1 00:01:03,245 --> 00:01:07,245 www.titlovi.com 2 00:01:10,245 --> 00:01:12,545 TOKIO JAPONSKA 3 00:02:12,744 --> 00:02:15,244 Pošiljka je že na poti. 4 00:02:18,466 --> 00:02:22,924 Recimo samo, da bi to lahko imelo neželene posledice. 5 00:02:32,632 --> 00:02:35,466 Raje ne. Odpri sef. 6 00:02:40,049 --> 00:02:42,340 Veliko ti bom plačal, če odideš. 7 00:02:42,341 --> 00:02:43,799 Molči in odpri sef. 8 00:02:46,257 --> 00:02:49,549 Delaš za Cio? –Pohiti. 9 00:03:00,674 --> 00:03:01,923 Ubijte jo! 10 00:03:16,757 --> 00:03:17,957 Je kdo tukaj? 11 00:04:03,091 --> 00:04:05,131 Tecite! Hitro! 12 00:04:05,132 --> 00:04:07,007 Ženska je zgoraj! 13 00:04:08,632 --> 00:04:11,049 Tam! Ubijte jo! 14 00:04:25,174 --> 00:04:27,340 Ubijte to prasico! 15 00:06:03,441 --> 00:06:07,441 DrSi Infire predstavlja OPERACIJA ČRNI KANARČEK 16 00:06:12,186 --> 00:06:14,386 ZAGREB, HRVAŠKA 17 00:06:18,424 --> 00:06:21,590 Daj, no. Oba veva, da to vedno traja dolgo. 18 00:06:21,591 --> 00:06:24,215 Mora iti skozi carino. 19 00:06:24,216 --> 00:06:26,048 Že delam na naslednji pošiljki, 20 00:06:26,049 --> 00:06:28,840 a brez podpore veleposlaništva pri OZN 21 00:06:28,841 --> 00:06:31,132 ni možnosti, da bi se to zgodilo pravočasno. 22 00:06:32,591 --> 00:06:34,465 Vem, a za to nimamo časa. 23 00:06:34,466 --> 00:06:36,341 Trenutno razsaja epidemija malarije. 24 00:06:37,424 --> 00:06:39,090 Delam na naslednji pošiljki, 25 00:06:39,091 --> 00:06:42,049 a moramo najprej to spraviti skozi carino. 26 00:06:43,049 --> 00:06:45,007 Poklical te bom nazaj. 27 00:06:45,757 --> 00:06:46,957 Hej. 28 00:06:49,591 --> 00:06:51,466 Si prišla prezgodaj ali sem jaz pozen? 29 00:06:52,674 --> 00:06:53,874 Hej. 30 00:06:54,966 --> 00:06:57,049 Pogrešal sem te. –Tudi jaz tebe. 31 00:06:57,924 --> 00:07:01,907 Vse najboljše za obletnico. –Tudi tebi. Pridi pogledat. 32 00:07:14,841 --> 00:07:17,790 To je preveč. –Bilo je v butiku zraven tiste vinoteke. 33 00:07:17,791 --> 00:07:20,174 Videl sem, da si jo gledala. 34 00:07:21,091 --> 00:07:23,090 Jaz sem na vrsti. –Ne! 35 00:07:23,091 --> 00:07:26,674 Kupiti moram novo, sram me je. –Ne, to je moje darilo. 36 00:07:29,757 --> 00:07:31,923 "Velik na Japonskem." 37 00:07:31,924 --> 00:07:34,174 Odlične so. Moje nove najljubše spodnjice. 38 00:07:35,091 --> 00:07:38,590 Ali ni bombaž za drugo obletnico? Za tretjo je usnje. 39 00:07:38,591 --> 00:07:41,465 To ti gre veliko bolje kot meni. 40 00:07:41,466 --> 00:07:43,382 Poskusi tole. 41 00:07:45,466 --> 00:07:48,507 Odprl si najboljše vino. 42 00:07:50,007 --> 00:07:52,466 Predober si do mene. 43 00:07:55,049 --> 00:07:59,007 Ni super? In to je zadnji del. 44 00:08:00,341 --> 00:08:03,881 Prikupni so. –Potrebujejo dom. 45 00:08:03,882 --> 00:08:07,923 Predstavljaj si miganje z repki in njihovo toplo sapo na svoji koži. 46 00:08:07,924 --> 00:08:12,341 Ne moreš mi zaupati nečesa, kar je treba obdržati pri življenju. 47 00:08:13,132 --> 00:08:15,798 Skoraj sem naju ubila z omleto. 48 00:08:15,799 --> 00:08:18,132 Ne skrbi, jedo le suho hrano. 49 00:08:19,341 --> 00:08:22,506 Dobro, počasi bova prišla do tega. Najprej te nahraniva. 50 00:08:22,507 --> 00:08:28,507 Ne, naj te peljem na večerjo. 51 00:08:29,924 --> 00:08:33,048 Obožujem spodnjice. Oblekel jih bom za večerjo. 52 00:08:33,049 --> 00:08:34,382 Dobro. –Greva. 53 00:08:36,757 --> 00:08:39,506 Zanimiva pot do restavracije. 54 00:08:39,507 --> 00:08:40,840 Res? –Ja. 55 00:08:40,841 --> 00:08:42,840 Kot da me namenoma pelješ naokoli. 56 00:08:42,841 --> 00:08:47,591 To se ti samo zdi. –Očitno imam Alzheimerja. 57 00:08:48,924 --> 00:08:54,840 Prav prebrala sem te. Peljal si me na kraj zaroke, romantični sprehod. 58 00:08:54,841 --> 00:08:56,840 Res želiš tistega kužka, kaj? 59 00:08:56,841 --> 00:08:58,465 Nimam pojma, o čem govoriš. 60 00:08:58,466 --> 00:09:01,590 In zamerim ti te obtožbe. –Pravi lisjak si. 61 00:09:01,591 --> 00:09:03,090 Se spomniš večerje z nemškim zdravnikom, 62 00:09:03,091 --> 00:09:05,965 ki sva ga spoznala v Iraku? 63 00:09:05,966 --> 00:09:08,431 Čez nekaj tednov greva v New York 64 00:09:08,432 --> 00:09:11,915 zbirat sredstva in novačit zdravnike. Lahko bi šla zraven. 65 00:09:12,216 --> 00:09:14,381 Končno bi imela prave počitnice. 66 00:09:14,382 --> 00:09:17,623 Skupne počitnice? Že dolgo nisva bila nikjer. 67 00:09:17,624 --> 00:09:19,882 To bi bilo čudovito. –Odlično. 68 00:09:20,924 --> 00:09:24,131 Super bo. Lahko mi pokažeš svojo univerzo. 69 00:09:24,132 --> 00:09:27,298 Tvoj prvi poljub. Vse, kar si počela prvič. 70 00:09:27,299 --> 00:09:29,615 Rabila bi daljše počitnice. 71 00:09:30,841 --> 00:09:34,423 Kaj še imava v načrtu poleg moje preteklosti? 72 00:09:34,424 --> 00:09:38,081 Še vedno načrtujem podrobnosti. –Katere? 73 00:09:38,082 --> 00:09:41,881 Hotel Chelsea, šampanjec, obleka ni obvezna. 74 00:09:41,882 --> 00:09:44,924 Dobro, zdaj si me pritegnil. 75 00:09:47,757 --> 00:09:50,549 Dragi, je moj telefon tam? –Ja. 76 00:09:54,132 --> 00:09:56,882 Si v redu? –Utrujena sem. 77 00:09:57,382 --> 00:09:59,824 Potovanje me je izčrpalo. 78 00:10:02,132 --> 00:10:05,506 Kaj, če bi si danes vzela prost dan? Delaj od doma. 79 00:10:05,507 --> 00:10:09,715 Mislim iz postelje. Mislim … Pojdiva nazaj v posteljo. 80 00:10:09,716 --> 00:10:13,257 Slišati je odlično. Za to bi ubijala. 81 00:10:15,341 --> 00:10:18,631 Imaš načrte za vikend? –Nič določenega. 82 00:10:18,632 --> 00:10:20,841 Dobro. Ničesar ne načrtuj. 83 00:10:26,716 --> 00:10:28,341 Adijo. –Adijo. 84 00:10:48,757 --> 00:10:50,423 Hej, kako je bilo na potovanju? 85 00:10:50,424 --> 00:10:54,090 Čudovit razgled. Nekateri ljudje bi lahko bili prijaznejši. 86 00:10:54,091 --> 00:10:56,298 In stranka? 87 00:10:56,299 --> 00:10:58,049 Pustila sem ga brez besed. 88 00:11:02,924 --> 00:11:08,006 Majhno znamenje hvaležnosti. Za vse. 89 00:11:08,007 --> 00:11:10,424 Ave, ne bi bilo treba! 90 00:11:12,174 --> 00:11:14,256 Brez skrbi, ponaredek je. 91 00:11:14,257 --> 00:11:17,324 Čudovita je. Hvala. 92 00:11:17,632 --> 00:11:19,798 Kako je Maggie? 93 00:11:19,799 --> 00:11:22,674 Pogreša dom. Na srečo si poročena z Evropejcem. 94 00:11:22,774 --> 00:11:26,115 Kako sta z Davidom? –Odlično. 95 00:11:26,116 --> 00:11:29,716 Le da sem izbrala katastrofalno darilo za obletnico. 96 00:11:29,718 --> 00:11:33,965 Zakaj me nisi opozoril, da obstaja seznam tradicionalnih daril? 97 00:11:33,966 --> 00:11:35,466 Res obstaja? 98 00:11:36,632 --> 00:11:38,548 Naslednje leto je na vrsti sadje. 99 00:11:38,549 --> 00:11:41,631 Ne krivi sebe, dobro ti gre. 100 00:11:41,632 --> 00:11:44,506 Vsak zakon zahteva trud, še posebej v našem svetu. 101 00:11:44,507 --> 00:11:46,840 Imaš čas, da izboljšaš malenkosti. 102 00:11:46,841 --> 00:11:51,465 Veš, kaj? Kaj, če bi Dave in jaz peljala tebe in Maggie na večerjo? 103 00:11:51,466 --> 00:11:54,173 Morda mi lahko da kakšen zakonski nasvet. 104 00:11:54,174 --> 00:11:57,341 Prepričan sem, da jih ima na pretek. 105 00:11:58,966 --> 00:12:00,881 Ponosen sem nate, Ave. 106 00:12:00,882 --> 00:12:02,923 Od Kandaharja sva zelo napredovala. 107 00:12:07,174 --> 00:12:08,381 Blake. –Prosim, gospod? 108 00:12:08,382 --> 00:12:10,381 Pogovoriti se morava o veliko stvareh. 109 00:12:14,674 --> 00:12:16,965 Prikaži datoteke, ki jih je Avery dobila na Japonskem. 110 00:12:16,966 --> 00:12:20,216 Ja, gospod. –Izoliraj sobo in začnimo. 111 00:12:22,716 --> 00:12:25,882 Prikaži informacije iz Kenjijeve črne knjižice. 112 00:12:26,757 --> 00:12:29,298 Podjetja, prek katerih je dobavljal orožje. 113 00:12:29,299 --> 00:12:33,506 Vladni uslužbenci, ki jih je podkupil. Teroristične mreže, ki jih je oskrboval. 114 00:12:33,507 --> 00:12:38,423 Na disku smo našli še veliko več. Kali je opravil delo zanj. 115 00:12:38,424 --> 00:12:40,965 Zadnje leto se obnaša drugače. 116 00:12:40,966 --> 00:12:42,674 Odpri datoteke o triadah. 117 00:12:43,382 --> 00:12:48,590 Ko si bila na Japonskem, se je v Krakovu zgodilo tole. Ruska mafija. 118 00:12:48,591 --> 00:12:51,924 Izgleda, da so triade poskušale prevzeti njihove stranke. 119 00:12:52,841 --> 00:12:54,006 Ugani, kdo je odgovoren? 120 00:12:54,007 --> 00:12:56,631 Kali je opravil še en umor za Ruse? 121 00:12:56,632 --> 00:12:59,840 Zakaj najboljši plačani morilec dela samo za rusko mafijo? 122 00:12:59,841 --> 00:13:03,757 Prav tako je ustrelil dva tajna agenta v Južni Afriki. 123 00:13:04,591 --> 00:13:06,381 Morda ga bomo identificirali s pomočjo tega. 124 00:13:06,382 --> 00:13:08,882 To bi bil izjemen dosežek. 125 00:13:10,591 --> 00:13:12,924 Odlično opravljeno, agentka Graves. 126 00:13:13,924 --> 00:13:16,466 Dokončaj poročilo in vzemi preostanek dneva prosto. 127 00:13:16,924 --> 00:13:18,174 Hvala, gospod. 128 00:13:23,174 --> 00:13:25,841 Pokaži mi Kalijevo kartoteko. –Ja, gospa. 129 00:13:26,054 --> 00:13:27,554 IME: NEZNANO PRIIMEK: NEZNAN 130 00:13:27,555 --> 00:13:29,155 DATUM ROJSTVA: NEZNAN KRAJ ROJSTVA: NEZNAN 131 00:13:32,674 --> 00:13:35,506 Trgovci z orožjem, tihotapci droge. 132 00:13:35,507 --> 00:13:37,966 Tarče nizke vrednosti. 133 00:13:42,757 --> 00:13:44,966 Zakaj odstopanje? 134 00:13:50,632 --> 00:13:53,256 Živjo, soseda. –Živjo, Abby. 135 00:13:53,257 --> 00:13:55,715 Pogrešala sem tvojo družbo v fitnesu. 136 00:13:55,716 --> 00:13:58,006 Službeno potovanje. –Ljubosumna sem. 137 00:13:58,007 --> 00:14:00,174 Kam si šla? Je bilo zabavno? 138 00:14:00,716 --> 00:14:02,715 Živjo, Avery. –Niklaus. 139 00:14:02,716 --> 00:14:04,798 Pogrešala sva te v fitnesu. 140 00:14:04,799 --> 00:14:07,507 Bi ta vikend z Davidom prišla na večerjo? 141 00:14:08,974 --> 00:14:10,881 Imava načrte. 142 00:14:10,882 --> 00:14:12,674 Oglasi se kaj. 143 00:14:14,924 --> 00:14:16,507 Hej, doma sem. 144 00:14:20,632 --> 00:14:22,224 Dragi? 145 00:14:27,216 --> 00:14:29,548 Razmišljala sem o potovanju v New York. 146 00:14:29,549 --> 00:14:31,257 Imam nekaj zamisli. 147 00:15:11,674 --> 00:15:13,257 Kdo je to? 148 00:15:14,507 --> 00:15:17,131 Prej si prišla domov, agentka Graves. 149 00:15:17,132 --> 00:15:18,506 Kje je moj mož? 150 00:15:18,507 --> 00:15:21,423 Na skrivni lokaciji tvoje sestrske Cie 151 00:15:21,424 --> 00:15:26,340 se nahaja zapornik s številko 0912749. 152 00:15:26,341 --> 00:15:29,807 V njegovem umetnem zobu je skrita kartoteka. 153 00:15:30,209 --> 00:15:31,709 Ukradla jo boš zame. 154 00:15:32,799 --> 00:15:35,623 Imaš devet ur časa, da mi prineseš, kar zahtevam, 155 00:15:35,624 --> 00:15:39,381 če želiš rešiti moža. –Hočem dokaz, da je živ. 156 00:15:39,382 --> 00:15:41,406 Ko dobiš kartoteko. –Ne. 157 00:15:41,407 --> 00:15:46,174 Dokaz, da je živ, drugače bom prekinila. 158 00:15:46,716 --> 00:15:47,881 Avery … 159 00:15:49,799 --> 00:15:51,549 David, poslušaj me! 160 00:15:52,882 --> 00:15:54,591 Tukaj je dokaz. 161 00:15:55,716 --> 00:16:00,257 Še enkrat se ga dotakni in ti bom polomila vse kosti. 162 00:16:01,424 --> 00:16:04,715 V Gajevi ulici je telefonska govorilnica. 163 00:16:04,716 --> 00:16:06,881 Opolnoči bo pozvonilo. 164 00:16:06,882 --> 00:16:10,090 Če se ne oglasiš s kartoteko Črni kanarček v rokah, 165 00:16:10,091 --> 00:16:11,965 bo tvoj mož umrl. 166 00:16:11,966 --> 00:16:15,840 Posledica neubogljivosti in vpletanja tvoje agencije 167 00:16:15,841 --> 00:16:18,591 bo njegova usmrtitev. 168 00:16:35,799 --> 00:16:38,173 Prosim? –Sorina, jaz sem. 169 00:16:38,174 --> 00:16:40,923 Rabim uslugo. –Klinc gleda tvoje usluge! 170 00:16:40,924 --> 00:16:42,273 Usluga je prevoz na letališče, 171 00:16:42,274 --> 00:16:44,574 ne pa sranje, ki ga običajno zahtevaš od mene. 172 00:16:44,674 --> 00:16:46,340 Hekerka si. 173 00:16:46,341 --> 00:16:49,549 Ne pretvarjaj se, da si poštena, ker imaš normalno službo. 174 00:16:51,091 --> 00:16:54,074 V službi sem. Pokliči nekoga iz svoje agencije. 175 00:16:54,799 --> 00:16:57,123 Ne, to mora ostati neuradno. 176 00:16:57,824 --> 00:17:02,757 Sprejmi, drugače bom povedala ruskemu FSB-ju, da si jim vdrla v strežnike. 177 00:17:04,216 --> 00:17:05,216 Dobro. 178 00:17:06,174 --> 00:17:09,757 Najdi lokacijo zadnjega dohodnega klica na tem mobilniku. 179 00:17:10,257 --> 00:17:11,599 Počakaj. 180 00:17:26,549 --> 00:17:28,631 Gre za predplačniški telefon. Je v južnem delu mesta, 181 00:17:28,632 --> 00:17:31,048 a rabim več časa, da določim točno lokacijo. 182 00:17:31,049 --> 00:17:33,548 Ko bom imela naslov, ti ga bom poslala. 183 00:17:33,549 --> 00:17:36,674 Je to vse? –Pohiti. 184 00:17:44,507 --> 00:17:47,923 Prej sem te poslal domov, da se lahko vsaj pretvarjaš, da imaš življenje. 185 00:17:47,924 --> 00:17:49,424 Poznaš me. 186 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 DATOTEKA NI NAJDENA 187 00:18:02,757 --> 00:18:05,549 09749. 188 00:18:12,534 --> 00:18:13,834 IME: LASZLO PRIIMEK: STOICA 189 00:18:13,835 --> 00:18:15,235 DATUM ROJSTVA: NEZNAN KRAJ ROJSTVA: NEZNAN 190 00:18:15,636 --> 00:18:16,816 IZPOSTAVLJENO: –VOHUNJENJE 191 00:18:16,819 --> 00:18:18,219 KRAJA OBČUTLJIVIH INFORMACIJ –TUJ DRŽAVLJAN 192 00:18:18,220 --> 00:18:20,020 GLAVNI AGENT, ZADOLŽEN ZA PRIMER: CARTER MAXFIELD 193 00:18:20,237 --> 00:18:21,537 OMEJEN DOSTOP DO ZAPORNIKA 194 00:18:21,799 --> 00:18:23,924 Daj prosim. 195 00:18:24,995 --> 00:18:27,795 DOVOLJENJE ZA VSTOP AVERY GRAVES 196 00:18:29,445 --> 00:18:30,845 NASLOV: HIŠNA ŠTEVILKA 13 197 00:18:30,846 --> 00:18:32,846 NE KLIČI ME VEČ 198 00:18:33,963 --> 00:18:35,163 SPOROČILO POSLANO 199 00:19:06,014 --> 00:19:08,214 KLICANJE 200 00:19:44,924 --> 00:19:46,006 Ja? 201 00:19:46,007 --> 00:19:49,298 Ne slediš mojim navodilom, agentka Graves. 202 00:19:49,299 --> 00:19:51,965 To je moja značajska napaka. 203 00:19:51,966 --> 00:19:55,423 Misliš, da nisem pričakoval, da boš poskušala izslediti klic? 204 00:19:55,424 --> 00:19:59,256 Pravkar si stopila na mino. 205 00:19:59,257 --> 00:20:02,216 Če se premakneš, boš umrla. 206 00:20:02,966 --> 00:20:06,132 Poslušam. –Naredi, kar ti je bilo ukazano. 207 00:20:07,648 --> 00:20:09,448 ISKANJE "AVERY GRAVES, ZAUPNO" 208 00:20:09,632 --> 00:20:14,090 Tvoja psihološka ocena je zanimivo branje. Pronicljiva. 209 00:20:14,091 --> 00:20:19,965 Samozadostna. Edinstveno prilagojena vlogi volka samotarja 210 00:20:19,966 --> 00:20:23,840 in zmožnosti delovanja v zahtevnih situacijah pod krinko. 211 00:20:23,841 --> 00:20:27,465 100-odstotna uspešnost pri izvedbi misij. 212 00:20:27,466 --> 00:20:30,798 Če mi lahko kdo priskrbi kartoteko, si to ti. 213 00:20:30,799 --> 00:20:34,006 Ker sva se zbližala, bi lahko deaktiviral mino. 214 00:20:34,007 --> 00:20:36,924 Nepokorščina ima svojo ceno. 215 00:20:37,424 --> 00:20:39,132 Pogrešljiva si. 216 00:20:39,841 --> 00:20:43,049 Pokaži napredek in dobi Črnega kanarčka. 217 00:20:43,591 --> 00:20:45,841 Loti se dela, agentka Graves. 218 00:20:47,507 --> 00:20:49,091 Tik-tak. 219 00:21:37,341 --> 00:21:40,549 Odskočna mina. Prasec. 220 00:23:18,541 --> 00:23:20,241 CIINA SKRIVNA LOKACIJA 221 00:23:37,216 --> 00:23:39,631 Kako lahko pomagam, agentka Graves? –Potrebujem agenta Maxfielda. 222 00:23:39,632 --> 00:23:40,890 Vaše službeno orožje. 223 00:23:41,891 --> 00:23:45,124 Varnostni protokol. Orožje ni dovoljeno. 224 00:24:03,738 --> 00:24:05,338 OMOGOČI POLNI DOSTOP: DA 225 00:24:06,882 --> 00:24:08,174 Maxfield. 226 00:24:13,591 --> 00:24:15,548 Kako vam lahko pomagam, agentka Graves? 227 00:24:15,549 --> 00:24:20,406 Menim, da ima zapornik CPDO912749 uporabne informacije, 228 00:24:20,407 --> 00:24:22,756 povezane s primerom, ki ga raziskujem. 229 00:24:22,757 --> 00:24:25,923 Močno dvomim. Za njega ste premalo pomembni. 230 00:24:25,924 --> 00:24:28,434 Trgovec z orožjem je poskušal skleniti dogovor z informacijami, 231 00:24:28,441 --> 00:24:30,823 ki jih je prejel od vašega zapornika. 232 00:24:31,180 --> 00:24:35,491 Kakšnimi informacijami? –O plačanemu morilcu Kaliju. 233 00:24:36,341 --> 00:24:38,257 Zanima me, kako sta povezana. 234 00:24:42,674 --> 00:24:44,923 Kaj točno je naredil? 235 00:24:44,924 --> 00:24:49,798 Pridobil je strogo zaupne podatke z občutljivo vsebino. 236 00:24:49,799 --> 00:24:52,923 Ta vdor ima lahko smrtonosne posledice. 237 00:24:52,924 --> 00:24:54,548 Zakaj je tukaj? 238 00:24:54,549 --> 00:24:57,506 Ima manj pravic kot v Guantanamu. 239 00:24:57,507 --> 00:25:00,715 Odgovorov ne dobiš s prijaznimi vprašanji in prisotnim odvetnikom. 240 00:25:00,716 --> 00:25:03,674 Sem smo ga pripeljalo, ko smo ga ujeli med begom v Odeso. 241 00:25:04,132 --> 00:25:08,716 Potem imata verjetno napet odnos. Hitreje bo, če grem sama. 242 00:25:10,257 --> 00:25:13,507 Opazoval vas bom iz druge sobe. 243 00:25:20,966 --> 00:25:22,341 G. Stoica. 244 00:25:24,966 --> 00:25:28,257 Pred kratkim sem srečala vašega prijatelja iz Japonske. 245 00:25:29,341 --> 00:25:31,166 Kenjija Nakajimo. 246 00:25:31,882 --> 00:25:33,506 Ne poznam ga. 247 00:25:33,507 --> 00:25:35,548 On pozna vas. 248 00:25:36,429 --> 00:25:40,256 Menda ste se dogovorili za sestanek, ker ste mu želeli nekaj prodati. 249 00:25:40,257 --> 00:25:42,673 Ni želel orožja. –Odprite agentkino kartoteko. 250 00:25:42,674 --> 00:25:45,006 Hotel je veliko količino gotovine. 251 00:25:45,007 --> 00:25:47,966 Lahko vam pomagam, a moram dobiti nekaj v zameno. 252 00:25:50,341 --> 00:25:52,591 Menda sta govorila o kartoteki. 253 00:25:55,174 --> 00:25:56,924 Črni kanarček. 254 00:25:59,841 --> 00:26:01,756 Je to Maxfieldova zamisel? 255 00:26:01,757 --> 00:26:05,340 Poglejte okoli sebe. Tukaj nimate prijateljev. 256 00:26:05,341 --> 00:26:10,299 Povejte mi o kartoteki in potem vam lahko pomagam. 257 00:26:13,924 --> 00:26:16,382 Jebi se, ameriška pizda. 258 00:26:16,924 --> 00:26:18,299 Jebi se! 259 00:26:19,966 --> 00:26:21,466 Sranje! 260 00:26:28,424 --> 00:26:30,173 Vzela bom kartoteko. 261 00:26:34,882 --> 00:26:36,465 Kje je? 262 00:26:36,466 --> 00:26:39,840 Kaj počnete? Ne počnite tega z mojim zapornikom. 263 00:26:39,841 --> 00:26:41,049 Improviziram. 264 00:26:45,829 --> 00:26:47,329 Dovolj? 265 00:26:49,924 --> 00:26:52,841 Pravkar si pokopala svojo kariero, agentka Graves. 266 00:26:55,716 --> 00:26:57,674 Pomagaj mu. 267 00:26:58,966 --> 00:27:01,173 Povejte. –Dajte mi vodjo Hedlanda. 268 00:27:01,174 --> 00:27:02,674 Dobro. 269 00:27:08,549 --> 00:27:11,132 Ima kartoteko! Zaprite izhode! 270 00:27:16,257 --> 00:27:17,799 Stoj! 271 00:27:22,174 --> 00:27:23,549 Graves, stoj … 272 00:27:26,049 --> 00:27:28,006 Ne premikaj se! 273 00:27:28,007 --> 00:27:31,298 Agentka Graves, od tu boš odšla samo na nosilih. 274 00:27:31,299 --> 00:27:33,840 Odloži nož! –Ne bo šlo, Maxfield. 275 00:27:33,841 --> 00:27:36,757 Preberi situacijo. Odpri vrata. 276 00:27:54,841 --> 00:27:55,966 Jebenti! 277 00:27:57,257 --> 00:28:00,423 Ujemite jo, predstavlja grožnjo državni varnosti. 278 00:28:10,084 --> 00:28:12,684 ŠIFRA 44 VARNOSTNA GROŽNJA 1. STOPNJE 279 00:28:20,757 --> 00:28:23,041 Preusmerite letalo. –Razumem, gospod. 280 00:28:24,366 --> 00:28:25,966 TARČA VISOKE VREDNOSTI 281 00:28:26,007 --> 00:28:27,591 Kaj … 282 00:28:33,841 --> 00:28:35,682 Namestnik direktorja Evans. 283 00:28:35,683 --> 00:28:38,783 Ja, gospod. Pravkar smo prejeli obvestilo. 284 00:28:39,299 --> 00:28:40,466 Ja, gospod. 285 00:28:52,174 --> 00:28:56,090 Agent Maxfield, zadolženi ste bili za iskanje Črnega kanarčka, 286 00:28:56,091 --> 00:28:58,465 a ste ga ves čas imeli pred nosom. 287 00:28:58,466 --> 00:29:01,131 Kaj se je zgodilo? Kdo je? 288 00:29:01,132 --> 00:29:02,615 Moja najboljša agentka. 289 00:29:02,616 --> 00:29:07,048 Oče je delal za agencijo, mati je bila iz V. Britanije. Oba sta pokojna. 290 00:29:07,064 --> 00:29:09,796 Za to delo so jo pripravljali od njenega 18. leta. 291 00:29:09,882 --> 00:29:12,881 Blestela je v Langleyju, opravila je program Wintertide 292 00:29:12,882 --> 00:29:15,631 in likvidirala Omarja Jazirija v Iraku. 293 00:29:15,632 --> 00:29:19,423 Ni izdajalka, gospod. –Točno to je. 294 00:29:19,424 --> 00:29:23,674 Zapomnite si moje besede. Vi jo boste likvidirali. 295 00:29:24,507 --> 00:29:28,091 Razumem, gospod. Katero kartoteko iščemo? 296 00:29:28,632 --> 00:29:30,257 Črni kanarček. 297 00:29:30,716 --> 00:29:33,223 Strogo zaupen seznam materiala 298 00:29:33,224 --> 00:29:35,724 za izsiljevanje vseh vladnih uslužbencev. 299 00:29:35,924 --> 00:29:40,206 Z njim sledimo šibkim točkam, ki jih tuje vlade lahko izkoristijo, 300 00:29:40,226 --> 00:29:42,284 da bi naše ljudi spremenili v vohune. 301 00:29:42,386 --> 00:29:44,393 Spremljamo vse, zakonito in nezakonito. 302 00:29:44,674 --> 00:29:47,007 Od najvišjega položaja v državi do … 303 00:29:48,424 --> 00:29:50,007 Do vas, Hedland. 304 00:29:51,007 --> 00:29:54,591 Vaša afera pred štirimi leti je na seznamu. 305 00:29:56,216 --> 00:29:58,006 Če to pride v roke našim sovražnikom, 306 00:29:58,007 --> 00:30:03,131 bo ogrožen sam predsednikov urad in vsa ministrstva. 307 00:30:03,132 --> 00:30:05,590 Imate proste roke. 308 00:30:34,299 --> 00:30:36,131 Vzela bom kartoteko. 309 00:30:36,132 --> 00:30:37,881 Ne razumem. 310 00:30:37,882 --> 00:30:39,590 Prevarala vas je, Hedland. 311 00:30:39,591 --> 00:30:41,757 Bila vam je preblizu, da bi to opazili. 312 00:30:43,591 --> 00:30:45,549 Kam bi šla? 313 00:30:46,132 --> 00:30:51,506 Če želi, je ne bo nihče našel. –Kaj pa mož? –Ne ve, kdo je. 314 00:30:51,507 --> 00:30:53,465 David Brooks, civilist. 315 00:30:53,466 --> 00:30:56,798 Ukvarja se z logistiko in financami za Zdravnike brez meja. 316 00:30:56,799 --> 00:31:01,591 Britanski državljan. Je edina družina, ki jo ima. –Razen vas. 317 00:31:05,549 --> 00:31:08,173 Dobro, pripeljite ga. 318 00:31:08,174 --> 00:31:11,090 Preglejte moževe klice, sporočila, e-pošto in kreditne kartice, 319 00:31:11,117 --> 00:31:15,257 ter izdelajte zemljevide gibanja. –Ja, gospod. –Nekomu mora zaupati. 320 00:31:33,549 --> 00:31:35,841 Gospod, njegov mobilnik je že več ur izključen. 321 00:31:36,299 --> 00:31:38,548 Dvignil je denar na bankomatu na Dunaju. 322 00:31:38,549 --> 00:31:40,340 Danes zjutraj je kupil letalski vozovnici 323 00:31:40,341 --> 00:31:42,631 zase in za gdč. Olgo Mirav. 324 00:31:42,632 --> 00:31:45,715 To je eno njenih lažnih imen. –Čez tri ure z Dunaja letita v Rim. 325 00:31:45,716 --> 00:31:47,215 Skupaj bežita. 326 00:31:47,216 --> 00:31:49,948 Pošljite ekipe na obe letališči. –Ja, gospod. 327 00:31:54,424 --> 00:31:56,256 Draga, ni pravi trenutek. 328 00:31:56,257 --> 00:31:57,756 Jaz sem. 329 00:31:57,757 --> 00:32:00,090 Nekdo je ugrabil Davida. 330 00:32:00,091 --> 00:32:04,131 Hočejo kartoteko Črni kanarček, a je ni bilo. 331 00:32:04,132 --> 00:32:06,581 Lahko bi bil Kali. –Žal mi je. 332 00:32:07,382 --> 00:32:09,423 Pozno bom prišel domov. 333 00:32:09,424 --> 00:32:13,406 Vsebina kartoteke mi lahko pomaga ugotoviti, kdo je ugrabil Davida. 334 00:32:13,497 --> 00:32:18,257 Nimam dovolj visokih pooblastil. –Spočiti se moraš. 335 00:32:19,132 --> 00:32:21,924 Ta kartoteka je edina možnost, da ga rešim. 336 00:32:23,216 --> 00:32:25,173 Pusti posodo, pomil jo bom, ko pridem domov. 337 00:32:25,174 --> 00:32:28,340 Pojdi v mojo hišo in se sam prepričaj. 338 00:32:28,341 --> 00:32:29,590 Ja. 339 00:32:29,591 --> 00:32:31,341 Nisem izdajalka. 340 00:32:31,924 --> 00:32:33,174 Tudi jaz te imam rad. 341 00:32:38,466 --> 00:32:40,798 Je vse v redu? –Ja. 342 00:32:40,799 --> 00:32:43,673 Žena. Slabo se počuti. 343 00:33:00,966 --> 00:33:02,716 V redu je, Maggie. 344 00:33:05,549 --> 00:33:08,091 Prepričana sem, da bo Jarvis vse uredil. 345 00:33:30,591 --> 00:33:31,991 Imam komplet … 346 00:33:33,507 --> 00:33:34,757 Ključev. 347 00:33:35,424 --> 00:33:36,757 Pritličje. 348 00:33:57,341 --> 00:34:00,631 Je mogoče, da je mož ugrabljen, kartoteka pa je odkupnina? 349 00:34:00,632 --> 00:34:02,506 To je ukana. 350 00:34:02,507 --> 00:34:05,298 Če bi bilo tako, bi nam povedala. 351 00:34:05,299 --> 00:34:07,757 Prvo pravilo pri ugrabitvah in odkupninah. 352 00:34:08,466 --> 00:34:10,632 Vse preiščite! 353 00:34:45,757 --> 00:34:47,506 Ne oglašaš se na telefon. 354 00:34:47,507 --> 00:34:53,049 Zato si prišla sem? –Rabim tvojo pomoč. Prosim te. 355 00:35:06,674 --> 00:35:08,215 Tukaj ne poslujem. 356 00:35:08,216 --> 00:35:11,590 Nimam časa za vljudnost. Zajebali so me. 357 00:35:11,591 --> 00:35:13,006 Kdo? 358 00:35:13,007 --> 00:35:18,048 Tisti, ki me izsiljuje. In moja lastna agencija, kar je krasno. 359 00:35:18,049 --> 00:35:21,048 Iščeš varen prehod? –Informacijo. 360 00:35:21,049 --> 00:35:24,298 Potrebujem seznam tujih agentov, morilcev in preprodajalcev informacij, 361 00:35:24,299 --> 00:35:26,781 ki so trenutno v mestu. –To je drago. 362 00:35:26,819 --> 00:35:30,361 V varni hiši imam denar. Plačala ti bom, ko bom opravila. 363 00:35:31,466 --> 00:35:33,257 In moraš po nakupih. 364 00:35:34,799 --> 00:35:38,591 Avery, s tem, ko si prišla sem, je najino sodelovanje zaključeno. 365 00:35:39,662 --> 00:35:41,362 Upam, da je bilo vredno. 366 00:37:18,674 --> 00:37:20,257 Si jo našel? 367 00:37:21,049 --> 00:37:23,381 Vprašala bi ga, a ima preluknjano glavo. 368 00:37:23,382 --> 00:37:28,466 Poglej, poglej. Vidim, da si ambiciozna agentka Graves. 369 00:37:29,299 --> 00:37:31,965 Izbral sem pravo žensko za to nalogo. 370 00:37:31,966 --> 00:37:34,298 Poskušam prebiti stekleni strop. 371 00:37:34,299 --> 00:37:37,060 Vzel sem tvoj sklad za črne dni. 372 00:37:37,841 --> 00:37:40,632 To je davek za zavajanje. 373 00:37:45,507 --> 00:37:49,006 Prinesi mi kartoteko. –Imel si napačne podatke, ni bilo kartoteke. 374 00:37:49,007 --> 00:37:51,965 Si prepričana, da želiš tako igrati? 375 00:37:51,966 --> 00:37:53,923 Zob je bil prazen. 376 00:37:53,924 --> 00:37:56,591 Ali si se zmotil ali pa se ga je znebil pred aretacijo. 377 00:37:59,674 --> 00:38:01,074 Halo? 378 00:38:10,142 --> 00:38:14,716 Poslušaj me! Poslušaj me! Nimam je, a jo lahko dobim. 379 00:38:14,924 --> 00:38:16,281 Samo čas potrebujem. 380 00:38:16,382 --> 00:38:19,173 Stoica je imel kartoteko, kar pomeni, da je zdaj pri tebi, 381 00:38:19,174 --> 00:38:23,799 zato te lovi tvoja agencija. Ura je 20.00, imaš štiri ure časa. 382 00:38:25,341 --> 00:38:27,349 Ne, rabim več … 383 00:38:37,160 --> 00:38:38,560 KONTAKTNA ŠTEVILKA: 384 00:38:39,859 --> 00:38:41,559 SPOROČILO: 385 00:38:45,668 --> 00:38:47,968 VREMENSKA NAPOVED ZA JUTRI NAPOVEDUJE DEŽ. 386 00:38:48,998 --> 00:38:50,498 POGOVORIVA SE. 387 00:38:51,542 --> 00:38:53,242 TRG KRALJA TOMISLAVA. 388 00:38:54,669 --> 00:38:55,969 DOBRO. 389 00:39:11,716 --> 00:39:13,881 Jezus, Avery, to je grozna zmeda. 390 00:39:13,882 --> 00:39:16,590 Nisem te mogla vplesti. –Veš, da je to nemogoče. 391 00:39:16,591 --> 00:39:20,381 Nisem imela izbire. Imajo mojo zaupno psihološko oceno. 392 00:39:20,382 --> 00:39:23,540 Vedo vse o meni. –Vsi te iščejo. 393 00:39:24,841 --> 00:39:28,256 Namestnik direktorja pride sem nadzorovat pregon. 394 00:39:28,257 --> 00:39:30,923 Tvoja hiša je bila čista. 395 00:39:30,924 --> 00:39:33,590 David je opravil transakcije na Dunaju. 396 00:39:33,591 --> 00:39:35,090 Kupil je dve letalski vozovnici, 397 00:39:35,091 --> 00:39:37,590 eno na tvoje lažno ime. Ne najdemo ga. 398 00:39:37,591 --> 00:39:40,631 Ker so ga ugrabili. –Ni videti tako. 399 00:39:40,632 --> 00:39:43,716 Seveda ne! Zavajajo vas. 400 00:39:44,432 --> 00:39:48,049 Na mene bodo zvalili krivdo. Kaj je Črni kanarček? 401 00:39:48,632 --> 00:39:50,590 Izsiljevalski seznam. 402 00:39:50,591 --> 00:39:53,673 Kočljive informacije o vseh pomembnih vladnih uradnikih. 403 00:39:53,674 --> 00:39:55,757 Na seznamu sem tudi jaz, Avery. 404 00:39:57,382 --> 00:40:01,715 Tudi če bi imela kartoteko, ne bi smela narediti izmenjave. 405 00:40:01,716 --> 00:40:03,591 Ampak, David … –Vem. 406 00:40:05,757 --> 00:40:08,173 Ljudje, kot sva midva, rabijo ljudi, kot sta David in Maggie. 407 00:40:08,174 --> 00:40:11,631 Ne smem ga izgubiti, Jarvis. –Našli ga bomo. 408 00:40:18,799 --> 00:40:19,840 Ubil si Davida. 409 00:40:19,841 --> 00:40:22,299 Hoteli so te ubiti. Tega ne bom dovolil. 410 00:40:23,257 --> 00:40:25,166 Na tla, takoj! 411 00:40:25,882 --> 00:40:27,674 Spravi se z mene! 412 00:40:29,424 --> 00:40:32,673 Daj mi kartoteko. –Nikoli je nisem imela. 413 00:40:32,674 --> 00:40:33,924 Gremo. 414 00:41:02,799 --> 00:41:05,756 Si že opravila izmenjavo? S kom sodeluješ? 415 00:41:05,757 --> 00:41:09,974 Kdo je kupec? Kako si vedela za kartoteko? Odgovori! 416 00:41:12,174 --> 00:41:15,216 Z veseljem te bom zlomil, izdajalka. 417 00:41:16,132 --> 00:41:17,966 Pravi domoljub si. 418 00:41:38,007 --> 00:41:39,631 Sranje. 419 00:41:39,632 --> 00:41:41,549 Maxfield, imamo družbo. 420 00:41:44,716 --> 00:41:48,049 Odpelji nas v bazo. Za vsako ceno zaščitite agentko. 421 00:41:53,216 --> 00:41:55,299 Obkolili nas bodo! 422 00:41:58,341 --> 00:41:59,641 Spravi nas od tu! 423 00:42:14,674 --> 00:42:16,673 Ne ustavljaj! –Štirje avtomobili nas lovijo. 424 00:42:16,674 --> 00:42:18,798 Potrebujemo okrepitve! 425 00:45:10,341 --> 00:45:11,882 Daj mi kartoteko. 426 00:45:29,591 --> 00:45:34,090 Niklaus. Kje je David? Niklaus, kje je? 427 00:45:36,299 --> 00:45:39,999 Za koga delaš? Niklaus, povej mi ime. 428 00:45:56,632 --> 00:46:00,091 Rurik, si dobro? Rurik, odgovori mi. 429 00:46:04,132 --> 00:46:08,256 Ko sem vam dal proste roke, nisem pričakoval mednarodnega incidenta. 430 00:46:08,257 --> 00:46:11,090 Ublažit grem nezaželene posledice. 431 00:46:11,091 --> 00:46:15,424 Samo ena ženska je! Najdite jo. Gremo v obveščevalno agencijo. 432 00:46:21,132 --> 00:46:23,715 Mož se ni pojavil na letališču na Dunaju. 433 00:46:23,716 --> 00:46:26,215 Kot sem rekel, morda je v nevarnosti. 434 00:46:26,216 --> 00:46:30,257 Ali pa je njene pajdaše skrbelo, ker smo jo ujeli. zato se je mož skril. 435 00:46:31,174 --> 00:46:32,756 Ne verjamem. 436 00:46:32,757 --> 00:46:36,090 Izdala vas je. Če tega ne prenesete, 437 00:46:36,091 --> 00:46:38,840 lahko obvestim pomočnika direktorja Evansa, naj vas odstrani s primera. 438 00:46:38,841 --> 00:46:40,298 Razmislite o vseh možnostih. 439 00:46:40,299 --> 00:46:43,299 Vi pa razmislite, zakaj nihče od teh ljudi nima kartoteke. 440 00:46:44,091 --> 00:46:48,132 Gospod, policija je našla še eno truplo. Prikazal bom fotografijo. 441 00:46:51,757 --> 00:46:53,674 To je Averyjin sosed. 442 00:46:54,424 --> 00:46:56,799 To pomeni, da imamo v naši organizaciji speče agente. 443 00:46:57,549 --> 00:46:58,882 V vaši organizaciji. 444 00:46:59,591 --> 00:47:02,466 Hočem vedeti, kdo so ti ljudje! 445 00:47:08,424 --> 00:47:11,257 Rurik je mrtev! Morala bi biti tam. 446 00:47:12,382 --> 00:47:16,674 Vojaki umirajo. To je del službe. 447 00:47:23,299 --> 00:47:25,756 Ni vam uspelo. –Preprečili smo, da bi jo odpeljali. 448 00:47:25,757 --> 00:47:27,674 In zdaj je spet na begu s kartoteko. 449 00:47:34,632 --> 00:47:36,049 Ko dobimo kartoteko … 450 00:47:38,007 --> 00:47:39,341 Se boš lahko maščevala. 451 00:47:51,591 --> 00:47:54,049 Hvala za hiter prihod in opremo. 452 00:47:54,924 --> 00:47:56,924 Bodi hvaležna, da sem sploh prišel. 453 00:47:57,966 --> 00:48:01,299 Slišal sem, da je Evans prišel osebno poskrbet zate. 454 00:48:01,966 --> 00:48:03,216 Odličen trenutek. 455 00:48:04,924 --> 00:48:06,840 Imaš seznam imen zame? 456 00:48:06,841 --> 00:48:10,881 Kaj je to? Napitnina? –Uničili so mojo varno hišo. 457 00:48:10,882 --> 00:48:13,341 Za nikogar ne bom plačal iz lastnega žepa. 458 00:48:14,549 --> 00:48:18,006 Običajno umrejo, preden poravnajo dolg. 459 00:48:18,007 --> 00:48:21,840 Lahko ti povem, kdo je organiziral atentat na francoskega veleposlanika. 460 00:48:21,841 --> 00:48:24,965 Ne bi bil dober pri svojem delu, če tega že ne bi vedel. 461 00:48:24,966 --> 00:48:28,798 Dala ti bom dostop do Dropboxa ruske celice v V. Britaniji. 462 00:48:28,799 --> 00:48:33,341 Daj mi vrhunske informacije ali pa si poišči drugega zaščitnika. 463 00:48:35,424 --> 00:48:38,507 Ime posrednika Kenjija Nakajime v Varnostnem svetu ZN. 464 00:48:39,132 --> 00:48:40,548 Pierre Delacourt. 465 00:48:40,549 --> 00:48:43,924 Denar pere prek ženinega lažnega podjetja v Panami. 466 00:48:48,007 --> 00:48:52,631 Brata Kruger sta tukaj. Vanya Stover, Grk Stavros, 467 00:48:53,456 --> 00:48:56,006 Kali. –Kali je v mestu? 468 00:48:56,007 --> 00:49:00,206 Tako se govori. Pravijo, da dolguje Rusom. 469 00:49:00,507 --> 00:49:03,673 Če je kdo sposoben tega, je to on. 470 00:49:03,674 --> 00:49:06,591 Ni dolga, ki ga ta kartoteka ne bi poplačala. 471 00:49:09,632 --> 00:49:10,932 Kaj pa ta tip? 472 00:49:11,632 --> 00:49:14,256 Uporabljal je ime Niklaus, v resnici pa mu je ime Rurik. 473 00:49:14,257 --> 00:49:18,049 Avstrijec. Z ženo že osem mesecev igrata moja soseda. 474 00:49:18,799 --> 00:49:22,340 Ime mu je Rurik van Klaus. Plačanec. 475 00:49:22,341 --> 00:49:24,798 Delal je v Čečeniji, Libiji, Ukrajini. 476 00:49:24,799 --> 00:49:26,923 Zakaj CIA nima njegove kartoteke? 477 00:49:26,924 --> 00:49:29,424 Duhovi živijo dlje. 478 00:49:30,507 --> 00:49:32,424 Nabavil sem vse s tvojega nakupovalnega seznama. 479 00:49:35,216 --> 00:49:36,949 Ne kliči me več. 480 00:49:48,972 --> 00:49:52,272 DRŽAVNA VARNOSTNA AGENCIJA 481 00:49:58,632 --> 00:50:00,881 Namestnik direktorja Evans? –Ja. 482 00:50:00,882 --> 00:50:03,340 Opravičujem se, ker ste čakali. Direktor Breznev vas bo sprejel. 483 00:50:03,341 --> 00:50:05,624 Pojdiva. Počakajte tukaj. –Ja, gospod. 484 00:50:15,757 --> 00:50:17,882 Hvala, da ste me sprejeli brez predhodnega dogovora. 485 00:50:23,216 --> 00:50:26,341 Kot veste, imamo težavo, ki jo je treba rešiti. 486 00:50:27,424 --> 00:50:30,799 Imate odpadniško agentko v tuji državi. Moji državi. 487 00:50:32,382 --> 00:50:34,840 To je vaše ozemlje, želimo diplomatsko rešitev. 488 00:50:34,841 --> 00:50:37,340 Vaša agencija je sodelovala v oboroženem spopadu sredi mesta. 489 00:50:37,341 --> 00:50:38,965 Imam trupla, zažgane avtomobile 490 00:50:38,966 --> 00:50:41,174 in nič potrpljenja za vašo različico dogodkov. 491 00:50:43,882 --> 00:50:46,174 Do prijateljev smo zelo velikodušni. 492 00:50:47,132 --> 00:50:49,715 Kaj je storila vaša agentka? 493 00:50:49,716 --> 00:50:51,882 Ukradla je strogo zaupne informacije. 494 00:50:53,216 --> 00:50:55,298 Kaj točno nameravate? 495 00:50:55,299 --> 00:50:57,299 Skupaj jo bomo ujeli. 496 00:50:59,299 --> 00:51:02,256 V duhu bilateralnega sodelovanja in privilegirane obravnave 497 00:51:02,257 --> 00:51:03,507 sprejmem vašo ponudbo. 498 00:51:04,507 --> 00:51:07,757 A ko bo ujeta, jo želim prvi zaslišati. 499 00:51:20,382 --> 00:51:23,173 Dober večer. Rada bi sobo za dve noči. 500 00:51:23,174 --> 00:51:25,881 Če je mogoče, na zahodni strani tretjega nadstropja. 501 00:51:25,882 --> 00:51:27,590 Razgled je čudovit. 502 00:51:27,591 --> 00:51:31,257 Ni problema, gospodična … –Olivia Oxley. 503 00:52:43,002 --> 00:52:44,902 DOBRODOŠLI, GOSPOD EVANS! UŽIVAJTE PRI NAS. 504 00:53:01,109 --> 00:53:03,009 TIK–TAK, AGENTKA GRAVES. TELEFON BO POZVONIL OPOLNOČI. 505 00:53:03,010 --> 00:53:05,110 ČE SE NE OGLASIŠ S ČRNIM KANARČKOM V ROKAH, BOŠ POSTALA VDOVA. 506 00:53:05,174 --> 00:53:07,841 Potem me nehaj motiti! 507 00:53:11,924 --> 00:53:15,381 Če kdo vpraša, je bil to dogovorjen sestanek z Breznevom 508 00:53:15,382 --> 00:53:17,548 o mednarodnih obveščevalnih protokolih. 509 00:53:17,549 --> 00:53:19,631 Delal bom iz sobe. –Ja, gospod. 510 00:53:19,632 --> 00:53:20,832 Lahko noč, gospod. 511 00:53:37,299 --> 00:53:38,716 Nosite masko za dušenje zvoka. 512 00:53:39,424 --> 00:53:44,257 Na pomoč! –Lahko kričite, a ne bo učinka. 513 00:53:45,132 --> 00:53:47,174 Nadzira glasnost vašega glasu. 514 00:53:56,091 --> 00:54:00,091 Stoica ni imel kartoteke. In jaz nisem izdala svoje države. 515 00:54:03,257 --> 00:54:04,417 Kako pravite temu? 516 00:54:05,216 --> 00:54:09,256 Ukrep iz obupa. Nekdo je ugrabil mojega moža, da bi dobil kartoteko. 517 00:54:09,257 --> 00:54:13,173 Če je to res, bova to rešila skupaj. 518 00:54:13,174 --> 00:54:15,173 Na kocki ni le eno življenje. 519 00:54:15,174 --> 00:54:19,382 Jaz najbolje vem, kaj je na kocki. –Mislim, da ne veste. 520 00:54:20,007 --> 00:54:23,007 Če boste izročili kartoteko, bosta oba mrtva. 521 00:54:25,799 --> 00:54:28,965 Imate kartoteko in mi jo boste dali. 522 00:54:28,966 --> 00:54:33,424 Ko osvobodim svojega moža, vam jo bom vrnila. 523 00:54:37,924 --> 00:54:43,715 Geslo? –Agentka Graves, obvladujte svoja čustva. 524 00:54:43,716 --> 00:54:48,882 Bodite pametni. Dam vam eno priložnost, da odnehate. 525 00:54:55,341 --> 00:54:57,340 Domnevam, da ste slišali za program Wintertide. 526 00:54:57,341 --> 00:54:59,340 Videl sem vaš test. Kaj z njim? 527 00:54:59,341 --> 00:55:03,341 Preživela sem ga. Vas zanima, kaj so odkrili? 528 00:55:04,424 --> 00:55:06,132 Da si nora prasica? 529 00:55:08,299 --> 00:55:11,666 Te besede ne uporabljamo več za opisovanje žensk. 530 00:55:11,841 --> 00:55:14,466 Še posebej ne na delovnem mestu. 531 00:55:15,341 --> 00:55:20,466 Odkrili so, da imam izjemno visok prag bolečine. 532 00:55:21,091 --> 00:55:25,881 Bi radi odkrili, kako visok je vaš, namestnik direktorja Evans? 533 00:55:25,882 --> 00:55:29,923 Tvoj nadrejeni sem. Kako si mi drzneš groziti? 534 00:55:29,924 --> 00:55:33,165 Cenim drznost. 535 00:55:33,166 --> 00:55:35,716 Zaradi tega te bom preganjal do konca sveta. 536 00:55:36,382 --> 00:55:38,631 Beden dan imam, gospod, 537 00:55:38,632 --> 00:55:43,173 zato morate izgovoriti naslednje besede: 538 00:55:43,174 --> 00:55:45,590 "Moje geslo je …" 539 00:55:45,591 --> 00:55:48,048 Jaz, Nathan Evans, slovesno prisegam, da bom podpiral 540 00:55:48,049 --> 00:55:50,631 in branil ustavo ZDA 541 00:55:50,632 --> 00:55:53,715 proti vsem sovražnikom, tujim in domačim. 542 00:55:56,799 --> 00:55:59,299 Jezus Kristus! 543 00:56:00,549 --> 00:56:01,674 Geslo? 544 00:56:04,049 --> 00:56:05,507 Victory–Maker–Charlie. 545 00:56:08,549 --> 00:56:10,174 3–0–9–1. 546 00:56:20,716 --> 00:56:23,256 Mojbog! 547 00:56:23,257 --> 00:56:27,007 Nadaljujte, pa bom prešla na nekaj, kar boste sovražili. 548 00:56:29,382 --> 00:56:34,049 Archer–Dexter–Travis–2238. 549 00:56:38,132 --> 00:56:40,591 Kot sem rekel, tuji in domači. 550 00:56:41,216 --> 00:56:43,466 Razjezili ste me. 551 00:56:49,632 --> 00:56:51,465 To je daljinski detonator. 552 00:56:51,466 --> 00:56:54,507 Še enkrat bom vprašala za vaše geslo. 553 00:56:56,132 --> 00:56:59,590 Če se spet zlažete, vam bom razstrelila glavo. 554 00:57:03,091 --> 00:57:07,341 Črni kanarček je sodni dan. Uničila boš svet, kot ga poznamo. 555 00:57:09,382 --> 00:57:10,582 Geslo? 556 00:57:11,757 --> 00:57:14,798 Bravo–Delta–Zulu–5723. 557 00:57:14,799 --> 00:57:19,340 Ne bo ti pomagalo. Kartoteka je dostopna samo prek varnega strežnika. 558 00:57:19,676 --> 00:57:21,076 DOSTOP ZAVRNJEN ZARADI VARNOSTI 559 00:57:23,216 --> 00:57:24,882 Pametni ste. 560 00:57:44,174 --> 00:57:46,507 Prosim? –Sorina, imam še eno nalogo zate. 561 00:57:46,966 --> 00:57:49,882 Rabim najbližji varni strežnik z dostopom do baze podatkov Cie. 562 00:57:50,924 --> 00:57:52,216 To je zadnjič. 563 00:57:58,049 --> 00:57:59,549 Jarvis pri telefonu. 564 00:57:59,674 --> 00:58:02,132 Jarvis, rabim tvojo pomoč. Znašel se boš v neprijetnem položaju. 565 00:58:03,799 --> 00:58:07,299 To bo težko izvedljivo. Obroč se zateguje. 566 00:58:07,958 --> 00:58:09,458 Glede prej … 567 00:58:09,841 --> 00:58:12,173 Rabim načrte za PLK Technologies. 568 00:58:12,174 --> 00:58:14,048 Vojaški kooperanti. 569 00:58:14,049 --> 00:58:16,506 Imajo pogodbo z obrambnim ministrstvom. 570 00:58:16,507 --> 00:58:19,173 Kar pomeni, da imajo varen strežnik za pošiljanje strogo zaupnih materialov. 571 00:58:19,174 --> 00:58:22,498 Veš, kaj zahtevaš? Takoj me bodo odkrili. 572 00:58:22,799 --> 00:58:25,965 To je izdaja. –Imam samo tebe. 573 00:58:25,966 --> 00:58:28,965 Videl bom, kaj lahko storim. –To bi lahko bil Kali. 574 00:58:28,966 --> 00:58:31,248 Ja, takšen je dogovor. 575 00:58:31,249 --> 00:58:33,949 Plačilo za vsako informacijo, ki pripelje do njene aretacije. 576 00:58:34,049 --> 00:58:37,216 Vedno si verjel vame. Verjemi še zdaj. 577 00:58:55,091 --> 00:58:57,673 Hej, hvala, ker si prišla. 578 00:58:57,674 --> 00:59:01,173 Kot da sem imela izbiro. Opraviva s tem. 579 00:59:01,174 --> 00:59:03,548 Kakšen je načrt? Boš vstopila in vse postrelila? 580 00:59:03,549 --> 00:59:06,424 Ne, če ne bo potrebno. Rabim deset minut. 581 00:59:08,757 --> 00:59:11,840 Dron je prototip. Avtonomija je slaba, še vedno ni brezhiben. 582 00:59:11,841 --> 00:59:14,298 Vrnila ga bom, samo obvesti me. 583 00:59:14,299 --> 00:59:16,841 Poskušaš ukrasti industrijske skrivnosti? 584 00:59:17,549 --> 00:59:19,582 Notri sem pozabila torbico. 585 00:59:21,882 --> 00:59:24,507 Dešifrirnik ključavnic. Slušalke. 586 00:59:27,424 --> 00:59:29,007 Si pripravljena? –Samo trenutek. 587 00:59:31,674 --> 00:59:34,674 Jarvis, izkaži se. 588 00:59:38,804 --> 00:59:40,704 NAČRT PLK TECHNOLOGIES 589 00:59:45,966 --> 00:59:47,881 Greva. –Dobro. 590 01:00:01,466 --> 01:00:04,549 Se slišiva? –Jasno in glasno. Dvigni me. 591 01:00:17,132 --> 01:00:20,082 Kako se držiš? –Šale zadrži zase. 592 01:00:25,966 --> 01:00:27,507 Čez deset minut pridi pome. 593 01:01:11,924 --> 01:01:13,716 Daj, daj … 594 01:01:25,549 --> 01:01:28,799 Prekleto. 595 01:01:29,716 --> 01:01:32,673 Jezus. Na pomoč! 596 01:02:09,456 --> 01:02:11,256 NAJDENA ENA DATOTEKA: ČRNI KANARČEK 597 01:02:14,917 --> 01:02:16,317 NAPRAVA PREPOZNANA 598 01:02:26,466 --> 01:02:28,424 Pridite sem! 599 01:02:35,632 --> 01:02:38,798 Ne vem, zakaj se ne oglasi. Sem pred sobo. Je odšel? 600 01:02:38,799 --> 01:02:41,298 Ne, gospa. 601 01:02:41,299 --> 01:02:43,466 Odprite vrata. 602 01:02:44,132 --> 01:02:46,173 Hej! –Direktor Evans! 603 01:02:46,174 --> 01:02:48,049 Odstranite masko! 604 01:02:50,007 --> 01:02:51,882 Snemite bombo z mene! –Jebenti! 605 01:02:53,174 --> 01:02:56,506 Vaša izkaznica je bila uporabljena za dostop do varnega strežnik PLK. 606 01:02:56,507 --> 01:02:58,381 To je agentka Graves! Ukradla bo Črnega kanarčka. 607 01:02:58,382 --> 01:03:01,507 Blokirajte dostop do strežnika. Opozorite PLK, da imajo vdor. 608 01:03:03,591 --> 01:03:05,382 Vdor v strežniško sobo. Zaklepam! 609 01:03:06,576 --> 01:03:08,076 DATOTEKA USPEŠNO KOPIRANA 610 01:03:17,799 --> 01:03:21,090 Sprememba načrta, dvigni dron v zrak. 611 01:03:21,091 --> 01:03:23,799 Dobro, daj mi sekundo. 612 01:03:33,632 --> 01:03:36,756 Zgradba je velika, kam grem? –Dron rabim v 34. nadstropju. 613 01:03:36,757 --> 01:03:39,756 Okno na koncu vzhodnega hodnika. –Stoj! 614 01:03:39,757 --> 01:03:42,382 Takoj rabim dron! 615 01:03:59,549 --> 01:04:00,841 Sranje! 616 01:04:13,216 --> 01:04:14,424 Sranje. 617 01:04:16,174 --> 01:04:18,182 Ne! 618 01:04:24,799 --> 01:04:26,298 Avery! 619 01:04:38,257 --> 01:04:39,716 Avery, si živa? 620 01:04:40,607 --> 01:04:42,999 Komaj. 621 01:04:52,882 --> 01:04:56,215 Sorina, dobiva se na kraju, kjer sva se prvič srečali. 622 01:04:56,216 --> 01:04:58,298 Ja, prišla bom. 623 01:04:58,299 --> 01:05:00,591 Mojbog, ste dobro? –Ne. 624 01:05:01,549 --> 01:05:05,432 Počakajte, hej! Moj avto! Hej, vrnite se! 625 01:05:05,699 --> 01:05:08,049 Stoj, nora prasica! 626 01:05:10,174 --> 01:05:11,966 Odpustili ne bodo. 627 01:05:13,882 --> 01:05:17,298 Zlomila mi je dva prsta in mi na vrat pripela bombo. 628 01:05:17,299 --> 01:05:19,549 Hočem njeno glavo. Ne, jaz pridem k vam. 629 01:05:21,757 --> 01:05:24,465 Naše dekle je vdrlo v strogo varovano stavbo. 630 01:05:24,466 --> 01:05:28,341 Želim, da ste vsi v pripravljenosti. 631 01:05:34,424 --> 01:05:36,090 Nora si, veš? 632 01:05:36,091 --> 01:05:38,048 Prinesi prenosnik. Vedeti moram, kaj je na tem. 633 01:05:38,049 --> 01:05:40,465 Pohiti, zmanjkuje mi časa. 634 01:05:40,466 --> 01:05:44,874 Veš, koliko je stal dron? V riti sem. 635 01:05:53,507 --> 01:05:55,424 Hudiča! 636 01:05:56,507 --> 01:05:58,215 To ni izsiljevalski seznam. 637 01:05:58,216 --> 01:06:00,290 To je virus. 638 01:06:00,291 --> 01:06:04,291 Videti je, da poškoduje in šifrira ves internetni promet, 639 01:06:04,591 --> 01:06:09,131 zaklene vse povezane naprave in povzroči sesutje celotnega sistema. 640 01:06:09,132 --> 01:06:13,298 E-pošta, kreditne kartice, komunikacije, vojaški sateliti. 641 01:06:13,299 --> 01:06:15,465 To je virus sodnega dne. 642 01:06:15,466 --> 01:06:17,298 Je usmerjen? 643 01:06:17,299 --> 01:06:20,340 Ja, za vsako državo posebej. 644 01:06:20,341 --> 01:06:23,256 Uporablja domeno države. 645 01:06:23,257 --> 01:06:27,966 Gelocira ponudnike internetnih storitev in omeji njihovo območje. 646 01:06:28,716 --> 01:06:32,215 Lahko napadeš specifično državo, ne da bi škodoval svoji? 647 01:06:32,216 --> 01:06:35,965 Zdi se tako. Vendar bi ta opcija … 648 01:06:35,966 --> 01:06:38,424 Ustavila ves svet. 649 01:06:41,132 --> 01:06:42,674 Mi lahko to šifriraš? 650 01:06:43,716 --> 01:06:47,757 Tisti, ki ga hočejo, ga bodo uporabili. Poskrbeti moram, da ga ne morejo. 651 01:06:48,549 --> 01:06:50,341 Tega ti ne morem zagotoviti. 652 01:06:53,507 --> 01:06:55,049 Čas je potekel. 653 01:06:56,091 --> 01:07:00,591 Daj. –Če sprožijo ta program, ga ne bo mogel nihče ustaviti. 654 01:07:02,174 --> 01:07:03,591 Pozabi, da si to videla. 655 01:07:05,507 --> 01:07:08,298 Kaj, jebenti? Dron in prenosnik? 656 01:07:08,299 --> 01:07:10,131 Rabim tvoj telefon. 657 01:07:10,132 --> 01:07:12,382 Ti ni podobno Kaliju. 658 01:07:14,940 --> 01:07:17,440 SLEDI TEMU TELEFONU. 659 01:07:54,174 --> 01:07:56,257 Umakni se! 660 01:08:13,049 --> 01:08:15,215 Ste dobro? –Ne. Oprostite. 661 01:08:15,216 --> 01:08:18,341 Oprostite. 662 01:08:31,549 --> 01:08:33,174 Tukaj sem. 663 01:08:39,174 --> 01:08:40,799 Tukaj sem. 664 01:08:45,882 --> 01:08:49,840 Prosim, pokliči. 665 01:08:49,841 --> 01:08:54,798 Tukaj sem. Prosim, pokliči. 666 01:09:11,966 --> 01:09:15,090 Hočem, da na primeru delajo vsi agenti, plačanci in ovaduhi. 667 01:09:15,091 --> 01:09:17,881 Preiščite celotno mesto in jo najdite. –Delamo na tem. 668 01:09:17,882 --> 01:09:21,381 Preiskujemo mobilni in elektronski promet v mestu 669 01:09:21,382 --> 01:09:24,131 ter pregledujemo posnetke kamer. 670 01:09:24,132 --> 01:09:26,965 Zakaj ne vemo, za koga dela? 671 01:09:26,966 --> 01:09:29,965 Prikažite seznam vseh tujih operativcev v državi. 672 01:09:29,966 --> 01:09:33,506 Vse naše lanske preiskave so povezane s Kalijem. 673 01:09:33,507 --> 01:09:34,881 Dela zanj? 674 01:09:34,882 --> 01:09:39,282 Nič ne kaže na to, gospod. –Gospod, direktor je. 675 01:09:42,049 --> 01:09:46,882 Gospod? Ne, gospod. Mi … Tako je, gospod. 676 01:09:48,007 --> 01:09:50,090 Pripravljen? –Da, gospod. 677 01:09:50,091 --> 01:09:52,048 Dešifriral sem kartoteko Črni kanarček 678 01:09:52,049 --> 01:09:54,216 in naložil datoteke želenih držav. 679 01:10:08,466 --> 01:10:09,691 Gremo v živo. 680 01:10:11,795 --> 01:10:14,295 VRH GLOBALNEGA ZDRUŽENJA, NEW YORK 681 01:10:14,299 --> 01:10:17,131 Svet postaja vedno bolj povezan skozi tehnologijo, 682 01:10:17,132 --> 01:10:19,756 zato se krepi naša potreba po sodelovanju. 683 01:10:19,757 --> 01:10:23,590 Naši skupni sovražniki postajajo naprednejši 684 01:10:23,591 --> 01:10:27,673 in odlično poznajo slepe točke globalnega nadzora. 685 01:10:30,674 --> 01:10:35,299 Dame in gospodje, prišel sem vam zastavit preprosto vprašanje. 686 01:10:35,300 --> 01:10:36,600 SESTANEK DRŽAVNIH VODITELJEV 687 01:10:36,716 --> 01:10:39,078 Želite, da vaša država preživi? –Poglejte to. 688 01:10:39,087 --> 01:10:42,006 Možna grožnja. –V tem svetu nasilneži zmagujejo. 689 01:10:42,007 --> 01:10:44,965 Šibki pokleknejo, da bi preživeli. 690 01:10:44,966 --> 01:10:49,216 A nocoj ste vsi enaki in morate skupaj poklekniti. 691 01:10:50,424 --> 01:10:55,506 Bil je v skrbništvu vlade ZDA, a zdaj imam jaz Črnega kanarčka. 692 01:10:55,507 --> 01:10:57,798 To je geolokacijski računalniški virus, 693 01:10:57,799 --> 01:11:00,699 ki bo končal uporabo interneta, kot jo poznate. 694 01:11:00,799 --> 01:11:02,256 Ničesar nimamo s tem. 695 01:11:02,257 --> 01:11:04,965 Za vsakega od vas obstaja datoteka. 696 01:11:04,966 --> 01:11:08,756 Borzni trgi se bodo sesuli. Državne institucije bodo prenehale delovati. 697 01:11:08,757 --> 01:11:10,673 Kaos bo neizogiben. 698 01:11:10,674 --> 01:11:15,548 Odkupnina za rešitev vaše države znaša 1% vašega BDP-ja. 699 01:11:15,549 --> 01:11:20,382 Cena nepokorščine bo veliko višja. 700 01:11:21,591 --> 01:11:23,757 To je primer moje odločnosti. 701 01:11:24,799 --> 01:11:29,249 Prosim, usmerite pozornost na Singapur. 702 01:11:42,591 --> 01:11:44,882 Vsem vam je bila poslana številka računa, 703 01:11:44,883 --> 01:11:47,883 na katerega morate nakazati zahtevani znesek. 704 01:11:48,466 --> 01:11:53,532 O tem se ne da pogajati. Imate eno uro časa, da izpolnite zahteve. 705 01:12:00,549 --> 01:12:02,590 Ves svet nas bo preganjal. 706 01:12:02,591 --> 01:12:05,548 Misliš. da res lahko plačajo v eni uri? 707 01:12:05,549 --> 01:12:09,349 Več časa, kot jim damo, lažje nas bodo našli. 708 01:12:10,632 --> 01:12:12,548 Pripravi se, da ukrademo bilijon dolarjev. 709 01:12:12,549 --> 01:12:16,649 Prikaži satelitske posnetke Singapurja in analitične podatke o državi. 710 01:12:21,757 --> 01:12:23,548 Kaj se dogaja? 711 01:12:23,549 --> 01:12:26,298 S Črnim kanarčkom so napadli Singapur. 712 01:12:26,299 --> 01:12:28,581 Če kdo ne plača, se bo svet ustavil 713 01:12:28,582 --> 01:12:30,782 ali pa bo izbruhnila 3. svetovna vojna. 714 01:12:30,882 --> 01:12:33,757 To je zelo učinkovit izsiljevalski seznam. 715 01:12:35,132 --> 01:12:36,549 Je več ko to. 716 01:12:38,049 --> 01:12:41,798 Črnega kanarčka smo razvili kot preventivno orožje za prvi napad 717 01:12:41,799 --> 01:12:44,006 zaradi naraščajoče grožnje kibernetske vojne. 718 01:12:44,007 --> 01:12:47,132 Digitalna atomska bomba v dirki kibernetičnega oboroževanja. 719 01:12:48,424 --> 01:12:51,131 Zahteva najvišje pooblastilo. 720 01:12:51,132 --> 01:12:53,457 Tudi predsednik ne ve zanj. 721 01:12:54,507 --> 01:12:57,257 Dodali smo tudi datoteko za ZDA. 722 01:12:58,132 --> 01:13:00,756 V primeru državljanske vojne, državnega udara ali invazije. 723 01:13:00,757 --> 01:13:03,715 Ne da se ga ustaviti, jasno? 724 01:13:03,716 --> 01:13:07,007 Moramo odkriti, od kod poteka prenos. 725 01:13:08,466 --> 01:13:10,257 Kje je šef postaje Hedland? 726 01:13:41,799 --> 01:13:48,174 Njene oči, te njene oči … 727 01:14:33,716 --> 01:14:36,424 Odvrzi pištolo. Počasi. 728 01:14:39,966 --> 01:14:41,882 Imamo turista. 729 01:14:43,549 --> 01:14:45,091 Šef postaje Hedland. 730 01:14:46,382 --> 01:14:48,631 Kakšno neprijetno presenečenje. 731 01:14:48,632 --> 01:14:52,756 Breznev. Vi stojite za tem. 732 01:14:52,757 --> 01:14:54,965 Je sam? –Ja. 733 01:14:54,966 --> 01:14:58,423 Kje je Avery? Je živa? 734 01:14:58,424 --> 01:15:00,965 Če ste sami, to pomeni, da ji pomagate, 735 01:15:00,966 --> 01:15:02,465 kar pomeni, da CIA ne ve. 736 01:15:02,466 --> 01:15:05,590 Je živa? –Hedland, morali bi vedeti, 737 01:15:05,591 --> 01:15:07,965 da se ne smete navezati na ljudi, ki jih ne morete rešiti. 738 01:15:07,966 --> 01:15:10,381 Agencija vas bo preganjala do groba. 739 01:15:10,382 --> 01:15:12,756 Postarali ste se, prijatelj. 740 01:15:12,757 --> 01:15:16,298 Obtičali ste v hladni vojni, jaz pa vodim digitalno. 741 01:15:16,299 --> 01:15:21,549 Hladna vojna. Digitalna vojna. Spreminjajo se samo prasci. 742 01:15:28,757 --> 01:15:31,216 Uniči njegov telefon in se znebi trupla. 743 01:15:38,924 --> 01:15:41,173 Navdušila si me, Avery Graves. 744 01:15:41,174 --> 01:15:42,423 Breznev. 745 01:15:42,424 --> 01:15:46,215 Imam Črnega kanarčka in zdaj bo svet plačal za tvojo šibkost. 746 01:15:46,216 --> 01:15:48,340 Zaradi tebe sem postal zelo bogat. 747 01:15:48,341 --> 01:15:51,923 Zagrizen nacionalist si. Tega ne počneš le za denar. 748 01:15:51,924 --> 01:15:55,174 Ti pa si arogantna Američanka s kompleksom rešiteljice. 749 01:15:56,841 --> 01:15:59,715 Vladavina globalne supersile je končana. 750 01:15:59,716 --> 01:16:05,181 Preostali svet imate za služabnike. Ne več. 751 01:16:05,282 --> 01:16:08,966 Če te datoteke pridejo v javnost, bodo umrli milijoni. 752 01:16:10,966 --> 01:16:14,215 Kolateralne žrtve v vojni brez krogel. 753 01:16:14,216 --> 01:16:16,923 Obtožuješ napačno osebo. 754 01:16:16,924 --> 01:16:21,231 ZDA so izdelale črnega kanarčka, da bi ga nekoč uporabile. 755 01:16:21,232 --> 01:16:24,307 Zdaj pa bodo plačale za to. –To ni potrebno. 756 01:16:26,049 --> 01:16:28,423 Dovoli mi, da vidim Davida. Dogovorila sva se. 757 01:16:28,424 --> 01:16:31,007 Sem mož beseda. 758 01:16:35,507 --> 01:16:36,840 Kako si me našel? 759 01:16:36,841 --> 01:16:39,174 Iskal sem na dnu. 760 01:16:40,216 --> 01:16:42,091 Moj oče je bil domoljub. 761 01:16:42,841 --> 01:16:46,382 Tukaj je zasliševal ljudi, ki so jih poslali, da bi ga ubili. 762 01:16:48,257 --> 01:16:50,631 To je vedno bil kraj, kjer umirajo tirani. 763 01:16:54,341 --> 01:16:55,716 David. 764 01:16:58,174 --> 01:17:01,173 Mojbog, zelo mi je žal. 765 01:17:03,091 --> 01:17:06,923 Ne! Ne rabiš ga. Dogovorila sva se. 766 01:17:06,924 --> 01:17:09,466 Bil je ultimat. –Jebi se! 767 01:17:10,341 --> 01:17:11,674 Naj traja. 768 01:17:13,023 --> 01:17:14,432 Sranje … 769 01:17:16,466 --> 01:17:18,216 O veliko stvareh se morata pogovoriti. 770 01:17:20,757 --> 01:17:23,506 Vaš program nas vodi na rob prepada. 771 01:17:23,507 --> 01:17:25,506 To ni naš program. 772 01:17:25,507 --> 01:17:29,465 To je sabotaža moje države. 773 01:17:29,466 --> 01:17:32,906 To bo imelo katastrofalne posledice na naše gospodarstvo. 774 01:17:32,907 --> 01:17:34,307 Kako je? 775 01:17:36,882 --> 01:17:39,881 Nimamo izbire. –Program je njihov, naj oni plačajo. 776 01:17:39,882 --> 01:17:41,215 Hočemo odgovore! 777 01:17:41,216 --> 01:17:45,923 Tukaj je. Južna Koreja je plačala 10,7 milijard dolarjev. 778 01:17:45,924 --> 01:17:51,816 10,4 milijarde od Mehike. Kitajska je plačala 180 milijard! 779 01:17:52,484 --> 01:17:54,834 Hočem popolno tišino! 780 01:17:58,263 --> 01:18:01,638 Izvolite, g. predsednik. Vsekakor. Delam na tem. 781 01:18:02,263 --> 01:18:04,553 Svetujem, da plačamo poln znesek. 782 01:18:04,554 --> 01:18:07,454 Tako bomo pridobili čas, da izvemo, kdo stoji za tem. 783 01:18:08,388 --> 01:18:11,012 Hvala, g. predsednik. 784 01:18:22,471 --> 01:18:24,628 To je za Rurika. 785 01:19:07,596 --> 01:19:10,438 David Brooks tega ne bi znal narediti. 786 01:19:13,804 --> 01:19:18,428 Oprosti, draga. Nisem hotel, da se to zgodi. 787 01:19:18,429 --> 01:19:20,054 Kdo si? 788 01:19:21,763 --> 01:19:23,721 Tvoj mož. 789 01:19:25,013 --> 01:19:28,033 Povej mi resnico, drugače te bom ustrelila. 790 01:19:28,471 --> 01:19:32,763 Breznev ve za Črnega kanarčka, ker sem mu jaz povedal. 791 01:19:33,388 --> 01:19:35,804 Le to mi je preostalo. 792 01:19:37,679 --> 01:19:40,262 Moj vir je rekel, da ima Stoica kartoteko. 793 01:19:40,263 --> 01:19:43,312 Prepričati smo te morali, da sem ugrabljen, 794 01:19:43,313 --> 01:19:45,113 da bi šla ponjo. 795 01:19:46,013 --> 01:19:48,803 Nisi mi odgovoril na vprašanje. 796 01:19:48,804 --> 01:19:52,303 Zamočil sem posel z rusko mafijo. 797 01:19:52,304 --> 01:19:55,388 Naložili so mi dolg v višini 20 milijonov dolarjev 798 01:19:55,389 --> 01:19:58,089 in razkrili mojo identiteto Breznevu. 799 01:19:59,429 --> 01:20:03,613 A je šel načrt po zlu, ker ni bilo kartoteke 800 01:20:04,721 --> 01:20:06,846 in Breznev je rekel, da te bo ubil. 801 01:20:07,846 --> 01:20:09,804 Ti si Kali. 802 01:20:16,054 --> 01:20:17,563 No, potem … 803 01:20:19,763 --> 01:20:22,345 Jezus Kristus, vse je bila laž. 804 01:20:22,346 --> 01:20:26,428 Ne, najin zakon ni bil. 805 01:20:26,429 --> 01:20:30,429 Najino skupno življenje je bilo resnično. 806 01:20:32,346 --> 01:20:34,721 Oprosti, hotel sem te zaščititi. 807 01:20:35,638 --> 01:20:38,470 Poskrbel bom za Brezneva in vse popravil. 808 01:20:38,471 --> 01:20:43,789 Jebi se. Najdi način, da jim izključiš internet, jaz bom ustavila Brezneva. 809 01:20:44,179 --> 01:20:46,462 Naše finančno ministrstvo je izvedlo nakazilo. 810 01:20:46,463 --> 01:20:50,762 Prav tako brazilsko in švedsko. Enako velja za Italijo, Egipt in Grčijo. 811 01:20:51,324 --> 01:20:52,990 Nimamo izbire. 812 01:20:55,763 --> 01:20:57,763 Moramo nakazati denar, 813 01:20:58,304 --> 01:21:03,720 drugače v osmih minutah ne bomo imeli več delujoče države. 814 01:21:03,721 --> 01:21:07,970 Ne morete ostati v spominu kot predsednik, 815 01:21:07,971 --> 01:21:11,513 ki je uničil lastno državo. 816 01:21:12,346 --> 01:21:13,637 Plačajte. 817 01:21:13,638 --> 01:21:16,220 Karkoli se zgodi, 818 01:21:16,221 --> 01:21:18,720 ne bom dovolil, da se ZDA izognejo posledicam. 819 01:21:18,721 --> 01:21:21,241 Za vsako ceno moramo zaščititi našo državo. 820 01:21:22,013 --> 01:21:24,546 1,4 milijarde od Maroka. 821 01:21:25,138 --> 01:21:28,813 Japonska je plačala 40 milijard. 822 01:21:29,138 --> 01:21:30,853 Preplavili so sistem. 823 01:21:30,854 --> 01:21:34,220 Več dni bomo rabili, da odkrijemo vir prenosa. –Imate minute. 824 01:21:34,221 --> 01:21:39,095 Kitajska in Rusija sta dvignili stopnjo pripravljenosti. EU tudi. 825 01:21:39,096 --> 01:21:43,145 Vsi krivijo nas. Poiščite agentko Graves! 826 01:21:43,153 --> 01:21:44,843 Kje je Hedland? 827 01:21:44,846 --> 01:21:47,220 Izginil je. Telefon ima izključen. Poskušamo ga locirati. 828 01:21:47,221 --> 01:21:49,762 Njegov telefon je trenutno lociran na četrti Grič. 829 01:21:49,763 --> 01:21:54,553 Na računalniku je dostopal do načrta stavbe PLK tik pred vlomom. 830 01:21:54,554 --> 01:21:58,803 Celotna postaja je ogrožena. Na lokacijo pošljite posebno enoto. 831 01:21:58,804 --> 01:22:01,190 Gremo. –Obvestimo Brezneva? 832 01:22:01,192 --> 01:22:03,192 Sami bomo rešili težavo. 833 01:22:50,596 --> 01:22:54,138 Zdaj smo pri 940 milijardah. EU. ZDA. 834 01:22:55,471 --> 01:22:57,013 Vsi so plačali. 835 01:22:57,763 --> 01:23:01,220 Pripravi datoteko za Kitajsko, Rusijo, Nemčijo, Francijo, V. Britanijo 836 01:23:01,221 --> 01:23:03,470 in ZDA. 837 01:23:03,471 --> 01:23:05,954 Čas je, da izenačimo moči. 838 01:23:24,554 --> 01:23:28,388 Kaj se dogaja? –Sistem je preobremenjen. 839 01:23:29,221 --> 01:23:30,512 Preverite varovalko. 840 01:23:33,304 --> 01:23:34,928 Pohitite. 841 01:23:34,929 --> 01:23:36,387 Popravite. 842 01:23:36,388 --> 01:23:38,721 Vključite varovalke! 843 01:23:40,596 --> 01:23:42,554 Se je izključila varovalka? 844 01:23:45,028 --> 01:23:47,428 Ne moremo delati v temi! 845 01:23:50,416 --> 01:23:51,916 Popravite to! 846 01:23:52,388 --> 01:23:54,588 Poskrbi, da so kabli povezani. 847 01:23:57,421 --> 01:23:59,221 Pridi sem! 848 01:24:00,263 --> 01:24:02,512 Kdaj bo spet delovalo? 849 01:24:02,513 --> 01:24:06,153 Ne vem še. Moramo vključiti pomožni generator. 850 01:24:06,154 --> 01:24:08,845 Jaz bom! –Kaj tako dolgo traja? Hitreje! 851 01:24:08,846 --> 01:24:11,186 Zakaj tako dolgo traja? Pohiti! 852 01:24:16,263 --> 01:24:18,479 Pojdi tja. 853 01:24:23,388 --> 01:24:26,479 Kako dolgo še? –10 sekund. 854 01:24:35,499 --> 01:24:37,624 Zavarujte prostor. 855 01:24:47,304 --> 01:24:49,638 Zaženite datoteke! 856 01:24:56,471 --> 01:25:01,596 Poskusi! –Ne gre, usmerjevalniki ne delajo! –Vzemi prenosnik. Umik! 857 01:25:02,804 --> 01:25:04,804 Nekdo naj jo ubije! 858 01:25:08,346 --> 01:25:10,429 Gremo! 859 01:25:18,263 --> 01:25:20,179 Gremo! 860 01:25:51,846 --> 01:25:54,720 Kril te bom. Pregledal bom območje. 861 01:26:27,054 --> 01:26:28,554 Pridi! 862 01:26:29,429 --> 01:26:32,387 Odpri vrata! 863 01:26:32,388 --> 01:26:33,929 Hitro! 864 01:26:34,596 --> 01:26:36,554 Pridi! 865 01:27:05,638 --> 01:27:07,704 Gremo! 866 01:27:12,935 --> 01:27:14,735 Poveži se na mrežo! 867 01:27:15,596 --> 01:27:17,429 Vključi internet. 868 01:27:28,613 --> 01:27:31,796 Breznev, pomagaj! 869 01:27:34,554 --> 01:27:36,553 Breznev, pomagaj! 870 01:27:36,554 --> 01:27:39,721 Pojdi k računalniku, drugače te bo jaz ubil! 871 01:27:43,679 --> 01:27:46,804 Predvidevam, da te ne morem podkupiti z milijardami dolarjev? 872 01:27:48,804 --> 01:27:51,971 Edina ženska na svetu si, ki bi zavrnila toliko denarja. 873 01:27:52,554 --> 01:27:55,604 Upiraš se veliko bolje kot tvoj mož. 874 01:29:15,462 --> 01:29:17,062 PRENOS 875 01:29:18,596 --> 01:29:20,971 Prekleta prasica! 876 01:29:22,054 --> 01:29:24,628 Umri že. 877 01:29:25,129 --> 01:29:26,654 Ni še moj čas. 878 01:29:56,108 --> 01:29:58,108 PRENOS NI MOGOČ 879 01:30:06,521 --> 01:30:08,063 Avery! 880 01:30:09,221 --> 01:30:10,679 Avery … 881 01:30:12,971 --> 01:30:14,803 Si dobro? 882 01:30:14,804 --> 01:30:16,595 Preživela bom. 883 01:30:16,596 --> 01:30:18,921 Kje sploh začeti? 884 01:30:21,804 --> 01:30:25,845 Če bi se lahko vrnil nazaj in vse popravil, bi to storil. 885 01:30:25,846 --> 01:30:28,512 Le najine ljubezni ne bi spremenil. 886 01:30:28,513 --> 01:30:33,803 Lahko začneva znova. Pod najinimi pogoji, brez skrivnosti in laži. 887 01:30:33,804 --> 01:30:36,887 To lahko popraviva. Imava drug drugega. Kot vedno. 888 01:30:37,088 --> 01:30:40,154 Imava? Nisem prepričana. 889 01:30:40,355 --> 01:30:42,155 Ljubila sem te, David. 890 01:30:49,721 --> 01:30:51,346 Hitro! 891 01:30:55,166 --> 01:30:59,728 Kaj … Ne. –Nekaterih stvari ni mogoče popraviti. 892 01:30:59,820 --> 01:31:01,737 To je ena izmed njih. 893 01:31:10,221 --> 01:31:12,279 To lahko prebrodiva. 894 01:31:13,346 --> 01:31:16,163 Daj mi še eno priložnost. 895 01:31:18,213 --> 01:31:19,713 Avery. 896 01:31:20,221 --> 01:31:23,304 Najina zgodba nima srečnega konca, David. 897 01:31:26,304 --> 01:31:28,928 Hitro! Hitro! 898 01:31:29,029 --> 01:31:31,054 Odvrzi orožje! 899 01:31:34,013 --> 01:31:36,637 Ostanita na kolenih! –Odložita orožje! 900 01:31:36,638 --> 01:31:38,887 Mirujta! –Ne premikajta se! 901 01:31:38,888 --> 01:31:40,604 Ljubim te. 902 01:31:41,346 --> 01:31:43,220 David! 903 01:31:44,576 --> 01:31:46,901 Ne premikaj se! 904 01:31:54,929 --> 01:31:58,054 Pokaži roke! –Ne vstajaj! 905 01:32:13,096 --> 01:32:14,971 Veš, kaj je to? 906 01:32:15,888 --> 01:32:18,888 Vsaka zaprisega zvestobe, ki si jo prekršila. 907 01:32:19,679 --> 01:32:22,845 Materialna škoda, zločini, ki si jih storila. 908 01:32:22,846 --> 01:32:25,262 Svojega sostorilca mentorja si stala življenja, 909 01:32:25,263 --> 01:32:27,887 prav tako svojega sostorilca moža. 910 01:32:27,888 --> 01:32:30,263 Svet si pripeljala na rob vojne. 911 01:32:31,263 --> 01:32:34,428 Prinašaš nesrečo vsakomur, ki ga srečaš. 912 01:32:34,429 --> 01:32:36,888 Ko bomo našli truplo tvojega moža, 913 01:32:38,013 --> 01:32:40,888 ga bomo pokopali na odlagališču odpadkov, kar tudi je. 914 01:32:42,179 --> 01:32:43,638 Ti … 915 01:32:44,237 --> 01:32:45,837 Nimaš domovine. 916 01:32:46,971 --> 01:32:48,804 Nimaš pravic. 917 01:32:49,929 --> 01:32:52,138 Ne obstajaš več. 918 01:32:53,554 --> 01:32:57,663 Moja last si. In do konca tvojega bednega življenja, 919 01:32:58,263 --> 01:33:01,471 bom poskrbel, da si boš to zapomnila. Najprej pa … 920 01:33:03,429 --> 01:33:04,929 Se ti bom oddolžil. 921 01:33:06,971 --> 01:33:09,179 Prekleto. 922 01:33:15,846 --> 01:33:18,429 Videti je, da potrebujete zdravniško pomoč. 923 01:33:18,430 --> 01:33:21,330 To je vse, namestnik direktorja Evans. 924 01:33:21,513 --> 01:33:23,220 Kdo ste? 925 01:33:23,221 --> 01:33:26,720 Kmalu boste prejeli klic, 926 01:33:26,721 --> 01:33:31,254 ki vam bo pojasnil situacijo. Zaprite vrata za seboj. 927 01:33:38,638 --> 01:33:40,929 Gospod predsednik. Ja, gospod. 928 01:33:42,971 --> 01:33:45,845 Povzročili ste pravi vihar. 929 01:33:45,846 --> 01:33:47,220 Kdo ste? 930 01:33:47,221 --> 01:33:49,304 Prijatelji me kličejo Elizabeth. 931 01:33:51,096 --> 01:33:52,995 Želim vam ponuditi službo. 932 01:33:52,996 --> 01:33:56,596 Vaše sposobnosti so neprekosljive, jaz pa zaposlujem le najboljše. 933 01:33:56,598 --> 01:33:58,887 Želim, da se pridružite MC6. 934 01:33:58,888 --> 01:34:03,021 Ne vem, kaj je to. –Ker do nocoj nismo obstajali. 935 01:34:04,179 --> 01:34:06,512 Moram se vam zahvaliti za to. 936 01:34:06,513 --> 01:34:09,303 Zadolženi smo za najkritičnejše misije 937 01:34:09,304 --> 01:34:11,887 na najvišji ravni groženj, 938 01:34:11,888 --> 01:34:14,845 za katere druge agencije niso usposobljene. 939 01:34:14,846 --> 01:34:18,262 Lahko poskrbim, da ta neprijetnost izgine, 940 01:34:18,263 --> 01:34:21,221 razen če bi radi ko konca življenja gnili v zaporu. 941 01:34:24,179 --> 01:34:27,179 Pod pogojem, da me lahko zadržijo. 942 01:34:31,929 --> 01:34:33,638 Pristanete? 943 01:34:38,054 --> 01:34:39,596 Koristni bi bili. 944 01:34:43,429 --> 01:34:45,904 Potrebno je rešiti svet. 945 01:36:05,297 --> 01:36:08,297 POSVEČENO RAYU STEVENSONU 946 01:36:10,805 --> 01:36:13,805 Režija 947 01:36:14,979 --> 01:36:17,979 Scenarij 948 01:36:18,892 --> 01:36:21,892 Prevod RETAiL 949 01:36:22,281 --> 01:36:25,281 HC SubRip metalcamp 950 01:36:25,920 --> 01:36:29,920 Tehnična obdelava DrSi Infire 951 01:36:33,071 --> 01:36:36,071 OPERACIJA ČRNI KANARČEK 952 01:36:36,453 --> 01:36:39,453 Igrali so 953 01:36:42,453 --> 01:36:46,453 Preuzeto sa www.titlovi.com