1 00:00:02,544 --> 00:00:03,712 JOJO: Anteriormente, enEl gran D... 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,673 Bien, ¿quién quiere (BIP) a Brooks? 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,341 CASEY: Brooks todavía quiere volver a estar conmigo. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,384 Debe entender que yo continué con mi vida 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,844 y él debería hacer lo mismo. 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,470 Elegiste a alguien más y ahora está a salvo. 7 00:00:12,512 --> 00:00:13,596 Sí, eso apesta. 8 00:00:13,638 --> 00:00:14,723 BROOKS: No quiero dejarla ir. 9 00:00:14,764 --> 00:00:16,182 No nos esforzamos lo suficiente. 10 00:00:16,224 --> 00:00:19,394 La persona que debería irse es Brooks. 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,770 (MÚSICA DRAMÁTICA) 12 00:00:21,813 --> 00:00:23,523 No creí que desde el inicio 13 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 tendría a alguien con quien me sentiría 14 00:00:25,525 --> 00:00:27,193 muy cómodo. 15 00:00:27,235 --> 00:00:29,195 Me siento muy conectado con Casey en este momento. 16 00:00:29,237 --> 00:00:30,697 Mi corazón late fuerte. (RÍE) 17 00:00:30,739 --> 00:00:32,782 CASEY: Ben es muy dulce. 18 00:00:32,824 --> 00:00:35,744 Toma mi cabeza y solo bésame. 19 00:00:35,785 --> 00:00:37,787 (MÚSICA DRAMÁTICA) 20 00:00:40,331 --> 00:00:43,710 David y yo hemos tenido una muy buena conexión 21 00:00:43,752 --> 00:00:46,588 y me estoy enamorando de él. 22 00:00:46,629 --> 00:00:47,756 BEN: Te he visto 23 00:00:47,797 --> 00:00:49,341 cuando te enamoras de alguien 24 00:00:49,382 --> 00:00:51,343 muy rápido 25 00:00:51,384 --> 00:00:54,554 y luego puede esfumarse. 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 ¿Sientes que tuviste algún defecto 27 00:00:56,264 --> 00:00:57,515 en nuestra relación? ¡Sí! 28 00:00:58,641 --> 00:01:00,226 ¿Como cuál? Cállate. 29 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 CASEY: Ahora que Amber está en la casa, 30 00:01:02,187 --> 00:01:04,439 Dean pasó de ser el alma de la fiesta 31 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 a ser un Dean completamente diferente. 32 00:01:08,818 --> 00:01:10,570 Una de las principales razones 33 00:01:10,612 --> 00:01:12,906 por las cuales nos divorciamos fue por su mal genio. 34 00:01:12,947 --> 00:01:15,241 Vas a pagar por esto, (BIP). 35 00:01:15,283 --> 00:01:16,284 Cuida tu lenguaje. 36 00:01:16,326 --> 00:01:17,619 Viniste aquí con un personaje: 37 00:01:17,660 --> 00:01:18,870 "Soy el mejor, un jugador". 38 00:01:18,912 --> 00:01:21,748 Si es así, hazlo todo el tiempo. 39 00:01:21,790 --> 00:01:23,124 ¡Eres un chiste! 40 00:01:24,376 --> 00:01:27,587 (SUENA TEMA DE APERTURA) 41 00:01:27,629 --> 00:01:29,631 * Me avergüenzo * 42 00:01:29,673 --> 00:01:31,841 * Deberías avergonzarte el doble * 43 00:01:33,301 --> 00:01:36,221 * Solo necesito una pieza más * 44 00:01:36,262 --> 00:01:40,225 * Mi transformación está casi completa * 45 00:01:40,266 --> 00:01:41,685 EL GRAN D 46 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 (MÚSICA HIPHOP) 47 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 DEAN: Hola. 48 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 Vamos a comer. ¿Qué está pasando aquí? 49 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 Otra noche. 50 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 AMBER: Viva. Por los que no se (BIP). 51 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 De verdad. 52 00:01:54,280 --> 00:01:55,949 Por los de verdad. Sí. 53 00:01:55,990 --> 00:01:58,368 Ayudándonos unos a otros a crecer y tener una comunidad 54 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 sin dramatismo, sin chismes CASEY: Sí. 55 00:02:00,995 --> 00:02:02,747 y trabajando juntos, CASEY: Sí. 56 00:02:02,789 --> 00:02:04,749 y pasando un buen rato mientras lo hacemos. 57 00:02:04,791 --> 00:02:05,875 CASEY: Amén. 58 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 Vaya... 59 00:02:07,836 --> 00:02:11,381 ¡Las últimas cuatro parejas! (CHILLIDOS) 60 00:02:11,423 --> 00:02:12,716 ¡Cuatro para cuatro! 61 00:02:12,757 --> 00:02:14,467 ¡Últimos cuatro! (DAVID RÍE) 62 00:02:14,509 --> 00:02:16,428 AMBER: Estas son las últimas cuatro parejas 63 00:02:16,469 --> 00:02:19,222 que están destinados a estar en esta casa por una razón. 64 00:02:19,264 --> 00:02:22,350 (HABLANDO A LA VEZ) 65 00:02:22,392 --> 00:02:26,646 (RISITAS Y CHILLIDOS) 66 00:02:26,688 --> 00:02:28,314 ANGELIQUE: Cambia tu vida. DAVID: Sí. 67 00:02:28,356 --> 00:02:34,821 Que estés aquí 68 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 y que Ben pueda vernos 69 00:02:36,531 --> 00:02:38,324 y lo amable que fuiste con Ben 70 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 y todo eso. 71 00:02:39,701 --> 00:02:42,954 Soñaba con que Ben y yo pudiéramos pasar el rato 72 00:02:42,996 --> 00:02:44,914 con un tipo con el que estuviera saliendo, 73 00:02:44,956 --> 00:02:47,500 porque amo a ese tipo. 74 00:02:47,542 --> 00:02:48,752 Él es mi mejor amigo. 75 00:02:48,793 --> 00:02:51,504 Quiero ser más que amigos. Sí. 76 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Quiero lo que tenían Ben y tú. 77 00:02:54,049 --> 00:02:55,717 ¿Un matrimonio? 78 00:02:55,759 --> 00:02:58,845 Ustedes eran mejores amigos. Eso es lo que quiero. 79 00:03:00,513 --> 00:03:03,516 No cierres los ojos. (RÍE TÍMIDAMENTE) 80 00:03:06,978 --> 00:03:08,646 En este punto de la relación, 81 00:03:08,688 --> 00:03:10,357 estoy tan involucrado en esto 82 00:03:10,398 --> 00:03:12,525 que creo que soy una persona diferente 83 00:03:12,567 --> 00:03:14,027 que todos con los que ella haya estado antes 84 00:03:14,069 --> 00:03:17,447 y sé que puedo ser el que finalmente domine 85 00:03:17,489 --> 00:03:19,449 ese espíritu libre que es Angelique. 86 00:03:19,491 --> 00:03:21,701 No estaríamos aquí si esto no fuera real. 87 00:03:23,828 --> 00:03:25,872 Solo quiero ser cuidadosa y considerada 88 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 y nuestra prioridad debe ser nuestra curación. 89 00:03:29,000 --> 00:03:31,795 No puedo pedirte que lo hagas por mí, 90 00:03:31,836 --> 00:03:33,380 pero yo 91 00:03:33,421 --> 00:03:36,383 debo concentrarme en mi curación. 92 00:03:36,424 --> 00:03:39,344 Me encantaría tener a alguien que me apoye con quien hablar. 93 00:03:39,386 --> 00:03:41,638 Me encantaría visitarte, 94 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 me encantaría que me visitaras. 95 00:03:43,682 --> 00:03:45,016 Quiero llegar a conocerte más. 96 00:03:45,058 --> 00:03:47,352 (APASIONADAMENTE) Eso es lo que quiero. 97 00:03:47,394 --> 00:03:50,271 Siento que te estás enamorando de mí y yo... 98 00:03:50,313 --> 00:03:52,941 También te estás enamorando. (RISAS) ¡Para! 99 00:03:54,567 --> 00:03:57,445 Está bien. 100 00:03:57,487 --> 00:04:00,490 (MÚSICA ALEGRE) 101 00:04:04,619 --> 00:04:05,662 (SUSPIRA SUAVEMENTE) 102 00:04:15,922 --> 00:04:17,716 Brooks. 103 00:04:17,757 --> 00:04:19,634 Diez mensajes de texto. 104 00:04:19,676 --> 00:04:21,761 Enciendo mi teléfono esta mañana 105 00:04:21,803 --> 00:04:24,764 y recibo una infinidad de mensajes de texto 106 00:04:24,806 --> 00:04:26,474 de Brooks. 107 00:04:26,516 --> 00:04:30,562 De alguna manera, se supo que estaba comenzando 108 00:04:30,603 --> 00:04:33,398 a entablar una relación con Ben 109 00:04:33,440 --> 00:04:35,025 y Brooks me envió este mensaje 110 00:04:35,066 --> 00:04:38,778 para asegurarse de que me estrese. 111 00:04:38,820 --> 00:04:40,947 "Ben y tú están uno encima del otro. 112 00:04:40,989 --> 00:04:43,783 Estoy harto de que me pateen los huevos. 113 00:04:43,825 --> 00:04:46,327 No entiendo por qué merezco todo este dolor". 114 00:04:46,369 --> 00:04:47,787 Vaya. 115 00:04:47,829 --> 00:04:50,540 No estoy lista para lidiar con esta (BIP) hoy. 116 00:04:56,880 --> 00:04:59,799 Estoy tan furiosa, Amber, que no puedo ni pensar. 117 00:04:59,841 --> 00:05:03,428 Brooks está enojado porque terminé 118 00:05:03,470 --> 00:05:06,598 por conocer a alguien. ¿Qué (BIP) es eso? 119 00:05:06,639 --> 00:05:11,478 Estoy tan... Lo siento, estoy tan (BIP). 120 00:05:11,519 --> 00:05:14,147 Soy muy fea cuando lloro. (SOLLOZANDO) 121 00:05:14,189 --> 00:05:15,523 Hipotéticamente, 122 00:05:15,565 --> 00:05:18,151 si Ben y tú crecieran, sabes, 123 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 eso no es justo para Ben. 124 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 Creo que antes de que intentes seguir adelante algo, 125 00:05:22,697 --> 00:05:25,784 debes controlar esta situación primero, 126 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 porque si no, no te va a permitir 127 00:05:27,786 --> 00:05:29,704 ser la mejor versión de ti misma. 128 00:05:29,746 --> 00:05:31,664 La veo tan fuerte 129 00:05:31,706 --> 00:05:33,917 en la forma en que maneja todas las otras situaciones, 130 00:05:33,958 --> 00:05:37,504 pero en su propia vida, le da mucho poder a Brooks 131 00:05:37,545 --> 00:05:40,507 y él influye mucho en su estado de ánimo. 132 00:05:40,548 --> 00:05:42,008 Y es muy difícil ver eso. 133 00:05:42,050 --> 00:05:46,012 Por algo no busco relaciones serias tras el divorcio. 134 00:05:46,054 --> 00:05:49,766 He tenido citas, pero siempre los mantuve a distancia, 135 00:05:49,808 --> 00:05:52,769 porque sé que Brooks les haría la vida imposible. 136 00:05:52,811 --> 00:05:57,857 Hice lo que Brooks quería durante muchos años. 137 00:05:57,899 --> 00:06:00,026 Y ya no quiero hacer eso, 138 00:06:00,068 --> 00:06:03,196 pero al mismo tiempo tengo una ansiedad dentro de mí. 139 00:06:03,238 --> 00:06:06,533 Hay tantas cosas de ella que me interesan... 140 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 Podríamos ser una pareja muy compatible, 141 00:06:08,910 --> 00:06:11,496 pero, en última instancia, no sé 142 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 qué va a pasar entre Casey y yo. 143 00:06:12,831 --> 00:06:13,998 CASEY: (BIP) Brooks. 144 00:06:15,041 --> 00:06:17,919 (MÚSICA DE PERCUSIÓN) 145 00:06:21,131 --> 00:06:23,550 ANGELIQUE: Las cosas van muy rápido entre David y yo, 146 00:06:23,591 --> 00:06:25,552 no nos conocemos desde hace mucho tiempo, 147 00:06:25,593 --> 00:06:27,887 y el coqueteo y la conexión 148 00:06:27,929 --> 00:06:29,889 y la química, todo eso es fácil. 149 00:06:29,931 --> 00:06:32,434 Es muy fácil sentirse conectado con alguien, 150 00:06:32,475 --> 00:06:36,062 pero siento que se enamora antes de saber mucho sobre mí. 151 00:06:36,104 --> 00:06:38,023 Nos conocemos, pero en realidad, no. 152 00:06:38,064 --> 00:06:40,942 No lo sabes todo y yo no lo sé todo 153 00:06:40,984 --> 00:06:43,528 y ya estás tan involucrado, tan pronto. 154 00:06:43,570 --> 00:06:46,740 Me dan ganas de correr. Necesito espacio. 155 00:06:46,781 --> 00:06:48,825 Me gusta David. Eso es real. 156 00:06:48,867 --> 00:06:53,121 Pero siento una presión de que las cosas van de cierta manera 157 00:06:53,163 --> 00:06:56,249 y no permito que la gente 158 00:06:56,291 --> 00:06:58,251 llegue tan cerca como David. 159 00:06:58,293 --> 00:07:02,839 Crecí con ciertas ideas de cómo deberían ser las cosas 160 00:07:02,881 --> 00:07:05,133 y cómo se supone que deben verse las relaciones 161 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 y no me funcionó. 162 00:07:06,760 --> 00:07:09,095 Y siento que mucho de eso se está activando aquí 163 00:07:09,137 --> 00:07:11,723 y ese miedo vuelve a surgir. 164 00:07:11,765 --> 00:07:14,100 (CASEY SUSPIRA) Toma el espacio, habla con él 165 00:07:14,142 --> 00:07:17,020 y dile: "Mira, hemos estado aquí por poco tiempo. 166 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 Necesito que lo pienses". Sí. 167 00:07:19,814 --> 00:07:22,942 Si no puede aceptar tu honestidad, 168 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 y dicho siempre con afecto, entonces no es el correcto. 169 00:07:33,620 --> 00:07:35,121 JOJO: Buenos días, solteros. Miren estas lindas parejas. 170 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 JOJO: Hola, hola. 171 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 (HABLAN A LA VEZ) 172 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 JORDAN: Vengan aquí. 173 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 Es otro hermoso día aquí en Costa Rica. 174 00:07:42,295 --> 00:07:45,799 Incluso se podría decir que este día es perfecto, 175 00:07:45,840 --> 00:07:48,551 lo cual nos lleva al ejercicio de esta semana. 176 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 Están a punto de ponerse artísticos el uno con el otro, 177 00:07:51,012 --> 00:07:52,806 crearán una hermosa pintura 178 00:07:52,847 --> 00:07:54,766 en un lienzo muy grande. 179 00:07:54,808 --> 00:07:56,935 JORDAN: Crearán esta obra con pintura 180 00:07:56,976 --> 00:07:59,646 pero sin pinceles. 181 00:07:59,688 --> 00:08:04,275 Solo usarán al otro. 182 00:08:04,317 --> 00:08:06,152 Y partes del cuerpo. (DEVON RÍE) 183 00:08:06,194 --> 00:08:07,612 CASEY: Dios. (RISAS) 184 00:08:07,654 --> 00:08:08,822 JORDAN: Ahora lo entienden. 185 00:08:08,863 --> 00:08:10,990 Bien. DEVON: Eso es una locura. 186 00:08:11,032 --> 00:08:14,160 CASEY: ¡Dios mío! 187 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 Ben y yo somos la única pareja de la casa 188 00:08:16,663 --> 00:08:17,956 que no tuvo intimidad física. 189 00:08:17,997 --> 00:08:19,749 Esta es la primera vez que voy a su habitación, 190 00:08:19,791 --> 00:08:22,210 ¿y me voy a quitar la ropa enseguida? 191 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 Dios mío. 192 00:08:23,878 --> 00:08:27,090 Este ejercicio pondrá a prueba la confianza, 193 00:08:27,132 --> 00:08:29,843 vulnerabilidad y, finalmente, 194 00:08:29,884 --> 00:08:31,970 su habilidad para comunicarse 195 00:08:32,012 --> 00:08:34,681 y trabajar bien juntos. 196 00:08:34,723 --> 00:08:36,933 Se trata de abrirse, 197 00:08:36,975 --> 00:08:39,310 de ser vulnerables y libres con tu pareja. 198 00:08:39,352 --> 00:08:42,272 Muy bien, es hora de derribar esas paredes 199 00:08:42,313 --> 00:08:45,233 y diviértanse de forma sexi y creativa. 200 00:08:48,069 --> 00:08:50,739 Creo que deberíamos usar mi trasero. 201 00:08:50,780 --> 00:08:51,865 Es decir... 202 00:08:51,906 --> 00:08:54,034 Es la pintura de la curiosidad. 203 00:08:54,075 --> 00:08:55,869 Curiosidad. Lo que podría ser. 204 00:08:55,910 --> 00:08:59,164 Es el siguiente paso de nuestra relación. 205 00:08:59,205 --> 00:09:01,583 Pensaba así, 206 00:09:01,624 --> 00:09:04,336 con mis manos y esto de aquí arriba 207 00:09:04,377 --> 00:09:06,296 es tu pecho. 208 00:09:06,338 --> 00:09:10,216 Decidimos hacer algo un poco más sexual 209 00:09:10,258 --> 00:09:12,844 y él dejó que yo tomara la iniciativa 210 00:09:12,886 --> 00:09:15,764 y, si conocen a Dean, no es la clase de chico 211 00:09:15,805 --> 00:09:19,059 que deja que alguien más le diga qué hacer. 212 00:09:19,100 --> 00:09:20,018 Esto va a ser ardiente. 213 00:09:20,060 --> 00:09:21,770 Pon el tuyo en el mío. 214 00:09:21,811 --> 00:09:24,856 Sí. Y luego hacemos... No sé cómo saldrá. 215 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 Tal vez, no. No me gusta. 216 00:09:26,649 --> 00:09:28,610 No me gusta nada. (AMBOS RÍEN) 217 00:09:28,651 --> 00:09:31,780 Cada uno tiene su idea de cómo quiere que sea 218 00:09:31,821 --> 00:09:33,907 y estamos teniendo problemas para unir eso 219 00:09:33,948 --> 00:09:35,658 y llegar a un compromiso y poder trabajar. 220 00:09:35,700 --> 00:09:37,619 ANGELIQUE: Trasero y piernas, 221 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 y podría sentarme sobre él... 222 00:09:39,329 --> 00:09:41,414 Y creo que eso refleja 223 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 nuestra relación. 224 00:09:43,124 --> 00:09:46,294 Porque David quiere una relación seria 225 00:09:46,336 --> 00:09:48,421 y no estoy preparada para eso. 226 00:09:48,463 --> 00:09:50,757 ¿Seguro quieres desnudarte? Si quieres desnudarte... 227 00:09:50,799 --> 00:09:54,260 (BIP) (CHILLIDOS) Dios mío. 228 00:09:54,302 --> 00:09:56,888 Alexis y yo necesitamos una victoria. 229 00:09:56,930 --> 00:09:59,808 La necesitamos porque nunca pudimos tener una cita 230 00:09:59,849 --> 00:10:01,685 más allá de la casa juntos. 231 00:10:01,726 --> 00:10:03,311 Espero que podamos ganar esta. 232 00:10:03,353 --> 00:10:05,730 ALEXIS: ¿Me divorcié de una estrella porno? 233 00:10:05,772 --> 00:10:07,232 Se siente bien. ¿Se siente bien? 234 00:10:07,273 --> 00:10:08,817 Sí, es como... 235 00:10:08,858 --> 00:10:10,318 Gracias a Dios me hago la depilación láser. 236 00:10:10,360 --> 00:10:13,947 Esto debería ser una especie de juego previo. 237 00:10:13,988 --> 00:10:16,783 ¿Quién está a cargo aquí? 238 00:10:16,825 --> 00:10:18,410 Los dos. 239 00:10:18,451 --> 00:10:20,203 ¿Los dos? 240 00:10:20,245 --> 00:10:22,122 Están aprendiendo a confiar en el otro, eso es bueno. 241 00:10:22,163 --> 00:10:24,249 ¿Cómo va su comunicación? 242 00:10:24,290 --> 00:10:26,710 Muy bien. Me está escuchando... 243 00:10:26,751 --> 00:10:28,670 Espera, ¿Dean te está escuchando? 244 00:10:28,712 --> 00:10:30,005 Los estoy usando. 245 00:10:30,046 --> 00:10:32,257 ¿Quién crea el plan y la estrategia? 246 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 Están pasando dos cosas aquí, 247 00:10:34,092 --> 00:10:36,845 veo como diez cosas allí. 248 00:10:39,931 --> 00:10:42,475 Ahora nos parecemos al Guasón. 249 00:10:42,517 --> 00:10:44,352 Muy bien, mis Miguel Ángel. 250 00:10:44,394 --> 00:10:45,812 Se acabó el tiempo. 251 00:10:45,854 --> 00:10:48,148 Todos traigan sus lienzos 252 00:10:48,189 --> 00:10:51,151 a la sala de estar para juzgarlos. 253 00:10:51,192 --> 00:10:53,695 Este es de David y Angelique. DAVID: Claro que sí. 254 00:10:53,737 --> 00:10:55,447 Teníamos una visión diferente al principio, 255 00:10:55,488 --> 00:10:58,408 pero la ejecución no salió como esperábamos. 256 00:10:58,450 --> 00:11:00,368 Bien, este es de Amber y Dean. 257 00:11:00,410 --> 00:11:02,996 Cuéntenme cómo fue compartir el poder para esto. 258 00:11:03,038 --> 00:11:05,040 Él no es muy creativo, 259 00:11:05,081 --> 00:11:08,043 así que dijo: "Dejaré que tengas el control". 260 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 DEAN: Es su visión 261 00:11:09,544 --> 00:11:11,713 y solo le puse un condimento y me gusta. 262 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 JOJO: Buen trabajo, chicos. Buen trabajo. 263 00:11:13,214 --> 00:11:15,467 ¡Ben y Casey! 264 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 (CON ACENTO FRANCÉS) Esta es una obra maestra... 265 00:11:17,385 --> 00:11:18,845 (JUECES RÍEN) 266 00:11:18,887 --> 00:11:22,474 ...de dos nuevos amantes 267 00:11:22,515 --> 00:11:25,518 que nunca exploraron el cuerpo del otro antes. 268 00:11:25,560 --> 00:11:27,020 Se nota. 269 00:11:27,062 --> 00:11:30,106 La obra maestra de Devon y Alexis. 270 00:11:30,148 --> 00:11:34,402 (TODOS EXCLAMAN) Interesante. 271 00:11:34,444 --> 00:11:36,780 Esas son nuestras manos tocándose 272 00:11:36,821 --> 00:11:38,323 como mis pinturas favoritas. 273 00:11:38,365 --> 00:11:40,033 Entre los dedos 274 00:11:40,075 --> 00:11:42,118 se ve la energía cinética, 275 00:11:42,160 --> 00:11:43,244 nos estamos conectando. 276 00:11:43,286 --> 00:11:44,204 ¿Aquí? Sí. 277 00:11:44,245 --> 00:11:45,955 JORDAN: Bien, entonces, 278 00:11:45,997 --> 00:11:49,125 es momento de anunciar a los ganadores de la cita. 279 00:11:49,167 --> 00:11:50,418 Nuestros ganadores son... 280 00:11:54,047 --> 00:11:55,090 Dean y Amber. 281 00:11:55,131 --> 00:11:56,341 (TODOS GRITAN SUAVEMENTE) 282 00:11:56,383 --> 00:11:57,467 y Devon y Alexis. 283 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 (VÍTORES Y APLAUSOS) 284 00:12:00,345 --> 00:12:02,222 (ALEXIS RÍE) 285 00:12:02,263 --> 00:12:04,307 (CHARLA INDISTINTA) 286 00:12:04,349 --> 00:12:06,309 DRA. JADA: Amber y Dean, AMBOS: Gracias. 287 00:12:06,351 --> 00:12:08,061 ustedes trabajaron muy bien juntos, 288 00:12:08,103 --> 00:12:09,771 Gracias. y eso se nota en esto. 289 00:12:09,813 --> 00:12:11,898 Gracias. DRA. JADA: Devon y Alexis, 290 00:12:11,940 --> 00:12:13,316 intercambiaron el poder, 291 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 hicieron un ida y vuelta. 292 00:12:15,276 --> 00:12:17,487 Y pudieron lograr esto. Correcto. 293 00:12:17,529 --> 00:12:19,197 Sí. Se ve increíble. 294 00:12:19,239 --> 00:12:23,451 Los cuatro disfrutarán de un crucero al atardecer 295 00:12:23,493 --> 00:12:25,120 en un hermoso yate. 296 00:12:25,161 --> 00:12:27,914 CASEY: ¿Qué? Dios mío. 297 00:12:27,956 --> 00:12:29,874 JORDAN: Y... 298 00:12:29,916 --> 00:12:32,168 ¡Sí! Esta vez, no me marearé. 299 00:12:32,210 --> 00:12:33,420 JOJO: Solo un recordatorio, 300 00:12:33,461 --> 00:12:35,338 ganar la cita no proporciona inmunidad, 301 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 cualquiera puede irse. DEVON: Entiendo. 302 00:12:38,216 --> 00:12:40,927 Descansen un poco, disfruten el resto de su día 303 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 y nos vemos pronto. 304 00:12:42,595 --> 00:12:43,930 Buen trabajo. 305 00:12:44,347 --> 00:12:45,515 Oye. 306 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 Estoy orgullosa. Lo hicieron bien. 307 00:12:46,599 --> 00:12:47,934 Estoy orgullosa de ustedes. 308 00:12:47,976 --> 00:12:50,895 Ven aquí. CASEY: Irán en un yate. 309 00:12:50,937 --> 00:12:52,522 Irán en un yate. 310 00:12:52,564 --> 00:12:54,315 DEVON: Nos pusieron en una... Nos pusieron en una (BIP). 311 00:12:54,357 --> 00:12:56,109 ¿Qué (BIP)? 312 00:12:56,151 --> 00:12:58,194 El hecho de que Devon abrace a todos los demás 313 00:12:58,236 --> 00:13:00,864 me alteró mucho. 314 00:13:00,905 --> 00:13:04,993 Lo ganamos juntos y quería compartir a su lado. 315 00:13:05,035 --> 00:13:07,412 ALEXIS: No entiendo por qué tantos abrazos. 316 00:13:07,454 --> 00:13:10,415 DEVON: ¿Qué? Escúchame cuando te digo esto. 317 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 Cariño, creo que no es tan grave. 318 00:13:12,375 --> 00:13:14,169 Quiero celebrar contigo, 319 00:13:14,210 --> 00:13:15,545 quería estar a tu lado, 320 00:13:15,587 --> 00:13:17,297 La gente se acercaba a mí, 321 00:13:17,339 --> 00:13:19,132 me felicitaban y preguntaban por la obra. 322 00:13:19,174 --> 00:13:21,301 Sí, pareces una loca. Quería que estuvieras allí. 323 00:13:21,343 --> 00:13:22,969 Me voy a ir. Adiós. 324 00:13:23,011 --> 00:13:24,971 Esa es la verdad. Porque sabes lo falso que es. 325 00:13:25,013 --> 00:13:26,473 Esa es la verdad. 326 00:13:26,514 --> 00:13:28,141 Mercedes, por favor, apaga esto. 327 00:13:28,183 --> 00:13:30,143 Creo que podría haber hecho un mejor trabajo, 328 00:13:30,185 --> 00:13:31,978 esperando un momento 329 00:13:32,020 --> 00:13:34,064 para compartir sus sentimientos. 330 00:13:34,105 --> 00:13:35,899 No pensé que ibas a explotar 331 00:13:35,940 --> 00:13:37,650 después de decirte eso. No exploté. 332 00:13:37,692 --> 00:13:39,652 Solo dije: "Cariño, ¿por qué estamos haciendo esto ahora?". 333 00:13:39,694 --> 00:13:41,988 ALEXIS: Que él explotara así, Dios mío, 334 00:13:42,030 --> 00:13:44,324 por favor, no regresemos a tu mal genio. 335 00:13:44,366 --> 00:13:45,950 Es un (BIP) momento. Sí, pero pensé... 336 00:13:45,992 --> 00:13:47,494 Espera, espera. Adelante. 337 00:13:47,535 --> 00:13:50,663 ALEXIS: Soy hipersensible con los hombres agresivos, 338 00:13:50,705 --> 00:13:54,292 o cuando un hombre grita o cuando me miran 339 00:13:54,334 --> 00:13:56,169 con ojos locos... 340 00:13:56,211 --> 00:13:57,462 Me cayó mal. 341 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 Lo primero es que es un lado ciego... 342 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 ALEXIS: No voy a dejar... Déjame hablar. 343 00:14:01,424 --> 00:14:04,886 (MÚSICA DRAMÁTICA) 344 00:14:10,308 --> 00:14:12,686 Espera, espera. Adelante. 345 00:14:12,727 --> 00:14:15,605 Es un punto ciego... No voy a dejar... 346 00:14:15,647 --> 00:14:19,401 Déjame hablar. Se llama tiempo y lugar por una razón. 347 00:14:19,442 --> 00:14:22,612 No puedes permitir que un momento se arruine 348 00:14:22,654 --> 00:14:24,698 por lo que sea que sepas que te está molestando. 349 00:14:24,739 --> 00:14:27,409 (DISCUSIÓN INDISTINTA) CASEY: ¿Los oyeron? 350 00:14:27,450 --> 00:14:28,993 Algo está pasando. 351 00:14:29,035 --> 00:14:30,704 CASEY: ¿Lo sabes? DAVID: ¿Y tú? 352 00:14:30,745 --> 00:14:33,039 David y Alexis, no entiendo, 353 00:14:33,081 --> 00:14:35,208 acaban de ganar, irán a otra cita, 354 00:14:35,250 --> 00:14:37,377 disfruten el momento, ¿sabes? Sean felices, 355 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 nosotros nos alegramos por ustedes. 356 00:14:39,295 --> 00:14:41,006 Si no quieren ir, yo iré. 357 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 Devon, podrías haber estado mucho más tranquilo... 358 00:14:42,549 --> 00:14:45,593 Estaba tranquilo y pensé: "¿Por qué hacemos esto?". 359 00:14:45,635 --> 00:14:47,762 Dije: "Lex, hablemos". Te fuiste. 360 00:14:47,804 --> 00:14:49,597 DEVON: No me fui. 361 00:14:49,639 --> 00:14:52,308 Empiezan a mostrar que no son tan fuertes como parecen. 362 00:14:52,350 --> 00:14:56,104 O tan fuertes como se presentan a sí mismos. 363 00:14:56,146 --> 00:14:58,356 Devon, Lex, tienen problemas de manejo de la ira, 364 00:14:58,398 --> 00:14:59,774 tienen que solucionarlo. 365 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 No puedes decir todo el tiempo: "Lo sé, 366 00:15:02,110 --> 00:15:03,987 estoy trabajando en ello". 367 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 ¿Cuándo se verán el resultado del trabajo que haces? 368 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 Vamos. 369 00:15:07,282 --> 00:15:09,409 Si así actúan con una victoria, 370 00:15:09,451 --> 00:15:12,162 ¿cómo han estado actuando después de cada ejercicio 371 00:15:12,203 --> 00:15:13,621 Con las derrotas. cuando perdieron, ¿sabes? 372 00:15:13,663 --> 00:15:16,082 Con las derrotas. Eso te hace pensar. 373 00:15:18,793 --> 00:15:22,130 Siento que quería sentarme 374 00:15:22,172 --> 00:15:24,674 y tener una charla, 375 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 porque siento que me estoy alejando. 376 00:15:29,804 --> 00:15:32,557 Siento una presión 377 00:15:32,599 --> 00:15:36,186 por obtener un determinado resultado. 378 00:15:36,227 --> 00:15:37,479 Bien. Y... 379 00:15:37,520 --> 00:15:40,190 Si bien es muy emocionante, 380 00:15:40,231 --> 00:15:45,111 siento que necesito llegar a un cierto punto 381 00:15:45,153 --> 00:15:47,614 para cuando terminemos con esta experiencia. 382 00:15:47,655 --> 00:15:50,533 Y me siento presionada para llegar allí 383 00:15:50,575 --> 00:15:52,660 y por eso siento que quiero contenerme 384 00:15:52,702 --> 00:15:55,246 y levantar muros y ralentizar las cosas 385 00:15:55,288 --> 00:15:58,208 porque esto es mucho para mí. 386 00:15:58,249 --> 00:16:00,585 Y es frente a mi exmarido. 387 00:16:00,627 --> 00:16:04,506 Acabo de salir de un matrimonio de 14 años 388 00:16:04,547 --> 00:16:08,093 y la presión es un gran desencadenante para mí 389 00:16:08,134 --> 00:16:09,511 por mi relación pasada, 390 00:16:09,552 --> 00:16:12,180 sentí esa presión de comprometerme 391 00:16:12,222 --> 00:16:14,474 y formalizar muy rápido. 392 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Nos comprometimos a los seis meses de comenzar a salir. 393 00:16:17,268 --> 00:16:21,231 Aprendí que tengo que escuchar mi voz interior 394 00:16:21,272 --> 00:16:23,400 y no volveré a cometer ese error. 395 00:16:23,441 --> 00:16:25,527 DAVID: No soy perfecto. 396 00:16:25,568 --> 00:16:27,529 He lastimado a gente. Me han roto el corazón. 397 00:16:27,570 --> 00:16:29,698 Son cosas que pasan. 398 00:16:29,739 --> 00:16:32,534 Y una relación es un trabajo duro 399 00:16:32,575 --> 00:16:34,703 todos los días. Sí. 400 00:16:34,744 --> 00:16:37,414 Algunos días son geniales, algunos días son buenos, 401 00:16:37,455 --> 00:16:38,581 algunos días son malos. 402 00:16:39,833 --> 00:16:42,794 Pero el hecho de que todavía estés aquí 403 00:16:42,836 --> 00:16:47,215 hablando de esto conmigo dice mucho sobre esto. 404 00:16:47,257 --> 00:16:49,551 No voy a dejar que el miedo a lo desconocido 405 00:16:49,592 --> 00:16:53,221 me impida hacer lo que siento que es correcto. 406 00:16:53,263 --> 00:16:57,225 Solo quiero que sepas que siento una conexión 407 00:16:57,267 --> 00:16:58,893 y ha pasado mucho tiempo 408 00:16:58,935 --> 00:17:00,645 desde que estuve así de emocionado. 409 00:17:00,687 --> 00:17:04,357 Eso fue muy dulce. Ven aquí. 410 00:17:04,399 --> 00:17:07,777 ANGELIQUE: No soy perfecta y tengo debilidad por David, 411 00:17:07,819 --> 00:17:11,406 es muy difícil de resistir porque se siente muy bien. 412 00:17:11,448 --> 00:17:14,451 Se siente muy bien conectar con él. 413 00:17:14,492 --> 00:17:16,703 Y me siento desgarrada 414 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 entre lo que creo que es correcto y lo que quiero. 415 00:17:21,750 --> 00:17:23,251 Gracias. Por nada. 416 00:17:27,797 --> 00:17:29,674 DEVON: Al ver lo que sucedió hoy, 417 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 creo que todos en la casa están pensando: 418 00:17:31,426 --> 00:17:34,137 "Tenemos que hablar de cosas y hablemos de eso". 419 00:17:34,179 --> 00:17:35,764 BEN: ¿Qué pasa con tu mal genio, amigo? 420 00:17:35,805 --> 00:17:40,185 DEVON: No es un secreto. Un malentendido entre Lex y yo 421 00:17:40,226 --> 00:17:41,853 en el momento en que ganamos 422 00:17:41,895 --> 00:17:45,273 y tener la oportunidad de ir en el yate, significaba mucho. 423 00:17:45,315 --> 00:17:48,735 Ella quería que estuviera allí cuando Ben hablaba con ella 424 00:17:48,777 --> 00:17:50,487 y yo estaba celebrando del otro lado, 425 00:17:50,528 --> 00:17:52,322 entiendo que ella quería que yo estuviera allí. 426 00:17:52,364 --> 00:17:53,948 DEAN: Levántate, Dev. Sé un hombre. 427 00:17:53,990 --> 00:17:57,285 Deja de permitir que esa mujer te haga sentir así. 428 00:17:57,327 --> 00:17:59,746 Cuando estaba casado, mi esposa me hacía sentir así, 429 00:17:59,788 --> 00:18:02,832 hasta que me di cuenta: "Oye, no. 430 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 Eso no es justo". 431 00:18:05,460 --> 00:18:08,672 DEVON: Lo tomé mal, no debería haberlo hecho 432 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 y me enfadé porque ella parecía enfadada. 433 00:18:11,549 --> 00:18:17,389 Y solo quiero que sepas que lo estoy intentando. 434 00:18:17,430 --> 00:18:21,434 Y lo siento mucho, ¿sí? Lamento haberte avergonzado, 435 00:18:21,476 --> 00:18:23,770 si te sientes avergonzada, pero lo intento 436 00:18:23,812 --> 00:18:25,897 y es lo que quiero que sepas, lo estoy intentando. 437 00:18:25,939 --> 00:18:26,815 Lo sé. 438 00:18:26,856 --> 00:18:27,816 Y te amo. 439 00:18:27,857 --> 00:18:29,484 Yo también te amo. 440 00:18:29,526 --> 00:18:31,361 DEAN: Espera. 441 00:18:31,403 --> 00:18:33,780 ¿Puedo hablar con las damas? Debo hablar con las damas. 442 00:18:33,822 --> 00:18:35,490 Cuando veo una habitación 443 00:18:35,532 --> 00:18:38,493 y escucho a un hombre que se disculpa tanto, 444 00:18:38,535 --> 00:18:41,204 me hace preguntarme, ¿qué le está haciendo esa mujer? 445 00:18:41,246 --> 00:18:43,915 No escuché una disculpa de la mujer. 446 00:18:43,957 --> 00:18:45,959 ¿Sabes lo que digo? Porque pienso 447 00:18:46,001 --> 00:18:47,961 que los hombres están aquí para proteger a las mujeres. 448 00:18:48,003 --> 00:18:51,006 Si podemos hacerlo todo, lo hacemos por ustedes. 449 00:18:51,047 --> 00:18:53,633 Pero lo que me irrita a veces 450 00:18:53,675 --> 00:18:57,387 es ¿por qué siempre estamos simpatizando con la mujer? 451 00:18:58,888 --> 00:19:01,891 Veo a un hombre en dificultades, y me pasó, 452 00:19:01,933 --> 00:19:04,853 que siempre se está disculpando 453 00:19:04,894 --> 00:19:06,855 porque ella cree que algo pasó, ¿entiendes? 454 00:19:06,896 --> 00:19:08,565 DEVON: Dean metiéndose donde no lo llaman. 455 00:19:08,606 --> 00:19:11,026 Solo pensaba: "Oye, cállate". 456 00:19:11,067 --> 00:19:14,279 Para un hombre que siempre alaba a las mujeres, 457 00:19:14,320 --> 00:19:15,822 suena sexista. 458 00:19:15,864 --> 00:19:19,534 No les causamos muchos problemas a ustedes, damas. 459 00:19:19,576 --> 00:19:21,828 Tengo una cosa en mi lista y tú tienes 40. 460 00:19:21,870 --> 00:19:24,497 Debo ser suficientemente fuerte por los dos 461 00:19:24,539 --> 00:19:25,957 para saber que algo no es tan importante. 462 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 Cuando vinimos aquí, es algo que quería ver, 463 00:19:28,626 --> 00:19:30,045 si puedes entender de lo que hablo, 464 00:19:30,086 --> 00:19:31,838 porque yo entiendo lo que tú dices. 465 00:19:31,880 --> 00:19:33,423 No estoy de acuerdo contigo, Dean. 466 00:19:33,465 --> 00:19:34,716 Sé que te apasiona, 467 00:19:34,758 --> 00:19:36,634 pero aunque lo sientas 468 00:19:36,676 --> 00:19:39,387 a veces puedes decir (BIP). 469 00:19:39,429 --> 00:19:41,556 Es tu reacción natural. 470 00:19:41,598 --> 00:19:42,807 Él se dispara, 471 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 e intenta poner a hombres contra mujeres. 472 00:19:45,602 --> 00:19:47,729 ¿Qué es esta dinámica? ¿Qué está pasando aquí? 473 00:19:47,771 --> 00:19:50,815 Y me dice que... (DEAN SUSPIRA) 474 00:19:50,857 --> 00:19:52,400 DEAN: Entonces... ANGELIQUE: ¿Qué opinas? 475 00:19:52,442 --> 00:19:54,736 Espera, déjame decirte lo que opino al respecto. 476 00:19:54,778 --> 00:19:57,572 Con su forma de ver a las mujeres, no entiendo 477 00:19:57,614 --> 00:19:59,699 cómo podría tener una relación. 478 00:19:59,741 --> 00:20:03,578 Sí, Amber y Dean tienen una conexión 479 00:20:03,620 --> 00:20:05,914 pero ¿es saludable y sostenible? 480 00:20:05,955 --> 00:20:07,749 Probablemente no. 481 00:20:14,547 --> 00:20:18,343 (MÚSICA ALEGRE) 482 00:20:19,386 --> 00:20:22,347 Me preocupa saber 483 00:20:22,389 --> 00:20:28,395 si manejé bien la situación. 484 00:20:28,436 --> 00:20:30,480 Dijiste tu opinión y estuve de acuerdo contigo 485 00:20:30,522 --> 00:20:31,690 y yo dije la mía también. 486 00:20:31,731 --> 00:20:33,650 ANGELIQUE: Me importa mucho David 487 00:20:33,692 --> 00:20:35,026 y lo que ha sido difícil 488 00:20:35,068 --> 00:20:37,487 es que he estado tratando de comunicarme con él. 489 00:20:37,529 --> 00:20:39,155 "Quiero tomar las cosas con calma, 490 00:20:39,197 --> 00:20:40,824 me gustas", 491 00:20:40,865 --> 00:20:43,159 y una parte de mí siente que no escucha 492 00:20:43,201 --> 00:20:44,744 lo que estoy diciendo. 493 00:20:44,786 --> 00:20:47,706 Me escucha, pero sigue presionando 494 00:20:47,747 --> 00:20:50,875 y siento que no estamos en sintonía. 495 00:20:50,917 --> 00:20:52,502 Me está costando. 496 00:20:54,629 --> 00:20:55,964 Todo está sucediendo muy rápido. 497 00:20:59,175 --> 00:21:01,094 DAVID: Fue literalmente esa mañana, 498 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 estábamos listos para hacer esto... 499 00:21:02,846 --> 00:21:04,180 (DAVID CARRASPEA) 500 00:21:04,222 --> 00:21:06,433 y, de repente, horas después, 501 00:21:06,474 --> 00:21:09,602 se acabó, kaput, no sé lo que está pasando. 502 00:21:18,903 --> 00:21:23,992 DAVID: No deberías dormir aquí hoy. 503 00:21:24,034 --> 00:21:25,618 DAVID: Estamos a punto de ir a la cama, 504 00:21:25,660 --> 00:21:28,580 y me dice: "Necesito mi espacio". 505 00:21:28,621 --> 00:21:30,874 Y yo pensaba: "A la (BIP) tú y tu espacio. 506 00:21:30,915 --> 00:21:32,542 Vamos a la cama y vamos a dormir". 507 00:21:32,584 --> 00:21:34,419 Y a ella no le gustó eso, por supuesto, 508 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 y lo entiendo. 509 00:21:35,754 --> 00:21:37,589 Yo no estaba en la mejor situación. 510 00:21:40,133 --> 00:21:41,593 CASEY: Hola, nena. 511 00:21:41,634 --> 00:21:42,886 ANGELIQUE: Las cosas no están bien. 512 00:21:42,927 --> 00:21:44,596 CASEY: ¿Qué está pasando? 513 00:21:44,637 --> 00:21:48,183 Angelique es mi compañera. ¿Qué haces en casa? 514 00:21:48,224 --> 00:21:51,728 ANGELIQUE: Le dije que no estaba lista para eso. 515 00:21:51,770 --> 00:21:54,564 CASEY: Fuiste honesta. ¿Y él qué dijo? 516 00:21:54,606 --> 00:21:56,900 ANGELIQUE: Dijo que no debía dormir aquí. 517 00:21:56,941 --> 00:21:59,069 CASEY: ¿Qué? ¿Esa fue su respuesta a eso? 518 00:21:59,110 --> 00:22:03,156 Angelique y David comenzaron muy intensos 519 00:22:03,198 --> 00:22:04,908 pero como avanzaron tan rápido, 520 00:22:04,949 --> 00:22:09,079 también chocaron con los topes muy rápido. 521 00:22:09,120 --> 00:22:11,247 Es mucho, todo avanza muy rápido. 522 00:22:11,289 --> 00:22:12,582 ANGELIQUE: Solo pasaron unas semanas. 523 00:22:12,624 --> 00:22:14,834 CASEY: Sí. 524 00:22:14,876 --> 00:22:16,670 ANGELIQUE: Nos conocemos hace unas semanas y él quiere una relación seria. 525 00:22:16,711 --> 00:22:18,213 CASEY: Sí. Es... no. ANGELIQUE: No estoy lista. 526 00:22:18,254 --> 00:22:20,173 CASEY: Eso es justo. 527 00:22:35,230 --> 00:22:38,233 Sé que me has visto derrumbarme 528 00:22:38,274 --> 00:22:40,193 por mi ex. 529 00:22:40,235 --> 00:22:42,654 Y lo desafortunado ahora 530 00:22:42,696 --> 00:22:45,949 es que tengo una tormenta 531 00:22:45,990 --> 00:22:47,575 por delante. 532 00:22:47,617 --> 00:22:49,077 Sí, lo siento mucho. 533 00:22:49,119 --> 00:22:52,539 No es justo para ti ni para ningún chico 534 00:22:52,580 --> 00:22:56,084 que yo no puedo disfrutar mi tiempo con ellos 535 00:22:56,126 --> 00:23:00,839 porque estoy estresada, soy una olla de presión. 536 00:23:00,880 --> 00:23:02,549 Es difícil de ver, 537 00:23:02,590 --> 00:23:05,093 porque eres tan fuerte y tan dura. 538 00:23:05,135 --> 00:23:08,763 Pero es algo que todavía estás procesando, 539 00:23:08,805 --> 00:23:12,684 cómo manejar las reacciones de tu ex 540 00:23:12,726 --> 00:23:16,271 y lo que piensa de ti y el poder que tiene sobre ti. 541 00:23:16,312 --> 00:23:18,982 Necesito ayuda con esto. BEN: Sí. 542 00:23:19,024 --> 00:23:20,775 Es difícil para mí. 543 00:23:20,817 --> 00:23:23,194 Estoy en un punto bajo y me siento desconectada. 544 00:23:23,236 --> 00:23:24,738 Y lo siento mucho. 545 00:23:24,779 --> 00:23:26,573 No, no, no. Estoy desconectada, ¿sabes? 546 00:23:26,614 --> 00:23:27,907 No digas que lo sientes. 547 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 Pero lo siento, porque no es justo. 548 00:23:29,868 --> 00:23:33,580 Eres dura, eres tan fuerte con otras personas 549 00:23:33,621 --> 00:23:36,875 y los consejos que das y tienes mucha confianza. 550 00:23:36,916 --> 00:23:39,002 Pero en tu situación con tu ex, 551 00:23:39,044 --> 00:23:41,588 le permites tener mucho poder sobre ti. 552 00:23:41,629 --> 00:23:43,882 Permites que te afecte de esa manera, 553 00:23:43,923 --> 00:23:46,676 no es sostenible ni saludable para ninguno de los dos. 554 00:23:46,718 --> 00:23:50,180 No siempre eres tan amable contigo misma. 555 00:23:50,221 --> 00:23:53,141 Tienes razón, tengo que trabajar en eso. 556 00:23:53,183 --> 00:23:56,978 No estoy acostumbrada a que un chico sea mi sostén, 557 00:23:57,020 --> 00:23:59,022 normalmente yo soy el sostén. 558 00:23:59,064 --> 00:24:02,067 Normalmente soy yo la que trata de hacer sentir mejor, 559 00:24:02,108 --> 00:24:05,195 o soy el saco de boxeo. 560 00:24:05,236 --> 00:24:09,949 Que Ben esté allí para mí de esa manera, 561 00:24:09,991 --> 00:24:12,202 nunca había vivido eso antes y estoy muy agradecida. 562 00:24:12,243 --> 00:24:14,996 Necesitaba esto. (RISITAS) 563 00:24:15,038 --> 00:24:17,040 Mira esto, vaya, cambió la moneda. 564 00:24:17,082 --> 00:24:18,083 (CASEY Y BEN RÍEN) 565 00:24:20,627 --> 00:24:22,629 (MÚSICA ALEGRE) 566 00:24:24,047 --> 00:24:25,298 ¿Nos están esperando? 567 00:24:27,258 --> 00:24:30,011 Dean en este momento simplemente no lo entiende. 568 00:24:30,053 --> 00:24:32,013 Siempre está en su propio mundo 569 00:24:32,055 --> 00:24:34,015 y no le importa un (BIP) 570 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 qué siente la otra persona. 571 00:24:36,184 --> 00:24:38,770 No se ve bien, así que, dicho esto, 572 00:24:38,812 --> 00:24:41,231 hoy voy a mostrarle quién es realmente Devon 573 00:24:41,272 --> 00:24:42,732 sin decir muchas palabras. 574 00:24:45,985 --> 00:24:48,947 Hubo algunas discusiones previas con Dev, 575 00:24:48,988 --> 00:24:52,242 él dijo que me iba a patear el trasero, 576 00:24:52,283 --> 00:24:54,244 iba a hacer esto e iba a hacer aquello. 577 00:24:54,285 --> 00:24:56,413 En este día, quiero recordarle eso. 578 00:24:56,454 --> 00:24:59,124 "Oye, no digas esa (BIP) de nuevo". 579 00:24:59,165 --> 00:25:00,667 DEAN: ¿Cómo se sienten? 580 00:25:00,709 --> 00:25:03,128 ¿Cómo se sienten todos como unidad? 581 00:25:03,169 --> 00:25:05,130 Es lo que yo diría... ALEXIS: Me siento genial. 582 00:25:05,171 --> 00:25:08,299 Siento que estamos creciendo como lo necesitamos 583 00:25:08,341 --> 00:25:11,011 DEVON: Por supuesto. y mirando atrás, 584 00:25:11,052 --> 00:25:13,763 Devon y yo estábamos casados, y su temperamento, 585 00:25:13,805 --> 00:25:15,765 comparándolo con ahora, 586 00:25:15,807 --> 00:25:17,183 definitivamente está mejor. 587 00:25:17,225 --> 00:25:20,770 Escucho mucho de lo que Alexis quiere de ti 588 00:25:20,812 --> 00:25:25,191 pero no he oído lo que tú quieres de ella. 589 00:25:25,233 --> 00:25:28,820 Devon y Lex siempre tienen mucho que comentar, 590 00:25:28,862 --> 00:25:30,405 porque creo que ellos siempre quisieron 591 00:25:30,447 --> 00:25:33,074 ser lo únicos en la casa que habían vuelto, 592 00:25:33,116 --> 00:25:35,076 y creo que es muy irónico 593 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 que ellos opinaran tanto sobre nuestra relación 594 00:25:37,287 --> 00:25:40,415 cuando tienen tantos problemas en la suya. 595 00:25:40,457 --> 00:25:43,793 Me puse como muy loco 596 00:25:43,835 --> 00:25:45,253 cuando te escuché disculparte, 597 00:25:45,295 --> 00:25:47,380 cuando te escuché disculparte tanto... 598 00:25:47,422 --> 00:25:49,966 Espera, no vi... Eso es lo que debemos aclarar. 599 00:25:50,008 --> 00:25:51,176 Déjame decirte... Déjame aclararlo. 600 00:25:51,217 --> 00:25:52,135 Déjame hablar. No, no. Espera. 601 00:25:52,177 --> 00:25:53,720 Déjame decir esto. 602 00:25:53,762 --> 00:25:57,807 Una cosa que me molesta es que digo dos palabras 603 00:25:57,849 --> 00:26:00,727 y todos me callan. Cálmate. 604 00:26:00,769 --> 00:26:05,357 Déjame decirte esto. No pienses ni por un segundo 605 00:26:05,398 --> 00:26:08,276 que olvidé la forma en que me faltaste el respeto. 606 00:26:08,318 --> 00:26:10,445 Me llamaste farsante, me llamaste fraude, 607 00:26:10,487 --> 00:26:13,823 ¿por qué crees que puedes faltarme al respeto? 608 00:26:13,865 --> 00:26:15,283 ¿Y se supone que debo aceptarlo 609 00:26:15,325 --> 00:26:17,786 porque todo el mundo me ve como el macho alfa? 610 00:26:19,204 --> 00:26:21,122 Pienso: "¿Para qué diablos 611 00:26:21,164 --> 00:26:23,041 me trajeron a este yate?". 612 00:26:23,083 --> 00:26:25,210 Pónganme en un bote pequeño 613 00:26:25,251 --> 00:26:26,878 y me iré de aquí, 614 00:26:26,920 --> 00:26:29,839 porque no tengo tiempo para esta (BIP). A casa. 615 00:26:29,881 --> 00:26:32,008 Cuando me levantaste esa voz de (BIP) 616 00:26:32,050 --> 00:26:34,177 y cuando hiciste eso 617 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 delante de todos, querían ponerse de tu lado 618 00:26:36,554 --> 00:26:38,723 porque, ¿adivina qué? todos se sienten intimidados 619 00:26:38,765 --> 00:26:40,350 por cómo habla Dean Wayne. 620 00:26:41,976 --> 00:26:43,853 Así que te diré esto, 621 00:26:43,895 --> 00:26:45,480 hiciste eso durante el día 622 00:26:45,522 --> 00:26:48,066 y llevaste eso a la eliminación. 623 00:26:48,108 --> 00:26:49,734 ¿Por qué, cuando levanto la voz, 624 00:26:49,776 --> 00:26:51,194 por qué te ofende tanto 625 00:26:51,236 --> 00:26:52,529 cuando todavía recuerdo la eliminación 626 00:26:52,570 --> 00:26:55,407 y lo que me hiciste? 627 00:26:55,448 --> 00:26:57,534 Te pusiste de pie cuando yo estaba sentado. 628 00:26:57,575 --> 00:27:00,036 Deja de faltarme al respeto. 629 00:27:00,078 --> 00:27:01,871 Y lo digo en serio (BIP). 630 00:27:01,913 --> 00:27:03,957 Voy a decirte en qué te equivocaste. 631 00:27:03,998 --> 00:27:06,001 Nunca me equivoco. DEVON: Pero lo estás. 632 00:27:06,042 --> 00:27:08,044 Falso, tú estás equivocado. 633 00:27:08,086 --> 00:27:09,546 Y déjame decirte por qué estás equivocado. 634 00:27:09,587 --> 00:27:12,257 Ustedes son los únicos que hablan, 635 00:27:12,298 --> 00:27:14,884 y cuando pueda hablar, diré lo que pienso. 636 00:27:14,926 --> 00:27:16,177 Cálmate. DEAN: Lo entiendo. 637 00:27:16,219 --> 00:27:17,554 Habla en un tono más bajo. 638 00:27:17,595 --> 00:27:19,472 Estaba muy orgullosa de Devon en el yate, 639 00:27:19,514 --> 00:27:22,225 porque mientras Dean echaba espuma por la boca, 640 00:27:22,267 --> 00:27:23,935 Devon no alzó la voz ni una vez. 641 00:27:23,977 --> 00:27:26,479 Devon realmente está creciendo 642 00:27:26,521 --> 00:27:28,231 y se sentó y lo soportó, 643 00:27:28,273 --> 00:27:31,234 no podría haber hecho que Dean se viera más estúpido. 644 00:27:31,276 --> 00:27:33,028 No hay que responder, pero adivina qué. 645 00:27:33,069 --> 00:27:34,404 No le has respondido a este hombre. 646 00:27:34,446 --> 00:27:35,864 Sí, lo hice. Todo lo que escucho 647 00:27:35,905 --> 00:27:37,073 es a él diciendo: "Lo siento, cariño. 648 00:27:37,115 --> 00:27:38,908 Lo siento, cariño". DEVON: No, no. 649 00:27:38,950 --> 00:27:40,910 "Lo siento". DEVON: No, sí lo hizo. 650 00:27:58,553 --> 00:27:59,179 ANGELIQUE: Anoche, 651 00:28:00,013 --> 00:28:01,848 David y yo no compartimos cama 652 00:28:01,890 --> 00:28:03,224 y no pude dormir anoche. 653 00:28:03,266 --> 00:28:06,019 Solo podía pensar que no quiero perderlo 654 00:28:06,061 --> 00:28:08,313 y tampoco quiero lastimarlo. 655 00:28:08,355 --> 00:28:10,231 Es un equilibrio muy delicado 656 00:28:10,273 --> 00:28:12,275 y estoy tratando de honrarlo a él 657 00:28:12,317 --> 00:28:14,569 y a mí misma en este proceso. 658 00:28:14,611 --> 00:28:15,904 ANGELIQUE: Me gustas. 659 00:28:27,165 --> 00:28:28,500 DAVID: Dormí muy mal anoche. 660 00:28:28,541 --> 00:28:29,376 ANGELIQUE: ¡Yo también! Lo siento. 661 00:28:31,586 --> 00:28:34,464 Me alegro de haber tenido esa noche para mí solo 662 00:28:34,506 --> 00:28:36,549 y ella pudo tener esa noche para ella sola, 663 00:28:36,591 --> 00:28:39,177 necesitábamos reflexionar, dar un paso atrás 664 00:28:39,219 --> 00:28:42,222 y ver el panorama general y valorar lo importante. 665 00:28:42,263 --> 00:28:44,099 Y creo que esa es la última vez 666 00:28:44,140 --> 00:28:46,393 que pasaremos nuestras noches solos. 667 00:28:46,434 --> 00:28:49,062 DAVID: Tendremos poco tiempo. 668 00:28:49,104 --> 00:28:50,939 ANGELIQUE: Sí. Lo sabes. 669 00:28:57,404 --> 00:28:59,030 ANGELIQUE: Tienes razón. 670 00:29:05,161 --> 00:29:06,538 ALEXIS: Esa fue una conversación interesante. 671 00:29:06,579 --> 00:29:08,998 La verdad, no fue tan interesante. 672 00:29:09,040 --> 00:29:10,625 Ya lo esperaba. 673 00:29:10,667 --> 00:29:12,377 Elimina a esos dos. 674 00:29:12,419 --> 00:29:14,170 Muy sencillo. 675 00:29:14,212 --> 00:29:16,965 En primer lugar, como individuo narcisista, 676 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 no puedes salir con un narcisista. 677 00:29:19,175 --> 00:29:20,969 DEVON: No creo que ella lo entienda. 678 00:29:21,011 --> 00:29:23,930 Esa persona con la que está saliendo nunca cambiará, 679 00:29:23,972 --> 00:29:25,974 no quiere cambiar, no cree que necesite cambiar. 680 00:29:26,016 --> 00:29:27,392 Un perro viejo no aprende trucos nuevos. 681 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 Y no puedes decirles nada. 682 00:29:29,602 --> 00:29:31,396 Sé que la casa no necesita eso. 683 00:29:31,438 --> 00:29:33,606 Sí, la casa no lo necesita. Ella no lo necesita. 684 00:29:33,648 --> 00:29:35,734 Sí, pero no me importa 685 00:29:35,775 --> 00:29:37,277 lo que ella necesita. 686 00:29:37,318 --> 00:29:40,989 Quisiera que la gente sea feliz, pero... 687 00:29:41,031 --> 00:29:43,241 Su felicidad no debería depender de eso. 688 00:29:43,283 --> 00:29:45,994 No, por supuesto. (BIP) Claro que no. 689 00:29:46,036 --> 00:29:47,412 ALEXIS: Y con Amber y Dean, 690 00:29:47,454 --> 00:29:49,164 Dean está en su propio mundo, 691 00:29:49,205 --> 00:29:52,751 y ella se lo permite y dice: "Sí, sigue adelante". 692 00:29:52,792 --> 00:29:55,628 Creo que Amber es una persona inteligente 693 00:29:55,670 --> 00:29:59,299 y podría estar con alguien mejor que Dean. 694 00:29:59,341 --> 00:30:01,593 Qué asqueroso. ¿Eso fue una semilla? 695 00:30:01,634 --> 00:30:03,136 Sí, pero es una uva de verdad. 696 00:30:03,178 --> 00:30:05,180 Sí, yo no hago todo eso. 697 00:30:05,221 --> 00:30:07,390 Tienes que dejar de comprar en Walmart. 698 00:30:07,432 --> 00:30:08,975 Siempre te lo digo. 699 00:30:09,017 --> 00:30:10,393 (RÍE) Compro en Whole Foods. Gracias. 700 00:30:10,435 --> 00:30:11,644 Sí, no te creo. Si compras en Whole Foods, 701 00:30:11,686 --> 00:30:13,605 ese es el tipo de uvas que tienen. 702 00:30:13,646 --> 00:30:14,731 Es una uva de verdad. 703 00:30:18,318 --> 00:30:19,527 DEAN: Eso fue una locura, ¿no? 704 00:30:19,569 --> 00:30:21,738 Pero estuvo bien. 705 00:30:21,780 --> 00:30:24,699 Sentí que había mucha tensión 706 00:30:24,741 --> 00:30:27,160 que se fue acumulando 707 00:30:27,202 --> 00:30:29,996 entre ellos y nosotros 708 00:30:30,038 --> 00:30:31,623 y solo... 709 00:30:31,664 --> 00:30:34,000 Todo salió naturalmente. 710 00:30:34,042 --> 00:30:35,627 A lo largo de toda esa conversación, 711 00:30:35,669 --> 00:30:40,548 todo lo que escuchaba eran solo celos. 712 00:30:40,590 --> 00:30:45,178 Cerca de la eliminación, ¿has pensado en la pareja 713 00:30:45,220 --> 00:30:47,806 que crees que no está aquí por las razones correctas? 714 00:30:47,847 --> 00:30:50,308 ¿David con Angelique? 715 00:30:50,350 --> 00:30:51,726 No es una pareja real. 716 00:30:51,768 --> 00:30:53,520 Solo es una persona tóxica 717 00:30:53,561 --> 00:30:56,398 que manipula las emociones de otra persona. 718 00:30:56,439 --> 00:30:59,234 Llevas más tiempo en la casa con ellos, así que ya sabes. 719 00:30:59,275 --> 00:31:02,737 No pude conocer a la exesposa de David, 720 00:31:02,779 --> 00:31:04,656 pero basándome en lo que dice él, 721 00:31:04,698 --> 00:31:07,492 parece que se está poniendo en la misma situación. 722 00:31:07,534 --> 00:31:10,078 Incluso si David y Angelique se van a casa, 723 00:31:10,120 --> 00:31:12,789 Ben todavía tiene muchas emociones y amor 724 00:31:12,831 --> 00:31:15,625 por Angelique y ella va a dictar lo que sucede 725 00:31:15,667 --> 00:31:17,335 en la casa si Ben está allí. Sí. 726 00:31:18,753 --> 00:31:20,338 (SUSPIRA) 727 00:31:20,380 --> 00:31:22,674 Sácala de mi vida 728 00:31:22,716 --> 00:31:25,051 y sus vidas. (RISITAS) 729 00:31:25,093 --> 00:31:29,514 (RISAS) Bien, al enfrentar la eliminación esta noche... 730 00:31:29,556 --> 00:31:30,598 Pase lo que pase... 731 00:31:31,683 --> 00:31:33,184 Pasará. 732 00:31:33,226 --> 00:31:35,520 AMBER: Nosotros arriba. Y si nos vamos a casa... 733 00:31:36,646 --> 00:31:38,690 Iré contigo. (RISAS) 734 00:31:38,732 --> 00:31:39,816 ¿Escuchaste? 735 00:31:42,694 --> 00:31:44,195 Y no tengo ningún problema con eso. 736 00:31:49,200 --> 00:31:50,076 (AMBER RÍE SUAVEMENTE) 737 00:31:59,794 --> 00:32:02,213 CASEY: ¿Sabes por quién quieres votar? 738 00:32:02,255 --> 00:32:04,549 Mirando todo ahora, 739 00:32:04,591 --> 00:32:06,885 pienso en quién votar, estoy mirando todo. 740 00:32:06,926 --> 00:32:09,554 Tengo una lista de lo que quiero 741 00:32:09,596 --> 00:32:10,722 para una pareja fuerte 742 00:32:10,764 --> 00:32:13,558 y si tienen lo que se necesita 743 00:32:13,600 --> 00:32:15,226 para ser una pareja fuerte. 744 00:32:15,268 --> 00:32:18,229 ¿Quién creemos que puede lograrlo fuera de aquí? 745 00:32:18,271 --> 00:32:21,274 Dean y Amber no perdieron el tiempo, la primera noche. 746 00:32:21,316 --> 00:32:22,734 Cierto. ¿Sabes a lo que me refiero? 747 00:32:22,776 --> 00:32:24,527 Y así Dean va a volver a casa 748 00:32:24,569 --> 00:32:27,405 y va a querer hacer estallar botellas, 749 00:32:27,447 --> 00:32:29,657 y va a querer ser un fiestero. 750 00:32:29,699 --> 00:32:31,159 Fuera de aquí, 751 00:32:31,201 --> 00:32:32,744 creo que va a ser un reto. Cierto. 752 00:32:32,786 --> 00:32:34,120 Como sea... Les deseo lo mejor. 753 00:32:34,162 --> 00:32:36,164 Sí. De verdad. 754 00:32:36,206 --> 00:32:38,541 Pasando a Angelique y David... 755 00:32:38,583 --> 00:32:42,420 Me preocupa Angelique. 756 00:32:42,462 --> 00:32:45,131 Ella y David se pusieron tan ardientes de inmediato, 757 00:32:45,173 --> 00:32:47,425 Cierto. pero ya se topan con... 758 00:32:47,467 --> 00:32:48,802 algunos... Problemas graves. 759 00:32:48,843 --> 00:32:50,845 A la segunda noche que ella estuvo aquí, 760 00:32:50,887 --> 00:32:53,264 comenzó a quedarse con él 761 00:32:53,306 --> 00:32:55,225 consistentemente. 762 00:32:55,266 --> 00:32:56,726 Llegó a casa anoche. 763 00:32:56,768 --> 00:33:00,313 Angelique hace eso de traer y alejar 764 00:33:00,355 --> 00:33:01,773 y volver a traer. 765 00:33:01,815 --> 00:33:03,441 Pienso: "Angelique está usando a David 766 00:33:03,483 --> 00:33:06,611 por tener una oportunidad aquí y me cansé". 767 00:33:06,653 --> 00:33:08,279 A ella le gusta la idea de David 768 00:33:08,321 --> 00:33:12,742 pero no cree que pueda tener a David al máximo 769 00:33:12,784 --> 00:33:14,577 Cierto. fuera de esta casa. 770 00:33:14,619 --> 00:33:16,454 Sin embargo, estará triste si ese es su momento de irse. 771 00:33:16,496 --> 00:33:19,457 ALEXIS: Queremos asegurarnos de elegir a la pareja correcta 772 00:33:19,499 --> 00:33:20,583 para que se vaya de la casa. 773 00:33:20,625 --> 00:33:22,752 ANGELIQUE: Ven aquí. Gracias. 774 00:33:22,794 --> 00:33:24,462 (BESOS) 775 00:33:24,504 --> 00:33:27,215 ALEXIS: Y no sé a quién votar, la verdad. 776 00:33:27,257 --> 00:33:28,550 Dios mío. 777 00:33:45,316 --> 00:33:45,817 JOJO: Hola, hola. 778 00:33:47,318 --> 00:33:48,903 DEAN: ¡Hola! Mira este grupito. 779 00:33:48,945 --> 00:33:50,864 Mira este pequeño grupo. JOJO: ¡Hola! 780 00:33:50,905 --> 00:33:52,365 JORDAN: ¿Qué tal? 781 00:33:52,407 --> 00:33:54,409 Todos en pareja, apretados. Me encanta. 782 00:33:54,451 --> 00:33:55,910 Queremos ser como ustedes algún día. 783 00:33:55,952 --> 00:33:57,746 (RISAS) 784 00:33:57,787 --> 00:33:59,414 DAVID: Las dos parejas que creo que deberían irse 785 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 son Benjamin y Casey, 786 00:34:00,915 --> 00:34:03,710 porque no estoy 100 % seguro 787 00:34:03,752 --> 00:34:05,837 de que vayan a continuar 788 00:34:05,879 --> 00:34:07,547 cuando termine esta experiencia. 789 00:34:07,589 --> 00:34:08,965 Y Dean y Amber. 790 00:34:09,007 --> 00:34:11,426 Creo que si Amber no estuviera aquí, 791 00:34:11,468 --> 00:34:14,721 él sería ese tipo que vimos durante las primeras semanas 792 00:34:14,763 --> 00:34:16,556 donde trataba de encontrar una conexión 793 00:34:16,598 --> 00:34:18,641 con cualquiera que estuviera dispuesto a hablar con él. 794 00:34:18,683 --> 00:34:20,393 JOJO: Bienvenidos de nuevo, chicos. 795 00:34:20,435 --> 00:34:21,728 Es otra noche hermosa, 796 00:34:21,770 --> 00:34:23,021 ¿cómo están, chicos? 797 00:34:23,063 --> 00:34:24,022 Estamos bien. CASEY: Bien. 798 00:34:24,064 --> 00:34:25,607 (CHARLA INDISTINTA) 799 00:34:25,648 --> 00:34:27,400 JOJO: Veo muchas sonrisas en sus rostros. 800 00:34:27,442 --> 00:34:28,443 Eso es bueno, ¿verdad? 801 00:34:28,485 --> 00:34:29,569 Sí, totalmente. 802 00:34:29,611 --> 00:34:30,987 JORDAN: Dos muy grandes por aquí. 803 00:34:31,029 --> 00:34:32,489 Angelique y David. 804 00:34:32,530 --> 00:34:33,573 ¿Cómo están progresando las cosas? 805 00:34:33,615 --> 00:34:35,867 Hemos tenido algunos desafíos. 806 00:34:35,909 --> 00:34:39,037 Creo que el punto de inflexión fue la separación de anoche. 807 00:34:39,079 --> 00:34:40,372 ¿Qué pasó? 808 00:34:40,413 --> 00:34:41,581 La eché de la cama. 809 00:34:41,623 --> 00:34:42,916 ¿Qué? DAVID: Ella se alejaba 810 00:34:42,957 --> 00:34:44,709 y nos cuestionábamos lo que está pasando. 811 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 Esperaba que ella volviera 812 00:34:46,711 --> 00:34:49,005 a la hora. (RISAS) 813 00:34:49,047 --> 00:34:50,840 "¿Va a volver? ¿Qué está haciendo? 814 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 ¿Por qué no regresó?". JORDAN: No sé. ¿Qué hice? 815 00:34:52,509 --> 00:34:53,843 (DAVID RÍE) 816 00:34:53,885 --> 00:34:55,845 Angie, ¿qué es lo que más te asusta? 817 00:34:55,887 --> 00:34:58,306 Creo que es solo miedo, 818 00:34:58,348 --> 00:34:59,724 en general. 819 00:34:59,766 --> 00:35:01,893 "¿Qué pasa si esto no funciona?". 820 00:35:01,935 --> 00:35:03,895 No nos conocemos tan bien. 821 00:35:03,937 --> 00:35:05,939 Todavía estamos descubriendo mucho el uno del otro 822 00:35:05,980 --> 00:35:07,941 y sé que me gusta, 823 00:35:07,982 --> 00:35:10,402 pero no hemos estado juntos en el mundo real. 824 00:35:12,070 --> 00:35:14,364 Ben, ¿cómo te va con esto? 825 00:35:14,406 --> 00:35:16,366 Sé que fue muy difícil entrar en la casa 826 00:35:16,408 --> 00:35:18,827 y ver a Angelique y su nuevo romance. 827 00:35:18,868 --> 00:35:20,620 ¿Cómo ha sido eso para ti? 828 00:35:20,662 --> 00:35:23,456 Creo que me ayuda tener a esta persona increíble aquí 829 00:35:23,498 --> 00:35:26,793 y ha pasado muy poco tiempo, 830 00:35:26,835 --> 00:35:29,421 pero siento que progresamos mucho. 831 00:35:29,462 --> 00:35:32,465 Estoy muy muy emocionado por los dos. 832 00:35:32,507 --> 00:35:35,135 Estoy emocionado de que ambos estemos abiertos, 833 00:35:35,176 --> 00:35:36,886 de elegirnos a nosotros mismos 834 00:35:36,928 --> 00:35:40,140 y hacer nuevas conexiones 835 00:35:40,181 --> 00:35:42,475 y encontrar personas que nos ayuden a crecer 836 00:35:42,517 --> 00:35:47,564 y hemos tratado de hacer una conexión realmente sólida. 837 00:35:47,605 --> 00:35:49,899 Tal vez más en un nivel emocional 838 00:35:49,941 --> 00:35:52,444 antes de llegar al nivel físico. 839 00:35:52,485 --> 00:35:53,778 Y creo que eso es bueno para nosotros. 840 00:35:53,820 --> 00:35:56,406 La intimidad física no es el barómetro 841 00:35:56,448 --> 00:35:59,117 de la fuerza de una relación, ¿verdad? 842 00:35:59,159 --> 00:36:02,120 JOJO: Y lo importante en este tipo de entorno 843 00:36:02,162 --> 00:36:03,997 es que obviamente todos están en diferentes etapas, 844 00:36:04,039 --> 00:36:05,540 tú llegaste más tarde, 845 00:36:05,582 --> 00:36:07,000 te permite darte cuenta o recordarte a ti mismo: 846 00:36:07,042 --> 00:36:09,461 "¿Sigo progresando 847 00:36:09,502 --> 00:36:11,546 en la relación en la que estoy?". 848 00:36:11,588 --> 00:36:13,506 Cuando te concentras en tu propia relación. 849 00:36:13,548 --> 00:36:15,800 "¿Vamos en la dirección correcta?". 850 00:36:15,842 --> 00:36:17,844 Y siento que, más allá de todo, 851 00:36:17,886 --> 00:36:19,721 ustedes van en la dirección correcta. 852 00:36:19,763 --> 00:36:21,389 Gracias. Gracias, sí. 853 00:36:21,431 --> 00:36:23,183 Devon y Alexis, ¿cómo estuvo la cita hoy? 854 00:36:23,224 --> 00:36:25,727 Fue un día muy emotivo para mí. 855 00:36:25,769 --> 00:36:27,729 La discusión que hubo en el yate hoy 856 00:36:27,771 --> 00:36:29,981 fue desagradable 857 00:36:30,023 --> 00:36:31,858 y me puso muy mal. 858 00:36:31,900 --> 00:36:33,735 Si pudiera resumirlo en... 859 00:36:33,777 --> 00:36:35,862 Odio tener que usar esta palabra para decirlo, 860 00:36:35,904 --> 00:36:37,572 pero, Dean, eres un narcisista. 861 00:36:37,614 --> 00:36:39,449 Mi padre siempre me decía: 862 00:36:39,491 --> 00:36:42,035 "Si un hombre tiene que gritar que es un alfa y lo que sea, 863 00:36:42,077 --> 00:36:43,536 él no es nada de eso". 864 00:36:43,578 --> 00:36:45,121 ¿Cuándo grité que yo era un alfa? 865 00:36:45,163 --> 00:36:46,539 DEVON: Hoy en el barco. 866 00:36:46,581 --> 00:36:47,874 No. ALEXIS: Gritaste en el bote: 867 00:36:47,916 --> 00:36:49,959 (IMITANDO A DEAN) "Nunca me equivoco". 868 00:36:50,001 --> 00:36:52,128 La saliva se acumulaba a los lados de su boca. 869 00:36:52,170 --> 00:36:54,964 ¿Por qué a todos los hombres los felicitan aquí 870 00:36:55,006 --> 00:36:56,925 por decir lo que piensan y ser expresivos, 871 00:36:56,966 --> 00:36:58,760 pero tan pronto como Dean se defiende, 872 00:36:58,802 --> 00:37:01,054 lo consideran el villano de la casa? 873 00:37:01,096 --> 00:37:02,639 No lo entiendo. 874 00:37:02,681 --> 00:37:03,890 Te deseo lo mejor, hermano, 875 00:37:03,932 --> 00:37:05,725 pero mírate en el espejo. 876 00:37:05,767 --> 00:37:07,560 El narcisismo es algo real 877 00:37:07,602 --> 00:37:10,021 y es posible que necesites investigar un poco sobre eso 878 00:37:10,063 --> 00:37:11,981 e intentarlo, hermano. Es todo. 879 00:37:12,023 --> 00:37:14,859 Era una broma cuando dije que no me equivoco. 880 00:37:14,901 --> 00:37:16,736 Deja hablar de mis cosas. 881 00:37:16,778 --> 00:37:18,571 Deja de hablar de mis cosas. DEVON: No, no estoy... 882 00:37:18,613 --> 00:37:20,490 Espera, espera, déjame... DEAN: Deja de hablar de mí. 883 00:37:20,532 --> 00:37:21,741 No entiendes el punto 884 00:37:21,783 --> 00:37:23,034 y por eso no... No, tú no entiendes. 885 00:37:23,076 --> 00:37:24,160 DEVON: En el mismo nivel intelectual. 886 00:37:24,202 --> 00:37:26,079 No entiendes. Dean, despierta. 887 00:37:35,255 --> 00:37:35,672 Dean, despierta. 888 00:37:36,881 --> 00:37:38,258 Tu mierda apesta. 889 00:37:38,299 --> 00:37:39,801 Oye. 890 00:37:39,843 --> 00:37:41,761 Tienes que espabilarte. 891 00:37:41,803 --> 00:37:44,014 Gracias, pastor Dev. DEVON: Trabaja tus cosas. 892 00:37:44,055 --> 00:37:45,932 DEAN: Ojalá pueda ir a su iglesia algún día. 893 00:37:45,974 --> 00:37:47,642 Si vienes a mi iglesia, te bautizaré. 894 00:37:47,684 --> 00:37:48,893 Serás el primero al que bautice. 895 00:37:48,935 --> 00:37:50,729 (RISAS) Dios mío. Te lo prometo. 896 00:37:50,770 --> 00:37:53,148 Y obtendrás la primera donación de mi parte. 897 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 Tenemos más tiempo para entrar en esto. 898 00:37:54,983 --> 00:37:57,152 Obviamente, estamos aquí en la eliminación por algo. 899 00:37:57,193 --> 00:38:00,655 Es hora de entrar en la razón por la que estamos aquí. 900 00:38:00,697 --> 00:38:02,991 Recuerden, ya no hay más inmunidad 901 00:38:03,033 --> 00:38:06,578 así que todos aquí podrían ser eliminados. 902 00:38:06,619 --> 00:38:10,040 Todos tienen que tomar una gran decisión esta noche 903 00:38:10,081 --> 00:38:12,792 y vamos a resolverlo ahora mismo. 904 00:38:12,834 --> 00:38:14,002 Yo comenzaré. 905 00:38:14,044 --> 00:38:15,045 Tú empiezas. Genial. Está bien. 906 00:38:15,086 --> 00:38:17,005 Bueno, no es ninguna sorpresa. 907 00:38:17,047 --> 00:38:19,215 No podemos cambiar, ¿verdad? 908 00:38:19,257 --> 00:38:21,801 Pero tienes que intentarlo, tienes que trabajar. 909 00:38:21,843 --> 00:38:24,012 ¿Crees que Dean y Amber 910 00:38:24,054 --> 00:38:25,972 no han hecho mucho progreso? 911 00:38:26,014 --> 00:38:27,223 Cierto. 912 00:38:27,265 --> 00:38:28,308 Amber, ¿algo que decir? 913 00:38:28,350 --> 00:38:32,020 Sí, y digo David y Angelique. 914 00:38:32,062 --> 00:38:34,689 Él venía de una relación que era controladora, 915 00:38:34,731 --> 00:38:36,358 pero como amiga de David, 916 00:38:36,399 --> 00:38:39,778 no quiero volver a verlo en la misma situación. 917 00:38:39,819 --> 00:38:44,074 Diría que no he podido tener una conversación contigo 918 00:38:44,115 --> 00:38:46,701 desde que Angelique entró en la casa. 919 00:38:46,743 --> 00:38:48,328 Creo que tenías mucha vulnerabilidad 920 00:38:48,370 --> 00:38:51,081 y Angelique pudo aprovechar eso. 921 00:38:54,125 --> 00:38:56,127 Creo que si no has visto 922 00:38:56,169 --> 00:38:58,004 el progreso que hemos hecho, 923 00:38:58,046 --> 00:38:59,756 las paredes que se han caído, no estás prestando atención. 924 00:39:02,258 --> 00:39:03,718 David y Angelique. 925 00:39:03,760 --> 00:39:05,720 Y yo estoy de acuerdo 926 00:39:05,762 --> 00:39:07,222 con Devon y Lex también. 927 00:39:07,263 --> 00:39:09,849 Dean, eras una persona diferente al principio 928 00:39:09,891 --> 00:39:12,894 y sentí que te esforzaste por hacer una conexión 929 00:39:12,936 --> 00:39:14,979 con casi todas las mujeres aquí. 930 00:39:16,022 --> 00:39:17,691 Y luego, Amber, entraste 931 00:39:17,732 --> 00:39:21,027 y fue el día y la noche lo diferente que eras. 932 00:39:21,069 --> 00:39:24,364 Y no vi el progreso de eso. 933 00:39:24,406 --> 00:39:26,074 Si no estuvieras aquí, Amber, 934 00:39:26,116 --> 00:39:28,243 no sé qué clase de hombre sería ahora. 935 00:39:28,284 --> 00:39:29,869 Dean, eres como un signo de interrogación para mí. 936 00:39:29,911 --> 00:39:31,830 Voto por Dean y Amber. 937 00:39:31,871 --> 00:39:33,748 ANGELIQUE: Estoy de acuerdo. En la piscina 938 00:39:33,790 --> 00:39:36,167 dijiste que las mujeres tienen 40 problemas, los hombres uno. 939 00:39:36,209 --> 00:39:38,044 No es hombre contra mujer. 940 00:39:38,086 --> 00:39:39,879 No pretendo que sean perfectos, 941 00:39:39,921 --> 00:39:42,048 pero sí pretendo que crezcan y mejoren, 942 00:39:42,090 --> 00:39:44,009 y en lo personal, no vi eso en ustedes. 943 00:39:45,218 --> 00:39:46,136 Casey y Ben. 944 00:39:47,095 --> 00:39:48,930 CASEY: Dean y Amber, 945 00:39:48,972 --> 00:39:51,766 creo que la verdadera prueba para su relación 946 00:39:51,808 --> 00:39:53,893 será fuera de esta casa. 947 00:39:53,935 --> 00:39:56,396 Entonces, ¿votas por Dean y Amber? 948 00:39:56,438 --> 00:39:57,689 Sí. JOJO: Está bien. 949 00:40:00,025 --> 00:40:01,985 Dean y Amber, ¿qué opinan? 950 00:40:02,027 --> 00:40:03,945 Sentí la tensión desde el primer día. 951 00:40:03,987 --> 00:40:05,780 Hemos recibido agresiones cada semana 952 00:40:05,822 --> 00:40:08,283 porque todo el mundo tiene una opinión de la relación, 953 00:40:08,324 --> 00:40:12,120 así que no me sorprende. 954 00:40:12,162 --> 00:40:14,080 Fue un voto de popularidad, 955 00:40:14,122 --> 00:40:15,707 pero está bien. 956 00:40:15,749 --> 00:40:18,251 Encuentro crecimiento en toda la situación, 957 00:40:18,293 --> 00:40:22,255 al reavivar mi relación con Dean, 958 00:40:22,297 --> 00:40:23,882 y, sí, 959 00:40:23,923 --> 00:40:25,300 estoy superagradecida por esta experiencia. 960 00:40:26,217 --> 00:40:27,385 Dean. 961 00:40:27,427 --> 00:40:28,970 Sí, definitivamente, 962 00:40:29,012 --> 00:40:31,723 me llevo paciencia de esta experiencia, 963 00:40:31,765 --> 00:40:34,768 pero también me llevo a esta mujer conmigo. 964 00:40:34,809 --> 00:40:36,227 (AMBER RÍE) DEAN: Entonces... 965 00:40:36,269 --> 00:40:38,188 No seremos los últimos en pie, 966 00:40:40,482 --> 00:40:43,276 pero ya verán más adelante. 967 00:40:43,318 --> 00:40:45,195 JORDAN: Muy bien, Dean y Amber, los vamos a extrañar, 968 00:40:45,236 --> 00:40:47,822 y la mejor de las suertes. 969 00:40:47,864 --> 00:40:49,282 JORDAN: Algo especial. Espero que funcione. 970 00:40:49,324 --> 00:40:50,950 Pueden salir al frente. Gracias. 971 00:40:50,992 --> 00:40:52,702 DEAN: Te lo agradezco. AMBER: Gracias. 972 00:40:52,744 --> 00:40:54,287 Nos vemos. Gracias. 973 00:40:57,207 --> 00:40:59,209 Y entonces quedaron tres. 974 00:40:59,250 --> 00:41:00,919 BEN: Siento que las parejas que quedan 975 00:41:00,960 --> 00:41:03,129 somos todos amigos. 976 00:41:03,171 --> 00:41:06,299 Pero cuando llegue el momento de la verdad, 977 00:41:06,341 --> 00:41:10,261 es claro que tenemos esos vínculos aquí, 978 00:41:10,303 --> 00:41:13,139 con Angelique y ahora con Casey 979 00:41:13,181 --> 00:41:15,308 y realmente quiero a David 980 00:41:15,350 --> 00:41:17,394 y quiero a Devon y Lex. 981 00:41:17,435 --> 00:41:20,480 Y se pondrá más difícil de aquí en adelante, 982 00:41:20,522 --> 00:41:22,440 se va a poner incómodo 983 00:41:22,482 --> 00:41:24,859 porque todos apreciamos mucho a los demás. 984 00:41:30,156 --> 00:41:31,950 JOJO: En el próximo El gran D... 985 00:41:31,991 --> 00:41:34,744 Sus familias tienen un conocimiento íntimo 986 00:41:34,786 --> 00:41:37,872 de lo que salió mal en su relación pasada. 987 00:41:37,914 --> 00:41:39,290 DEVON: Oh,(BIP). 988 00:41:39,332 --> 00:41:41,209 Nuestras familias saben de mi temperamento. 989 00:41:41,251 --> 00:41:42,961 Sus familias les harán preguntas 990 00:41:43,003 --> 00:41:45,046 sobre su situación romántica actual. 991 00:41:45,088 --> 00:41:47,090 JORDAN: Alexis, ¿y si te dijera 992 00:41:47,132 --> 00:41:48,842 que tu madre, Frankie, está al otro lado de esto? 993 00:41:48,883 --> 00:41:50,051 ALEXIS: ¿Mi mamá? 994 00:41:50,093 --> 00:41:51,302 Sé que me van a interrogar. 995 00:41:51,344 --> 00:41:52,762 JOJO: Nuestro objetivo siempre fue 996 00:41:52,804 --> 00:41:55,265 identificar una pareja increíble. 997 00:41:55,306 --> 00:41:57,392 Bueno, esta noche no se irán de Costa Rica. 998 00:41:57,434 --> 00:41:59,519 ¿Qué (BIP)? (CHARLA SUPERPUESTA) 999 00:41:59,561 --> 00:42:00,854 Oh, (BIP). 1000 00:42:00,895 --> 00:42:02,188 JOJO: Regresen a la casa 1001 00:42:02,230 --> 00:42:05,191 y denle un abrazo a sus compañeros de casa. 1002 00:42:06,359 --> 00:42:08,028 Oh, (BIP). 1003 00:42:08,069 --> 00:42:10,572 JOJO: Presiento que esta noche será interesante. 1004 00:42:10,613 --> 00:42:11,990 ARIEL: ¿Qué tal, chicos? 1005 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 Subtítulos: Marcos Rodríguez