1 00:02:40,464 --> 00:02:41,987 ¿Todo bien? 2 00:02:42,074 --> 00:02:44,164 Sí, mi camioneta se averió. 3 00:02:44,251 --> 00:02:49,212 Me pregunto si podrías llevarme. 4 00:02:49,299 --> 00:02:52,172 Seguro. Eh, podría hacer eso. 5 00:02:52,259 --> 00:02:53,477 Aquí. 6 00:03:10,494 --> 00:03:12,366 Mal lugar para quedarse. 7 00:03:14,150 --> 00:03:16,065 ¿Hay un buen lugar? 8 00:03:16,152 --> 00:03:17,501 Supongo que no. 9 00:03:20,156 --> 00:03:21,897 Qué bueno que pasé por aquí. 10 00:03:21,984 --> 00:03:26,293 Parecía que ibas a seguir de largo. 11 00:03:28,556 --> 00:03:30,384 No. 12 00:03:30,471 --> 00:03:31,907 Claro que no. ¿Cómo...? 13 00:03:36,825 --> 00:03:37,956 Bien... 14 00:03:39,480 --> 00:03:41,221 Hay que ser cuidadoso. 15 00:03:42,961 --> 00:03:46,704 ¿Te preocupaba que fuera una especie de maníaco trastornado? 16 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 Yo... 17 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 Yo... 18 00:03:49,490 --> 00:03:51,143 No quise decir nada de eso. 19 00:03:52,797 --> 00:03:55,278 ¿Qué quisiste decir? 20 00:03:55,365 --> 00:03:57,237 ¿Qué? 21 00:03:57,324 --> 00:03:59,151 ¿Qué fue lo que quisiste decir? 22 00:04:00,588 --> 00:04:02,198 Bueno... 23 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 Supongo que no... No quise decir nada. 24 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 Quizás deberías. 25 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 ¿Debería qué? 26 00:04:12,426 --> 00:04:13,688 Decir algo. 27 00:04:15,472 --> 00:04:16,691 Quizás tengas razón. 28 00:04:28,790 --> 00:04:30,444 Oh, no, yo... 29 00:04:30,531 --> 00:04:32,663 Sólo estoy jugando contigo, amigo. 30 00:04:36,667 --> 00:04:38,408 Vaya, hombre. 31 00:04:38,495 --> 00:04:41,193 Deberías ver tu cara ahora mismo. 32 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 Oh, hombre. 33 00:04:47,156 --> 00:04:49,071 Por supuesto, lo mismo ocurre contigo. 34 00:04:50,899 --> 00:04:52,466 ¿Cómo dices? 35 00:04:52,553 --> 00:04:55,295 Yo podría ser el peligroso, hermano, ¿sabes? 36 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 Si, claro. 37 00:04:57,558 --> 00:04:59,560 Tal vez hice un agujero en tu radiador 38 00:04:59,647 --> 00:05:01,301 Allá en esa gasolinera. 39 00:05:01,388 --> 00:05:03,607 Bueno, ¿por qué harías eso? 40 00:05:03,694 --> 00:05:05,087 Yo no lo haría. 41 00:05:05,174 --> 00:05:06,567 Por supuesto. 42 00:05:06,654 --> 00:05:08,220 Es solo un ejemplo. 43 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Tal vez para que te quedes. 44 00:05:11,311 --> 00:05:12,747 ¿Qué? 45 00:05:12,834 --> 00:05:14,879 Tal vez para que tu auto se pare 46 00:05:14,966 --> 00:05:16,881 y entonces tendría que recogerte. 47 00:05:19,493 --> 00:05:21,669 ¿Por qué querrías recogerme? 48 00:05:21,756 --> 00:05:24,933 No sé. Sin razón. 49 00:05:25,020 --> 00:05:27,283 Tal vez para poder matarte. 50 00:05:30,155 --> 00:05:31,853 ¿Entonces podrías matarme? 51 00:05:31,940 --> 00:05:33,811 No precisamente. 52 00:05:33,898 --> 00:05:35,509 Solo digo, nunca se sabe. 53 00:05:35,596 --> 00:05:37,685 Quizás alguien me pagó para matarte. 54 00:05:39,600 --> 00:05:41,079 ¿Quién te contrataría para matarme? 55 00:05:41,166 --> 00:05:42,864 Nadie. Nadie. 56 00:05:42,951 --> 00:05:45,127 Por ejemplo, tal vez tu esposa. 57 00:05:46,737 --> 00:05:50,001 - ¿Mi esposa? - O ex esposa. No sé. 58 00:05:50,088 --> 00:05:52,003 Tal vez ella te quiera muerto. 59 00:05:53,962 --> 00:05:55,659 No me hagas caso. 60 00:05:55,746 --> 00:05:57,922 Sólo estoy parloteando. 61 00:06:00,360 --> 00:06:02,971 Quizás haya una batalla por la custodia. 62 00:06:03,058 --> 00:06:07,497 Tal vez ella no te quiera cerca de sus hijos. 63 00:06:07,584 --> 00:06:09,107 Tal vez sea más barato que te maten. 64 00:06:09,194 --> 00:06:10,674 que contratar a un abogado. 65 00:06:10,761 --> 00:06:13,677 Son muy caros. Te sorprenderias. 66 00:06:15,505 --> 00:06:18,029 Sólo... por ejemplo. 67 00:06:26,777 --> 00:06:27,778 Tú, eh... 68 00:06:30,085 --> 00:06:32,609 Tienes que... Tienes que detener este coche. 69 00:06:33,958 --> 00:06:35,569 ¿Qué? 70 00:06:35,656 --> 00:06:37,484 Tienes que detener este maldito auto. 71 00:06:42,750 --> 00:06:44,229 Mira tu cara. 72 00:07:15,870 --> 00:07:16,827 ¿Sí? 73 00:07:18,960 --> 00:07:19,961 ¿Cuándo? 74 00:07:22,746 --> 00:07:24,792 ¿Dónde queda LaRoy? 75 00:08:18,019 --> 00:08:19,107 ¡Ray! 76 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 ¡Ray, por aquí! 77 00:08:27,985 --> 00:08:29,204 ¿Skip? 78 00:08:29,291 --> 00:08:31,206 Toma asiento, amigo. 79 00:08:33,513 --> 00:08:36,124 No sabía si me reconocerías. 80 00:08:36,211 --> 00:08:37,865 Solía salir un poco con tu hermano. 81 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 Ah, sí, claro. 82 00:08:39,519 --> 00:08:40,998 Jugábamos juntos al billar. 83 00:08:41,085 --> 00:08:43,479 Bola ocho, bolsillo en la esquina, asesino. 84 00:08:43,566 --> 00:08:45,220 Uh, principalmente bola ocho, 85 00:08:45,307 --> 00:08:46,700 pero buenos tiempos. 86 00:08:48,049 --> 00:08:50,181 ¿Alguna vez me mencionó? 87 00:08:50,268 --> 00:08:51,443 No me parece. 88 00:08:51,531 --> 00:08:52,575 Mmm. 89 00:08:54,925 --> 00:08:56,448 ¿Me enviaste esto? 90 00:08:56,536 --> 00:08:57,885 Lo hice, sí. 91 00:08:59,843 --> 00:09:01,453 Pensé... pensé que sería mejor. 92 00:09:01,541 --> 00:09:03,368 si nos reuniéramos en algún lugar discreto. 93 00:09:05,849 --> 00:09:07,198 ¿Quieres algo para comer? 94 00:09:07,285 --> 00:09:09,331 - Hey, vamos. - ¿Reunirnos para qué? 95 00:09:09,418 --> 00:09:12,726 Bien, vayamos al grano. 96 00:09:15,424 --> 00:09:17,034 No sé si has oído... 97 00:09:19,080 --> 00:09:21,691 pero ahora soy detective privado. 98 00:09:24,520 --> 00:09:26,827 - No, no lo había oído. - Sí. 99 00:09:26,914 --> 00:09:30,265 Ya sabes, hago casos grandes, casos pequeños, casos medianos. 100 00:09:30,352 --> 00:09:33,616 Y estuve vigilando el otro día. 101 00:09:33,703 --> 00:09:35,923 En el Velvet Saddle. 102 00:09:36,010 --> 00:09:38,316 ¿Lo conoces? 103 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 No puedo decir que sí. 104 00:09:39,883 --> 00:09:41,493 Un pequeño motel pasando Brillo. 105 00:09:41,581 --> 00:09:43,931 - Mmm. - Básicamente un basurero. 106 00:09:44,018 --> 00:09:46,455 Um, pero la gente lo usa 107 00:09:46,542 --> 00:09:49,850 para actividades ilícitas, incluyendo, um... 108 00:09:49,937 --> 00:09:52,156 ¿Cómo debería decirlo? 109 00:09:52,243 --> 00:09:54,071 Encuentros... 110 00:09:54,158 --> 00:09:56,073 citas... 111 00:09:56,160 --> 00:09:59,033 encuentros de naturaleza sexual, por así decirlo. 112 00:10:00,817 --> 00:10:03,124 Bien. Estoy en un caso. 113 00:10:03,211 --> 00:10:05,387 Caso de divorcio. No puedo decirte quién es. 114 00:10:05,474 --> 00:10:07,128 Pero... 115 00:10:07,215 --> 00:10:08,651 A menos que quieras saberlo. 116 00:10:08,738 --> 00:10:10,479 - No, está bien. - Bueno. 117 00:10:10,566 --> 00:10:12,350 Bueno, estoy en este caso, y... 118 00:10:14,309 --> 00:10:16,746 Vi algo que, eh, creo... 119 00:10:18,661 --> 00:10:19,967 puede que te resulte interesante. 120 00:10:23,100 --> 00:10:24,188 ¿Qué es esto? 121 00:10:29,454 --> 00:10:30,586 Sí, yo estaba como, 122 00:10:30,673 --> 00:10:32,936 "¿Es esa Stacy-Lynn Wright? 123 00:10:33,023 --> 00:10:34,329 Espera, conozco a esa chica." 124 00:10:34,416 --> 00:10:35,722 Y luego pensé, 125 00:10:35,809 --> 00:10:37,506 "Oye, ¿no está casada con Ray Jepson?" 126 00:10:37,593 --> 00:10:38,899 No estoy muy seguro, 127 00:10:38,986 --> 00:10:40,465 porque no fui invitado a la boda, 128 00:10:40,552 --> 00:10:44,034 pero sí, sí, no, la conozco. 129 00:10:44,121 --> 00:10:46,776 Sé por lo que estás pasando, amigo. 130 00:10:46,863 --> 00:10:51,041 Acabo de salir de una relación muy seria. 131 00:10:51,128 --> 00:10:53,653 Es difícil. Por lo menos tú... 132 00:10:53,740 --> 00:10:54,828 ¡Maldita sea! 133 00:10:57,482 --> 00:10:59,267 ¡Ey! ¡Ey! 134 00:10:59,354 --> 00:11:00,921 ¡Espera! 135 00:11:03,271 --> 00:11:04,446 Oh... 136 00:11:07,057 --> 00:11:08,972 ¿Qué diablos, Brett? 137 00:11:09,059 --> 00:11:11,845 No deberías haber estacionado en un lugar para discapacitados. 138 00:11:11,932 --> 00:11:13,934 No estaba en un lugar para discapacitados. 139 00:11:14,021 --> 00:11:15,892 ¡Ni siquiera tienen plaza para discapacitados! 140 00:11:22,507 --> 00:11:23,595 ¡Imbécil! 141 00:11:26,207 --> 00:11:28,078 Qué idiotas. 142 00:11:28,165 --> 00:11:30,733 Ya sabes, sólo porque no tengo placa, piensan que... 143 00:11:30,820 --> 00:11:32,561 No soy un verdadero detective. 144 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 ¿Con quién estaba ella? 145 00:11:36,826 --> 00:11:38,132 ¿Quién? 146 00:11:38,219 --> 00:11:39,742 Ah, no lo sé. 147 00:11:39,829 --> 00:11:41,309 No sé. Tuve que irme antes de que ella... 148 00:11:41,396 --> 00:11:42,571 saliera. 149 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 Estuvo allí un rato. 150 00:11:43,920 --> 00:11:46,270 ¿Por qué tomaste esto? 151 00:11:46,357 --> 00:11:47,663 ¿Qué quieres decir? 152 00:11:47,750 --> 00:11:49,752 ¿Por qué tomaste estas fotografías? 153 00:11:49,839 --> 00:11:52,799 Te lo dije porque soy detective privado. 154 00:11:52,886 --> 00:11:54,670 - ¿Te contraté para que las tomaras? - No. 155 00:11:54,757 --> 00:11:57,499 ¿Ella te contrató para que las tomaras? 156 00:11:57,586 --> 00:11:59,544 ¿Me contrató para tomar fotografías de ella misma? 157 00:11:59,631 --> 00:12:01,111 No. 158 00:12:01,198 --> 00:12:03,113 ¿Alguien te contrató para tomar estas fotografías? 159 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 No. Como dije, estaba vigilando. 160 00:12:05,246 --> 00:12:08,902 Bien. Bueno, tal vez la próxima vez te ocupes de tus propios asuntos. 161 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 ♪ Y lo escucharé ♪ 162 00:12:16,605 --> 00:12:19,739 ♪ Aunque suave, pisas por encima de mí ♪ 163 00:12:19,826 --> 00:12:24,656 ♪ Y toda mi tumba será más cálida y más dulce ♪ 164 00:12:24,744 --> 00:12:28,486 ♪ Y deberías inclinarte y decirme que me amas ♪ 165 00:12:28,573 --> 00:12:32,099 ♪ Y dormiré en paz ♪ 166 00:12:32,186 --> 00:12:37,321 ♪ Hasta que vengas a mí ♪ 167 00:12:50,465 --> 00:12:51,640 ¿Cómo estuvo? 168 00:12:51,727 --> 00:12:53,424 Bien. 169 00:12:53,511 --> 00:12:54,991 Si, bien. 170 00:12:55,078 --> 00:12:56,950 ¿Entonces crees que tiene una oportunidad? 171 00:12:57,037 --> 00:12:58,429 Oh, absolutamente. 172 00:13:00,692 --> 00:13:02,216 ¿Tiene algún otro talento? 173 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 ¿Por qué? ¿No crees que ella es buena? 174 00:13:04,087 --> 00:13:06,002 No, no es eso. 175 00:13:06,089 --> 00:13:07,917 Um, es solo... 176 00:13:08,004 --> 00:13:10,920 Muchas chicas cantan como talento. 177 00:13:11,007 --> 00:13:13,749 A veces es bueno destacar. 178 00:13:13,836 --> 00:13:15,795 Bueno, ninguna de ellas puede cantar tan bien como ella. 179 00:13:15,882 --> 00:13:17,448 Estoy segura de eso. 180 00:13:20,538 --> 00:13:24,194 Oh, um, trabajaremos en algunas preguntas de la entrevista la próxima semana. 181 00:13:29,765 --> 00:13:31,027 ¿Dónde demonios has estado? 182 00:13:32,812 --> 00:13:33,987 Lo siento. 183 00:13:34,074 --> 00:13:35,423 Llegaremos tarde. 184 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 ¿Qué estás esperando? 185 00:13:45,433 --> 00:13:46,651 ¡Vamos! 186 00:14:05,714 --> 00:14:07,237 ¿Un salón de belleza? 187 00:14:07,324 --> 00:14:08,543 Sí, señor. 188 00:14:09,805 --> 00:14:11,154 Es mucho dinero. 189 00:14:11,241 --> 00:14:14,027 Bueno, será de vanguardia. 190 00:14:14,114 --> 00:14:16,464 Todos los últimos estilos y técnicas. 191 00:14:16,551 --> 00:14:18,814 No nos limitaremos a cortar el pelo. 192 00:14:18,901 --> 00:14:21,556 Estaremos cambiando vidas. 193 00:14:21,643 --> 00:14:23,514 ¿Eso es extra? 194 00:14:24,994 --> 00:14:26,691 - ¿Qué? - ¿Cambiar vidas? 195 00:14:28,911 --> 00:14:32,784 No, eso está incluido en el precio. 196 00:14:37,572 --> 00:14:40,357 ¿Tienes alguna experiencia dirigiendo un salón? 197 00:14:40,444 --> 00:14:45,536 No exactamente, pero entreno a jóvenes concursantes de belleza. 198 00:14:45,623 --> 00:14:47,887 Yo también soy una ex ganadora. 199 00:14:49,018 --> 00:14:51,803 Condado de Beaux, 2008. 200 00:14:51,891 --> 00:14:53,501 Eh. ¿De verdad? 201 00:14:53,588 --> 00:14:55,851 Así que sé algunas cosas sobre la belleza. 202 00:14:55,938 --> 00:14:57,635 Bueno, seguro. 203 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 Es solo... 204 00:14:59,289 --> 00:15:00,987 Es mucho dinero, 205 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 y no tienes ninguna experiencia empresarial. 206 00:15:02,771 --> 00:15:05,817 No, pero Ray sí. 207 00:15:05,905 --> 00:15:08,472 Él y su hermano dirigen la tienda de su familia, 208 00:15:08,559 --> 00:15:10,779 Hogar y hardware de Jepson. 209 00:15:10,866 --> 00:15:13,477 ¿Y hace cuánto que están abiertos? 210 00:15:15,871 --> 00:15:17,481 ¿Qué? 211 00:15:17,568 --> 00:15:19,222 ¿Cuánto tiempo lleva abierta la tienda? 212 00:15:22,182 --> 00:15:24,010 - Cuarenta y tres años. - Cuarenta y tres años. 213 00:15:24,097 --> 00:15:25,837 Ahora, eso tiene que contar para algo. 214 00:15:25,925 --> 00:15:27,317 Seguro. Seguro. 215 00:15:35,586 --> 00:15:38,546 Nunca olvidaré el día que gané mi corona. 216 00:15:40,330 --> 00:15:41,853 Arriba de ese escenario. 217 00:15:43,116 --> 00:15:44,247 Todas las luces brillando. 218 00:15:46,162 --> 00:15:48,556 El público aplaudió mientras me la colocaban en la cabeza. 219 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 Fue el momento más feliz de toda mi vida. 220 00:15:55,737 --> 00:15:56,956 Quiero compartir ese sentimiento. 221 00:15:58,740 --> 00:16:01,743 Quiero que cada mujer que sale de mi salón. 222 00:16:01,830 --> 00:16:04,789 sienta que acababa de ser coronada 223 00:16:04,876 --> 00:16:07,575 la reina de belleza de LaRoy. 224 00:16:09,620 --> 00:16:11,361 Eso es dulce. 225 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 Me gusta eso. 226 00:16:20,892 --> 00:16:23,243 Fuiste de mucha ayuda allá. 227 00:16:23,330 --> 00:16:25,985 Lo siento. 228 00:16:26,072 --> 00:16:29,152 Supongo que mis ambiciones profesionales no te interesan. 229 00:16:31,338 --> 00:16:33,470 - Conseguiremos el dinero. - ¿Cómo? 230 00:16:33,557 --> 00:16:35,864 No lo sé, pero encontraremos una manera. 231 00:16:40,912 --> 00:16:42,305 ¿Qué diablos es eso? 232 00:16:54,622 --> 00:16:55,840 No está mal, ¿eh? 233 00:16:57,016 --> 00:16:59,409 Pantalla táctil de doce pulgadas. 234 00:16:59,496 --> 00:17:01,542 Bloque eólico eléctrico. 235 00:17:01,629 --> 00:17:04,284 La curva es increíble. 236 00:17:04,371 --> 00:17:06,286 Dios, ¿cuánto gastas en esto? 237 00:17:06,373 --> 00:17:07,722 No, tengo un trato. 238 00:17:09,028 --> 00:17:11,639 Vamos, todos están atrás. 239 00:17:13,554 --> 00:17:16,078 Ray no podía hablar con las chicas. 240 00:17:16,165 --> 00:17:18,907 Quiero decir, en absoluto. 241 00:17:18,994 --> 00:17:20,909 No podría decir "buu" si hubiera un par de bragas. 242 00:17:20,996 --> 00:17:22,258 dentro de cien pies. 243 00:17:23,955 --> 00:17:27,046 Pero estaba muy enamorado de Sara Fixler. 244 00:17:27,133 --> 00:17:30,397 Ella era esta... esta chica vampira gótica. 245 00:17:30,484 --> 00:17:33,052 Entonces estamos en esta fiesta, 246 00:17:33,139 --> 00:17:35,313 y Ray me pide que hable con ella por él. 247 00:17:35,315 --> 00:17:37,099 Entonces digo: "Claro". 248 00:17:37,186 --> 00:17:39,014 Quiero ayudar a mi hermanito, ¿verdad? 249 00:17:39,101 --> 00:17:40,885 Y lo juro por Dios, 250 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 eso es todo lo que estaba planeando hacer. 251 00:17:42,800 --> 00:17:46,021 Pero esta chica es un bicho raro. 252 00:17:46,108 --> 00:17:49,503 Y está muy agradecida de que yo esté hablando con ella. 253 00:17:51,026 --> 00:17:52,419 Ella comienza a acercarse a mí. 254 00:17:54,073 --> 00:17:56,249 A lo grande. Quiero decir, ella está encima de mí. 255 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 Oh, ¿qué...? ¿Qué iba a hacer? 256 00:17:58,860 --> 00:18:00,079 ¿Bien? 257 00:18:01,776 --> 00:18:04,909 El pobre Ray entra y nos atrapa. 258 00:18:04,996 --> 00:18:08,991 ¡Y he aquí que de repente puede hablar! 259 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 Y grita... 260 00:18:11,002 --> 00:18:12,178 ¿Recuerdas lo que dijiste, Ray? 261 00:18:12,265 --> 00:18:14,310 Fue hace mucho tiempo, Junior. 262 00:18:14,397 --> 00:18:17,270 Él grita: "Se suponía que debías hablar con ella, 263 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 ¡No golpearla con los dedos!" 264 00:18:20,229 --> 00:18:21,448 ¡Dios, Junior! 265 00:18:21,535 --> 00:18:22,797 ¿Qué es golpearse los dedos? 266 00:18:24,494 --> 00:18:25,930 Oh, cariño, um... 267 00:18:27,845 --> 00:18:29,151 es como chocar esos cinco. 268 00:18:36,158 --> 00:18:37,768 Sara no era un vampiro. 269 00:18:39,509 --> 00:18:41,685 A veces simplemente le gustaba teñirse el pelo. 270 00:18:53,871 --> 00:18:55,134 Me voy a la cama. 271 00:18:57,353 --> 00:18:58,659 Stacy-Lynn. 272 00:19:00,661 --> 00:19:02,184 Voy a conseguir ese dinero. 273 00:19:03,359 --> 00:19:04,447 Lo prometo. 274 00:19:08,451 --> 00:19:11,019 Ya sabes, todos pensaban que Kelly Capshaw 275 00:19:11,106 --> 00:19:12,934 iba a ganar esa corona. 276 00:19:13,021 --> 00:19:14,805 Ella fue la subcampeona el año anterior. 277 00:19:14,892 --> 00:19:16,807 Tenía a todos los jueces atados al dedo. 278 00:19:19,027 --> 00:19:22,117 Pero luego toqué "American Girl" con la flauta, 279 00:19:22,204 --> 00:19:24,424 Y la casa se vino abajo. 280 00:19:26,165 --> 00:19:28,810 En ese momento supe que iba a llegar lejos. 281 00:19:52,887 --> 00:19:54,715 ¿Chad? 282 00:19:54,802 --> 00:19:56,891 Pensé que íbamos a poner el exhibidor junto a la caja registradora. 283 00:19:56,978 --> 00:19:59,241 Junior dijo que aquí se ve mejor. 284 00:19:59,328 --> 00:20:02,897 Pero te dije que lo pusieras junto a la caja registradora. 285 00:20:02,984 --> 00:20:04,942 Luego Junior dijo que lo pusiéramos aquí. 286 00:20:08,163 --> 00:20:10,209 Le dije a Chad que pusiera el exhibidor junto a la caja registradora. 287 00:20:10,296 --> 00:20:13,212 Mmmm, creo que es mejor junto a las puertas. 288 00:20:16,127 --> 00:20:18,042 ¿Puedo hablarte de algo? 289 00:20:18,129 --> 00:20:19,870 ¿Puede esperar? Recibí una llamada. 290 00:20:19,957 --> 00:20:21,176 Necesito dinero. 291 00:20:22,612 --> 00:20:23,918 ¿Para qué? 292 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 Stacy-Lynn quiere abrir un salón. 293 00:20:26,137 --> 00:20:28,923 Ella lo tiene todo resuelto. Va a ser muy bonito. 294 00:20:29,010 --> 00:20:32,840 Bueno, ¿qué puedo hacer al respecto? 295 00:20:32,927 --> 00:20:36,496 Dime, ¿cuándo fue la última vez que nos dimos un aumento? 296 00:20:36,583 --> 00:20:38,062 ¿Un aumento? 297 00:20:38,149 --> 00:20:40,717 Bueno, no podemos andar dándonos aumentos 298 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 siempre que nos apetezca. 299 00:20:42,980 --> 00:20:44,243 Bien... 300 00:20:44,330 --> 00:20:45,896 ¿Cuánto ganas? 301 00:20:45,983 --> 00:20:48,029 Lo mismo que tú, Ray. 302 00:20:48,116 --> 00:20:50,336 Somos socios, ¿recuerdas? 303 00:20:50,423 --> 00:20:52,599 ¿Cómo es que tu casa es mucho más grande que la mía? 304 00:20:52,686 --> 00:20:54,340 ¿Cómo es que puedes permitirte un barco? 305 00:20:54,427 --> 00:20:56,994 Te lo dije, tengo un trato. 306 00:20:57,081 --> 00:21:00,084 Soy lo que llaman un "experto en negocios". 307 00:21:00,171 --> 00:21:01,782 Por eso trabajo detrás de escena. 308 00:21:01,869 --> 00:21:03,436 y tú manejas el piso. 309 00:21:03,523 --> 00:21:04,872 Pero siempre me estás contradiciendo. 310 00:21:04,959 --> 00:21:06,787 ¿Cómo se supone que van a respetarme? 311 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 Tienes razón. 312 00:21:09,311 --> 00:21:10,921 Sabes, iré a decirle a Chad 313 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 que mueva el exhibidor. 314 00:21:12,445 --> 00:21:14,795 No, no, ve y díselo tú. 315 00:21:14,882 --> 00:21:16,318 Dile que yo dije que estaba bien. 316 00:21:16,405 --> 00:21:18,320 No se trata del exhibidor. 317 00:21:19,626 --> 00:21:20,844 Necesito dinero. 318 00:21:23,151 --> 00:21:25,109 Stacy-Lynn no está contenta. 319 00:21:27,329 --> 00:21:28,548 Creo que es ella... 320 00:21:31,899 --> 00:21:33,422 ¿Crees que ella qué? 321 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 Ella simplemente no es feliz. 322 00:21:40,908 --> 00:21:42,518 ¿Stacy-Lynn? 323 00:21:42,605 --> 00:21:44,907 - ¿Sí? - Traje la cena. 324 00:21:48,611 --> 00:21:49,786 ¿Adónde vas? 325 00:21:49,873 --> 00:21:51,179 A ver una pelicula. 326 00:21:52,572 --> 00:21:53,834 ¿Con quién? 327 00:21:53,921 --> 00:21:55,531 Becky. 328 00:21:57,141 --> 00:21:58,752 ¿Por qué estás tan bien vestida? 329 00:21:58,839 --> 00:22:00,362 Porque quiero verme bien. 330 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 ¿Hay algo de malo en eso? 331 00:22:05,106 --> 00:22:07,108 ¿Sabes cuándo volverás? 332 00:22:07,195 --> 00:22:08,892 Probablemente tarde. 333 00:22:10,198 --> 00:22:11,765 Solo... 334 00:22:11,852 --> 00:22:13,157 come tu pizza. 335 00:22:16,422 --> 00:22:19,250 Oh, hablé con Junior sobre pedir dinero prestado a la tienda. 336 00:22:19,338 --> 00:22:21,209 ¿Qué dijo? 337 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 No es un buen momento. 338 00:22:26,475 --> 00:22:28,042 Jesús. 339 00:22:28,129 --> 00:22:29,783 Voy a llegar tarde. 340 00:22:57,941 --> 00:22:59,421 Me gustaría comprar un arma. 341 00:23:02,163 --> 00:23:03,556 Seguro. ¿Que tipo? 342 00:23:05,427 --> 00:23:06,733 No sé. 343 00:23:14,480 --> 00:23:18,440 Este es uno popular, dependiendo de para qué lo necesites. 344 00:23:18,527 --> 00:23:20,399 Eh, discúlpeme. 345 00:23:42,029 --> 00:23:44,248 ¿Entonces, qué piensa? 346 00:23:45,946 --> 00:23:47,774 Creo que necesito algo más corto. 347 00:24:55,232 --> 00:24:56,407 Llegas temprano. 348 00:24:57,800 --> 00:24:59,715 - ¿Yo? - Entonces, eh... 349 00:24:59,802 --> 00:25:01,804 ¿Cómo hacemos esto? ¿Nos...? 350 00:25:01,891 --> 00:25:04,720 Oye, ¿qué pasa con la maldita pistola, hombre? 351 00:25:04,807 --> 00:25:06,940 Oh, yo solo estaba, um... 352 00:25:07,027 --> 00:25:08,898 Yo no... Disculpe. 353 00:25:08,985 --> 00:25:10,334 Aquí. 354 00:25:10,421 --> 00:25:11,814 Está bien. Lo siento. 355 00:25:14,295 --> 00:25:16,166 Eso es la mitad, ¿de acuerdo? 356 00:25:16,253 --> 00:25:17,559 - ¿La mitad? - Puedes contarlo si quieres, 357 00:25:17,646 --> 00:25:18,821 pero está todo ahí. 358 00:25:18,908 --> 00:25:20,257 Bueno, la mitad está ahí. 359 00:25:20,344 --> 00:25:21,955 Como dije, es la mitad. 360 00:25:22,042 --> 00:25:25,175 Escucha, hombre, esto es urgente. 361 00:25:25,262 --> 00:25:26,568 Eso es lo principal. 362 00:25:26,655 --> 00:25:28,222 Tiene que estar hecho mañana, 363 00:25:28,309 --> 00:25:29,528 o todo se arruina. 364 00:25:29,615 --> 00:25:30,964 No me importa cómo lo hagas. 365 00:25:31,051 --> 00:25:32,705 Sólo hay que hacerlo mañana. 366 00:25:36,447 --> 00:25:37,623 ¿Cómo vas a hacerlo? 367 00:25:37,710 --> 00:25:40,103 ¿Mmm? ¿Vas a dispararle? 368 00:25:40,190 --> 00:25:42,018 ¿Mmm? ¿Vas a envenenar su café? 369 00:25:42,105 --> 00:25:45,326 ¿O vas a volar su auto? 370 00:25:45,413 --> 00:25:47,589 Obviamente, no vas a volar su auto. 371 00:25:49,286 --> 00:25:53,220 Mierda, hombre. Tal vez lo hagas, ¿eh? No sé. Eres el experto. 372 00:25:53,552 --> 00:25:55,118 Oh, Dios. 373 00:25:55,205 --> 00:25:56,772 ¿Sabes que? No quiero saberlo. 374 00:25:56,859 --> 00:25:58,861 Simplemente hazlo y hazlo mañana. 375 00:25:58,948 --> 00:26:00,123 - ¿Está bien? - Espera espera espera. 376 00:26:00,210 --> 00:26:01,560 No puedo hacerlo mañana. 377 00:26:04,911 --> 00:26:06,086 ¿Qué? 378 00:26:06,173 --> 00:26:07,435 Estoy ocupado mañana. 379 00:26:09,089 --> 00:26:10,394 ¿De qué estás hablando? 380 00:26:10,481 --> 00:26:12,571 Mira, yo... yo soy... 381 00:26:12,658 --> 00:26:14,442 Lo lamento. 382 00:26:16,400 --> 00:26:18,664 ¿Hablas en serio? ¿Eh? 383 00:26:18,751 --> 00:26:21,405 Oye, hombre, teníamos un maldito trato. 384 00:26:21,492 --> 00:26:23,973 Esto es urgente. 385 00:26:24,060 --> 00:26:25,192 Lo lamento. 386 00:26:26,933 --> 00:26:29,936 ¡Jesús, maldito sea! 387 00:26:30,023 --> 00:26:32,634 ¡Dijeron que eras una especie de maldito tipo rudo! 388 00:26:34,723 --> 00:26:36,377 ¿Eso dijeron? 389 00:26:36,464 --> 00:26:38,901 Dijeron que eras un puto asesino aterrador. 390 00:26:38,988 --> 00:26:40,729 No me pareces un asesino aterrador. 391 00:26:40,816 --> 00:26:42,949 ¡Pareces un maldito pelele! 392 00:26:43,036 --> 00:26:44,777 No lo soy. 393 00:26:44,864 --> 00:26:46,430 ¿Qué cosa? 394 00:26:46,517 --> 00:26:48,084 Un pelele. 395 00:26:50,391 --> 00:26:52,045 Bueno, ¿entonces qué? 396 00:26:53,699 --> 00:26:55,352 ¿Qué es que? 397 00:26:57,006 --> 00:26:58,181 Eres un... 398 00:26:59,530 --> 00:27:01,010 ¿Maldito y aterrador? 399 00:27:01,097 --> 00:27:02,577 ¿O no? 400 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 Sí. 401 00:27:07,887 --> 00:27:09,149 ¿Disculpa? 402 00:27:10,411 --> 00:27:11,847 Sí. 403 00:27:11,934 --> 00:27:13,327 Lo soy. 404 00:27:16,504 --> 00:27:17,636 Bien. 405 00:27:20,987 --> 00:27:22,423 Hay que hacerlo 406 00:27:22,510 --> 00:27:24,904 y tiene que estar hecho mañana. 407 00:27:24,991 --> 00:27:26,253 ¿Está bien? 408 00:27:29,473 --> 00:27:32,346 Puta madre. 409 00:28:38,020 --> 00:28:40,109 - ¿Como estuvo la pelicula? - ¡Jesús! 410 00:28:40,196 --> 00:28:42,372 Me asustaste muchísimo. 411 00:28:43,983 --> 00:28:45,114 ¿Qué viste? 412 00:28:46,463 --> 00:28:47,813 ¿Qué? 413 00:28:47,900 --> 00:28:49,553 ¿Qué viste? 414 00:28:52,339 --> 00:28:53,644 Olvidé el nombre. 415 00:28:55,646 --> 00:28:57,213 Me voy a la cama. 416 00:29:23,283 --> 00:29:25,285 No apareció. 417 00:29:25,372 --> 00:29:26,721 ¿Dame un nombre? 418 00:29:29,376 --> 00:29:31,117 ¿Desde qué número llamó? 419 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 Está bien. 420 00:29:57,708 --> 00:29:59,319 Hola. 421 00:29:59,406 --> 00:30:01,669 Estoy aquí para recoger mi coche. 422 00:30:01,756 --> 00:30:03,323 Es un Crown Vic del 87. 423 00:30:06,935 --> 00:30:08,284 Dos y dieciocho. 424 00:30:09,633 --> 00:30:12,332 Dos dólares y dieciocho centavos, 425 00:30:12,419 --> 00:30:14,334 o $218? 426 00:30:14,421 --> 00:30:15,901 El segundo. 427 00:30:15,988 --> 00:30:18,773 ¿Me estás tomando el pelo? 428 00:30:18,860 --> 00:30:20,427 Estabas estacionado en un lugar para discapacitados. 429 00:30:20,514 --> 00:30:22,429 - Fue un chiste. - Los discapacitados utilizan esos lugares. 430 00:30:22,516 --> 00:30:23,996 Yo... 431 00:30:24,083 --> 00:30:25,998 Sí, sé que usan esos lugares. 432 00:30:26,085 --> 00:30:28,174 No estaba estacionado en un lugar para discapacitados. 433 00:30:28,261 --> 00:30:29,653 Eso es lo que estoy tratando de decirte. 434 00:30:29,740 --> 00:30:31,438 Los policías sólo estaban jugando conmigo. 435 00:30:31,525 --> 00:30:33,483 Ni siquiera tienen espacio para discapacitados. 436 00:30:33,570 --> 00:30:36,095 Entonces, ¿cómo podría estar estacionado en uno? 437 00:30:37,444 --> 00:30:38,880 Son 218. 438 00:30:49,282 --> 00:30:50,674 Qué... 439 00:30:50,761 --> 00:30:52,502 Firma aqui. 440 00:30:52,589 --> 00:30:53,852 ¿Dónde están los neumáticos? 441 00:30:55,723 --> 00:30:57,203 No tiene ninguno. 442 00:30:57,290 --> 00:30:58,900 ¡Ya sé que no tiene! 443 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 ¡Puedo ver que no tiene neumáticos! 444 00:31:01,076 --> 00:31:03,949 ¡Me pregunto por qué no tiene neumáticos! 445 00:31:05,689 --> 00:31:07,778 ¡Oye, te tenemos! 446 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 - ¡Jódete, idiota! - ¡Vaya! 447 00:34:48,825 --> 00:34:51,698 No veo qué tiene de importante una insignia. 448 00:34:51,785 --> 00:34:53,308 ¿Sabes quién más usa insignias? 449 00:34:53,395 --> 00:34:54,831 Las chicas Scouts. 450 00:34:54,918 --> 00:34:57,312 ¿Las ves resolviendo crímenes? 451 00:34:57,399 --> 00:34:58,835 Lo dudo seriamente. 452 00:35:00,533 --> 00:35:01,969 Oye, ¿cuál dijiste que era tu nombre? 453 00:35:02,056 --> 00:35:03,231 Oye, lo lograste. 454 00:35:03,318 --> 00:35:04,928 Oh. Sí. Está bien, genial. 455 00:35:05,015 --> 00:35:06,104 ¡Hasta luego! 456 00:35:08,018 --> 00:35:09,194 Maldición. 457 00:35:09,281 --> 00:35:10,369 Ey. 458 00:35:12,893 --> 00:35:14,242 Hey, amigo! 459 00:35:15,461 --> 00:35:17,071 Nunca te había visto aquí antes. 460 00:35:18,594 --> 00:35:19,900 Me apetecía un trago. 461 00:35:19,987 --> 00:35:22,163 ¡Bebe mi culo! 462 00:35:22,250 --> 00:35:23,991 Estás aquí para algo de acción después de romper. 463 00:35:24,078 --> 00:35:25,732 con esa perra infiel tuya. 464 00:35:25,819 --> 00:35:27,429 Bueno, ¿sabes qué? 465 00:35:27,516 --> 00:35:29,866 Estás de suerte, porque resulta que yo lo estoy. 466 00:35:29,953 --> 00:35:31,694 un excelente compañero. 467 00:35:31,781 --> 00:35:35,176 Entonces, veamos qué estamos pasando aquí. 468 00:35:35,263 --> 00:35:37,352 No rompimos. 469 00:35:37,439 --> 00:35:38,919 Y ella no es una perra. 470 00:35:39,006 --> 00:35:42,009 Oh espera. Déjame adivinar. ella, uh, comenzó a llorar, 471 00:35:42,096 --> 00:35:43,663 y luego ella dijo, 472 00:35:43,750 --> 00:35:45,621 "No significó nada, lo juro. 473 00:35:45,708 --> 00:35:47,797 Nunca vuelva a suceder. Bla, bla, bla." 474 00:35:47,884 --> 00:35:49,625 En realidad, todavía no hemos hablado de eso. 475 00:35:50,757 --> 00:35:51,888 ¿Por qué no? 476 00:35:53,368 --> 00:35:55,065 No fue un buen momento. 477 00:35:55,153 --> 00:35:57,329 Bueno, yo diría que no era un buen momento para ella. 478 00:35:57,416 --> 00:35:59,069 ir a joder a otro tipo. 479 00:35:59,157 --> 00:36:00,810 Pero eso no pareció detenerla. 480 00:36:00,897 --> 00:36:03,291 Sabes, esto no es asunto tuyo. 481 00:36:03,378 --> 00:36:05,032 En realidad, es asunto mío. 482 00:36:05,119 --> 00:36:09,776 Aunque, sinceramente, no me gustan los casos de divorcio. 483 00:36:11,212 --> 00:36:12,735 Maldita sea. Me tengo que ir. 484 00:36:47,161 --> 00:36:48,815 ¡Oye, te traje una cerveza! 485 00:37:02,045 --> 00:37:03,177 Ey. 486 00:37:32,815 --> 00:37:34,252 ¿Quién eres? 487 00:37:35,862 --> 00:37:37,080 Nadie. 488 00:37:37,167 --> 00:37:38,386 ¿Por qué me estás siguiendo? 489 00:37:38,473 --> 00:37:40,214 - No lo hacía. - Mierda. 490 00:37:40,301 --> 00:37:42,042 ¿Quien es ella? 491 00:37:43,173 --> 00:37:44,392 ¡Dame esos! 492 00:37:46,786 --> 00:37:48,701 ¿Por qué me estás siguiendo? 493 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Yo no lo estaba. 494 00:37:50,442 --> 00:37:51,530 ¿Alguien te contrató? 495 00:37:52,922 --> 00:37:55,011 ¡Noveno! ¡Ah! 496 00:37:55,098 --> 00:37:56,317 ¡No iba a hacerlo! 497 00:37:56,404 --> 00:37:57,579 - ¿Hacer lo? - Nada. 498 00:37:57,666 --> 00:38:00,147 ¿Qué vas a hacer? ¿Eh? 499 00:38:00,234 --> 00:38:02,062 ¿Qué vas a hacer? 500 00:38:02,149 --> 00:38:03,672 ¿Por qué me estás siguiendo? 501 00:38:05,935 --> 00:38:09,156 ¿Quién te contrató? ¿Quién carajo te contrató? 502 00:39:43,337 --> 00:39:45,513 ¿Qué diablos, Ray? 503 00:39:45,600 --> 00:39:47,994 Lo siento, Kayla. Necesito hablar con Junior. 504 00:39:48,081 --> 00:39:49,822 Vale, bueno, no está en casa. 505 00:39:49,909 --> 00:39:51,127 ¿Sabes donde está el? 506 00:39:52,738 --> 00:39:54,217 Bueno, es media noche. 507 00:39:54,304 --> 00:39:55,654 Entonces, si tuviera que adivinar, probablemente esté fuera. 508 00:39:55,741 --> 00:39:57,177 follándose a su novia. 509 00:40:04,314 --> 00:40:05,664 ¿Cómo te enteraste? 510 00:40:07,579 --> 00:40:09,711 Lo sospeché por un tiempo. 511 00:40:09,798 --> 00:40:11,409 ¿Hablaste con él? 512 00:40:11,496 --> 00:40:13,715 ¿Cuál es el punto de? Él simplemente mentiría. 513 00:40:13,802 --> 00:40:15,543 Bueno, ¿cómo sabes eso? 514 00:40:15,630 --> 00:40:18,024 Porque es un maldito mentiroso, Ray. 515 00:40:20,766 --> 00:40:22,158 ¿Quien es la chica? 516 00:40:24,639 --> 00:40:26,946 Jesús. ¿Realmente no lo sabes? 517 00:40:27,033 --> 00:40:28,251 ¿Qué? 518 00:40:29,992 --> 00:40:31,994 Soy Stacy-Lynn. 519 00:40:35,171 --> 00:40:36,738 ¿Qué? 520 00:40:36,825 --> 00:40:40,438 Mi marido y tu esposa están teniendo una aventura. 521 00:40:41,613 --> 00:40:43,266 No, no hay manera. 522 00:40:43,353 --> 00:40:45,834 Probablemente ahora mismo tenga su polla metida en su culo. 523 00:40:45,921 --> 00:40:47,140 Stacy-Lynn no haría eso. 524 00:40:47,227 --> 00:40:48,576 ¿Qué, anal? 525 00:40:48,663 --> 00:40:50,186 Mmmm, no estés tan seguro. 526 00:40:50,273 --> 00:40:53,015 Junior puede ser muy persuasivo. 527 00:40:53,102 --> 00:40:57,193 Quiero decir, ella no me engañaría con mi propio hermano. 528 00:40:57,280 --> 00:40:59,848 Oh, está bien, ¿entonces estás diciendo que ya está en casa? 529 00:40:59,935 --> 00:41:01,459 ¿Quieres llamarla y averiguarlo? 530 00:41:05,941 --> 00:41:07,334 Solía ser mucho más discreto. 531 00:41:08,553 --> 00:41:10,511 Ahora simplemente se está volviendo vago. 532 00:41:10,598 --> 00:41:11,860 Sabes... 533 00:41:13,209 --> 00:41:16,474 ...Encontré esto en su lavandería. 534 00:41:30,444 --> 00:41:32,054 4311. 535 00:41:32,141 --> 00:41:33,665 Estás asignado a un caso de vandalismo. 536 00:41:33,752 --> 00:41:36,319 835 Sombrerero, ¿me copias? 537 00:41:36,406 --> 00:41:37,756 10-4. 538 00:41:41,150 --> 00:41:43,979 No. 539 00:41:44,066 --> 00:41:45,590 ¿Por qué estás siendo tan difícil? 540 00:41:45,677 --> 00:41:47,287 No soy. Siéntate con nosotros. 541 00:41:47,374 --> 00:41:49,550 - Dije que no. - Vamos. 542 00:41:49,637 --> 00:41:52,118 No puedo. Tengo que ir. 543 00:41:52,205 --> 00:41:53,902 Solo ven aquí. ¿Qué? 544 00:41:53,989 --> 00:41:56,688 Vamos. ¿Adónde vas? 545 00:42:05,479 --> 00:42:07,655 - ¿Cómo vamos? - Bien. 546 00:42:07,742 --> 00:42:08,874 ¿Qué tienes ahí? 547 00:42:08,961 --> 00:42:10,832 Ah. 548 00:42:10,919 --> 00:42:12,573 Es un escáner policial. 549 00:42:13,922 --> 00:42:15,837 Sólo un pequeño pasatiempo. 550 00:42:15,924 --> 00:42:17,360 Es bueno tener pasatiempos. 551 00:42:17,447 --> 00:42:18,797 Mantiene tu mente activa. 552 00:42:18,884 --> 00:42:20,407 Yo, eh... 553 00:42:20,494 --> 00:42:23,889 Noté que esos hombres te estaban molestando. 554 00:42:23,976 --> 00:42:26,326 Oh, a veces se ponen un poco ruidosos. 555 00:42:26,413 --> 00:42:27,980 Es sólo parte del trabajo. 556 00:42:30,025 --> 00:42:32,027 ¿Por qué es parte del trabajo? 557 00:42:32,114 --> 00:42:33,638 I... 558 00:42:33,725 --> 00:42:36,162 No sé. Simplemente es. 559 00:42:39,818 --> 00:42:42,560 La gente sólo ve lo que les dejamos. 560 00:42:42,647 --> 00:42:44,083 ¿Disculpe? 561 00:42:44,170 --> 00:42:47,477 Si queremos que la gente nos respete, 562 00:42:47,565 --> 00:42:49,392 Necesitamos darles una razón. 563 00:42:50,872 --> 00:42:52,352 Tal vez podrías enseñarles algunos modales. 564 00:42:52,439 --> 00:42:54,484 - ¿Quieres que les haga daño? - ¿Qué? 565 00:42:56,138 --> 00:42:58,488 ¿Quieres que lastime a esos hombres por ti? 566 00:43:02,362 --> 00:43:03,842 ¿Hablas en serio? 567 00:43:03,929 --> 00:43:05,278 ¿No es eso lo que estás preguntando? 568 00:43:07,585 --> 00:43:10,500 La gente sólo se sale con la suya cuando les permitimos. 569 00:43:11,893 --> 00:43:13,895 Pero hay que estar seguro. 570 00:43:13,982 --> 00:43:16,724 No hay forma de cambiar de opinión sobre esto. 571 00:43:16,811 --> 00:43:20,946 Una vez que me pidas que los lastime, eso es lo que haré. 572 00:43:24,166 --> 00:43:26,473 Es importante terminar las cosas una vez que las empezamos, 573 00:43:26,560 --> 00:43:28,127 ¿no crees? 574 00:43:30,912 --> 00:43:32,348 I... 575 00:43:32,435 --> 00:43:34,786 Será mejor que vuelva a la cocina. 576 00:43:41,575 --> 00:43:43,882 45 a 41, recibimos una llamada sobre un cuerpo. 577 00:43:43,969 --> 00:43:45,623 en Swift Creek Road. 578 00:43:45,710 --> 00:43:49,627 Hombre no identificado, entre 40 y 50 años. 579 00:43:49,714 --> 00:43:51,585 ¿Cual es la dirección? 580 00:43:51,672 --> 00:43:54,675 Poco claro. El testigo ya no está en el lugar. 581 00:43:54,762 --> 00:43:56,459 10-4, estamos en camino. 582 00:44:11,431 --> 00:44:12,911 ¿Todo bien? 583 00:44:14,695 --> 00:44:16,175 Sí, señor. No puedes parar aquí. 584 00:44:16,262 --> 00:44:17,393 Es la escena de un crimen. 585 00:44:18,612 --> 00:44:21,136 Dios mio. ¿Qué... qué tipo de delito? 586 00:44:21,223 --> 00:44:23,748 - Homicidio. - Señor, debe seguir moviéndose. 587 00:44:23,835 --> 00:44:25,358 Bueno. Bueno. 588 00:44:25,445 --> 00:44:26,968 ¿Quién es la víctima? 589 00:44:27,055 --> 00:44:29,188 James Barlow. ¿Lo conoces? 590 00:44:29,275 --> 00:44:31,756 No. ¿Cómo murió? ¡Señor! 591 00:44:31,843 --> 00:44:33,192 La señora lo atropelló con su auto. 592 00:44:33,279 --> 00:44:35,020 Pero lo más probable es que ya estuviera muerto. 593 00:44:35,107 --> 00:44:37,022 - Disparo. - Cállate, Potter. 594 00:44:37,109 --> 00:44:38,676 Señor, debe seguir moviéndose, ¿de acuerdo? 595 00:44:38,763 --> 00:44:40,242 Claro, claro. 596 00:44:40,329 --> 00:44:42,549 Ustedes, oficiales, tengan... Que tengan una buena noche. 597 00:44:55,214 --> 00:44:56,694 ¿Qué carajo te pasa? 598 00:44:57,956 --> 00:44:59,044 ¿Qué? 599 00:47:00,078 --> 00:47:01,557 ...sobre tu altura. 600 00:47:01,644 --> 00:47:03,646 Es como un tipo de apariencia amable. 601 00:47:03,733 --> 00:47:05,561 Ah, está bien, sí. 602 00:47:05,648 --> 00:47:08,086 Ray, ¿verdad? Sí, eso suena como Ray. 603 00:47:09,261 --> 00:47:10,828 Oh, sí, eso es... 604 00:47:10,915 --> 00:47:12,568 - Probablemente esté allí. - ¿Ese es el chico? 605 00:47:32,762 --> 00:47:34,590 ¿Donde está el dinero? 606 00:47:34,677 --> 00:47:36,854 - ¿Que dinero? - El dinero de la caja fuerte. 607 00:47:36,941 --> 00:47:38,681 No sé de qué estás hablando. 608 00:47:38,768 --> 00:47:40,292 ¿Cómo me has encontrado aquí? 609 00:47:40,379 --> 00:47:41,989 El nombre de este lugar está en tu camiseta, Ray. 610 00:47:42,076 --> 00:47:43,556 Oh Dios. 611 00:47:43,643 --> 00:47:45,471 - ¡Dios! - No me jodas, Ray. 612 00:47:46,951 --> 00:47:48,387 No me jodas. 613 00:47:48,474 --> 00:47:49,692 ¡Bueno! Bien bien. 614 00:47:49,779 --> 00:47:51,390 Dime dónde está el dinero. 615 00:47:51,477 --> 00:47:52,957 ¿Que dinero? 616 00:47:53,044 --> 00:47:54,349 Barlow tenía dinero en la caja fuerte. 617 00:47:54,436 --> 00:47:56,177 Nadie más lo sabía, Ray. 618 00:47:57,439 --> 00:47:58,571 No lo sé. 619 00:47:59,920 --> 00:48:02,009 Dije que no me jodas, Ray. 620 00:48:02,096 --> 00:48:03,271 - ¡Ah! - ¡No lo hagas! 621 00:48:03,358 --> 00:48:04,925 ¡Dios! 622 00:48:05,012 --> 00:48:06,361 ¿Eh, Ray? 623 00:48:10,496 --> 00:48:12,106 ¿Puedo tomar mi descanso ahora? 624 00:48:13,499 --> 00:48:15,196 Sí, Chad, está bien. 625 00:48:20,767 --> 00:48:22,377 Bueno. 626 00:48:22,464 --> 00:48:24,466 Tienes 24 horas para darme ese dinero. 627 00:48:24,553 --> 00:48:27,513 o hago una llamada anónima a la policía 628 00:48:27,600 --> 00:48:30,298 y les digo quién mató a James Barlow. 629 00:48:30,385 --> 00:48:31,734 ¿Está bien, Ray? 630 00:49:03,897 --> 00:49:04,985 ¿Señorita Jepson? 631 00:49:07,292 --> 00:49:08,467 ¿Sí? 632 00:49:08,554 --> 00:49:09,685 Soy el oficial Stevens. 633 00:49:09,772 --> 00:49:11,513 Este es el oficial Potter. 634 00:49:14,429 --> 00:49:15,996 ¿Bueno? 635 00:49:20,000 --> 00:49:21,959 Ey. ¿Hey qué estás haciendo? Aléjate de allí. 636 00:49:24,613 --> 00:49:26,354 Oye, ¿escuchaste la noticia? 637 00:49:26,441 --> 00:49:27,790 ¿Qué noticias? 638 00:49:27,877 --> 00:49:29,053 Alguien mató a James Barlow. 639 00:49:31,359 --> 00:49:32,534 ¿Quién es ese? 640 00:49:32,621 --> 00:49:34,232 El es un abogado. 641 00:49:34,319 --> 00:49:36,147 De hecho, estuvo en el bar anoche. 642 00:49:36,234 --> 00:49:37,757 - ¿Ah, de verdad? - Sí. 643 00:49:37,844 --> 00:49:39,193 Pensé que podría resultarte interesante. 644 00:49:39,280 --> 00:49:41,282 ¿Y por qué es eso? 645 00:49:41,369 --> 00:49:42,805 Porque te vi seguirlo. 646 00:49:47,158 --> 00:49:48,811 Aquí viene ella. 647 00:49:48,898 --> 00:49:50,813 Gracias. 648 00:49:52,163 --> 00:49:54,295 - No quise matarlo. - Le disparaste en la cabeza. 649 00:49:54,382 --> 00:49:56,210 ¿Qué pensaste que iba a pasar? 650 00:49:56,297 --> 00:49:58,865 No no no. Me estaba atacando. Entonces eso fue defensa propia. 651 00:49:58,952 --> 00:50:00,432 Te contrataron para matarlo. 652 00:50:03,043 --> 00:50:04,479 Eso fue un error. 653 00:50:04,566 --> 00:50:06,786 - ¿Cuánto te pagaron? - Nada. 654 00:50:06,873 --> 00:50:09,789 Unos cuantos miles de dólares. No lo hice por el dinero. 655 00:50:09,876 --> 00:50:11,443 Ni siquiera iba a seguir adelante con eso. 656 00:50:11,530 --> 00:50:14,098 Sólo quería saber cómo se sentía. 657 00:50:14,185 --> 00:50:16,187 ¿Qué? 658 00:50:17,318 --> 00:50:18,493 No sé. 659 00:50:20,191 --> 00:50:21,801 Para no ser un presa fácil. 660 00:50:22,932 --> 00:50:25,413 Ésa es una extraña razón para querer matar a alguien, Ray. 661 00:50:25,500 --> 00:50:29,026 Mire, esto es un enigma, un enigma real. 662 00:50:30,679 --> 00:50:32,246 Por un lado, 663 00:50:32,333 --> 00:50:34,292 A la policía le encantaría saber lo que sé. 664 00:50:34,379 --> 00:50:35,989 Incluso podrían darme una placa. 665 00:50:36,076 --> 00:50:38,165 hazme miembro honorario de la fuerza, 666 00:50:38,252 --> 00:50:40,124 No sé. 667 00:50:40,211 --> 00:50:41,299 Por otro lado... 668 00:50:42,822 --> 00:50:44,563 Todavía no conozco todos los hechos. 669 00:50:44,650 --> 00:50:47,522 - Bien. - Bien. 670 00:50:47,609 --> 00:50:49,611 Supongo que sólo queda una cosa por hacer. 671 00:50:50,786 --> 00:50:51,918 ¿Qué? 672 00:50:54,834 --> 00:50:56,401 Estoy tomando el caso. 673 00:50:56,488 --> 00:50:59,317 ¿Que caso? No hay ningún caso. 674 00:50:59,404 --> 00:51:02,624 Disculpe, Ray, creo que reconozco un caso cuando lo veo. 675 00:51:02,711 --> 00:51:04,887 Este tipo te contrató para matar a Barlow, ¿no? 676 00:51:04,974 --> 00:51:07,455 ¿Puedes por favor callarte? 677 00:51:07,542 --> 00:51:09,544 Y Barlow tenía algo de dinero que cree que robaste. 678 00:51:11,242 --> 00:51:12,634 - Seguro. - Pero alguien más debe haberlo hecho. 679 00:51:12,721 --> 00:51:14,071 Supongo. 680 00:51:14,158 --> 00:51:15,724 Ahora tienes que encontrar dicho dinero, 681 00:51:15,811 --> 00:51:17,248 O este tipo te entregará a la policía. 682 00:51:17,335 --> 00:51:18,771 Bien. 683 00:51:18,858 --> 00:51:21,774 Me parece un caso, Ray. 684 00:51:22,905 --> 00:51:24,646 Mira, te lo agradezco. 685 00:51:24,733 --> 00:51:26,518 pero no creo que necesite ayuda. 686 00:51:26,605 --> 00:51:27,780 Si tu puedes. 687 00:51:27,867 --> 00:51:29,651 Salta, por favor, solo... 688 00:51:29,738 --> 00:51:31,349 Necesitas un profesional en esto. 689 00:51:31,436 --> 00:51:33,438 Ni siquiera eres un verdadero detective. 690 00:51:37,833 --> 00:51:39,096 ¿Eso es lo que piensas? 691 00:51:40,314 --> 00:51:42,099 No quise decir eso. 692 00:51:42,186 --> 00:51:43,622 ¿Sabes que? 693 00:51:43,709 --> 00:51:45,102 A mi modo de ver, tienes dos opciones. 694 00:51:47,365 --> 00:51:48,627 Déjame resolver esto. 695 00:51:50,237 --> 00:51:52,109 Y cuando voy a la policía 696 00:51:52,196 --> 00:51:54,937 y convencer a esos imbéciles de que soy un verdadero detective, 697 00:51:55,024 --> 00:51:57,201 tal vez deje tu nombre fuera de esto. 698 00:51:57,288 --> 00:51:58,376 O... 699 00:51:59,812 --> 00:52:01,727 Bajo a la estación ahora mismo. 700 00:52:01,814 --> 00:52:03,990 Diles todo lo que sé 701 00:52:04,077 --> 00:52:07,515 sobre el último paradero conocido de James Barlow. 702 00:52:09,735 --> 00:52:11,258 Tu llamada, amigo. 703 00:52:36,196 --> 00:52:38,024 Estoy buscando a alguien. 704 00:52:38,111 --> 00:52:41,723 Conduce una camioneta marrón oxidada. 705 00:52:41,810 --> 00:52:43,595 ¿Lo conoces? 706 00:52:43,682 --> 00:52:45,205 ¿Por qué lo buscas? 707 00:52:45,292 --> 00:52:46,554 Es un asunto privado. 708 00:52:46,641 --> 00:52:47,816 Lo siento, no puedo ayudarte. 709 00:52:47,903 --> 00:52:49,775 Es importante que lo encuentre. 710 00:52:49,862 --> 00:52:52,169 No damos información personal de los clientes. 711 00:53:00,612 --> 00:53:02,004 Yo... 712 00:53:02,091 --> 00:53:03,484 Lo siento. 713 00:53:03,571 --> 00:53:06,879 Uh... Dios, esto es tan vergonzoso. 714 00:53:06,966 --> 00:53:09,490 Estuve aquí la otra noche, 715 00:53:09,577 --> 00:53:11,797 y creo que golpeé su camioneta. 716 00:53:11,884 --> 00:53:13,059 No. 717 00:53:13,146 --> 00:53:16,280 Golpeé su camioneta. 718 00:53:16,367 --> 00:53:18,282 No suelo ir a lugares como este. 719 00:53:18,369 --> 00:53:20,501 Yo... yo... 720 00:53:20,588 --> 00:53:23,852 Me sentí avergonzado y no quería tener que dar explicaciones. 721 00:53:23,939 --> 00:53:26,159 Ya sabes, y seguí conduciendo. 722 00:53:26,246 --> 00:53:28,727 Me sentí fatal al día siguiente. 723 00:53:28,814 --> 00:53:30,381 No sabía cómo localizarlo. 724 00:53:31,947 --> 00:53:33,297 Sólo estoy tratando de hacer lo correcto. 725 00:53:33,384 --> 00:53:34,602 ¿Me puedes ayudar? 726 00:53:34,689 --> 00:53:36,865 ¿Nombre, número de teléfono, algo? 727 00:53:38,737 --> 00:53:40,042 Habla con Angie. 728 00:53:42,393 --> 00:53:44,786 ¿Cuál es Angie? 729 00:54:28,221 --> 00:54:30,615 Así que aquí es donde trabaja, ¿eh? 730 00:54:30,702 --> 00:54:32,051 Sí, eso creo. 731 00:54:32,138 --> 00:54:33,270 Su nombre está en el cartel. 732 00:54:34,401 --> 00:54:36,142 Muy bien, sólo sigue mi ejemplo. 733 00:54:36,229 --> 00:54:38,492 Mira, creo que es mejor que yo sea el que hable. 734 00:54:38,579 --> 00:54:41,582 Lo siento, mi secretaria se fue a casa por hoy. 735 00:54:41,669 --> 00:54:43,889 Me temo que tuvimos malas noticias. 736 00:54:43,976 --> 00:54:45,717 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 737 00:54:45,804 --> 00:54:48,023 - Bueno, señor... - Bueno, verá... 738 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 En realidad, es por eso que estamos aquí. 739 00:54:50,112 --> 00:54:53,551 ¿Le importa si Le hacemos algunas preguntas sobre James Barlow? 740 00:54:57,337 --> 00:55:00,035 Lo siento por su pérdida. 741 00:55:00,122 --> 00:55:03,430 Gracias. Todo esto ha sido un gran shock. 742 00:55:03,517 --> 00:55:05,171 Pregúntale dónde estuvo anoche. 743 00:55:06,999 --> 00:55:10,872 ¿Tenía su socio algún enemigo que usted conozca? 744 00:55:10,959 --> 00:55:13,266 ¿Enemigos? No, yo... no lo creo. 745 00:55:13,353 --> 00:55:14,398 - Pregúntale dónde estaba... - ¡Shh! 746 00:55:16,313 --> 00:55:19,359 ¿Notó algo inusual? 747 00:55:19,446 --> 00:55:21,361 ¿En qué manera? 748 00:55:21,448 --> 00:55:23,058 No sé. ¿De cualquier manera? 749 00:55:23,145 --> 00:55:25,234 No, realmente no. 750 00:55:25,322 --> 00:55:26,801 Pregúntale dónde estuvo anoche. 751 00:55:26,888 --> 00:55:28,673 Sólo déjame hacer esto. Yo puedo hablar. 752 00:55:28,760 --> 00:55:31,806 Lo siento, ¿dijeron que son de la policía? 753 00:55:31,893 --> 00:55:33,808 Ah, no, señor. 754 00:55:33,895 --> 00:55:37,377 Realmente no estamos aquí a título oficial. 755 00:55:37,464 --> 00:55:40,206 - Sí somos. Somos oficiales. - No, no lo somos. 756 00:55:40,293 --> 00:55:42,600 - ¿Por qué están aquí? - ¿Dónde estaba anoche? 757 00:55:44,079 --> 00:55:46,282 Está bien, les pediré que se vayan. 758 00:55:46,299 --> 00:55:47,605 Me temo que no podemos hacer eso. 759 00:55:47,692 --> 00:55:49,171 Me temo que tendré que insistir, 760 00:55:49,258 --> 00:55:50,172 A menos que quieran que llame a la policía. 761 00:55:50,259 --> 00:55:51,522 Mmm, lo entiendo. 762 00:55:51,609 --> 00:55:52,958 Pero antes de irnos, 763 00:55:53,045 --> 00:55:54,351 ¿Está bien si uso su baño? 764 00:56:01,880 --> 00:56:03,490 Hágalo rápido. 765 00:56:03,577 --> 00:56:05,274 ¿Qué está haciendo? ¡Quítese de encima! Quite sus manos-- 766 00:56:05,362 --> 00:56:07,146 - ¿Dónde está el dinero, imbécil? - ¿Qué estás haciendo? 767 00:56:07,233 --> 00:56:09,888 Este tipo sabe algo. Puedo verlo en sus ojos. 768 00:56:09,975 --> 00:56:11,977 ¿Estás diciendo algo? ¡No puedo oírte del todo! 769 00:56:12,064 --> 00:56:14,196 - Lo vas a ahogar. - No voy a ahogarlo. 770 00:56:14,283 --> 00:56:16,547 El cerebro tarda dos minutos en perder... 771 00:56:20,899 --> 00:56:22,204 ¿Sabes RCP? 772 00:56:25,207 --> 00:56:30,082 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, 773 00:56:30,169 --> 00:56:31,605 nueve, diez, once, doce. 774 00:56:35,914 --> 00:56:37,437 ¡Ah! 775 00:56:37,524 --> 00:56:39,570 ¿Está usted bien? Está bien. 776 00:56:39,657 --> 00:56:41,049 - ¿Qué estaba haciendo Barlow? - No sé. 777 00:56:41,136 --> 00:56:42,529 ¿Eh? ¿Con quién está mezclado, eh? 778 00:56:42,616 --> 00:56:44,488 ¡No tengo ni idea! 779 00:56:47,316 --> 00:56:48,535 Él no sabe nada. 780 00:56:48,622 --> 00:56:50,450 Ya veremos. Ya veremos. 781 00:56:50,537 --> 00:56:52,539 ¿De dónde salió el dinero, eh? ¿Eh? 782 00:56:52,626 --> 00:56:54,062 ¿Cómo consiguió Barlow el dinero? 783 00:56:54,149 --> 00:56:55,673 ¡Lo vas a ahogar otra vez! 784 00:56:55,760 --> 00:56:57,805 ¿Quieres relajarte? Lo tengo bajo control. 785 00:56:59,285 --> 00:57:00,765 ¡Maldita sea! 786 00:57:04,899 --> 00:57:06,553 Ah, ahí tienes. 787 00:57:06,640 --> 00:57:08,816 Sí. Sí. Ahí está. Escúpelo. 788 00:57:08,903 --> 00:57:11,993 Está bien. Él está bien. 789 00:57:12,080 --> 00:57:14,126 Gracias amigo. 790 00:57:14,213 --> 00:57:16,433 ¿Quién quería muerto a Barlow? 791 00:57:16,520 --> 00:57:18,347 No sé. 792 00:57:18,435 --> 00:57:19,827 ¡No no no! ¡Está bien, está bien, está bien! 793 00:57:19,914 --> 00:57:21,394 Lo sé... sé una cosa. 794 00:57:21,481 --> 00:57:25,442 Lo escuché hablando con un cliente. 795 00:57:25,529 --> 00:57:27,879 Uh, uh, algo sobre... sobre un chantaje. 796 00:57:27,966 --> 00:57:29,315 Bien, ¿quién era el cliente? 797 00:57:29,402 --> 00:57:30,795 Es privilegio abogado-cliente... 798 00:57:30,882 --> 00:57:32,492 ¡Bueno! ¡Bueno! 799 00:57:32,579 --> 00:57:34,189 Adán. ¡Adam LeDoux! 800 00:57:36,278 --> 00:57:37,758 ¿El tipo del auto? 801 00:57:40,021 --> 00:57:41,893 ¡Maldita sea, hacemos un buen equipo! 802 00:57:41,980 --> 00:57:43,320 Deberíamos asociarnos a tiempo completo. 803 00:57:43,329 --> 00:57:45,287 ¿Qué demonios fue eso? 804 00:57:45,374 --> 00:57:48,639 - ¿Qué? - No puedes andar por ahí ahogando gente. 805 00:57:48,726 --> 00:57:50,771 No "ando por ahí ahogando gente". 806 00:57:50,858 --> 00:57:52,294 Ese fue un tipo. 807 00:57:52,381 --> 00:57:54,514 Podrías haber matado a ese hombre. 808 00:57:54,601 --> 00:57:56,298 Bueno, técnicamente lo hice. Dos veces. 809 00:57:56,385 --> 00:57:58,213 Pero vamos, hombre. Todo está bien. 810 00:57:58,300 --> 00:58:00,564 Estará bien. Acabamos de obtener nuestra primera pista. 811 00:58:00,651 --> 00:58:03,480 ¿Cómo no estar entusiasmados con esto? 812 00:58:09,964 --> 00:58:11,096 ¿Hola? 813 00:58:21,106 --> 00:58:24,457 Disculpe, estoy aquí para ver a mi esposa, Stacy-Lynn Jepson. 814 00:58:26,764 --> 00:58:28,156 Venga conmigo. 815 00:58:28,243 --> 00:58:29,331 Usted se queda aquí. 816 00:58:38,863 --> 00:58:39,951 Siéntese ahí mismo. 817 00:58:41,648 --> 00:58:42,736 Justo ahí. 818 00:58:51,745 --> 00:58:54,095 ¿Qué estás haciendo aquí? 819 00:58:54,182 --> 00:58:55,923 Trabajando en el caso James Barlow. 820 00:58:56,010 --> 00:58:57,577 - ¿Oh sí? - Así es. 821 00:58:58,926 --> 00:59:00,014 Ya tengo un par de pistas. 822 00:59:02,539 --> 00:59:05,019 Quizás algún día podamos intercambiar notas. 823 00:59:05,106 --> 00:59:06,804 Si, seguro. 824 00:59:06,891 --> 00:59:09,850 Tengo una nota para ti. ¿Qué tal si te vas a la mierda? 825 00:59:09,937 --> 00:59:13,071 Deja el trabajo detectivesco a los verdaderos detectives. 826 00:59:15,290 --> 00:59:17,075 Mmm. 827 00:59:22,820 --> 00:59:24,212 Señor. ¿Jepson? 828 00:59:24,299 --> 00:59:26,519 ¿Dónde está mi esposa? 829 00:59:26,606 --> 00:59:28,303 Está al final del pasillo. Ella está bien. 830 00:59:28,390 --> 00:59:29,740 ¿Por qué está aquí? 831 00:59:35,833 --> 00:59:37,704 ¿Conoce a un tal James Barlow? 832 00:59:41,752 --> 00:59:43,449 No. 833 00:59:43,536 --> 00:59:46,060 - ¿Su esposa lo conoce? - Por supuesto que no. 834 00:59:47,235 --> 00:59:49,455 ¿Por qué "por supuesto que no"? 835 00:59:49,542 --> 00:59:53,232 Quiero decir, no lo conozco, así que estoy seguro de que ella tampoco. 836 00:59:54,199 --> 00:59:55,400 ¿Por qué? ¿Quién es él? 837 00:59:55,504 --> 00:59:56,810 Es un abogado. 838 00:59:56,897 --> 00:59:58,290 Fue encontrado muerto esta mañana. 839 00:59:58,377 --> 00:59:59,683 Atropellado y baleado en la cabeza. 840 00:59:59,770 --> 01:00:01,075 ¿Atropellado? 841 01:00:02,294 --> 01:00:04,122 Y con un disparo en la cabeza. 842 01:00:09,649 --> 01:00:10,868 Bien... 843 01:00:12,652 --> 01:00:14,088 No entiendo. 844 01:00:14,175 --> 01:00:15,742 ¿Qué tiene esto que ver con Stacy-Lynn? 845 01:00:17,439 --> 01:00:19,616 Eso es lo que estamos tratando de descubrir. 846 01:00:19,703 --> 01:00:21,792 El señor Barlow tenía una fotografía de su esposa. 847 01:00:21,879 --> 01:00:23,097 cuando lo encontraron muerto. 848 01:00:29,451 --> 01:00:31,497 ¿Puede pensar en alguna razón por la cual este hombre 849 01:00:31,584 --> 01:00:33,194 podría tener una fotografía de su esposa? 850 01:00:38,809 --> 01:00:40,201 No. 851 01:00:45,076 --> 01:00:46,468 ¿Qué está haciendo él aquí? 852 01:00:46,555 --> 01:00:48,557 La última vez que me fijé, uh, 853 01:00:48,645 --> 01:00:51,212 estaba recogiendo tu trasero de la estación de policía. 854 01:00:51,299 --> 01:00:53,388 Mi auto se rompió. Él me trajo. 855 01:00:55,913 --> 01:00:58,393 - ¿Por qué está vestido así? - Sabes, estoy justo aquí. 856 01:00:58,480 --> 01:01:00,482 Este es mi uniforme. 857 01:01:00,569 --> 01:01:04,138 y mis clientes esperan cierta excelencia, así que... 858 01:01:04,225 --> 01:01:06,227 Parece que vas al baile de graduación de vaqueros. 859 01:01:06,314 --> 01:01:07,925 ¿Te dejo en casa? 860 01:01:08,012 --> 01:01:10,057 ¿O hay algún motel al que te gustaría ir? 861 01:01:19,588 --> 01:01:20,677 Te veré luego, cariño. 862 01:01:23,592 --> 01:01:25,594 ¡Carajo, amigo! 863 01:01:25,682 --> 01:01:27,814 Tengo que reconocerlo. 864 01:01:27,901 --> 01:01:30,164 Dejar la foto de tu esposa en la escena del crimen... 865 01:01:30,251 --> 01:01:32,863 ¡Eso es sangre fría, hombre! 866 01:01:32,950 --> 01:01:34,516 No la dejé ahí. 867 01:01:34,603 --> 01:01:35,953 Si, lo que tú digas. 868 01:01:36,040 --> 01:01:38,956 - Debe haberse caído. - Mm-hmm. Sí. 869 01:01:39,043 --> 01:01:41,567 Bueno, de cualquier manera, es bueno para ti. 870 01:01:41,654 --> 01:01:43,395 La policía cree que ella mató a Barlow. 871 01:01:43,482 --> 01:01:45,919 Todo lo que tienes que hacer es dejar que ella cargue con la culpa ahora. 872 01:01:46,006 --> 01:01:47,399 Esa es mi esposa. 873 01:01:47,486 --> 01:01:49,009 Sí. 874 01:01:49,096 --> 01:01:50,794 Tu esposa mentirosa y tramposa. 875 01:01:50,881 --> 01:01:52,360 Y ella no mató a nadie. 876 01:01:52,447 --> 01:01:54,536 No, pero ella te rompió el corazón. 877 01:01:54,623 --> 01:01:56,800 Y en muchos sentidos, eso es mucho peor. 878 01:01:56,887 --> 01:01:58,845 ¡No incriminaré a mi esposa! 879 01:01:58,932 --> 01:02:00,586 ¡De acuerdo! Es sólo una idea 880 01:02:00,673 --> 01:02:02,240 Dios, ¿no quieres aprovechar esta oportunidad? 881 01:02:02,327 --> 01:02:03,720 Como quieras. 882 01:02:24,697 --> 01:02:27,004 - ¿Te gusta acampar? - ¿Qué? 883 01:02:27,091 --> 01:02:28,440 En tiendas de campaña y esas cosas. 884 01:02:28,527 --> 01:02:30,137 Porque conozco un gran lugar de pesca 885 01:02:30,224 --> 01:02:31,791 cerca de por Shafter, 886 01:02:31,878 --> 01:02:33,750 y estaba pensando que después de que resolvamos esto, 887 01:02:33,837 --> 01:02:35,882 deberíamos, ya sabes, ir allí unos días. 888 01:02:35,969 --> 01:02:37,275 ¿De qué estás hablando? 889 01:02:39,103 --> 01:02:40,800 Estoy hablando de acampar. 890 01:02:40,887 --> 01:02:43,107 ¿Te das cuenta de que la policía acaba de interrogar a mi esposa? 891 01:02:43,194 --> 01:02:44,630 Sí, lo sé, por eso lo digo. 892 01:02:44,717 --> 01:02:46,501 Pareces muy estresado, 893 01:02:46,588 --> 01:02:49,722 y creo que deberías tomarte un poco de tiempo para ti. 894 01:02:49,809 --> 01:02:51,637 Con un amigo. 895 01:02:52,769 --> 01:02:54,596 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 896 01:02:54,683 --> 01:02:56,598 No me quedaré aquí. Quédate tú aquí. 897 01:02:56,685 --> 01:02:58,862 Esta es mi vida. ¿Entiendes eso? 898 01:02:58,949 --> 01:03:00,428 - Si entiendo. - Y no te necesito 899 01:03:00,515 --> 01:03:02,691 arruinando más las cosas 900 01:03:02,779 --> 01:03:04,955 Oh, ¿crees que puedes hacer todo esto tú solo? ¡Adelante! 901 01:03:06,391 --> 01:03:08,088 ¡Viaje de pesca... cancelado! 902 01:03:11,875 --> 01:03:14,660 Bienvenido a LeDoux Family Auto. 903 01:03:14,747 --> 01:03:16,488 ¿Cómo podemos ayudarle hoy? 904 01:03:16,575 --> 01:03:18,664 Necesito hablar con el Sr. LeDoux. 905 01:03:18,751 --> 01:03:20,361 Bueno, está ocupado en este momento. 906 01:03:20,448 --> 01:03:22,581 ¿Le gustaría hablar con uno de nuestros asociados? 907 01:03:24,583 --> 01:03:26,150 Esperaré. 908 01:03:33,461 --> 01:03:35,420 ¿Qué carajo hiciste? 909 01:03:35,507 --> 01:03:36,856 ¿De qué estás hablando? 910 01:03:43,820 --> 01:03:44,908 ¿Quién eres tú? 911 01:03:46,126 --> 01:03:47,345 Siéntate. 912 01:03:59,270 --> 01:04:00,358 ¿Qué quieres? 913 01:04:02,055 --> 01:04:03,491 Me pediste que viniera. 914 01:04:06,059 --> 01:04:07,191 ¿De qué estás hablando? 915 01:04:08,888 --> 01:04:11,369 La matanza no lleva mucho tiempo. 916 01:04:11,456 --> 01:04:13,937 La mayor parte del trabajo consiste en conducir, 917 01:04:14,024 --> 01:04:17,201 durmiendo en moteles sucios, comiendo mala comida. 918 01:04:17,288 --> 01:04:20,421 Entonces, cómo lo veo, cuando llegué aquí, 919 01:04:20,508 --> 01:04:22,032 la mayor parte del trabajo estaba hecho. 920 01:04:23,816 --> 01:04:26,297 Fue descortés de tu parte no respetar eso. 921 01:04:28,081 --> 01:04:29,169 ¿Quién carajo eres tú? 922 01:04:30,736 --> 01:04:32,825 Voy a hacer algunas preguntas ahora. 923 01:04:35,610 --> 01:04:37,351 Pon tu mano sobre la mesa. 924 01:04:37,438 --> 01:04:39,049 Vete a la mierda. 925 01:04:51,583 --> 01:04:54,194 ¿Por qué querías que mataran a James Barlow? 926 01:04:55,717 --> 01:04:56,980 Yo no... 927 01:04:58,807 --> 01:05:00,679 ¡Pedazo de mierda! 928 01:05:00,766 --> 01:05:02,246 ¿Tú lo mataste? 929 01:05:02,333 --> 01:05:03,464 ¡No! 930 01:05:03,551 --> 01:05:04,988 ¡Lo juro por Dios! 931 01:05:06,511 --> 01:05:08,426 Pagué... le pagué a alguien para que lo hiciera. 932 01:05:09,601 --> 01:05:11,559 ¿Qué carajo estabas pensando? 933 01:05:11,646 --> 01:05:13,126 Ponla de nuevo. 934 01:05:13,213 --> 01:05:14,693 ¡Jódete! 935 01:05:26,705 --> 01:05:29,838 ¿Quién mató a James Barlow? 936 01:05:29,926 --> 01:05:31,449 ¿Quién carajo eres tú? 937 01:05:37,846 --> 01:05:39,936 Una hermosura, ¿no? 938 01:05:41,415 --> 01:05:43,026 450 caballos de fuerza. 939 01:05:43,113 --> 01:05:45,071 Interior de cuero de primera calidad. 940 01:05:45,158 --> 01:05:48,161 Sistema de sonido ultra premium. 941 01:05:48,248 --> 01:05:50,120 Tal vez pueda conseguirte un trato. 942 01:05:50,207 --> 01:05:52,731 Conozco al jefe. 943 01:05:52,818 --> 01:05:53,950 Adam LeDoux. 944 01:05:56,343 --> 01:05:58,606 No voy a comprar un coche. 945 01:05:58,693 --> 01:05:59,825 ¿Disculpe? 946 01:05:59,912 --> 01:06:01,958 No estoy aquí para comprar un auto. 947 01:06:02,045 --> 01:06:05,483 Bien, entonces, ¿qué puedo hacer por ti? 948 01:06:07,615 --> 01:06:09,966 Estoy aquí por el chantaje. 949 01:06:12,142 --> 01:06:15,406 Sal antes de que te rompa el maldito cuello. 950 01:06:15,493 --> 01:06:17,669 - No, no, no, señor, por favor... - ¡Fuera! 951 01:06:25,329 --> 01:06:26,808 ¿Cómo te fue? 952 01:06:26,895 --> 01:06:28,810 Dijo que volviera más tarde. 953 01:06:28,897 --> 01:06:30,856 ¿Más tarde? ¿Cuando más tarde? 954 01:06:32,292 --> 01:06:33,946 ¿Podemos ir a hablar con alguien más? 955 01:06:34,033 --> 01:06:35,556 ¿Con quién? No tenemos otras pistas. 956 01:06:35,643 --> 01:06:37,384 No sé. Tú eres el detective. 957 01:06:37,471 --> 01:06:40,170 Oh, ahora yo soy el detective. 958 01:06:40,257 --> 01:06:42,476 Oh, mierda... 959 01:06:42,563 --> 01:06:44,522 ¿Dónde está mi maldito dinero? 960 01:06:44,609 --> 01:06:46,176 Buen trabajo, Ray. 961 01:06:59,450 --> 01:07:01,104 ¿Dónde demonios has estado? 962 01:07:01,191 --> 01:07:03,715 He estado sentado en ropa interior como un imbécil. 963 01:07:03,802 --> 01:07:07,458 La policía acaba de interrogarme. 964 01:07:07,545 --> 01:07:09,242 ¿Acerca de qué? 965 01:07:09,329 --> 01:07:11,157 Anoche le dispararon a un tipo. 966 01:07:11,244 --> 01:07:12,898 - ¿A quién? - Un abogado. 967 01:07:12,985 --> 01:07:14,421 Nunca lo conocí en mi vida. 968 01:07:14,508 --> 01:07:17,163 Alguien lo mató y abrió su caja fuerte. 969 01:07:17,250 --> 01:07:18,425 Bueno, ¿cuánto se llevaron? 970 01:07:19,600 --> 01:07:21,298 ¿Cómo puedo saber? 971 01:07:21,385 --> 01:07:22,777 Vaya, ¿qué tiene esto que ver contigo? 972 01:07:22,864 --> 01:07:25,998 Llevaba una foto mía cuando murió. 973 01:07:26,085 --> 01:07:27,739 ¿Que tipo de fotografía? 974 01:07:27,826 --> 01:07:30,307 Una imagen de mí entrando en este agujero de mierda. 975 01:07:30,394 --> 01:07:31,699 ¿Qué? ¿Por qué? 976 01:07:31,786 --> 01:07:33,223 ¡Cómo saberlo! 977 01:07:33,310 --> 01:07:35,051 Bueno, ¿qué le dijiste a la policía? 978 01:07:35,138 --> 01:07:37,401 No les dije nada. ¿Qué podría decirles? 979 01:07:39,490 --> 01:07:41,361 Bueno, no dijiste nada sobre mí, ¿verdad? 980 01:07:43,363 --> 01:07:45,800 Un hombre muerto lleva consigo una fotografía mía, 981 01:07:45,887 --> 01:07:47,280 ¿y estás preocupado por ti mismo? 982 01:07:47,367 --> 01:07:49,152 No, por supuesto que no. 983 01:07:49,239 --> 01:07:50,675 Vamos. 984 01:07:54,722 --> 01:07:56,072 ¿Ray lo sabe? 985 01:07:56,159 --> 01:07:57,377 No sé. 986 01:07:58,639 --> 01:08:00,206 Estaba actuando muy raro. 987 01:08:02,165 --> 01:08:03,644 No dijo nada. 988 01:08:09,520 --> 01:08:11,087 ¿Crees que puedes amenazarme? 989 01:08:11,174 --> 01:08:13,654 No, no, no, señor, no estaba tratando de amenazarlo. 990 01:08:13,741 --> 01:08:15,743 ¿Crees que puedes venir a mi lugar de trabajo 991 01:08:15,830 --> 01:08:16,962 y amenazarme? 992 01:08:19,443 --> 01:08:20,922 Me dijiste que no hablara. 993 01:08:21,009 --> 01:08:23,055 - ¿Dónde está mi dinero? - No lo tenemos. 994 01:08:23,142 --> 01:08:24,709 Bueno, ¿quién lo tiene? - No lo sabemos. 995 01:08:24,796 --> 01:08:26,450 ¡No te creo! 996 01:08:26,537 --> 01:08:29,105 Tienes unos tres segundos antes de que empiece... 997 01:08:29,192 --> 01:08:30,889 ¡Oh, maldita sea! 998 01:08:34,240 --> 01:08:35,415 ¿Todo está bien? 999 01:08:36,764 --> 01:08:38,201 Todo está bien, cariño. 1000 01:08:38,288 --> 01:08:39,811 Sólo estamos teniendo una pequeña reunión. 1001 01:08:39,898 --> 01:08:41,552 - ¿Quieres un poco de café? - No no no. 1002 01:08:41,639 --> 01:08:43,075 Estamos bien. Sólo entra ahora. 1003 01:08:43,162 --> 01:08:45,512 Estaré enseguida. 1004 01:08:45,599 --> 01:08:47,601 Está bien. 1005 01:08:48,863 --> 01:08:50,256 ¿Quién eres? 1006 01:08:50,343 --> 01:08:51,692 Y no me mientas. 1007 01:08:51,779 --> 01:08:53,999 ¿Puedo hablar? 1008 01:08:54,086 --> 01:08:55,392 ¡Cuidado! 1009 01:08:55,479 --> 01:08:57,176 estoy buscando mis tarjetas. 1010 01:09:00,179 --> 01:09:02,964 - ¿Detective privado? - Así es. 1011 01:09:03,051 --> 01:09:05,663 Si necesitas seguridad, protección ejecutiva... 1012 01:09:05,750 --> 01:09:07,186 ...llámame. 1013 01:09:08,535 --> 01:09:10,450 Escribiste mal "detective". 1014 01:09:12,409 --> 01:09:13,758 Puta madre. 1015 01:09:13,845 --> 01:09:15,629 ¿Para quién trabajan? 1016 01:09:15,716 --> 01:09:17,196 No trabajamos para nadie. 1017 01:09:17,283 --> 01:09:18,719 Bueno, entonces, ¿cuál es su interés en esto? 1018 01:09:18,806 --> 01:09:20,460 La policía piensa que mi esposa 1019 01:09:20,547 --> 01:09:22,897 ...uvo algo que ver con la muerte de James Barlow. 1020 01:09:22,984 --> 01:09:24,682 - ¿Es así? - ¡No! 1021 01:09:24,769 --> 01:09:26,597 Ella ni siquiera lo conoció. 1022 01:09:26,684 --> 01:09:29,773 Mira, sólo queremos llegar al fondo de esto, eso es todo. 1023 01:09:30,122 --> 01:09:31,776 ¿Cuánto sabes? 1024 01:09:31,863 --> 01:09:34,648 Sabemos que estabas siendo chantajeado, 1025 01:09:34,735 --> 01:09:38,391 y que James Barlow fue asesinado por eso. 1026 01:09:38,478 --> 01:09:40,132 ¡Diablos, yo no tuve nada que ver con eso! 1027 01:09:40,219 --> 01:09:42,047 Tengo muchos testigos que pueden decir... 1028 01:09:42,134 --> 01:09:43,979 ¡Maldita sea! 1029 01:09:45,790 --> 01:09:48,140 - Dije que nada de café. - Bueno, es para ellos. 1030 01:09:48,227 --> 01:09:50,098 Bueno. 1031 01:09:50,186 --> 01:09:52,275 Gracias. 1032 01:09:52,362 --> 01:09:54,625 ¡Mmm! Gracias señora. 1033 01:09:54,712 --> 01:09:56,235 Vuelve adentro ahora, cariño. 1034 01:09:56,322 --> 01:09:58,368 Terminaremos nuestra reunión. 1035 01:09:58,455 --> 01:09:59,934 Bueno, ¿necesitas algo más? 1036 01:10:00,021 --> 01:10:03,023 Estamos bien. Estaré ahí en un minuto. 1037 01:10:10,249 --> 01:10:12,556 Mi esposa. 1038 01:10:12,643 --> 01:10:15,776 Todo esto ha sido muy duro para ella. 1039 01:10:15,863 --> 01:10:19,737 Mira, cualquier cosa que puedas decirnos será útil. 1040 01:10:56,861 --> 01:10:58,558 Hace unos meses, 1041 01:10:58,645 --> 01:10:59,907 tuve una aventura. 1042 01:11:01,169 --> 01:11:03,084 Con esta... 1043 01:11:03,171 --> 01:11:04,390 mujer. 1044 01:11:04,477 --> 01:11:07,263 Ella era joven y atractiva 1045 01:11:07,350 --> 01:11:08,960 y fui estúpido. 1046 01:11:10,396 --> 01:11:13,921 Bueno, me sentí muy culpable. 1047 01:11:14,008 --> 01:11:17,316 Pero cuando intenté terminarlo, ella decidió chantajearme. 1048 01:11:17,403 --> 01:11:21,842 Dijo que si no le pagaba 250.000 dólares, 1049 01:11:21,929 --> 01:11:24,410 ella iba a contar sobre el asunto. 1050 01:11:24,497 --> 01:11:26,630 - Entonces, ¿qué hiciste? - Bueno, ¿qué podía hacer? 1051 01:11:26,717 --> 01:11:28,458 Le dije a mi esposa. 1052 01:11:28,545 --> 01:11:31,374 Pensamos que sería mejor simplemente pagar el dinero. 1053 01:11:31,461 --> 01:11:33,114 Pero si tu esposa supiera del asunto, 1054 01:11:33,201 --> 01:11:34,855 ¿por qué le pagaste? 1055 01:11:34,942 --> 01:11:37,641 La gente me conoce. Soy un hombre de familia. 1056 01:11:37,728 --> 01:11:39,512 Demonios, eso dice en el maldito cartel. 1057 01:11:39,599 --> 01:11:42,602 "Autos de la familia LeDoux". 1058 01:11:42,689 --> 01:11:44,648 Eso le importa a la gente. 1059 01:11:44,735 --> 01:11:47,912 La gente viene aquí porque confía en mí. 1060 01:11:47,999 --> 01:11:49,653 Quiero decir, ¿qué van a pensar 1061 01:11:49,740 --> 01:11:51,698 si creen que soy una especie de maldito mujeriego? 1062 01:11:51,785 --> 01:11:54,440 Bueno, ¿cuándo apareció el abogado? 1063 01:11:54,527 --> 01:11:57,574 Se suponía que debía darle el dinero a la chica. 1064 01:11:57,661 --> 01:12:00,838 Pero antes de que pudiera, un imbécil lo asesinó 1065 01:12:00,925 --> 01:12:03,362 y abrió su caja fuerte. 1066 01:12:03,449 --> 01:12:05,625 Bueno, ¿quién más tiene la combinación? 1067 01:12:05,712 --> 01:12:07,061 ¿Cómo puedo saber? 1068 01:12:07,148 --> 01:12:08,715 Demonios, ustedes son los malditos profesionales. 1069 01:12:08,802 --> 01:12:10,108 Díganme ustedes. 1070 01:12:12,589 --> 01:12:14,330 ¿Creen que... eh...? 1071 01:12:14,417 --> 01:12:16,332 ¿Creen que podrán encontrar el dinero? 1072 01:12:16,419 --> 01:12:18,072 Supongo que deberíamos hablar con esta chica primero. 1073 01:12:18,159 --> 01:12:19,335 ¿Cómo se llama? 1074 01:12:19,422 --> 01:12:20,988 Angie. 1075 01:12:21,075 --> 01:12:23,426 Al menos así dijo que se llamaba. 1076 01:12:23,513 --> 01:12:26,951 Es una bailarina exótica en el Sunset Lounge. 1077 01:12:27,038 --> 01:12:28,256 ¡Maldita sea! 1078 01:12:29,388 --> 01:12:31,434 ¿Pelirrojo? ¿Gran culo? 1079 01:12:31,521 --> 01:12:33,218 Sí. ¿Usted la conoce? 1080 01:12:33,305 --> 01:12:34,524 Sí, la conozco. 1081 01:12:43,054 --> 01:12:45,056 ¿Esta es la relación seria? 1082 01:12:45,143 --> 01:12:46,884 Sí. 1083 01:12:46,971 --> 01:12:48,276 ¿Qué pasó? 1084 01:12:49,321 --> 01:12:51,062 Hummm... 1085 01:12:51,149 --> 01:12:53,064 Sólo necesitaba concentrarme en mi carrera. 1086 01:12:54,326 --> 01:12:55,719 Creo que le rompió el corazón. 1087 01:12:55,806 --> 01:12:57,285 Y, eh, yo sólo... 1088 01:12:57,373 --> 01:12:59,678 Sólo espero que lo haya superado, eso es todo. 1089 01:13:07,426 --> 01:13:09,297 ¡Ey! ¿Qué diablos, Angie? 1090 01:13:09,385 --> 01:13:11,648 - ¿Quién eres? - ¡Soy yo! 1091 01:13:13,519 --> 01:13:15,608 - ¿Skip? - ¡Sí! 1092 01:13:20,004 --> 01:13:22,388 No te preocupes por el desorden. 1093 01:13:23,268 --> 01:13:24,774 ¿Quién diablos es él? 1094 01:13:24,791 --> 01:13:26,097 Ese es Brian. 1095 01:13:27,751 --> 01:13:29,200 Ese es el tipo que me contrató. 1096 01:13:29,230 --> 01:13:30,406 Espera. ¿"Brian" Brian? 1097 01:13:30,493 --> 01:13:32,016 ¿El tipo por el que me dejaste? 1098 01:13:32,103 --> 01:13:33,974 Espera, pensé que habías dicho que habías roto con ella. 1099 01:13:34,061 --> 01:13:37,108 ¡Ja! Salí con él una vez porque me dio pena. 1100 01:13:37,195 --> 01:13:39,937 No puedo creer que me abandonaras por este tipo. 1101 01:13:40,024 --> 01:13:41,895 - Parece un idiota. - Era un idiota. 1102 01:13:41,982 --> 01:13:43,941 Pero al menos no se vestía como un payaso. 1103 01:13:44,028 --> 01:13:45,246 ¿Lo que le sucedió? 1104 01:13:45,333 --> 01:13:47,074 Recibió un disparo. 1105 01:13:47,161 --> 01:13:49,512 - Puedo ver eso. ¿Quién le disparó? - No sé. 1106 01:13:49,599 --> 01:13:52,297 Estaba demasiado ocupada recibiendo golpes. 1107 01:13:52,384 --> 01:13:54,212 Dios, necesito un cigarrillo. 1108 01:13:54,299 --> 01:13:56,954 Angie, ¿dónde está el dinero? 1109 01:13:57,041 --> 01:13:58,521 ¿Que dinero? 1110 01:13:58,608 --> 01:14:00,740 Déjate de tonterías. Hablamos con LeDoux. 1111 01:14:00,827 --> 01:14:03,482 Nos contó todo sobre tu pequeño plan de chantaje. 1112 01:14:03,569 --> 01:14:04,831 No sabes nada. 1113 01:14:04,918 --> 01:14:07,051 Oh, si. Creo que sé mucho. 1114 01:14:07,138 --> 01:14:08,618 ¿Oh, sí? 1115 01:14:08,705 --> 01:14:10,141 Bueno, ¿qué tal esto? 1116 01:14:10,228 --> 01:14:13,318 No chantajeé a LeDoux. Él me contrató. 1117 01:14:13,405 --> 01:14:15,538 ¿Te contrató para qué? 1118 01:14:15,625 --> 01:14:17,148 Era un habitual del club. 1119 01:14:17,235 --> 01:14:19,672 Solía darle bailes privados. 1120 01:14:19,759 --> 01:14:22,849 ¿Te acostaste con LeDoux mientras estábamos juntos? 1121 01:14:22,936 --> 01:14:25,504 En primer lugar, nunca estuvimos juntos. 1122 01:14:25,591 --> 01:14:28,332 En segundo lugar, nunca me acosté con LeDoux. 1123 01:14:28,419 --> 01:14:29,247 ¿Qué quieres decir? 1124 01:14:29,334 --> 01:14:31,771 ¿Quién carajo es este? 1125 01:14:31,858 --> 01:14:34,470 Espera, ¿qué quieres decir con que nunca te acostaste con LeDoux? 1126 01:14:34,557 --> 01:14:37,298 Quiero decir que nunca me acosté con él. 1127 01:14:38,822 --> 01:14:41,651 Él tenía este plan para conseguir 250.000 dólares. 1128 01:14:41,738 --> 01:14:45,611 Dijo que me daría el 10% si pretendía chantajearlo. 1129 01:14:45,698 --> 01:14:49,397 Espera, ¿chantajearse a sí mismo? Eso no tiene ningún sentido. 1130 01:14:49,485 --> 01:14:50,964 Lo tiene si no es su dinero. 1131 01:14:51,051 --> 01:14:52,749 Y no lo era. 1132 01:14:52,836 --> 01:14:56,013 Le gusta fingir que es muy importante pero su esposa es la rica. 1133 01:14:56,100 --> 01:14:58,189 Una especie de heredera o algo así. 1134 01:14:58,276 --> 01:15:01,627 Se suponía que debía fingir que lo estaba chantajeando. 1135 01:15:01,714 --> 01:15:04,543 y cuando ella pagó, se suponía que se lo daría. 1136 01:15:05,936 --> 01:15:07,459 ¿Entonces qué pasó? 1137 01:15:07,546 --> 01:15:08,982 Ese idiota de allí es lo que pasó. 1138 01:15:09,069 --> 01:15:11,115 Decidió que el 10% no era suficiente. 1139 01:15:11,202 --> 01:15:13,683 Entonces encontró a alguien para matar al abogado del tipo 1140 01:15:13,770 --> 01:15:15,859 y quedarse con todo el dinero. 1141 01:15:15,946 --> 01:15:18,862 Pero luego va y contrata al tipo equivocado. 1142 01:15:18,949 --> 01:15:21,517 Le da el pago a algún maldito imbécil 1143 01:15:21,604 --> 01:15:22,909 de la ferretería. 1144 01:15:22,996 --> 01:15:24,171 Lo siguiente que sé, 1145 01:15:24,258 --> 01:15:26,304 es que el verdadero asesino aparece en mi puerta. 1146 01:15:26,391 --> 01:15:28,611 El tipo es una especie de maldito maníaco. 1147 01:15:29,960 --> 01:15:31,570 ¿Que queria el? 1148 01:15:31,657 --> 01:15:34,181 Quiere el dinero. Todo. 1149 01:15:34,268 --> 01:15:36,880 Dice que se le debe por sus inconvenientes. 1150 01:15:36,967 --> 01:15:38,621 Oye, espera, espera, espera. 1151 01:15:40,361 --> 01:15:41,667 Espera, ¿a dónde vas? 1152 01:15:41,754 --> 01:15:44,496 - A buscar a Stacy-Lynn. - ¿Qué? ¿Ahora? 1153 01:15:44,583 --> 01:15:47,020 ¿No viste ahí dentro? Este tipo es un maníaco. 1154 01:15:47,107 --> 01:15:50,154 Sí, ¿a quién le importa? Todo lo que tenemos que hacer es encontrar el dinero primero. 1155 01:15:50,241 --> 01:15:53,026 No me importa el dinero. Sólo me preocupo por mi esposa. 1156 01:16:13,220 --> 01:16:15,266 ¿Qué crees que significa? 1157 01:16:15,353 --> 01:16:17,660 Creo que Ray tuvo algo que ver con su muerte. 1158 01:16:17,747 --> 01:16:20,271 Vamos. ¿Ray? 1159 01:16:20,358 --> 01:16:23,230 Tiene el nombre y la dirección del hombre. 1160 01:16:23,317 --> 01:16:26,799 junto con un montón de dinero en efectivo guardado en el cajón de su ropa interior. 1161 01:16:26,886 --> 01:16:28,671 ¿Tienes una mejor explicación? 1162 01:16:28,758 --> 01:16:31,674 Tal vez lo esté guardando para un amigo. 1163 01:16:31,761 --> 01:16:33,110 No, Ray no tiene amigos. 1164 01:16:33,197 --> 01:16:35,025 Bueno, sí. 1165 01:16:35,112 --> 01:16:36,548 ¿Pero cuánto es? 1166 01:16:36,635 --> 01:16:37,680 Unos cuantos miles. 1167 01:16:39,333 --> 01:16:40,813 ¿Crees que es el dinero de la caja fuerte? 1168 01:16:42,032 --> 01:16:43,773 Quizás algo de eso. 1169 01:16:43,860 --> 01:16:46,906 Simplemente no parece suficiente matar a alguien. 1170 01:16:48,081 --> 01:16:50,170 Bueno, ¿dónde está el resto? 1171 01:16:50,257 --> 01:16:51,694 ¡Stacy-Lynn! 1172 01:16:53,347 --> 01:16:54,566 ¡Stacy-Lynn! 1173 01:16:55,828 --> 01:16:57,525 ¡Stacy! 1174 01:17:01,094 --> 01:17:03,314 No está aquí. 1175 01:17:03,401 --> 01:17:05,272 - ¡Estoy seguro de que está bien! - Tengo que encontrarla. 1176 01:17:05,359 --> 01:17:08,101 Tengo que sacarla de la ciudad antes de que le pase algo. 1177 01:17:08,188 --> 01:17:10,495 ¿Cómo sabes que ella irá contigo? 1178 01:17:10,582 --> 01:17:13,411 - ¿Qué? -¿Te vas de la ciudad? 1179 01:17:13,498 --> 01:17:16,196 ¿Cómo sabes que Stacy-Lynn irá contigo? 1180 01:17:16,283 --> 01:17:17,850 Ella es mi esposa. 1181 01:17:17,937 --> 01:17:19,373 Exactamente. 1182 01:17:19,460 --> 01:17:21,375 Ella no ha sido la persona más leal. 1183 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 ¿Qué vas a hacer? 1184 01:17:23,203 --> 01:17:25,075 ¿Le dirás lo que pasó 1185 01:17:25,162 --> 01:17:27,555 y dejará todo y se escapará contigo? 1186 01:17:38,828 --> 01:17:40,830 Debería haberme suicidado. 1187 01:17:40,917 --> 01:17:43,876 Oye, tienes que dejar esta rutina triste y deprimente. 1188 01:17:43,963 --> 01:17:45,182 A las chicas no les gusta. 1189 01:17:45,269 --> 01:17:47,314 ¿Cómo sabes lo que les gusta? 1190 01:17:47,401 --> 01:17:51,492 Bueno, sé que les gusta un hombre asertivo. 1191 01:17:53,059 --> 01:17:54,887 Sé que no les gusta algún tipo triste 1192 01:17:54,974 --> 01:17:56,846 que anda hablando de su ex esposa todo el tiempo. 1193 01:17:56,933 --> 01:17:58,586 Ella no es mi ex esposa. 1194 01:17:58,674 --> 01:18:01,024 Lo que sea. Mira, ¿sabes qué? 1195 01:18:01,111 --> 01:18:03,461 Creo que esto es lo mejor que te ha pasado. 1196 01:18:03,548 --> 01:18:06,333 Mira, ¿le disparaste accidentalmente a un hombre? 1197 01:18:06,420 --> 01:18:09,685 Sí. ¿Hiciste un trabajo terrible al tratar de ocultar el cuerpo? 1198 01:18:09,772 --> 01:18:11,034 También, sí. 1199 01:18:11,121 --> 01:18:12,339 Pero si no lo hubieras hecho, 1200 01:18:12,426 --> 01:18:13,906 no nos habríamos unido 1201 01:18:13,993 --> 01:18:15,821 y vivido juntos esta increíble aventura. 1202 01:18:15,908 --> 01:18:17,518 ¡Vamos, hombre! 1203 01:18:17,605 --> 01:18:20,347 Estamos encontrando pistas y resolviendo crímenes 1204 01:18:20,434 --> 01:18:22,698 y creando recuerdos. 1205 01:18:24,700 --> 01:18:26,397 ¿Por qué Junior consigue lo que quiere? 1206 01:18:26,484 --> 01:18:28,355 ¿Por qué yo no puedo conseguir sólo una cosa? 1207 01:18:28,442 --> 01:18:30,096 Déjame contarte algo sobre tu hermano. 1208 01:18:30,183 --> 01:18:31,576 Es un idiota. 1209 01:18:33,012 --> 01:18:34,492 Siempre ha sido un idiota. 1210 01:18:36,059 --> 01:18:37,669 Eres el doble de hombre que él. 1211 01:18:37,756 --> 01:18:39,627 ¡Sí! 1212 01:18:39,715 --> 01:18:43,066 Mira, sé lo que es que no te tomen en serio ¿entiendes? 1213 01:18:45,764 --> 01:18:47,418 Sé que la gente se ríe de mí. 1214 01:18:49,246 --> 01:18:50,856 No respetan lo que hago. 1215 01:18:50,943 --> 01:18:54,773 Pero eso está a punto de cambiar para los dos. 1216 01:18:56,166 --> 01:18:57,471 Cuando encontremos ese dinero, 1217 01:18:57,558 --> 01:18:58,734 seremos héroes. 1218 01:19:00,518 --> 01:19:02,867 LeDoux podría incluso ofrecer una recompensa. 1219 01:19:03,521 --> 01:19:06,611 Stacy-Lynn volverá arrastrándose hacia ti 1220 01:19:06,698 --> 01:19:08,656 y suplicará perdón. 1221 01:19:08,744 --> 01:19:10,310 Créeme, hombre. 1222 01:19:10,397 --> 01:19:12,225 Ahora voy a ir a mear. 1223 01:19:12,312 --> 01:19:13,749 Y cuando termine, 1224 01:19:13,836 --> 01:19:15,228 vamos a salir y resolver esto 1225 01:19:15,315 --> 01:19:16,490 porque estamos así de cerca. 1226 01:19:16,577 --> 01:19:18,231 ¡Puedo sentirlo! ¡Vamos! ¡Sí! 1227 01:19:19,755 --> 01:19:20,973 ¡Sí! 1228 01:20:23,079 --> 01:20:24,254 ¿Qué hiciste? 1229 01:20:24,341 --> 01:20:25,516 ¡No sé! 1230 01:20:25,603 --> 01:20:27,344 Espera, ¿quiénes son? 1231 01:20:27,431 --> 01:20:28,824 Trabajan para la señora LeDoux. 1232 01:20:28,911 --> 01:20:30,826 Quiere hablar con nosotros. 1233 01:20:32,784 --> 01:20:34,830 Bueno. Lo siento. Culpa mía. 1234 01:20:36,005 --> 01:20:37,093 Lo siento. 1235 01:20:44,752 --> 01:20:45,841 Siéntense. 1236 01:20:47,233 --> 01:20:48,713 Ah, ¿tienes algo de beber? 1237 01:20:48,800 --> 01:20:50,928 - Siéntate, carajo. - Bien. 1238 01:20:54,806 --> 01:20:56,982 Ah, gracias por venir. 1239 01:20:57,069 --> 01:20:58,820 ¿Puedo ofrecerles algo para beber? 1240 01:20:58,854 --> 01:21:00,594 Sí, de hecho me gustaría... 1241 01:21:00,681 --> 01:21:02,422 Están bien. 1242 01:21:02,509 --> 01:21:05,077 Elijah, ¿qué le pasó a tu cabeza? 1243 01:21:05,164 --> 01:21:07,253 Oh, hubo un pequeño malentendido. 1244 01:21:07,340 --> 01:21:09,386 ¡Oh! ¿Qué tipo de malentendido? 1245 01:21:09,473 --> 01:21:10,604 Bueno, señora, 1246 01:21:10,691 --> 01:21:12,519 Elijah pensó 1247 01:21:12,606 --> 01:21:14,391 que no era una putita, 1248 01:21:14,478 --> 01:21:15,653 y pensé que lo era. 1249 01:21:24,444 --> 01:21:26,794 Entiendo que estás trabajando con mi marido. 1250 01:21:26,882 --> 01:21:30,189 Nosotros... tenemos intereses similares. 1251 01:21:30,276 --> 01:21:32,975 ¿Y has encontrado algo interesante? 1252 01:21:33,062 --> 01:21:34,367 No hemos encontrado tu dinero 1253 01:21:34,454 --> 01:21:36,413 si eso es lo que preguntas. 1254 01:21:36,500 --> 01:21:41,026 Todavía estamos intentando descubrir quién abrió la caja fuerte de Barlow. 1255 01:21:41,113 --> 01:21:43,019 Fui yo. 1256 01:21:44,116 --> 01:21:45,509 ¿Disculpe? 1257 01:21:45,596 --> 01:21:47,511 Yo fui quien irrumpió en la caja fuerte. 1258 01:21:47,598 --> 01:21:49,643 Por eso los hice venir, porque pensé 1259 01:21:49,730 --> 01:21:51,689 eso podría ayudar con su investigación. 1260 01:21:52,820 --> 01:21:55,127 Ah, ¿entonces tiene el dinero? 1261 01:21:55,214 --> 01:21:56,737 Oh, no. 1262 01:21:56,824 --> 01:21:59,915 Desafortunadamente, la caja fuerte estaba vacía. 1263 01:22:01,351 --> 01:22:03,788 Bueno... Bueno, no lo entiendo. 1264 01:22:03,875 --> 01:22:06,443 Mi marido tiene ciertas... 1265 01:22:06,530 --> 01:22:08,488 debilidades. 1266 01:22:08,575 --> 01:22:11,970 En su caso, son las mujeres y el juego. 1267 01:22:12,057 --> 01:22:13,798 Yo, eh... 1268 01:22:13,885 --> 01:22:17,280 He pagado sus deudas más veces de las que puedo contar. 1269 01:22:17,367 --> 01:22:21,066 Mi papá me dejó una gran herencia. 1270 01:22:21,153 --> 01:22:23,329 Pero hay un límite y... 1271 01:22:23,416 --> 01:22:25,027 bueno, finalmente yo... 1272 01:22:26,202 --> 01:22:27,507 dejé de darle dinero. 1273 01:22:29,509 --> 01:22:33,513 Así que inventó este ridículo plan de chantaje. 1274 01:22:35,341 --> 01:22:37,909 ¿Entonces sabía que no estaba teniendo una aventura? 1275 01:22:37,996 --> 01:22:39,780 Bueno, al principio no 1276 01:22:39,867 --> 01:22:41,608 pero eventualmente. 1277 01:22:41,695 --> 01:22:44,960 Y no quería otra pelea, así que... 1278 01:22:45,047 --> 01:22:47,571 Intenté recuperar el dinero yo misma. 1279 01:22:48,876 --> 01:22:51,967 Les pedí a Elías y Félix 1280 01:22:52,054 --> 01:22:53,751 que irrumpieran en la casa del Sr. Barlow. 1281 01:22:53,838 --> 01:22:56,667 Pero, como dije antes, el dinero no estaba allí. 1282 01:22:56,754 --> 01:22:58,843 Bueno, ¿dónde estaba? 1283 01:22:58,930 --> 01:23:00,279 Ojalá supiera. 1284 01:23:01,628 --> 01:23:04,805 Yo... les agradecería 1285 01:23:04,892 --> 01:23:07,156 ...si pudieran mantener todo esto discreto. 1286 01:23:07,243 --> 01:23:11,638 Oh, señora, nosotros... Somos conocidos por nuestra discreción. 1287 01:23:11,725 --> 01:23:13,466 ¿Por qué lo aguanta? 1288 01:23:15,164 --> 01:23:17,209 ¿Perdón? 1289 01:23:17,296 --> 01:23:19,907 ¿Por qué deja que la haga quedar como tonta? 1290 01:23:19,995 --> 01:23:21,822 ¿No se cansa de eso? 1291 01:23:21,909 --> 01:23:23,737 ¡Oye, ocúpate de tus propios asuntos! 1292 01:23:23,824 --> 01:23:25,174 No, está bien. 1293 01:23:27,785 --> 01:23:29,134 Por supuesto que sí. 1294 01:23:31,180 --> 01:23:33,356 Pero él es mi marido. 1295 01:23:33,443 --> 01:23:36,185 Al final se cansará 1296 01:23:36,272 --> 01:23:39,666 y volverá a mí como siempre lo hace. 1297 01:23:39,753 --> 01:23:41,016 Y estaré aquí. 1298 01:23:46,021 --> 01:23:48,066 ¿Nunca piensa que merece algo mejor? 1299 01:23:49,807 --> 01:23:52,157 No se trata de merecer. 1300 01:23:55,073 --> 01:23:57,728 Sólo estoy tratando de conseguir cualquier pizca de felicidad que pueda 1301 01:23:57,815 --> 01:23:59,599 en esta vida. 1302 01:24:01,384 --> 01:24:04,343 Hace tiempo que dejé de creer en los cuentos de hadas. 1303 01:24:08,173 --> 01:24:11,437 Entonces LeDoux contrata a Angie 1304 01:24:11,524 --> 01:24:14,005 para fingir que lo está chantajeando. 1305 01:24:15,441 --> 01:24:17,443 Pero el imbécil del novio de Angie, 1306 01:24:17,530 --> 01:24:19,358 quiere quedarse con el rescate para él solo. 1307 01:24:19,445 --> 01:24:21,752 Así que te contrata para que mates a Barlow y así poder quedarse con el dinero. 1308 01:24:21,839 --> 01:24:24,276 Mientras tanto, la señora LeDoux 1309 01:24:24,363 --> 01:24:25,930 ya ha irrumpido en la caja fuerte de Barlow, 1310 01:24:26,017 --> 01:24:28,193 y el dinero no está allí, así que... 1311 01:24:28,280 --> 01:24:30,152 ¿quién tiene el dinero? 1312 01:24:30,239 --> 01:24:31,762 Quizás nadie. 1313 01:24:37,463 --> 01:24:39,204 Sé dónde está el dinero. 1314 01:24:49,780 --> 01:24:51,042 Aquí es donde aparcó. 1315 01:24:51,129 --> 01:24:52,783 Sí, ¿y qué? 1316 01:24:52,870 --> 01:24:54,306 Entonces él tenía un maletín, 1317 01:24:54,393 --> 01:24:56,091 pero no lo llevó al bar. 1318 01:24:56,178 --> 01:24:58,441 ¿Qué? ¿Me estás diciendo que tenía como 250.000 dólares 1319 01:24:58,528 --> 01:25:00,051 y simplemente se fue en su auto? 1320 01:25:00,138 --> 01:25:01,705 Te lo digo, creo que él sabía 1321 01:25:01,792 --> 01:25:02,923 que lo estaba siguiendo. 1322 01:25:03,010 --> 01:25:04,273 Sí, está bien, bueno. 1323 01:25:04,360 --> 01:25:05,839 No está aquí ahora, así que... 1324 01:25:05,926 --> 01:25:07,928 Tengo que echar una meada. 1325 01:25:13,499 --> 01:25:14,718 ¡Oh, mierda! 1326 01:25:17,721 --> 01:25:18,939 ¿Qué? 1327 01:25:20,499 --> 01:25:23,918 NO ESTACIONAR POR LA NOCHE ZONA DE ACARREO 1328 01:25:40,135 --> 01:25:41,223 ¿Vienes? 1329 01:26:00,024 --> 01:26:01,156 Ahí está. 1330 01:26:12,558 --> 01:26:13,777 ¿Lo tienes? 1331 01:26:13,864 --> 01:26:15,779 Si, lo tengo. 1332 01:26:22,220 --> 01:26:24,004 - ¿Lo tienes? - ¡Si, lo tengo! 1333 01:26:27,530 --> 01:26:28,705 ¡Carajo! 1334 01:26:31,534 --> 01:26:33,188 ¿Qué haces? 1335 01:26:35,842 --> 01:26:37,279 ¿Adónde vas con eso? 1336 01:26:37,366 --> 01:26:38,932 ¡No! 1337 01:26:44,634 --> 01:26:45,896 ¡Sí! 1338 01:26:48,551 --> 01:26:49,639 ¡Eso! 1339 01:26:52,772 --> 01:26:54,731 ¿Me estás tomando el pelo? 1340 01:26:54,818 --> 01:26:56,646 ¿Quién es el detective ahora, Brett? 1341 01:26:56,733 --> 01:26:59,214 ¿Quién es el maldito detective ahora? 1342 01:26:59,301 --> 01:27:00,867 ¡Vaya, hoo, hoo, hoo! 1343 01:27:00,954 --> 01:27:02,129 ¡Sí! 1344 01:27:03,522 --> 01:27:05,002 ¿Qué estás haciendo? 1345 01:27:07,004 --> 01:27:08,440 No podemos entregarlo. 1346 01:27:08,527 --> 01:27:10,007 Sí, por supuesto que podemos. 1347 01:27:10,094 --> 01:27:11,356 Lo encontramos primero. 1348 01:27:12,836 --> 01:27:14,925 Es la única manera. 1349 01:27:15,012 --> 01:27:16,666 ¿Para qué? 1350 01:27:16,753 --> 01:27:18,711 Que ella se vaya conmigo. 1351 01:27:20,060 --> 01:27:21,192 ¿Stacy-Lynn? 1352 01:27:22,846 --> 01:27:24,978 Espera, ¿me vas a joder por esa puta? 1353 01:27:25,065 --> 01:27:26,980 - ¡No la llames así! - Oye, ¿sabes qué? 1354 01:27:27,067 --> 01:27:30,157 Es hora de que escuches la dura verdad, amigo. 1355 01:27:30,245 --> 01:27:32,595 Stacy-Lynn no te ama. 1356 01:27:32,682 --> 01:27:34,118 Probablemente nunca lo hizo. 1357 01:27:34,205 --> 01:27:37,339 Y 250.000 dólares en efectivo no van a cambiar eso. 1358 01:27:37,426 --> 01:27:39,863 - Ni siquiera la conoces. - Ah, claro que sí. 1359 01:27:39,950 --> 01:27:41,734 Veo gente como ella todos los días. 1360 01:27:41,821 --> 01:27:43,649 Probablemente soy un experto. 1361 01:27:43,736 --> 01:27:45,260 ¿Y sabes qué? 1362 01:27:45,347 --> 01:27:47,087 Estás mejor sin ella. 1363 01:27:47,174 --> 01:27:48,350 No sabes nada. 1364 01:27:48,437 --> 01:27:49,829 Sólo sales con strippers, 1365 01:27:49,916 --> 01:27:51,614 e incluso sobre eso hmientes. 1366 01:27:51,701 --> 01:27:54,443 Ni siquiera estarías aquí si no fuera por mí. 1367 01:27:54,530 --> 01:27:57,054 ¿Crees que podrías haber encontrado todo esto por ti mismo? 1368 01:27:57,141 --> 01:27:59,099 ¿Eh? Ni siquiera eres detective. 1369 01:27:59,186 --> 01:28:00,492 ¡Tampoco tú! 1370 01:28:00,579 --> 01:28:01,885 ¡Tomas fotos sucias! 1371 01:28:01,972 --> 01:28:03,278 ¿Crees que eso te convierte en detective? 1372 01:28:03,365 --> 01:28:05,844 No es así. Te convierte en una broma. 1373 01:28:07,064 --> 01:28:08,195 Bien... 1374 01:28:10,459 --> 01:28:12,417 Hombre... 1375 01:28:14,071 --> 01:28:15,899 Pensé que eramos amigos. 1376 01:28:15,986 --> 01:28:17,161 No lo somos. 1377 01:28:22,079 --> 01:28:24,037 Nunca te pedí tu ayuda. 1378 01:28:30,348 --> 01:28:32,002 Ella era una reina de belleza. 1379 01:28:34,091 --> 01:28:37,703 Podría haber tenido a cualquiera, pero me eligió a mí. 1380 01:28:37,790 --> 01:28:39,139 ¿Por qué? ¿Mmm? 1381 01:28:40,445 --> 01:28:41,707 ¿Alguna vez te preguntaste eso? 1382 01:28:45,058 --> 01:28:46,495 ¿Por qué te eligió? 1383 01:29:01,379 --> 01:29:02,641 ¿Ray? 1384 01:29:02,728 --> 01:29:03,947 ¿Dónde estás? 1385 01:29:05,601 --> 01:29:06,776 ¿Dónde estás tú? 1386 01:29:06,863 --> 01:29:08,343 Tengo el dinero. 1387 01:29:09,431 --> 01:29:10,649 ¿Qué? 1388 01:29:10,736 --> 01:29:12,216 Para el salón. Tengo el dinero. 1389 01:29:12,303 --> 01:29:14,044 Te dije que lo conseguiría, ¿no? 1390 01:29:14,131 --> 01:29:16,786 Ray, ¿dónde estás? 1391 01:29:16,873 --> 01:29:19,092 Bebé, tengo mucho que decirte, 1392 01:29:19,179 --> 01:29:20,355 pero no puedo hacerlo por teléfono. 1393 01:29:20,442 --> 01:29:21,791 ¿Donde nos podemos ver? 1394 01:29:21,878 --> 01:29:23,140 En la casa. 1395 01:29:23,227 --> 01:29:24,402 Sí. 1396 01:29:24,489 --> 01:29:25,664 Está bien. 1397 01:29:25,751 --> 01:29:26,926 Me dirijo allí ahora. 1398 01:29:27,013 --> 01:29:29,059 Te veré pronto. 1399 01:29:29,146 --> 01:29:30,713 Te amo. 1400 01:29:47,686 --> 01:29:49,122 ¿Por qué él está aquí? 1401 01:29:49,209 --> 01:29:51,211 Estaba preocupado por ti, hermanito. 1402 01:29:51,298 --> 01:29:52,517 No necesito que te preocupes por mí. 1403 01:29:52,604 --> 01:29:54,737 Ray, ambos estamos preocupados. 1404 01:29:56,086 --> 01:29:57,217 Encontré esto. 1405 01:29:58,567 --> 01:30:00,482 Te iba a contar sobre eso. 1406 01:30:00,569 --> 01:30:03,310 - Sólo queremos ayudar. - ¡No, no necesito tu ayuda! 1407 01:30:03,398 --> 01:30:05,530 ¡Mantente al margen de esto! 1408 01:30:05,617 --> 01:30:07,793 Conseguí el dinero para nosotros. Tengo el dinero. 1409 01:30:07,880 --> 01:30:10,492 Te amo. Te amo, Stacy Lynn. 1410 01:30:11,797 --> 01:30:13,495 Yo también te amo. 1411 01:30:13,582 --> 01:30:14,974 ¿Bueno? Y... 1412 01:30:16,715 --> 01:30:19,196 Hicimos esto por ti. 1413 01:30:20,589 --> 01:30:21,851 ¿Hicieron qué? 1414 01:30:25,898 --> 01:30:27,900 ¿Qué hicieron, Stacy-Lynn? 1415 01:30:52,621 --> 01:30:54,187 ¡Mantente fuerte, cariño! 1416 01:31:21,824 --> 01:31:22,999 41 a 45. 1417 01:31:24,783 --> 01:31:26,655 Adelante. 1418 01:31:26,742 --> 01:31:29,135 El sospechoso está bajo custodia. 1419 01:31:29,222 --> 01:31:30,615 Estamos en camino de entrar. 1420 01:32:00,253 --> 01:32:03,474 Sé quién mató a James Barlow. 1421 01:32:03,561 --> 01:32:07,217 Tome asiento. Alguien estará con usted para tomarle declaración. 1422 01:32:07,304 --> 01:32:08,523 No quiero hacer una declaración. 1423 01:32:08,610 --> 01:32:10,133 Resolví el caso. 1424 01:32:41,338 --> 01:32:43,557 ¿Qué está haciendo este tipo? 1425 01:32:48,693 --> 01:32:50,129 ¿Está loco? 1426 01:32:58,311 --> 01:32:59,922 ¡Oh, vamos! ¡Jesús! 1427 01:33:00,009 --> 01:33:01,140 ¿Me estás tomando el pelo? 1428 01:33:04,317 --> 01:33:06,319 - ¿Te encargas? - Sí, me encargo. 1429 01:34:17,608 --> 01:34:19,305 Oficial caído. 1430 01:34:19,392 --> 01:34:21,133 Hey. ¿Qué pasa? 1431 01:34:21,220 --> 01:34:24,049 Conduce un sedán blanco con placas de Nebraska. 1432 01:35:16,188 --> 01:35:18,190 14-11, 14-11. 1433 01:35:18,277 --> 01:35:21,367 La carretera debe cerrarse en 264... 1434 01:35:21,454 --> 01:35:23,587 Demonios sí. 1435 01:35:23,674 --> 01:35:26,677 Hay un maldito trabajo de detective ahí mismo. 1436 01:35:35,425 --> 01:35:37,601 ¡Junior! 1437 01:35:37,688 --> 01:35:40,256 ¡Junior! ¿Dónde está, Kayla? 1438 01:35:40,343 --> 01:35:42,084 Se fue. 1439 01:35:42,171 --> 01:35:43,607 - ¿Se fue? ¿A dónde? - Se fue definitivamente. 1440 01:35:43,694 --> 01:35:45,478 Me dejó. 1441 01:35:45,565 --> 01:35:47,872 - ¿Qué? - ¿No te enteraste? 1442 01:35:47,959 --> 01:35:49,831 Él y Stacy-Lynn están enamorados. 1443 01:35:49,918 --> 01:35:51,920 Están huyendo juntos. 1444 01:35:52,007 --> 01:35:54,357 ¿Huyendo? ¿Hacia dónde? 1445 01:35:54,444 --> 01:35:56,402 Quiero decir, ¿qué pasa con Olive? ¿Qué hay de ustedes? 1446 01:35:56,489 --> 01:35:58,143 ¿Qué pasa con...? ¿Qué pasa con la tienda? 1447 01:35:58,230 --> 01:35:59,623 La tienda está acabada. 1448 01:35:59,710 --> 01:36:01,581 ¿De qué estás hablando? 1449 01:36:03,061 --> 01:36:06,021 Jesús, Ray, ¿qué tan estúpido eres? 1450 01:36:06,108 --> 01:36:07,936 Junior ha estado robando en la tienda durante años. 1451 01:36:08,023 --> 01:36:10,025 ¿Cómo crees que puede permitirse esta casa, eh? 1452 01:36:10,112 --> 01:36:12,027 ¿Cómo crees que compró un maldito barco? 1453 01:36:24,169 --> 01:36:25,780 ¿Skip? 1454 01:36:25,867 --> 01:36:27,259 ¿Tienes el dinero? 1455 01:36:28,652 --> 01:36:30,349 ¿Dónde está Skip? 1456 01:36:30,436 --> 01:36:31,960 Él está aquí. 1457 01:36:33,265 --> 01:36:34,789 ¿Tienes el dinero? 1458 01:36:36,225 --> 01:36:37,661 Puedo conseguirlo. 1459 01:38:57,540 --> 01:38:58,715 Está bien. 1460 01:38:58,802 --> 01:39:00,935 Así es. 1461 01:39:03,894 --> 01:39:05,635 ¿Como es que? ¡Sí! 1462 01:39:05,722 --> 01:39:07,376 ¡Vaya! 1463 01:39:09,639 --> 01:39:11,032 ¿Te gusta que? 1464 01:39:11,119 --> 01:39:12,642 ¡Sí! 1465 01:39:12,729 --> 01:39:14,339 Hay más de donde vino eso. 1466 01:39:14,426 --> 01:39:15,993 ¡Vaya! Sí, lo hay. 1467 01:39:16,080 --> 01:39:17,342 ¡Vaya! 1468 01:39:22,304 --> 01:39:24,262 - ¡Jesús! - ¡Ah! 1469 01:39:24,349 --> 01:39:26,047 - ¿Ray? - ¿Ray? ¿Cómo...? 1470 01:39:27,439 --> 01:39:29,572 Oye, respira hondo, ¿si? 1471 01:39:29,659 --> 01:39:31,966 ¿Estás seguro de que sabes cómo usar esa cosa? 1472 01:39:37,232 --> 01:39:38,668 ¡Ray! 1473 01:39:42,585 --> 01:39:44,195 Ray, por favor, no. 1474 01:39:45,980 --> 01:39:47,459 Quiero el divorcio. 1475 01:40:21,145 --> 01:40:22,755 ¿Puedo preguntarte algo? 1476 01:40:24,235 --> 01:40:25,367 Bueno. 1477 01:40:27,499 --> 01:40:29,588 ¿Por qué te casaste conmigo? 1478 01:40:34,637 --> 01:40:36,030 No sé. 1479 01:40:40,077 --> 01:40:42,384 Creo que simplemente dejé de creer en mí misma. 1480 01:41:05,015 --> 01:41:06,712 Detén el auto. 1481 01:41:41,312 --> 01:41:42,705 ¿Está todo ahí? 1482 01:41:44,010 --> 01:41:45,099 Sí. 1483 01:41:46,448 --> 01:41:47,623 Tráelo. 1484 01:41:49,233 --> 01:41:50,713 Déjalo ir primero. 1485 01:41:54,108 --> 01:41:55,718 Anda. 1486 01:42:02,812 --> 01:42:04,509 ¿Estás bien? 1487 01:42:04,596 --> 01:42:06,120 Sí, estoy genial. 1488 01:42:07,599 --> 01:42:08,861 Lo siento. 1489 01:42:10,254 --> 01:42:11,386 Lo que sea. 1490 01:42:14,780 --> 01:42:16,130 Tráelo. 1491 01:42:17,957 --> 01:42:19,263 No. 1492 01:42:22,223 --> 01:42:23,702 Dámelo. 1493 01:42:23,789 --> 01:42:25,704 ¿Qué estás haciendo? 1494 01:42:25,791 --> 01:42:27,706 Dáselo. 1495 01:42:27,793 --> 01:42:29,491 No. 1496 01:42:29,578 --> 01:42:31,849 No se irá de aquí con este dinero. 1497 01:42:32,581 --> 01:42:33,712 Tu sí. 1498 01:42:44,375 --> 01:42:46,029 - ¡Ah! - Ray! 1499 01:42:46,116 --> 01:42:47,857 Ray, vamos, vamos, vamos. 1500 01:42:51,295 --> 01:42:52,340 Sube. 1501 01:42:56,344 --> 01:42:58,172 Tú vete. 1502 01:42:58,259 --> 01:43:00,217 No. Tenemos que llevarte a un hospital. 1503 01:43:00,304 --> 01:43:01,784 Estaré bien. 1504 01:43:01,871 --> 01:43:03,002 No me iré sin ti. 1505 01:43:03,089 --> 01:43:04,569 Te estás desangrando. 1506 01:43:08,747 --> 01:43:11,185 Lamento haber dicho que no éramos amigos. 1507 01:43:12,708 --> 01:43:15,014 No me importa eso. 1508 01:43:15,101 --> 01:43:17,800 Eres un gran detective. 1509 01:43:20,542 --> 01:43:22,413 Dale el dinero a la policía. 1510 01:43:22,500 --> 01:43:23,936 Cuéntales todo. 1511 01:43:25,634 --> 01:43:26,722 Ray. 1512 01:43:28,245 --> 01:43:29,551 Estaré bien. 1513 01:43:31,988 --> 01:43:33,511 Estoy bien. 1514 01:44:13,116 --> 01:44:14,639 Todavía respira. 1515 01:44:16,511 --> 01:44:18,252 ¿Dónde está el vaquero? 1516 01:44:19,557 --> 01:44:20,776 Se ha ido. 1517 01:44:20,863 --> 01:44:23,213 ¿Tiene el dinero? 1518 01:44:34,616 --> 01:44:36,531 Si te dejo ir, 1519 01:44:36,618 --> 01:44:38,097 ¿te irás de la ciudad? 1520 01:44:43,842 --> 01:44:45,061 ¿Por qué? 1521 01:44:49,500 --> 01:44:53,634 Porque es importante terminar las cosas una vez que las empezamos. 1522 01:46:39,963 --> 01:46:41,617 Todo está bien. 1523 01:47:00,963 --> 01:48:41,617 Traducido por ====Dios Artificial====