,426 --> 01:13:09,297
¡Ey! ¿Qué diablos, Angie?
1090
01:13:09,385 --> 01:13:11,648
- ¿Quién eres?
- ¡Soy yo!
1091
01:13:13,519 --> 01:13:15,608
- ¿Skip?
- ¡Sí!
1092
01:13:20,004 --> 01:13:22,388
No te preocupes por el desorden.
1093
01:13:23,268 --> 01:13:24,774
¿Quién diablos es él?
1094
01:13:24,791 --> 01:13:26,097
Ese es Brian.
1095
01:13:27,751 --> 01:13:29,200
Ese es el tipo que me contrató.
1096
01:13:29,230 --> 01:13:30,406
Espera. ¿"Brian" Brian?
1097
01:13:30,493 --> 01:13:32,016
¿El tipo por el que me dejaste?
1098
01:13:32,103 --> 01:13:33,974
Espera, pensé que habías dicho
que habías roto con ella.
1099
01:13:34,061 --> 01:13:37,108
¡Ja! Salí con él una vez porque me dio pena.
1100
01:13:37,195 --> 01:13:39,937
No puedo creer que me abandonaras por este tipo.
1101
01:13:40,024 --> 01:13:41,895
- Parece un idiota.
- Era un idiota.
1102
01:13:41,982 --> 01:13:43,941
Pero al menos no se vestía como un payaso.
1103
01:13:44,028 --> 01:13:45,246
¿Lo que le sucedió?
1104
01:13:45,333 --> 01:13:47,074
Recibió un disparo.
1105
01:13:47,161 --> 01:13:49,512
- Puedo ver eso. ¿Quién le disparó?
- No sé.
1106
01:13:49,599 --> 01:13:52,297
Estaba demasiado ocupada recibiendo golpes.
1107
01:13:52,384 --> 01:13:54,212
Dios, necesito un cigarrillo.
1108
01:13:54,299 --> 01:13:56,954
Angie, ¿dónde está el dinero?
1109
01:13:57,041 --> 01:13:58,521
¿Que dinero?
1110
01:13:58,608 --> 01:14:00,740
Déjate de tonterías. Hablamos con LeDoux.
1111
01:14:00,827 --> 01:14:03,482
Nos contó todo sobre tu pequeño plan de chantaje.
1112
01:14:03,569 --> 01:14:04,831
No sabes nada.
1113
01:14:04,918 --> 01:14:07,051
Oh, si. Creo que sé mucho.
1114
01:14:07,138 --> 01:14:08,618
¿Oh, sí?
1115
01:14:08,705 --> 01:14:10,141
Bueno, ¿qué tal esto?
1116
01:14:10,228 --> 01:14:13,318
No chantajeé a LeDoux. Él me contrató.
1117
01:14:13,405 --> 01:14:15,538
¿Te contrató para qué?
1118
01:14:15,625 --> 01:14:17,148
Era un habitual del club.
1119
01:14:17,235 --> 01:14:19,672
Solía darle bailes privados.
1120
01:14:19,759 --> 01:14:22,849
¿Te acostaste con LeDoux mientras estábamos juntos?
1121
01:14:22,936 --> 01:14:25,504
En primer lugar, nunca estuvimos juntos.
1122
01:14:25,591 --> 01:14:28,332
En segundo lugar, nunca me acosté con LeDoux.
1123
01:14:28,419 --> 01:14:29,247
¿Qué quieres decir?
1124
01:14:29,334 --> 01:14:31,771
¿Quién carajo es este?
1125
01:14:31,858 --> 01:14:34,470
Espera, ¿qué quieres decir con que
nunca te acostaste con LeDoux?
1126
01:14:34,557 --> 01:14:37,298
Quiero decir que nunca me acosté con él.
1127
01:14:38,822 --> 01:14:41,651
Él tenía este plan para conseguir 250.000 dólares.
1128
01:14:41,738 --> 01:14:45,611
Dijo que me daría el 10% si pretendía chantajearlo.
1129
01:14:45,698 --> 01:14:49,397
Espera, ¿chantajearse a sí mismo?
Eso no tiene ningún sentido.
1130
01:14:49,485 --> 01:14:50,964
Lo tiene si no es su dinero.
1131
01:14:51,051 --> 01:14:52,749
Y no lo era.
1132
01:14:52,836 --> 01:14:56,013
Le gusta fingir que es muy importante
pero su esposa es la rica.
1133
01:14:56,100 --> 01:14:58,189
Una especie de heredera o algo así.
1134
01:14:58,276 --> 01:15:01,627
Se suponía que debía fingir que lo estaba chantajeando.
1135
01:15:01,714 --> 01:15:04,543
y cuando ella pagó, se suponía que se lo daría.
1136
01:15:05,936 --> 01:15:07,459
¿Entonces qué pasó?
1137
01:15:07,546 --> 01:15:08,982
Ese idiota de allí es lo que pasó.
1138
01:15:09,069 --> 01:15:11,115
Decidió que el 10% no era suficiente.
1139
01:15:11,202 --> 01:15:13,683
Entonces encontró a alguien para matar al abogado del tipo
1140
01:15:13,770 --> 01:15:15,859
y quedarse con todo el dinero.
1141
01:15:15,946 --> 01:15:18,862
Pero luego va y contrata al tipo equivocado.
1142
01:15:18,949 --> 01:15:21,517
Le da el pago a algún maldito imbécil
1143
01:15:21,604 --> 01:15:22,909
de la ferretería.
1144
01:15:22,996 --> 01:15:24,171
Lo siguiente que sé,
1145
01:15:24,258 --> 01:15:26,304
es que el verdadero asesino aparece en mi puerta.
1146
01:15:26,391 --> 01:15:28,611
El tipo es una especie de maldito maníaco.
1147
01:15:29,960 --> 01:15:31,570
¿Que queria el?
1148
01:15:31,657 --> 01:15:34,181
Quiere el dinero. Todo.
1149
01:15:34,268 --> 01:15:36,880
Dice que se le debe por sus inconvenientes.
1150
01:15:36,967 --> 01:15:38,621
Oye, espera, espera, espera.
1151
01:15:40,361 --> 01:15:41,667
Espera, ¿a dónde vas?
1152
01:15:41,754 --> 01:15:44,496
- A buscar a Stacy-Lynn.
- ¿Qué? ¿Ahora?
1153
01:15:44,583 --> 01:15:47,020
¿No viste ahí dentro? Este tipo es un maníaco.
1154
01:15:47,107 --> 01:15:50,154
Sí, ¿a quién le importa? Todo lo que tenemos que hacer es encontrar el dinero primero.
1155
01:15:50,241 --> 01:15:53,026
No me importa el dinero. Sólo me preocupo por mi esposa.
1156
01:16:13,220 --> 01:16:15,266
¿Qué crees que significa?
1157
01:16:15,353 --> 01:16:17,660
Creo que Ray tuvo algo que ver con su muerte.
1158
01:16:17,747 --> 01:16:20,271
Vamos. ¿Ray?
1159
01:16:20,358 --> 01:16:23,230
Tiene el nombre y la dirección del hombre.
1160
01:16:23,317 --> 01:16:26,799
junto con un montón de dinero en efectivo
guardado en el cajón de su ropa interior.
1161
01:16:26,886 --> 01:16:28,671
¿Tienes una mejor explicación?
1162
01:16:28,758 --> 01:16:31,674
Tal vez lo esté guardando para un amigo.
1163
01:16:31,761 --> 01:16:33,110
No, Ray no tiene amigos.
1164
01:16:33,197 --> 01:16:35,025
Bueno, sí.
1165
01:16:35,112 --> 01:16:36,548
¿Pero cuánto es?
1166
01:16:36,635 --> 01:16:37,680
Unos cuantos miles.
1167
01:16:39,333 --> 01:16:40,813
¿Crees que es el dinero de la caja fuerte?
1168
01:16:42,032 --> 01:16:43,773
Quizás algo de eso.
1169
01:16:43,860 --> 01:16:46,906
Simplemente no parece suficiente matar a alguien.
1170
01:16:48,081 --> 01:16:50,170
Bueno, ¿dónde está el resto?
1171
01:16:50,257 --> 01:16:51,694
¡Stacy-Lynn!
1172
01:16:53,347 --> 01:16:54,566
¡Stacy-Lynn!
1173
01:16:55,828 --> 01:16:57,525
¡Stacy!
1174
01:17:01,094 --> 01:17:03,314
No está aquí.
1175
01:17:03,401 --> 01:17:05,272
- ¡Estoy seguro de que está bien!
- Tengo que encontrarla.
1176
01:17:05,359 --> 01:17:08,101
Tengo que sacarla de la ciudad antes de que le pase algo.
1177
01:17:08,188 --> 01:17:10,495
¿Cómo sabes que ella irá contigo?
1178
01:17:10,582 --> 01:17:13,411
- ¿Qué?
-¿Te vas de la ciudad?
1179
01:17:13,498 --> 01:17:16,196
¿Cómo sabes que Stacy-Lynn irá contigo?
1180
01:17:16,283 --> 01:17:17,850
Ella es mi esposa.
1181
01:17:17,937 --> 01:17:19,373
Exactamente.
1182
01:17:19,460 --> 01:17:21,375
Ella no ha sido la persona más leal.
1183
01:17:21,462 --> 01:17:23,116
¿Qué vas a hacer?
1184
01:17:23,203 --> 01:17:25,075
¿Le dirás lo que pasó
1185
01:17:25,162 --> 01:17:27,555
y dejará todo y se escapará contigo?
1186
01:17:38,828 --> 01:17:40,830
Debería haberme suicidado.
1187
01:17:40,917 --> 01:17:43,876
Oye, tienes que dejar esta rutina triste y deprimente.
1188
01:17:43,963 --> 01:17:45,182
A las chicas no les gusta.
1189
01:17:45,269 --> 01:17:47,314
¿Cómo sabes lo que les gusta?
1190
01:17:47,401 --> 01:17:51,492
Bueno, sé que les gusta un hombre asertivo.
1191
01:17:53,059 --> 01:17:54,887
Sé que no les gusta algún tipo triste
1192
01:17:54,974 --> 01:17:56,846
que anda hablando de su ex esposa todo el tiempo.
1193
01:17:56,933 --> 01:17:58,586
Ella no es mi ex esposa.
1194
01:17:58,674 --> 01:18:01,024
Lo que sea. Mira, ¿sabes qué?
1195
01:18:01,111 --> 01:18:03,461
Creo que esto es lo mejor que te ha pasado.
1196
01:18:03,548 --> 01:18:06,333
Mira, ¿le disparaste accidentalmente a un hombre?
1197
01:18:06,420 --> 01:18:09,685
Sí. ¿Hiciste un trabajo terrible
al tratar de ocultar el cuerpo?
1198
01:18:09,772 --> 01:18:11,034
También, sí.
1199
01:18:11,121 --> 01:18:12,339
Pero si no lo hubieras hecho,
1200
01:18:12,426 --> 01:18:13,906
no nos habríamos unido
1201
01:18:13,993 --> 01:18:15,821
y vivido juntos esta increíble aventura.
1202
01:18:15,908 --> 01:18:17,518
¡Vamos, hombre!
1203
01:18:17,605 --> 01:18:20,347
Estamos encontrando pistas y resolviendo crímenes
1204
01:18:20,434 --> 01:18:22,698
y creando recuerdos.
1205
01:18:24,700 --> 01:18:26,397
¿Por qué Junior consigue lo que quiere?
1206
01:18:26,484 --> 01:18:28,355
¿Por qué yo no puedo conseguir sólo una cosa?
1207
01:18:28,442 --> 01:18:30,096
Déjame contarte algo sobre tu hermano.
1208
01:18:30,183 --> 01:18:31,576
Es un idiota.
1209
01:18:33,012 --> 01:18:34,492
Siempre ha sido un idiota.
1210
01:18:36,059 --> 01:18:37,669
Eres el doble de hombre que él.
1211
01:18:37,756 --> 01:18:39,627
¡Sí!
1212
01:18:39,715 --> 01:18:43,066
Mira, sé lo que es que no te tomen en serio
¿entiendes?
1213
01:18:45,764 --> 01:18:47,418
Sé que la gente se ríe de mí.
1214
01:18:49,246 --> 01:18:50,856
No respetan lo que hago.
1215
01:18:50,943 --> 01:18:54,773
Pero eso está a punto de cambiar para los dos.
1216
01:18:56,166 --> 01:18:57,471
Cuando encontremos ese dinero,
1217
01:18:57,558 --> 01:18:58,734
seremos héroes.
1218
01:19:00,518 --> 01:19:02,867
LeDoux podría incluso ofrecer una recompensa.
1219
01:19:03,521 --> 01:19:06,611
Stacy-Lynn volverá arrastrándose hacia ti
1220
01:19:06,698 --> 01:19:08,656
y suplicará perdón.
1221
01:19:08,744 --> 01:19:10,310
Créeme, hombre.
1222
01:19:10,397 --> 01:19:12,225
Ahora voy a ir a mear.
1223
01:19:12,312 --> 01:19:13,749
Y cuando termine,
1224
01:19:13,836 --> 01:19:15,228
vamos a salir y resolver esto
1225
01:19:15,315 --> 01:19:16,490
porque estamos así de cerca.
1226
01:19:16,577 --> 01:19:18,231
¡Puedo sentirlo! ¡Vamos! ¡Sí!
1227
01:19:19,755 --> 01:19:20,973
¡Sí!
1228
01:20:23,079 --> 01:20:24,254
¿Qué hiciste?
1229
01:20:24,341 --> 01:20:25,516
¡No sé!
1230
01:20:25,603 --> 01:20:27,344
Espera, ¿quiénes son?
1231
01:20:27,431 --> 01:20:28,824
Trabajan para la señora LeDoux.
1232
01:20:28,911 --> 01:20:30,826
Quiere hablar con nosotros.
1233
01:20:32,784 --> 01:20:34,830
Bueno. Lo siento. Culpa mía.
1234
01:20:36,005 --> 01:20:37,093
Lo siento.
1235
01:20:44,752 --> 01:20:45,841
Siéntense.
1236
01:20:47,233 --> 01:20:48,713
Ah, ¿tienes algo de beber?
1237
01:20:48,800 --> 01:20:50,928
- Siéntate, carajo.
- Bien.
1238
01:20:54,806 --> 01:20:56,982
Ah, gracias por venir.
1239
01:20:57,069 --> 01:20:58,820
¿Puedo ofrecerles algo para beber?
1240
01:20:58,854 --> 01:21:00,594
Sí, de hecho me gustaría...
1241
01:21:00,681 --> 01:21:02,422
Están bien.
1242
01:21:02,509 --> 01:21:05,077
Elijah, ¿qué le pasó a tu cabeza?
1243
01:21:05,164 --> 01:21:07,253
Oh, hubo un pequeño malentendido.
1244
01:21:07,340 --> 01:21:09,386
¡Oh! ¿Qué tipo de malentendido?
1245
01:21:09,473 --> 01:21:10,604
Bueno, señora,
1246
01:21:10,691 --> 01:21:12,519
Elijah pensó
1247
01:21:12,606 --> 01:21:14,391
que no era una putita,
1248
01:21:14,478 --> 01:21:15,653
y pensé que lo era.
1249
01:21:24,444 --> 01:21:26,794
Entiendo que estás trabajando con mi marido.
1250
01:21:26,882 --> 01:21:30,189
Nosotros... tenemos intereses similares.
1251
01:21:30,276 --> 01:21:32,975
¿Y has encontrado algo interesante?
1252
01:21:33,062 --> 01:21:34,367
No hemos encontrado tu dinero
1253
01:21:34,454 --> 01:21:36,413
si eso es lo que preguntas.
1254
01:21:36,500 --> 01:21:41,026
Todavía estamos intentando descubrir
quién abrió la caja fuerte de Barlow.
1255
01:21:41,113 --> 01:21:43,019
Fui yo.
1256
01:21:44,116 --> 01:21:45,509
¿Disculpe?
1257
01:21:45,596 --> 01:21:47,511
Yo fui quien irrumpió en la caja fuerte.
1258
01:21:47,598 --> 01:21:49,643
Por eso los hice venir, porque pensé
1259
01:21:49,730 --> 01:21:51,689
eso podría ayudar con su investigación.
1260
01:21:52,820 --> 01:21:55,127
Ah, ¿entonces tiene el dinero?
1261
01:21:55,214 --> 01:21:56,737
Oh, no.
1262
01:21:56,824 --> 01:21:59,915
Desafortunadamente, la caja fuerte estaba vacía.
1263
01:22:01,351 --> 01:22:03,788
Bueno... Bueno, no lo entiendo.
1264
01:22:03,875 --> 01:22:06,443
Mi marido tiene ciertas...
1265
01:22:06,530 --> 01:22:08,488
debilidades.
1266
01:22:08,575 --> 01:22:11,970
En su caso, son las mujeres y el juego.
1267
01:22:12,057 --> 01:22:13,798
Yo, eh...
1268
01:22:13,885 --> 01:22:17,280
He pagado sus deudas más veces
de las que puedo contar.
1269
01:22:17,367 --> 01:22:21,066
Mi papá me dejó una gran herencia.
1270
01:22:21,153 --> 01:22:23,329
Pero hay un límite y...
1271
01:22:23,416 --> 01:22:25,027
bueno, finalmente yo...
1272
01:22:26,202 --> 01:22:27,507
dejé de darle dinero.
1273
01:22:29,509 --> 01:22:33,513
Así que inventó este ridículo plan de chantaje.
1274
01:22:35,341 --> 01:22:37,909
¿Entonces sabía que no estaba teniendo una aventura?
1275
01:22:37,996 --> 01:22:39,780
Bueno, al principio no
1276
01:22:39,867 --> 01:22:41,608
pero eventualmente.
1277
01:22:41,695 --> 01:22:44,960
Y no quería otra pelea, así que...
1278
01:22:45,047 --> 01:22:47,571
Intenté recuperar el dinero yo misma.
1279
01:22:48,876 --> 01:22:51,967
Les pedí a Elías y Félix
1280
01:22:52,054 --> 01:22:53,751
que irrumpieran en la casa del Sr. Barlow.
1281
01:22:53,838 --> 01:22:56,667
Pero, como dije antes, el dinero no estaba allí.
1282
01:22:56,754 --> 01:22:58,843
Bueno, ¿dónde estaba?
1283
01:22:58,930 --> 01:23:00,279
Ojalá supiera.
1284
01:23:01,628 --> 01:23:04,805
Yo... les agradecería
1285
01:23:04,892 --> 01:23:07,156
...si pudieran mantener todo esto discreto.
1286
01:23:07,243 --> 01:23:11,638
Oh, señora, nosotros...
Somos conocidos por nuestra discreción.
1287
01:23:11,725 --> 01:23:13,466
¿Por qué lo aguanta?
1288
01:23:15,164 --> 01:23:17,209
¿Perdón?
1289
01:23:17,296 --> 01:23:19,907
¿Por qué deja que la haga quedar como tonta?
1290
01:23:19,995 --> 01:23:21,822
¿No se cansa de eso?
1291
01:23:21,909 --> 01:23:23,737
¡Oye, ocúpate de tus propios asuntos!
1292
01:23:23,824 --> 01:23:25,174
No, está bien.
1293
01:23:27,785 --> 01:23:29,134
Por supuesto que sí.
1294
01:23:31,180 --> 01:23:33,356
Pero él es mi marido.
1295
01:23:33,443 --> 01:23:36,185
Al final se cansará
1296
01:23:36,272 --> 01:23:39,666
y volverá a mí como siempre lo hace.
1297
01:23:39,753 --> 01:23:41,016
Y estaré aquí.
1298
01:23:46,021 --> 01:23:48,066
¿Nunca piensa que merece algo mejor?
1299
01:23:49,807 --> 01:23:52,157
No se trata de merecer.
1300
01:23:55,073 --> 01:23:57,728
Sólo estoy tratando de conseguir cualquier
pizca de felicidad que pueda
1301
01:23:57,815 --> 01:23:59,599
en esta vida.
1302
01:24:01,384 --> 01:24:04,343
Hace tiempo que dejé de creer en los cuentos de hadas.
1303
01:24:08,173 --> 01:24:11,437
Entonces LeDoux contrata a Angie
1304
01:24:11,524 --> 01:24:14,005
para fingir que lo está chantajeando.
1305
01:24:15,441 --> 01:24:17,443
Pero el imbécil del novio de Angie,
1306
01:24:17,530 --> 01:24:19,358
quiere quedarse con el rescate para él solo.
1307
01:24:19,445 --> 01:24:21,752
Así que te contrata para que mates a Barlow
y así poder quedarse con el dinero.
1308
01:24:21,839 --> 01:24:24,276
Mientras tanto, la señora LeDoux
1309
01:24:24,363 --> 01:24:25,930
ya ha irrumpido en la caja fuerte de Barlow,
1310
01:24:26,017 --> 01:24:28,193
y el dinero no está allí, así que...
1311
01:24:28,280 --> 01:24:30,152
¿quién tiene el dinero?
1312
01:24:30,239 --> 01:24:31,762
Quizás nadie.
1313
01:24:37,463 --> 01:24:39,204
Sé dónde está el dinero.
1314
01:24:49,780 --> 01:24:51,042
Aquí es donde aparcó.
1315
01:24:51,129 --> 01:24:52,783
Sí, ¿y qué?
1316
01:24:52,870 --> 01:24:54,306
Entonces él tenía un maletín,
1317
01:24:54,393 --> 01:24:56,091
pero no lo llevó al bar.
1318
01:24:56,178 --> 01:24:58,441
¿Qué? ¿Me estás diciendo que tenía como 250.000 dólares
1319
01:24:58,528 --> 01:25:00,051
y simplemente se fue en su auto?
1320
01:25:00,138 --> 01:25:01,705
Te lo digo, creo que él sabía
1321
01:25:01,792 --> 01:25:02,923
que lo estaba siguiendo.
1322
01:25:03,010 --> 01:25:04,273
Sí, está bien, bueno.
1323
01:25:04,360 --> 01:25:05,839
No está aquí ahora, así que...
1324
01:25:05,926 --> 01:25:07,928
Tengo que echar una meada.
1325
01:25:13,499 --> 01:25:14,718
¡Oh, mierda!
1326
01:25:17,721 --> 01:25:18,939
¿Qué?
1327
01:25:20,499 --> 01:25:23,918
NO ESTACIONAR POR LA NOCHE
ZONA DE ACARREO
1328
01:25:40,135 --> 01:25:41,223
¿Vienes?
1329
01:26:00,024 --> 01:26:01,156
Ahí está.
1330
01:26:12,558 --> 01:26:13,777
¿Lo tienes?
1331
01:26:13,864 --> 01:26:15,779
Si, lo tengo.
1332
01:26:22,220 --> 01:26:24,004
- ¿Lo tienes?
- ¡Si, lo tengo!
1333
01:26:27,530 --> 01:26:28,705
¡Carajo!
1334
01:26:31,534 --> 01:26:33,188
¿Qué haces?
1335
01:26:35,842 --> 01:26:37,279
¿Adónde vas con eso?
1336
01:26:37,366 --> 01:26:38,932
¡No!
1337
01:26:44,634 --> 01:26:45,896
¡Sí!
1338
01:26:48,551 --> 01:26:49,639
¡Eso!
1339
01:26:52,772 --> 01:26:54,731
¿Me estás tomando el pelo?
1340
01:26:54,818 --> 01:26:56,646
¿Quién es el detective ahora, Brett?
1341
01:26:56,733 --> 01:26:59,214
¿Quién es el maldito detective ahora?
1342
01:26:59,301 --> 01:27:00,867
¡Vaya, hoo, hoo, hoo!
1343
01:27:00,954 --> 01:27:02,129
¡Sí!
1344
01:27:03,522 --> 01:27:05,002
¿Qué estás haciendo?
1345
01:27:07,004 --> 01:27:08,440
No podemos entregarlo.
1346
01:27:08,527 --> 01:27:10,007
Sí, por supuesto que podemos.
1347
01:27:10,094 --> 01:27:11,356
Lo encontramos primero.
1348
01:27:12,836 --> 01:27:14,925
Es la única manera.
1349
01:27:15,012 --> 01:27:16,666
¿Para qué?
1350
01:27:16,753 --> 01:27:18,711
Que ella se vaya conmigo.
1351
01:27:20,060 --> 01:27:21,192
¿Stacy-Lynn?
1352
01:27:22,846 --> 01:27:24,978
Espera, ¿me vas a joder por esa puta?
1353
01:27:25,065 --> 01:27:26,980
- ¡No la llames así!
- Oye, ¿sabes qué?
1354
01:27:27,067 --> 01:27:30,157
Es hora de que escuches la dura verdad, amigo.
1355
01:27:30,245 --> 01:27:32,595
Stacy-Lynn no te ama.
1356
01:27:32,682 --> 01:27:34,118
Probablemente nunca lo hizo.
1357
01:27:34,205 --> 01:27:37,339
Y 250.000 dólares en efectivo no van a cambiar eso.
1358
01:27:37,426 --> 01:27:39,863
- Ni siquiera la conoces.
- Ah, claro que sí.
1359
01:27:39,950 --> 01:27:41,734
Veo gente como ella todos los días.
1360
01:27:41,821 --> 01:27:43,649
Probablemente soy un experto.
1361
01:27:43,736 --> 01:27:45,260
¿Y sabes qué?
1362
01:27:45,347 --> 01:27:47,087
Estás mejor sin ella.
1363
01:27:47,174 --> 01:27:48,350
No sabes nada.
1364
01:27:48,437 --> 01:27:49,829
Sólo sales con strippers,
1365
01:27:49,916 --> 01:27:51,614
e incluso sobre eso hmientes.
1366
01:27:51,701 --> 01:27:54,443
Ni siquiera estarías aquí si no fuera por mí.
1367
01:27:54,530 --> 01:27:57,054
¿Crees que podrías haber encontrado
todo esto por ti mismo?
1368
01:27:57,141 --> 01:27:59,099
¿Eh? Ni siquiera eres detective.
1369
01:27:59,186 --> 01:28:00,492
¡Tampoco tú!
1370
01:28:00,579 --> 01:28:01,885
¡Tomas fotos sucias!
1371
01:28:01,972 --> 01:28:03,278
¿Crees que eso te convierte en detective?
1372
01:28:03,365 --> 01:28:05,844
No es así. Te convierte en una broma.
1373
01:28:07,064 --> 01:28:08,195
Bien...
1374
01:28:10,459 --> 01:28:12,417
Hombre...
1375
01:28:14,071 --> 01:28:15,899
Pensé que eramos amigos.
1376
01:28:15,986 --> 01:28:17,161
No lo somos.
1377
01:28:22,079 --> 01:28:24,037
Nunca te pedí tu ayuda.
1378
01:28:30,348 --> 01:28:32,002
Ella era una reina de belleza.
1379
01:28:34,091 --> 01:28:37,703
Podría haber tenido a cualquiera,
pero me eligió a mí.
1380
01:28:37,790 --> 01:28:39,139
¿Por qué? ¿Mmm?
1381
01:28:40,445 --> 01:28:41,707
¿Alguna vez te preguntaste eso?
1382
01:28:45,058 --> 01:28:46,495
¿Por qué te eligió?
1383
01:29:01,379 --> 01:29:02,641
¿Ray?
1384
01:29:02,728 --> 01:29:03,947
¿Dónde estás?
1385
01:29:05,601 --> 01:29:06,776
¿Dónde estás tú?
1386
01:29:06,863 --> 01:29:08,343
Tengo el dinero.
1387
01:29:09,431 --> 01:29:10,649
¿Qué?
1388
01:29:10,736 --> 01:29:12,216
Para el salón. Tengo el dinero.
1389
01:29:12,303 --> 01:29:14,044
Te dije que lo conseguiría, ¿no?
1390
01:29:14,131 --> 01:29:16,786
Ray, ¿dónde estás?
1391
01:29:16,873 --> 01:29:19,092
Bebé, tengo mucho que decirte,
1392
01:29:19,179 --> 01:29:20,355
pero no puedo hacerlo por teléfono.
1393
01:29:20,442 --> 01:29:21,791
¿Donde nos podemos ver?
1394
01:29:21,878 --> 01:29:23,140
En la casa.
1395
01:29:23,227 --> 01:29:24,402
Sí.
1396
01:29:24,489 --> 01:29:25,664
Está bien.
1397
01:29:25,751 --> 01:29:26,926
Me dirijo allí ahora.
1398
01:29:27,013 --> 01:29:29,059
Te veré pronto.
1399
01:29:29,146 --> 01:29:30,713
Te amo.
1400
01:29:47,686 --> 01:29:49,122
¿Por qué él está aquí?
1401
01:29:49,209 --> 01:29:51,211
Estaba preocupado por ti, hermanito.
1402
01:29:51,298 --> 01:29:52,517
No necesito que te preocupes por mí.
1403
01:29:52,604 --> 01:29:54,737
Ray, ambos estamos preocupados.
1404
01:29:56,086 --> 01:29:57,217
Encontré esto.
1405
01:29:58,567 --> 01:30:00,482
Te iba a contar sobre eso.
1406
01:30:00,569 --> 01:30:03,310
- Sólo queremos ayudar.
- ¡No, no necesito tu ayuda!
1407
01:30:03,398 --> 01:30:05,530
¡Mantente al margen de esto!
1408
01:30:05,617 --> 01:30:07,793
Conseguí el dinero para nosotros.
Tengo el dinero.
1409
01:30:07,880 --> 01:30:10,492
Te amo. Te amo, Stacy Lynn.
1410
01:30:11,797 --> 01:30:13,495
Yo también te amo.
1411
01:30:13,582 --> 01:30:14,974
¿Bueno? Y...
1412
01:30:16,715 --> 01:30:19,196
Hicimos esto por ti.
1413
01:30:20,589 --> 01:30:21,851
¿Hicieron qué?
1414
01:30:25,898 --> 01:30:27,900
¿Qué hicieron, Stacy-Lynn?
1415
01:30:52,621 --> 01:30:54,187
¡Mantente fuerte, cariño!
1416
01:31:21,824 --> 01:31:22,999
41 a 45.
1417
01:31:24,783 --> 01:31:26,655
Adelante.
1418
01:31:26,742 --> 01:31:29,135
El sospechoso está bajo custodia.
1419
01:31:29,222 --> 01:31:30,615
Estamos en camino de entrar.
1420
01:32:00,253 --> 01:32:03,474
Sé quién mató a James Barlow.
1421
01:32:03,561 --> 01:32:07,217
Tome asiento.
Alguien estará con usted para tomarle declaración.
1422
01:32:07,304 --> 01:32:08,523
No quiero hacer una declaración.
1423
01:32:08,610 --> 01:32:10,133
Resolví el caso.
1424
01:32:41,338 --> 01:32:43,557
¿Qué está haciendo este tipo?
1425
01:32:48,693 --> 01:32:50,129
¿Está loco?
1426
01:32:58,311 --> 01:32:59,922
¡Oh, vamos! ¡Jesús!
1427
01:33:00,009 --> 01:33:01,140
¿Me estás tomando el pelo?
1428
01:33:04,317 --> 01:33:06,319
- ¿Te encargas?
- Sí, me encargo.
1429
01:34:17,608 --> 01:34:19,305
Oficial caído.
1430
01:34:19,392 --> 01:34:21,133
Hey. ¿Qué pasa?
1431
01:34:21,220 --> 01:34:24,049
Conduce un sedán blanco con placas de Nebraska.
1432
01:35:16,188 --> 01:35:18,190
14-11, 14-11.
1433
01:35:18,277 --> 01:35:21,367
La carretera debe cerrarse en 264...
1434
01:35:21,454 --> 01:35:23,587
Demonios sí.
1435
01:35:23,674 --> 01:35:26,677
Hay un maldito trabajo de detective ahí mismo.
1436
01:35:35,425 --> 01:35:37,601
¡Junior!
1437
01:35:37,688 --> 01:35:40,256
¡Junior! ¿Dónde está, Kayla?
1438
01:35:40,343 --> 01:35:42,084
Se fue.
1439
01:35:42,171 --> 01:35:43,607
- ¿Se fue? ¿A dónde?
- Se fue definitivamente.
1440
01:35:43,694 --> 01:35:45,478
Me dejó.
1441
01:35:45,565 --> 01:35:47,872
- ¿Qué?
- ¿No te enteraste?
1442
01:35:47,959 --> 01:35:49,831
Él y Stacy-Lynn están enamorados.
1443
01:35:49,918 --> 01:35:51,920
Están huyendo juntos.
1444
01:35:52,007 --> 01:35:54,357
¿Huyendo? ¿Hacia dónde?
1445
01:35:54,444 --> 01:35:56,402
Quiero decir, ¿qué pasa con Olive?
¿Qué hay de ustedes?
1446
01:35:56,489 --> 01:35:58,143
¿Qué pasa con...? ¿Qué pasa con la tienda?
1447
01:35:58,230 --> 01:35:59,623
La tienda está acabada.
1448
01:35:59,710 --> 01:36:01,581
¿De qué estás hablando?
1449
01:36:03,061 --> 01:36:06,021
Jesús, Ray, ¿qué tan estúpido eres?
1450
01:36:06,108 --> 01:36:07,936
Junior ha estado robando en la tienda durante años.
1451
01:36:08,023 --> 01:36:10,025
¿Cómo crees que puede permitirse esta casa, eh?
1452
01:36:10,112 --> 01:36:12,027
¿Cómo crees que compró un maldito barco?
1453
01:36:24,169 --> 01:36:25,780
¿Skip?
1454
01:36:25,867 --> 01:36:27,259
¿Tienes el dinero?
1455
01:36:28,652 --> 01:36:30,349
¿Dónde está Skip?
1456
01:36:30,436 --> 01:36:31,960
Él está aquí.
1457
01:36:33,265 --> 01:36:34,789
¿Tienes el dinero?
1458
01:36:36,225 --> 01:36:37,661
Puedo conseguirlo.
1459
01:38:57,540 --> 01:38:58,715
Está bien.
1460
01:38:58,802 --> 01:39:00,935
Así es.
1461
01:39:03,894 --> 01:39:05,635
¿Como es que? ¡Sí!
1462
01:39:05,722 --> 01:39:07,376
¡Vaya!
1463
01:39:09,639 --> 01:39:11,032
¿Te gusta que?
1464
01:39:11,119 --> 01:39:12,642
¡Sí!
1465
01:39:12,729 --> 01:39:14,339
Hay más de donde vino eso.
1466
01:39:14,426 --> 01:39:15,993
¡Vaya! Sí, lo hay.
1467
01:39:16,080 --> 01:39:17,342
¡Vaya!
1468
01:39:22,304 --> 01:39:24,262
- ¡Jesús!
- ¡Ah!
1469
01:39:24,349 --> 01:39:26,047
- ¿Ray? - ¿Ray? ¿Cómo...?
1470
01:39:27,439 --> 01:39:29,572
Oye, respira hondo, ¿si?
1471
01:39:29,659 --> 01:39:31,966
¿Estás seguro de que sabes cómo usar esa cosa?
1472
01:39:37,232 --> 01:39:38,668
¡Ray!
1473
01:39:42,585 --> 01:39:44,195
Ray, por favor, no.
1474
01:39:45,980 --> 01:39:47,459
Quiero el divorcio.
1475
01:40:21,145 --> 01:40:22,755
¿Puedo preguntarte algo?
1476
01:40:24,235 --> 01:40:25,367
Bueno.
1477
01:40:27,499 --> 01:40:29,588
¿Por qué te casaste conmigo?
1478
01:40:34,637 --> 01:40:36,030
No sé.
1479
01:40:40,077 --> 01:40:42,384
Creo que simplemente dejé de creer en mí misma.
1480
01:41:05,015 --> 01:41:06,712
Detén el auto.
1481
01:41:41,312 --> 01:41:42,705
¿Está todo ahí?
1482
01:41:44,010 --> 01:41:45,099
Sí.
1483
01:41:46,448 --> 01:41:47,623
Tráelo.
1484
01:41:49,233 --> 01:41:50,713
Déjalo ir primero.
1485
01:41:54,108 --> 01:41:55,718
Anda.
1486
01:42:02,812 --> 01:42:04,509
¿Estás bien?
1487
01:42:04,596 --> 01:42:06,120
Sí, estoy genial.
1488
01:42:07,599 --> 01:42:08,861
Lo siento.
1489
01:42:10,254 --> 01:42:11,386
Lo que sea.
1490
01:42:14,780 --> 01:42:16,130
Tráelo.
1491
01:42:17,957 --> 01:42:19,263
No.
1492
01:42:22,223 --> 01:42:23,702
Dámelo.
1493
01:42:23,789 --> 01:42:25,704
¿Qué estás haciendo?
1494
01:42:25,791 --> 01:42:27,706
Dáselo.
1495
01:42:27,793 --> 01:42:29,491
No.
1496
01:42:29,578 --> 01:42:31,849
No se irá de aquí con este dinero.
1497
01:42:32,581 --> 01:42:33,712
Tu sí.
1498
01:42:44,375 --> 01:42:46,029
- ¡Ah!
- Ray!
1499
01:42:46,116 --> 01:42:47,857
Ray, vamos, vamos, vamos.
1500
01:42:51,295 --> 01:42:52,340
Sube.
1501
01:42:56,344 --> 01:42:58,172
Tú vete.
1502
01:42:58,259 --> 01:43:00,217
No. Tenemos que llevarte a un hospital.
1503
01:43:00,304 --> 01:43:01,784
Estaré bien.
1504
01:43:01,871 --> 01:43:03,002
No me iré sin ti.
1505
01:43:03,089 --> 01:43:04,569
Te estás desangrando.
1506
01:43:08,747 --> 01:43:11,185
Lamento haber dicho que no éramos amigos.
1507
01:43:12,708 --> 01:43:15,014
No me importa eso.
1508
01:43:15,101 --> 01:43:17,800
Eres un gran detective.
1509
01:43:20,542 --> 01:43:22,413
Dale el dinero a la policía.
1510
01:43:22,500 --> 01:43:23,936
Cuéntales todo.
1511
01:43:25,634 --> 01:43:26,722
Ray.
1512
01:43:28,245 --> 01:43:29,551
Estaré bien.
1513
01:43:31,988 --> 01:43:33,511
Estoy bien.
1514
01:44:13,116 --> 01:44:14,639
Todavía respira.
1515
01:44:16,511 --> 01:44:18,252
¿Dónde está el vaquero?
1516
01:44:19,557 --> 01:44:20,776
Se ha ido.
1517
01:44:20,863 --> 01:44:23,213
¿Tiene el dinero?
1518
01:44:34,616 --> 01:44:36,531
Si te dejo ir,
1519
01:44:36,618 --> 01:44:38,097
¿te irás de la ciudad?
1520
01:44:43,842 --> 01:44:45,061
¿Por qué?
1521
01:44:49,500 --> 01:44:53,634
Porque es importante terminar las cosas
una vez que las empezamos.
1522
01:46:39,963 --> 01:46:41,617
Todo está bien.
1523
01:47:00,963 --> 01:48:41,617
Traducido por
====Dios Artificial====