1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Försändelsen är redan på väg. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Avbryta överenskommelsen? 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Vi kan väl säga att det kunde få tråkiga konsekvenser. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Jag skulle inte. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Öppna kassaskåpet. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Jag betalar dig mycket om du går. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Håll käften. Öppna kassaskåpet. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Vem jobbar du för? CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Skynda på. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIEN 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Kom igen, vi vet båda hur lång tid det kan ta. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Vi måste få det genom tullen. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Jag jobbar på en till, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 men utan stöd från konsulatet vid FN 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 får vi inte iväg den i tid. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Jag vet, men vi har inte tid för det. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 De är mitt i ett malariautbrott. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Jag jobbar på en till, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 men vi måste få det vi har genom tullen. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Jag ringer dig. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hej. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Är du tidig eller jag sen? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hallå. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Jag har saknat dig. - Jag också. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Grattis på årsdagen. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Grattis på årsdagen. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Kom och titta. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Det är för mycket. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Den hängde bredvid när vi köpte vin. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Du tittade på den. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Min tur. - Nej. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Jag köper nåt nytt. Jag skäms. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Min present. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Stor i Japan." 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Det är mina nya favoritkalsonger. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Men jag tror att det andra året är bomull. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tre är läder. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du är mycket bättre på det än jag. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Prova det här. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Du har tagit fram det bästa. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du är för snäll mot mig. 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Är det inte gott? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Och det här är det sista. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Gulliga. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 De vill komma hem. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Tänk på deras små svansar som viftar, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 deras varma andedräkt på morgonen. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nej, jag är inte att lita på för att hålla nåt vid liv. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Jag dödade oss nästan med den där omeletten. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 De äter bara hundmat, så det är ingen fara. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Oroa dig inte. Vi kommer dit. Nu ska du få mat. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nej. Kan jag inte få ta dig på middag? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Jag bjuder. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Jag måste få gottgöra dig. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Jag älskar dem. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Jag ska ha dem på mig. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - Då går vi. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Intressant väg till restaurangen. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Tycker du? - Ja. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Den känns nästan lång med flit. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Nej, du inbillar dig bara. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Jag måste ha Alzheimers. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Okej. Nu fattar jag. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Lurig väg till där du friade. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 En romantisk promenad. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Du vill verkligen ha en valp? - Vad pratar du om? 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Jag ogillar alla beskyllningar. - Du är verkligen lurig. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Minns du middagen med den tyska läkaren vi träffade i Irak? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Vi åker till New York snart 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 för att få ihop bidrag och rekrytera läkare. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Jag tänkte att du kunde följa med. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Ta en ordentlig semester. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 En riktig semester tillsammans? 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Det var så länge sen. Gärna. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Jättebra. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Det blir fantastiskt. Du kan visa dina gamla kvarter. 79 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Första kyssen. Första allt. 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 Då behöver vi en längre semester. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Förutom mina glansdagar, vad mer står på turistmenyn? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Jag jobbar fortfarande på detaljerna. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Som är? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, champagne, klädsel frivilligt. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Okej. Nu blir jag intresserad. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Älskling, är min mobil där? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Mår du bra? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Jag är trött. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Resan var ganska jobbig. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Varför stannar du inte hemma idag? 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Jobba hemifrån? 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Jag menar, i sängen. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Jag menar, vi går och lägger oss. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Det låter så bra. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Jag skulle gärna det. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Har du planer för helgen? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Inte orubbliga. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Okej. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Gör inga. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Hejdå. - Hejdå. 102 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure riskhantering. Ja. 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hej, hur var resan? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Otrolig utsikt. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Vissa kunde ha varit vänligare. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Och kunden? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Jag lämnade honom mållös. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Ett tecken på min uppskattning. 109 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 För allt. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, det behövde du inte. 111 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Oroa dig inte. Det är en kopia. 112 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Den är jättefin. 113 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Tack. 114 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Hur mår Maggie? 115 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Längtar hem. 116 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Tur att din man är europé. 117 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Hur har ni det? 118 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Jättebra. 119 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Förutom att min present var en katastrof. 120 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Varför sa du inte att det fanns nån slags presentlista? 121 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Finns det? 122 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Nästa år är frukt. 123 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Var inte så sträng. 124 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du klarar dig bra. 125 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Äktenskap kräver ansträngning, speciellt för oss. 126 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Ni har tid nog att lösa problemen. 127 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Vet du vad. 128 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Kan inte Dave och jag bjuda dig och Maggie på middag? 129 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Hon kanske kan dela med sig några tips. 130 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Jag är säker på att hon har många. 131 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Jag är stolt över dig, Ave. 132 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Vi har kommit långt sen Kandahar. 133 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ja, sir. 134 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Vi har mycket att diskutera. 135 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Ta fram filerna Avery fick i Japan. - Ja. 136 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Vi gör det privat och börjar. 137 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Ta fram informationen i Kenjis bok. 138 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Bolag som använts för vapenleveranser, 139 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 tjänstemän han mutat, terroristnätverk han utrustat. 140 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Men hårddisken har mer än det. 141 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali hjälpte honom med ett kontrakt. 142 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Han har ändrat sitt agerande i ett år. 143 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Ta fram Triad-filen. 144 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 När du var i Japan hände det här i Kraków. 145 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Den ryska maffian. 146 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Det ser ut som triaderna inkräktade på deras kunder. 147 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Gissa vem som är ansvarig. 148 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Jobbade Kali åt ryssarna? 149 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Varför skulle en yrkesmördare bara jobba för ryssarna? 150 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Han sköt två hemliga agenter i Sydafrika också. 151 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Vi kanske kan identifiera honom. 152 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Det vore en otrolig framgång. 153 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Bra jobbat, agent Graves. 154 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Avsluta din rapport, och ta ledigt sen. 155 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Tack, sir. 156 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Ta fram Kalis fil. 157 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Ja, frun. 158 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8} OKÄND 159 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Vapenhandlare, knarksmugglare. 160 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Lätta mål. 161 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO CITY - KARTELLBOSS 162 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Varför agerar du annorlunda? 163 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hej, granne. 164 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hej, Abby. 165 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Jag har saknat dig på gymmet. 166 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. Affärsresa. 167 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Jag blir avis. 168 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Vart åkte du? 169 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Nåt kul ställe? 170 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hej, Avery! 171 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 172 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Saknat dig. 173 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Vill ni komma över på middag i helgen? 174 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Vi har planer. 175 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Hör av dig. 176 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Hallå, jag är hemma. 177 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Älskling? 178 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Jag har funderat på New York-resan. 179 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Jag har några idéer. 180 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Vem är det här? 181 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Du är hemma tidigt, agent Graves. 182 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Var är min man? 183 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 På er hemliga CIA-anläggning 184 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 sitter en man med nummer 0912749 häktad. 185 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Gömd i hans falska tand finns en fil. 186 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Du ska stjäla den åt mig. 187 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Du har nio timmar på dig att ge mig vad jag vill ha om du vill se din man igen. 188 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Visa att han lever. 189 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 När du har filen. 190 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nej. 191 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Visa det, annars är han död och samtalet är över. 192 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 193 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hör på mig... 194 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Där är beviset. 195 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Rör du honom igen, ska jag bryta vartenda ben i din jävla kropp. 196 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Det finns en telefonkiosk i Gajevagränden. 197 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Den kommer att ringa vid midnatt. 198 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Om du inte svarar med Canary Black-filen i handen, 199 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 dör din man. 200 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Om du inte gör det, eller om du tar hjälp av din byrå, 201 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 kommer han att bli avrättad. 202 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Hallå? - Sorina, det är jag. 203 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Jag behöver en tjänst. 204 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Jävla tjänster. 205 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 En tjänst är en skjuts till flygplatsen, inte det du brukar be om. 206 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du är hackare. 207 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Låtsas inte att du har moral för att du har ett jobb. 208 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Jag är på jobbet. 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ring en av byråns hackare. 210 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nej. 211 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Det måste vara hemligt. 212 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Hjälper du mig eller ska ryska FSB få höra 213 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 att du hackade deras server? 214 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bra. 215 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Du måste pinga det sista samtalet 216 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 till min mobil. 217 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Vänta. 218 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 kontantkortstelefon. 219 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Södra sidan, men det tar tid 220 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 att triangulera platsen. 221 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 När jag har den, sms:ar jag. 222 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Är vi klara? 223 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Skynda på. 224 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Jag skickade hem dig så du kan låtsas ha ett liv. 225 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du känner mig. 226 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 CIA DATABASSÖKNING CANARY BLACK 227 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 SÖKRESULTAT: INGA FILER HITTADE 228 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 229 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 EN POST HITTAD LASZLO STOICA 230 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 231 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}NOTERA SPIONERI 232 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}STAL KÄNSLIG INFORMATION 233 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}UTLÄNDSK MEDBORGARE. 234 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8} AGENT CARTER MAXFIELD 235 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}BEGRÄNSAD ÅTKOMST 236 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Kom igen. 237 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENT CARTER MAXFIELD ÄMNE: BESÖKSTILLSTÅND AVERY GRAVES 238 00:18:31,791 --> 00:18:33,000 Ring inte igen. 239 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MEDDELANDE SKICKAT 240 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 241 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Du följer inte mina instruktioner, Graves. 242 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Det är en brist jag har. 243 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Tror du inte att jag förstod att du skulle spåra samtalet? 244 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Du klev precis på en tryckaktiverad sprängladdning. 245 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Ta ett steg så mister du livet. 246 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Jag lyssnar. 247 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Gör som du blir tillsagd då. 248 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, HEMLIGT" 249 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Filen om ditt psyke är ganska intressant, Graves. 250 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Skarpsinnig. 251 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Är gärna självgående. 252 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Unikt lämplig som ensamvarg 253 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "eftersom hon saknar familj, 254 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "och är bekväm med stressiga situationer 255 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "och hemliga identiteter. 256 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "En historia med noll misslyckade uppdrag." 257 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Om nån kan fixa filen åt mig, är det du. 258 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Nu när vi är kompisar antar jag att du desarmerar bomben. 259 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Att inte följa instruktioner har ett pris. 260 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Du är utbytbar. 261 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Visa vad du går för och ge mig Canary Black. 262 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Börja jobba, 263 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agent Graves. 264 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 En mina, din skitstövel. 265 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}CIA-HEMLIG ANLÄGGNING 266 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan jag hjälpa dig? 267 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Jag måste prata med Maxfield. - Tjänstevapnet. 268 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Säkerhetsprotokoll. 269 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Inga externa vapen. 270 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 ANSÖKAN OM TILLTRÄDE CPD-0912749 271 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 INFORMATION GRAVES, AVERY - BEFATTNING: AGENT 272 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 273 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Vad kan jag göra för dig? 274 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Jag tror att fånge CPD-0912749 275 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 har viktig information gällande ett fall jag arbetar med. 276 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Det tvivlar jag på. 277 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Långt över din lönegrad. 278 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 En vapenhandlare försökte förhandla med info han har fått 279 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 från er fånge. 280 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Vilken info? 281 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Det hade att göra med en lönnmördare, Kali. 282 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Jag måste få reda på kopplingen. 283 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Vad gjorde den här fången? 284 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Han fick tag i en topphemlig, känslig, kategoriserad informationsfil. 285 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Omfattningen av brottet är dödlig. 286 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Vad gör han här? 287 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Han har färre rättigheter än på Guantanamo. 288 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Man får inte svar genom att fråga artigt, med en advokat. 289 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vi tog hit honom när han försökte ta sig till Odessa. 290 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Då har ni en historia. 291 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Det kan gå fortare om jag är själv. 292 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Jag är i rummet bredvid och övervakar. 293 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Mr Stoica. 294 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Jag träffade nyss en vän till dig i Japan. 295 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 296 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Jag vet inte vem det är. 297 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Han känner dig. 298 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Enligt honom tog du kontakt 299 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 för du hade nåt att sälja. 300 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Han ville inte ha vapen. 301 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Ta fram Graves fil. 302 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Han ville ha pengar, mycket pengar. 303 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Jag kan hjälpa dig, men det handlar om att ge och ta. 304 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Jag hörde att ni pratade om en fil. 305 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 306 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Är det här Maxfields idé? 307 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Se dig omkring. 308 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Jag är vänligast här. 309 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Berätta om filen, 310 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 sen hjälper jag dig. 311 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Fan ta dig, amerikanska fitta. 312 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fan ta dig! 313 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Fan! 314 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Jag ska ta filen. 315 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Var är den? 316 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Vad fan gör du? 317 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Gör inte så där med min fånge. 318 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improviserar. 319 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Är vi överens? 320 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Du dödade precis din karriär, Graves. 321 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Fixa honom. 322 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Varsågod. - Koppla mig till Hedland. 323 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Okej. 324 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hon har filen! Stäng utgångarna! 325 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Hallå, stopp! 326 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stopp! 327 00:27:25,833 --> 00:27:26,875 Rör dig inte! 328 00:27:28,083 --> 00:27:31,083 Agent Graves, du kommer bara härifrån på en bår. 329 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Lägg ner kniven. 330 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Så blir det inte, Maxfield. 331 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Kolla läget. 332 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Öppna dörren. 333 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Helvete! 334 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Hitta henne. Hon är ett hot mot landets säkerhet. 335 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KOD 44 NIVÅ 1 SÄKERHETSLÄCKA 336 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Dirigera om planet. 337 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Ja, sir. 338 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 HÖGSTA PRIORITET: AVERY GRAVES 339 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Vad i helvete? 340 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vicedirektör Evans. 341 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ja, sir. 342 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Den kom precis in. 343 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ja, sir. 344 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Maxfield, jag gav dig ansvar att hitta Canary Black, 345 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 och den låg under näsan på dig hela tiden. 346 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Jag behöver veta allt. 347 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Vem är hon? 348 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Min bästa, sir. 349 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Hennes far jobbade för CIA, brittisk mor. 350 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Båda är döda. 351 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Hon tränades sen hon var 18. 352 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Gled genom Langley, 353 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 genomgick Wintertide-programmet och gjorde Omar Jaziri-jobbet i Irak. 354 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Hon är absolut ingen förrädare. 355 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Det är precis det hon är nu. 356 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Tro mig, hon kommer bita i gräset. 357 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Och du är den som gör det. 358 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ja, sir. 359 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Vilken fil är det? 360 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 361 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Det är en topphemlig lista med utpressningsmaterial 362 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 för alla inom staten. 363 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Vi upprättade den för att identifiera svaga punkter 364 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 som utländska aktörer kan använda för att rekrytera spioner. 365 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Lagligt, illegalt, allt. 366 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Från landets högsta ämbete till... 367 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Tja, dig, Hedland. 368 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Den där affären du hade för fyra år sen? 369 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Den står med. 370 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Får våra fiender tag i den, 371 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 äventyrar det presidentämbetet 372 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 och alla ministerier därunder. 373 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Gör vad du vill för att hindra det. 374 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Jag ska ta filen. 375 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Jag förstår inte. 376 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hon lurade dig, Hedland. 377 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Du är för nära för att se det. 378 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Vart skulle hon? 379 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hon är en skugga om hon vill. 380 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Och hennes man? 381 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Han vet inget. 382 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civil. 383 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Arbetar med logistik och finanser för Läkare utan gränser. 384 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Brittisk medborgare. 385 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hennes enda släkt. - Förutom du. 386 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Okej. 387 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Ta hit honom. 388 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Gå igenom hans mobil, sms, e-post, kreditkort, 389 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - och ge mig en karta över hans rörelser. - Ja. 390 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Hon måste lita på nån. 391 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Mobilen har varit avstängd i timmar, 392 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 han har tagit ut pengar i Wien. 393 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Ett flyg bokades i morse 394 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 i hans namn och miss Olga Mirav. 395 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Ett av hennes alias. 396 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Det avgår snart mot Rom. 397 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 De är på flykt. 398 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Ge mig teamen på flygplatserna. - Ja. 399 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Det passar inte just nu. 400 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Det är jag. 401 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Nån kidnappade David. 402 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 De vill ha Canary Black-filen, men den fanns inte. 403 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Det kan vara Kali. 404 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Det var tråkigt. 405 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Jag kommer hem sent. 406 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Om jag visste vad den innehåller, 407 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 kan jag lista ut vem som har David. 408 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Men det är över min behörighet. 409 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Du borde ta och vila lite. 410 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Filen är min enda chans att rädda honom. 411 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Strunta i disken. 412 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Jag tar hand om den. 413 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Gå hem till mig. 414 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Se själv. 415 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 416 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Jag är ingen förrädare. 417 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Älskar dig. 418 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Är allt okej? - Ja. 419 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Det är frun. Hon mår inte bra. 420 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Det är okej, Maggie. 421 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis kommer säkert att reda ut det. 422 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Jag har ny... 423 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Nycklar. 424 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Nedervåningen. 425 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Har du funderat på om mannen togs och filen är lösen? 426 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Allt det här skulle vara en fälla? 427 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Vore det så, skulle hon ha kontaktat oss. 428 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel nummer ett vid kidnappning. 429 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Vänd upp och ner på stället. 430 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du svarade inte i mobilen. 431 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Så du kom hit? 432 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Jag behöver din hjälp. 433 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Snälla. 434 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Jag gör inga affärer här. 435 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Jag har inte tid med artigheter. 436 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Jag är körd. 437 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Av vem? 438 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Den som utpressar mig. 439 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Och nu av min byrå, vilket är trevligt. 440 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Du vill ha en säker väg? 441 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Information. 442 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Ge mig alla utländska agenter, lönnmördare 443 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 och informationssäljare i stan. 444 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Det är dyrt. 445 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Jag har pengar i mitt gömställe. 446 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Jag betalar sen. 447 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Du måste handla också. 448 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 449 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du bränner en bro genom att komma hit. 450 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Hoppas det är värt det. 451 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Såg du henne? 452 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Jag skulle fråga, men han har ett hål i pannan. 453 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Nåväl. 454 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Är vi inte ambitiösa, Graves? 455 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Jag verkar ha valt rätt kvinna för jobbet. 456 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Jag försöker krossa glastaket. 457 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Jag tog pengarna från ditt nödkonto. 458 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Se det som en skatt på att jävlas med mig. 459 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Ta hit filen. 460 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Din info var fel. 461 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Det fanns ingen fil. 462 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Vill du verkligen spela det spelet? 463 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Tanden var tom. 464 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Antingen har du fel, eller så gjorde han av sig med den. 465 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Hallå? 466 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 INKOMMANDE VIDEOSAMTAL 467 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Hör på. 468 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Hör på mig! 469 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Jag har den inte, men jag kan få den. 470 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Jag behöver lite tid. 471 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica hade filen, vilket betyder att du har den, 472 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 och därför är din byrå efter dig. 473 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Klockan är 20.00. 474 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Det ger dig fyra timmar. 475 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Jag behöver mer... 476 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 OKÄNT NUMMER Enligt vädertjänsten blir det regn imorgon 477 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Låt oss prata. 478 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Kung Tomislavs torg. 479 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Herregud, det här är en jävla röra. 480 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Ville inte dra in dig. 481 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Det är omöjligt. 482 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Jag hade inget val. 483 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 De har min hemliga fil. 484 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 De vet allt om mig. 485 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alla letar efter dig. 486 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Vicedirektören kommer hit själv för att övervaka jakten. 487 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Ert hus var rent. 488 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David har tagit ut pengar i Wien. 489 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Han köpte två biljetter, en i ditt alias. 490 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Vi hittar honom inte. 491 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 För han är kidnappad. 492 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Det ser inte så ut. 493 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Självklart ser det inte så ut. 494 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 De är det de vill. 495 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 De vill sätta dit mig. 496 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Vad fan är Canary Black? 497 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 En utpressningslista. 498 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Information om alla säkerhetsprövade i regeringen. 499 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Jag finns på listan, Avery. 500 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Även om du hade listan, kan du inte byta. 501 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Det vet du. 502 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Men David... 503 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Jag vet. 504 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Såna som vi behöver såna som David och Maggie. 505 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Jag kan inte mista honom. 506 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vi hittar honom. 507 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Snabbt! 508 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Du dödade David. 509 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 De skulle döda dig. Det låter jag inte ske. 510 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Ner på marken! Nu! 511 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Släpp mig för fan. 512 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Ge mig filen. 513 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Jag har den inte. 514 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Då åker vi. 515 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Har du redan lämnat den? 516 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Vem jobbade du med? 517 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Vem är köparen? Hur kände du till filen? 518 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Svara! 519 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Jag tänker bryta ner dig, förrädare. 520 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Så patriotiskt. 521 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Fan! 522 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Vi har sällskap. 523 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Åk till baslägret. 524 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Skydda resursen med alla medel. 525 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 De låser in oss. 526 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Få oss härifrån. 527 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Helvete. 528 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Stanna inte. - Utländsk bil jagar. 529 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Begär omedelbar backup. 530 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Ge mig filen. 531 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 532 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Var är David? 533 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, var är han? 534 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Vem arbetar du för? 535 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Ge mig ett namn. 536 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, är du okej? 537 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, svara mig. 538 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Med carte blanche, menade jag inte en internationell incident. 539 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Jag måste gjuta olja på vågorna med min motpart. 540 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Det är en kvinna. 541 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Hitta henne. 542 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vi ska till NSS. 543 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Hennes man dök aldrig upp i Wien. 544 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Hon kan ha blivit komprometterad. 545 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Hennes kumpaner blev oroliga, 546 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 vi tog henne och mannen gömmer sig. 547 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Det tror jag inte. 548 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hon förrådde dig. 549 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Om du inte klarar av det, 550 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 då kan jag prata med Evans så får du sluta. 551 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Tänk på perspektiven. 552 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Och varför ingen av dem har akter. 553 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Sir! 554 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Polisen hittade en kropp till. Här är bilden. 555 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averys granne. 556 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Då har vi en sovande cell. 557 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 I din grupp. 558 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Jag vill veta vilka de är! 559 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig är död. 560 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Jag borde ha varit där! 561 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldater dör. 562 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Det är jobbet. 563 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Du har misslyckats. 564 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 De fick henne inte. 565 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Nu är hon på rymmen med filen. 566 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 När vi får filen, 567 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 får du din hämnd. 568 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Tack för att du var snabb. 569 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Och grejerna. 570 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Tacka för att jag ens kom. 571 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Jag hörde att vicedirektör Evans kom för att ta itu med dig själv. 572 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Bra tajming. 573 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Har du en lista med namn? 574 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Vad är det där? Dricks? 575 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Mitt gömställe brann. 576 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Jag lägger aldrig ut egna pengar. 577 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 De dör ofta innan de betalat frakten. 578 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Jag vet vem som låg bakom mordförsöket 579 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 på den franska ambassadören. 580 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Jag vore inte så bra 581 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 om jag inte redan visste det. 582 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Jag kan ge dig en Dropbox 583 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 för en rysk cell i Storbritannien. 584 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Ge mig det allra bästa, eller hitta ett nytt skyddshelgon. 585 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas förhandlare i FN:s säkerhetsråd. 586 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 587 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Han får sin andel genom fruns skalbolag i Panama. 588 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Krugerbröderna är här. 589 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros greken. 590 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 591 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Är Kali här? 592 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Det ryktas så. 593 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Han lär vara skyldig ryssarna nåt. 594 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Klarar nån av det här, är det han. 595 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Den här filen skulle betala alla skulder i världen. 596 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Den här killen då? 597 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Han sa Niklaus, men han heter Roenig. 598 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Österrikare. 599 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Han och hans fru var mina grannar. 600 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Han heter Roenig van Klaus. 601 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Försvarsentreprenör. 602 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Han jobbade i Tjetjenien, Libyen, Ukraina. 603 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Varför har inte CIA hans fil? 604 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Skuggor lever längre. 605 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Jag har grejerna. 606 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ring inte igen. 607 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 NATIONELLA SÄKERHETSTJÄNSTEN 608 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vicedirektör Evans? - Ja. 609 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Ursäkta väntandet. 610 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Direktören tar emot er. 611 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Då går vi. Vänta här. - Ja, sir. 612 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Tack för att du tog emot mig så snart. 613 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Som du vet har vi ett problem som måste lösas. 614 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Ni har en avhoppare här. 615 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Hos oss. 616 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Det är ert område. Vi vill hitta en lösning. 617 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Er byrå hade en eldstrid mitt i stan. 618 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Jag har döda, utbrända bilar 619 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 och nolltolerans för er version. 620 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Vi är generösa mot våra vänner. 621 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Vad gjorde den här agenten? 622 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Hon stal topphemlig information. 623 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Vad tänker du på? 624 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Vi samarbetar för att gripa henne. 625 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Mot bakgrund av samarbete och förmånsbehandling, 626 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 accepterar jag. 627 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Men när hon grips, vill jag förhöra henne först. 628 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hej. Ett rum för två nätter tack. 629 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Helst på västra sidan, tredje våningen. 630 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Utsikten är fantastisk. 631 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Det ordnar vi... 632 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 633 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 Välkommen, mr Evans! 634 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Den ringer kl. 24.00 635 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Svarar du inte med Canary Black, är du änka. 636 00:53:05,875 --> 00:53:07,666 Sluta avbryta mig då! 637 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Håll masken. 638 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Frågar nån, gäller mötet med Breznov 639 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 internationellt säkerhetssamarbete. 640 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Jag jobbar här. 641 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja, sir. 642 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Godkväll, sir. 643 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Ta av den för fan. 644 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Den dämpar ljudet. 645 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Hjälp! Kom in här! 646 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Skrik, ropa. 647 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Det gör inget. 648 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Den kontrollerar din rösts decibelnivå. 649 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 INLOGGNING 650 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica hade inte filen. 651 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Jag förrådde inte mitt land. 652 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Vad är det här? 653 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Sista chansen. 654 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Nån kidnappade min man för den. 655 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Om det är sant, släpp mig lös. 656 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Vi löser det ihop. 657 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Det står mer än ett liv på spel. 658 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Ingen vet det bättre än jag. 659 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Jag tror inte det. 660 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Lämnar du över filen är ni båda döda. 661 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Du har filen och du ska ge mig den. 662 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Jag får tillbaka min man. 663 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Du får tillbaka din fil. 664 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Lösenord? 665 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, håll känslorna i styr. 666 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Använd din förbannade skalle. 667 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Jag ger dig en chans att gå. 668 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Du känner väl till Wintertide. 669 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Psyops-stresstest. Än sen? 670 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Jag överlevde det. 671 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Vet du vad de upptäckte? 672 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Att du en satmara? 673 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Vi använder inte det ordet för kvinnor längre. 674 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Speciellt på arbetsplatsen. 675 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Vad de fann var att jag har extremt hög smärttröskel. 676 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vill du ta reda på hur mycket smärta du tål, vicedirektör Evans? 677 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Jag är din överordnade. 678 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hur vågar du hota mig? 679 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Jag uppskattar kaxigheten. 680 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jag kommer att jaga dig till jordens ände. 681 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Jag har redan haft en skitdag, sir. 682 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Så nästa ord som kommer ur din mun måste vara: 683 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Mitt lösenord är..." 684 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Jag, Nathan Evans, svär högtidligen att stödja 685 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 och försvara Förenta Staternas konstitution 686 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 mot alla fiender, utländska och inhemska. 687 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 För helvete! 688 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Fan! 689 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Lösenord? 690 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Viktor-Martin-Cesar, 691 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 692 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 FELAKTIGT LÖSENORD 693 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Herregud! 694 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Fortsätt. 695 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Jag fortsätter med nåt du kommer hata. 696 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Adam-David-Tore, 697 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 698 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Som jag sa, utländska och inhemska. 699 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Du gör mig skitförbannad. 700 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Det här är en tändsats. 701 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Jag frågar dig en gång till om lösenordet. 702 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Ljuger du igen, spränger jag bort ditt huvud. 703 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black är jordens undergång. 704 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Du förstör världen med den. 705 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Lösenord? 706 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bertil-David-Zäta-5723. 707 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Det spelar ingen roll. 708 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Man kommer bara åt filen på en säker server. 709 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ÅTKOMST NEKAD 710 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Du är smart. 711 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 OKÄNT NUMMER 712 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallå? 713 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, jag har ett jobb till. 714 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Jag behöver den närmsta servern med CIA-åtkomst. 715 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Det är sista gången. 716 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis. 717 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Jag behöver din hjälp. 718 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Det sätter dig i knipa. 719 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Det blir svårt. 720 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Snaran dras åt. 721 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Om förut... 722 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Jag behöver ritningarna till PLK. 723 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Försvarsföretaget. 724 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 De har kontrakt med Försvarsdepartementet. 725 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Det betyder att de har en säker server. 726 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Förstår du det här? 727 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 De spårar det till mig på en gång. 728 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Det är förräderi. 729 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Du är den enda jag kan be. 730 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Jag får se. 731 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Det kan vara Kali. 732 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ja, det är grejen. 733 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Allt som leder till ett gripande. 734 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du har alltid trott på mig. 735 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tro på mig nu. 736 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hallå. 737 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Tack för att du kom. 738 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Jag hade inget val. 739 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Vi får det överstökat. 740 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Vad är planen? Gå in och skjuta alla? 741 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Nej, helst inte. 742 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Tio minuter. 743 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Den är en prototyp. 744 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Inte jättebra. 745 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Den har några buggar. Jag tar hit den. 746 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Varna mig bara. 747 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Försöker du stjäla industrihemligheter? 748 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Jag glömde väskan. 749 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Låsavläsare. 750 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Öronsnäcka. 751 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Är du beredd? 752 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Ett ögonblick. 753 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom igen, Jarvis. 754 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Kom igenom. 755 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FILER MOTTAGNA PLK TECHNOLOGIES 756 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SÖK: SERVERRUM 757 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom igen. 758 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Okej. 759 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Ljudcheck. 760 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Klart och tydligt. Ta upp mig. 761 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Hänger du med? 762 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Lägg ner skämten. 763 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Hämta mig om tio. 764 01:01:11,708 --> 01:01:13,208 Kom igen. 765 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 UPPLÅST 766 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Hjälp! 767 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}LÖSENORD ACCEPTERAT 768 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8} CANARY_BLACK 769 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 LÖSTAGBAR MEDIA UPPTÄCKT 770 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIERAR FILER TILL LÖSTAGBAR MEDIA 771 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Svarar han inte, sir? 772 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Jag är nästan där. Gick han? 773 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nej. 774 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Öppna dörren. 775 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktör Evans! 776 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Masken. Ta av den. 777 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Ta bort bomben! - Helvete. 778 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Din bricka användes för att komma åt en säker server. 779 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves! Hon stjäl Canary Black. 780 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Stäng ner servern. 781 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informera PLK att inbrott skett. 782 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Inbrott i serverrummet! Stäng ner. 783 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Filer kopierade 784 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Planändring. 785 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Få upp drönaren i luften. Nu. 786 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Fan. Okej. Ge mig en sekund. 787 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Vart ska jag? 788 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Skicka den till 34:e våningen. 789 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Östra sidans hall. 790 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Stopp! Rör dig inte! 791 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stopp! 792 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Jag behöver drönaren. Nu. 793 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Fan! 794 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nej. 795 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 796 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Lever du? 797 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Knappt. 798 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, möt mig där vi träffades första gången. 799 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja. Jag kommer. 800 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Herregud. Är du okej? - Nej. 801 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hallå! 802 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Vänta! Min bil! 803 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Kom tillbaka! 804 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stanna! Din satmara! 805 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Nu får jag sparken. 806 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Hon bröt två av mina fingrar och fäste en bomb på min hals. 807 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Hon ska dö. 808 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Nej, jag kommer. 809 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Hon bröt sig in i en säker anläggning. 810 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Jag vill att allt och alla är i beredskap. 811 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du är galen. Vet du det? 812 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Ta din laptop. 813 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Jag måste veta innehållet. 814 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Skynda på. Jag har ont om tid. 815 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Vet du hur mycket drönaren kostade? 816 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Jag är körd. - Kom igen. 817 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Helvete. 818 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Det är inte utpressning. 819 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Det är ett virus. 820 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Det ser ut som om det korrumperar och krypterar all internettrafik, 821 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 stänger ner alla uppkopplade enheter 822 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 och det blir en fullständig systemkrasch. 823 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ingen e-post, kreditkort, kommunikation, militära satelliter. 824 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Det är ett domedagsvirus. 825 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Är det riktat? 826 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Ett för varje land. 827 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Det använder landskod, riktar sig mot toppdomäner, 828 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP och IP-geoinriktning och geostaket. 829 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kan man utsätta ett land utan att det påverkar ens eget? 830 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Det ser ut så. 831 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Men det alternativet... 832 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Skulle stoppa världens gång. 833 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kan du kryptera den? 834 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 De som vill ha den här, kommer använda den. 835 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Jag måste hindra dem. 836 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Det kan jag inte lova. 837 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tiden är ute. 838 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom igen. 839 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Startar man såna program går det inte att ångra. 840 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Glöm vad du såg. 841 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Vad fan? Min drönare och laptop? 842 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Din mobil. 843 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Det här låter inte som Kali. 844 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Spåra den här mobilen. 845 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Flytta på dig! 846 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Är du okej? 847 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Förlåt. 848 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Jag är här. 849 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Men jag är här! 850 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Fan! 851 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Kom igen. 852 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Snälla. 853 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Jag är här. 854 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Snälla, kom igen! 855 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Snälla. 856 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Alla agenter och säkerhetskonsulter ska jobba med fallet. 857 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Riv itu stan och hitta henne. 858 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Vi jobbar på det. 859 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT plockar upp all mobil och elektronisk trafik i stan, 860 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 och vi kör ansiktsigenkänning på CCTV-flöden. 861 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Varför vet vi inte vem hon arbetar åt? 862 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Ta fram en lista på alla utländska aktörer. 863 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Alla hennes utredningar från förra året handlar om Kali. 864 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Arbetar hon åt honom? 865 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Inget tyder på det. - Ja, sir. 866 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Sir, det är direktören. 867 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Sir. 868 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nej, sir. 869 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Vi är... Det stämmer, sir. 870 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Beredda? - Ja, sir. 871 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Jag har dekrypterat Canary Black-filerna 872 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 och laddat upp den begärda landsfilen. 873 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Starta sändningen. 874 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 TOPPMÖTE OM GLOBAL ENHET, NEW YORK 875 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 När världen alltmer förenas genom teknologi, 876 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 föds på samma sätt behovet att samarbeta. 877 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Våra gemensamma fiender blir alltmer sofistikerade 878 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 och har en djup förståelse av den globala polisens blinda fläckar. 879 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mina damer och herrar, jag är här för att ställa en väldigt enkel fråga. 880 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 MÖTE STATSÖVERHUVUDEN 881 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Vill ni klara er? 882 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Ni måste se det. Det är ett hot. 883 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Vi lever i en värld där mobbare trivs. 884 01:10:41,791 --> 01:10:44,166 {\an8}De svaga böjer rygg för att överleva. 885 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Men ikväll är ni jämbördiga och måste böja rygg tillsammans. 886 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Tack vare USA:s regering, 887 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}har jag i min ägo Canary Black. 888 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Det är ett geoinriktat virus som kommer sätta stopp för all internetanvändning. 889 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Vi hade inget med det att göra. 890 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Det finns en fil för var och en av er. 891 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Börserna kommer krascha. 892 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Statliga institutioner kommer stå stilla. 893 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Det blir ett oundvikligt kaos. 894 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Lösensumman för era länder är en procent av er BNP. 895 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Att inte foga sig blir mycket dyrare. 896 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Som ett exempel på min beslutsamhet. 897 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Rikta er uppmärksamhet mot... 898 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapore. 899 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Alla har fått ett konto 900 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 dit beloppet ska betalas. 901 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Det är icke förhandlingsbart. 902 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Ni har en timme på er. 903 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Hela världen kommer att jaga oss. 904 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Kan de betala på en timme? 905 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Ju mer tid vi ger dem, desto mer utsatta är vi. 906 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Var beredd att stjäla en biljon dollar. 907 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Ta fram satellitflöden från Singapore. 908 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ja, sir. 909 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Vad är det? 910 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 De har släppt loss Canary Black i Singapore. 911 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Betalar nån inte, slutar världens gång 912 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 eller så startar ett världskrig. 913 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Det är en jäkla utpressarfil. 914 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Den är mer än det. 915 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Vi byggde Canary Black för att kunna angripa först 916 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 vid hot om cyberkrig. 917 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Det är ett digitalt kärnvapen. 918 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 På högsta säkerhetsnivån. 919 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Presidenten känner inte till det. 920 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Vi byggde en amerikansk fil också, 921 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 i händelse av inbördeskrig, en kupp eller invasion. 922 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Det finns ingen lösning. 923 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Vi måste ta reda på var sändningen kommer ifrån. 924 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Var är Hedland? 925 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Släpp pistolen. 926 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Långsamt. 927 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Vi har en turist. 928 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Stationschef Hedland. 929 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Vilken obehaglig överraskning. 930 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 931 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Du ligger bakom det. 932 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Är han ensam? 933 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 934 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Var är Avery? 935 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Lever hon? 936 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Är du ensam hjälper du henne, 937 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 och CIA vet inget. 938 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Lever hon? 939 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Du borde veta bättre. 940 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Fäst dig inte vid folk du inte kan rädda. 941 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Byrån kommer jaga dig till graven. 942 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Du har blivit gammal, min vän. 943 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Du är fast i kalla kriget, jag slåss i ett digitalt. 944 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kallt krig. 945 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digitalt krig. 946 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Bara skitstövlarna ändras. 947 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Döda hans mobil och dumpa kroppen. 948 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Jag är imponerad, Avery Graves. 949 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 950 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Jag har Canary Black, och världen ska betala för din svaghet. 951 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Du har gjort mig mycket rik. 952 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Du är en blödig nationalist. Det handlar inte bara om pengar. 953 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Och du är en arrogant amerikanska med frälsarkomplex. 954 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 De globala supermakternas tid är slut. 955 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Ni behandlar resten av världen som tjänare. 956 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Men inte längre. 957 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Om du laddar upp filerna, kommer miljontals människor dö. 958 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Oundvikliga offer i ett krig utan kulor. 959 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Du skyller på fel person. 960 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Det var USA som byggde Canary Black för att användas en dag, 961 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 och den dan är här. 962 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Det behöver den inte. 963 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Låt mig se David. 964 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Vi hade ett avtal. 965 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Jag står vid mitt ord. 966 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hur hittade ni mig? 967 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Vi letade i rännstenen. 968 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Min far var patriot. 969 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Här förhörde han dem som kom för att döda honom. 970 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Hit har tyranner alltid kommit för att dö. 971 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 972 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Herregud. Förlåt. 973 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nej! 974 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Han behövs inte. Vi hade ett avtal. 975 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Vi hade ett ultimatum. 976 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fan ta dig! 977 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Dra ut på det. 978 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Fan. 979 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Ni har mycket att prata om. 980 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Ert program tar oss till avgångens rand. 981 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Det är inte vårt program. 982 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Det är en sabotagehandling mot mitt land. 983 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Det här riskerar att utplåna vår ekonomi. 984 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Vad ska vi göra? 985 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 Nej, vi har inget val. 986 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 De borde betala allas lösensumma. 987 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Titta här. 988 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Sydkorea betalade precis 10,7 miljarder dollar. 989 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 miljarder från Mexiko. 990 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kina är med. 991 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miljarder! 992 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolut tystnad! 993 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Herr president. 994 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Jag arbetar på det. 995 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Ja. Med tanke på faran, rekommenderar jag att vi betalar. 996 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Det köper tid för att ta reda på vilka som ligger bakom. 997 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Tack, herr president. 998 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Det här är för Roenig. 999 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kan inte sånt där. 1000 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Förlåt, älskling. 1001 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Jag ville inte att det här skulle hända. 1002 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Vem fan är du? 1003 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Din man. 1004 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Tala sanning, annars skjuter jag dig. 1005 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov känner till Canary Black för jag berättade om den. 1006 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Det var min enda fördel. 1007 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Min källa sa att Stoica hade filen. 1008 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Du skulle fås att tro att jag var kidnappad, 1009 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 så du skulle hämta den. 1010 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Det besvarar inte mina frågor. 1011 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Jag sjabblade till ett jobb åt ryssarna. 1012 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De gav mig en skuld på 20 miljoner 1013 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 och skvallrade till Breznov. 1014 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Men planen gick åt helvete för det fanns ingen fil 1015 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 och Breznov tänkte döda dig. 1016 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du är Kali. 1017 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nej, då... 1018 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Herregud. Så allt är lögn? 1019 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nej. 1020 01:20:25,000 --> 01:20:30,208 Vårt äktenskap, vårt liv tillsammans var äkta. 1021 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Förlåt. Jag försökte skydda oss. 1022 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Jag tar hand om Breznov och rättar till det. 1023 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fan ta dig. 1024 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Stäng av deras internet. Jag stoppar Breznov. 1025 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Finansdepartement överförde pengar. 1026 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasilien och Sverige har betalat. 1027 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Samma sak med Italien, Egypten och Grekland. 1028 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Vi har inget val. 1029 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Vi måste betala. 1030 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Annars kanske vi inte har ett fungerande land om åtta minuter. 1031 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vi kan inte låta dig bli känd som presidenten 1032 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 som förstörde sitt land. 1033 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betala. 1034 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Oavsett vad som händer, får USA inte komma undan. 1035 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Vi måste skydda vårt land till varje pris. 1036 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miljarder från Marocko. 1037 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japan inne, 40 miljarder. 1038 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 De lurar systemet. 1039 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Det kan ta dagar innan vi vet var källan är. 1040 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Du har minuter. 1041 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kina och Ryssland har höjt sin beredskap. 1042 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU gör samma sak. 1043 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Alla ger oss skulden. 1044 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Hitta agent Graves! Var är Hedland? 1045 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Saknad. Mobilen är avstängd. Vi pingar hans mobil. 1046 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Hans mobil befinner sig nära Grič. 1047 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Hans datalogg visar att han öppnade 1048 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 PLK-byggnadens ritningar precis vid inbrottet. 1049 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Hela stationen är infiltrerad. 1050 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Skicka dit ett taktiskt team. 1051 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Kom igen. 1052 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Borde Breznov få veta? 1053 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Vi gör det själva. 1054 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Vi har 940 miljarder. 1055 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA, alla har betalat. 1056 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Förbered filerna för Kina, Ryssland, Tyskland, Frankrike, 1057 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 och USA. 1058 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Det är dags att jämna ut oddsen. 1059 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Vad fan är det? 1060 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Vi använder mycket el. Det är säkert överbelastat. 1061 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Kolla brytaren. 1062 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Skynda på. 1063 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Få den att fungera. 1064 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Ledningar måste kopplas ihop. 1065 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Hur lång tid tar det? 1066 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Jag vet inte. 1067 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vi får ta reservbatterierna. - Jag fixar det. 1068 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Vad tar sån tid? 1069 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Skynda på. 1070 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Gå åt det hållet. 1071 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Hur mycket längre? - Tio sekunder. 1072 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Förslut rummet. 1073 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Ladda upp filerna! 1074 01:24:57,250 --> 01:24:59,250 Jag kan inte! Routern är nere! Vi måste gå upp! 1075 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ta datorn. Skynda på! 1076 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Döda henne! 1077 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Kom igen! 1078 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Jag täcker dig. 1079 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Jag avsöker området. 1080 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom igen. 1081 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Skynda på. 1082 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Gå online. 1083 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Hjälp mig! Breznov. 1084 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Snälla. 1085 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Gå till datorn annars skjuter jag dig själv. 1086 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Jag kan inte muta dig med miljarder dollar. 1087 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Du är den enda kvinnan i världen som skulle tacka nej. 1088 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Du gör mer motstånd än din man nånsin gjorde. 1089 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIERAR 1090 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 LADDAR UPP 1091 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Din jävla subba. 1092 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Kan du dö för helvete? 1093 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Det är inte dags än. 1094 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 UPPLADDNING 100 % 1095 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UPPLADDNING AVBRUTEN INGEN SERVERANSLUTNING 1096 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1097 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1098 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Är du okej? 1099 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jag lever. 1100 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Så, var ska vi ens börja? 1101 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Om jag kunde göra allt ogjort, skulle jag det. 1102 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Förutom att älska dig och att du lät mig. 1103 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Vi kan börja om, på våra villkor, 1104 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 utan hemligheter och lögner. 1105 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Vi kan fixa det här. Vi har varandra, som alltid. 1106 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Har vi? 1107 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Jag vet inte. 1108 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Jag älskade dig. 1109 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Kom igen! 1110 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Vad säger... 1111 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nej. - Vissa saker kan inte fixas. 1112 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nej. 1113 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Det här är en. 1114 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Vi tar oss igenom det. 1115 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Ge mig bara en chans till. 1116 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1117 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Vi blir aldrig lyckliga. 1118 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Kom igen! - Överlämna er! 1119 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Släpp vapnen. 1120 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - Släpp vapnen. - Säkra baksidan. 1121 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Rör er inte! - Akta! 1122 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Ner på knä. 1123 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Släpp pistolen. 1124 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Stanna där ni är. 1125 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Rör er inte. 1126 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Jag älskar dig. 1127 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Stanna nere! 1128 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Rör er inte! 1129 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Händerna! Visa händerna! - Ge upp! 1130 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Vet du vad det här är? 1131 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Alla trohetseder du har brutit. 1132 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 De beräknade skadorna, brotten du har begått. 1133 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Du fick din mentor och medkonspiratör dödad. 1134 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Din make och medkonspiratör dödad. 1135 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Hela världen var på gränsen till krig. 1136 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Du för otur med dig för alla som korsar din väg. 1137 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Och när vi draggar upp din mans kropp, 1138 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 begravs han på en soptipp som den skit han är. 1139 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Du har inget land. 1140 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Du har inga rättigheter. 1141 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Du existerar inte längre. 1142 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Jag äger dig. 1143 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 För resten av ditt miserabla liv, 1144 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 ska jag se till att du minns det. 1145 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Men först ska jag ge betalt med samma mynt. 1146 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Herregud! Fan! 1147 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Helvete. 1148 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Du verkar behöva läkarvård. 1149 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Det räcker, vicedirektör Evans. 1150 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Vem fan är du? 1151 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Du borde få ett samtal ungefär nu 1152 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 som förklarar situationen. 1153 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Stäng dörren på vägen ut. 1154 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Herr president. Ja, sir. 1155 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Du har väckt en ordentlig storm, mrs Graves. 1156 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Vem är du? 1157 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Mina vänner kallar mig Elizabeth. 1158 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Jag vill erbjuda dig ett jobb. 1159 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Du har visat vad du kan och jag anställer bara de bästa. 1160 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Jag vill att du börjar på MC6. 1161 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Vad är det? 1162 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Det är för att tills ikväll, fanns vi inte. 1163 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Jag antar att jag borde tacka dig. 1164 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Vi tar bara hand om de mest kritiska uppdragen 1165 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 och de värsta hoten 1166 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 bortom de andra byråernas kapacitet. 1167 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Jag kan få allt det här obehaget att försvinna. 1168 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Om du inte vill ruttna i fängelse i resten av ditt liv. 1169 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Det förutsätter att de kan låsa in mig. 1170 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Är det ett ja? 1171 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Vi behöver dig. 1172 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Världen behöver räddas. 1173 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 TILLÄGNAD RAY STEVENSON 1174 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Kerstin Teglof 1175 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir