1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Forsendelsen er allerede underveis.
4
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Å kansellere en avtale med meg...
5
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Det kan få beklagelige konsekvenser.
6
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
La være.
7
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Åpne safen.
8
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Jeg kan betale deg mye for å gå.
9
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hold kjeft. Åpne safen.
10
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Hvem jobber du for? CIA?
11
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Fort.
12
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIA
13
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Vi vet begge hvor lang tid slikt kan ta.
14
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Vi må få det gjennom tollen.
15
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Jeg ordner ny forsendelse,
16
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
men uten støtte fra FN
17
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
har vi ingen sjanse til å rekke det.
18
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Jeg vet det, men vi har ikke tid.
19
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
De har malariautbrudd.
20
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Jeg ordner ny forsendelse,
21
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
men det vi har, må gjennom tollen nå.
22
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Jeg ringer deg tilbake.
23
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hei.
24
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Kom du tidlig? Er jeg sen?
25
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hei.
26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Jeg har savnet deg.
- I like måte.
27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Gratulerer.
28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Gratulerer.
29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom og se.
30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Det er for mye.
31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Det er fra den butikken.
32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Jeg så du så på den.
33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Min tur.
- Nei.
34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Jeg må ordne ny gave. Det er flaut.
35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Min gave.
36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Big in Japan".
37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Elsker den. Min nye favorittbukse.
38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Selv om jeg tror år to er bomull.
39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tre er lær.
40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du er så mye bedre på dette enn meg.
41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Prøv dette.
42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Du har slått på stortromma.
43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du er for snill mot meg.
44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Er det ikke flott?
45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Og dette er det siste.
46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Søte.
47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Trenger et hjem.
48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Tenk på de små halene som logrer,
49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
deres varme pust på deg om morgenen.
50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nei, jeg kan ikke få ansvaret
for noe levende.
51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Vi døde nesten da jeg lagde omelett.
52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
De spiser kun tørrfor, så det går bra.
53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Slapp av. Vi går sakte fram.
La oss få i deg mat.
54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nei. Kan jeg få ta deg med på middag?
55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Jeg spanderer.
56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Må gjøre det godt igjen.
57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Jeg elsker buksen.
58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Tar den på til middag.
59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- La oss gå.
60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Interessant vei til restauranten.
61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Jaså?
- Ja.
62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Føles som det er langt unna med vilje.
63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Bare noe du innbiller deg.
64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Jeg må ha Alzheimers.
65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Jeg gjennomskuer deg.
66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Snikvei til frieristedet.
67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantisk spasertur.
68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Vil du så gjerne ha valpen?
- Aner ikke hva du snakker om.
69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Jeg misliker disse anklagene.
- Du er så slu.
70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Husker du middagen
med den tyske legen vi møtte i Irak?
71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Vi skal til New York
72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
for å samle inn midler
og rekruttere leger.
73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Og jeg tenkte du kunne bli med.
74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Endelig få en skikkelig ferie.
75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
En skikkelig ferie sammen?
76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Det er lenge siden. Gjerne.
77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Flott.
78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Du kan vise oss
alle de gamle collegestedene dine.
79
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Første kyss. Ditt første alt.
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Vi vil trenge en lengre ferie.
81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Hva annet er på turistmenyen
bortsett fra mine glansdager?
82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Jeg jobber fortsatt med noen av detaljene.
83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Som er?
84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, sjampanje,
klær er valgfritt.
85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Greit. Nå blir jeg interessert.
86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Er telefonen min der ute?
87
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.
88
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Er alt i orden?
89
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Jeg er sliten.
90
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Litt sliten etter reisen.
91
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Hva om du blir hjemme i dag?
92
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Jobbe hjemmefra?
93
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Fra sengen.
94
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
La oss bare legge oss igjen.
95
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Høres deilig ut.
96
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Kunne drept for det.
97
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Har du planer i helgen?
98
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Ikke avgjort.
99
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Greit.
100
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Ikke lag noen.
101
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Ha det.
- Ha det.
102
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}AVENTURE
RISIKOSTYRING
103
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure risikostyring. Ja...
104
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hei, hvordan var turen?
105
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Utrolig utsikt.
106
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Noen av folkene kunne vært vennligere.
107
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Og kunden?
108
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Jeg forlot ham målløs.
109
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Et tegn på min takknemlighet.
110
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
For alt.
111
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, du burde ikke ha gjort det.
112
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Ikke vær redd. Det er en kopi.
113
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Den er nydelig.
114
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Takk.
115
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Takk.
116
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Står til med Maggie?
117
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Hjemlengsel.
118
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Bra mannen din er europeer.
119
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Bra med deg og David?
120
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Flott.
121
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Men bryllupsdagsgaven min
var en katastrofe.
122
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Hvorfor sa du ikke
at det er en slags gaveliste?
123
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Er det?
124
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Neste år er frukt.
125
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Ikke klandre deg selv.
126
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du gjør det bra.
127
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Alle ekteskap krever innsats.
128
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Du har god tid til å finne ut av ting.
129
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Hør her.
130
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Hva om vi tar deg og Maggie
med ut på middag?
131
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Kanskje hun kan gi meg ekteskapstips.
132
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Hun har sikkert en hel haug.
133
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Jeg er stolt av deg, Ave.
134
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Vi har kommet langt siden Kandahar.
135
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ja, sir.
136
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Vi har mye å snakke om.
137
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Hent filene Avery fikk fra Japan.
- Ja, sir.
138
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Vi går privat og setter i gang.
139
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Hent etterretningen til Kenji.
140
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Firmaer som brukes til våpenforsendelser,
141
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
tjenestemenn han betalte,
terrornettverk han forsynte.
142
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Men det var mye mer på disken.
143
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali gjorde en jobb for ham.
144
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Han har endret metode det siste året.
145
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Hent triadefilen.
146
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Mens du var i Japan,
skjedde dette i Kraków.
147
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Russisk mafia.
148
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Det ser ut til
at triadene nærmer seg deres kunder.
149
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Gjett hvem som står bak?
150
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Gjorde Kali en ny jobb for russerne?
151
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Hvorfor tar en leiemorder
kun jobber for russisk mafia?
152
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Han drepte også
to undercoveragenter i Sør-Afrika.
153
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Kan hjelpe med identifikasjonen.
154
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Det ville vært et kupp.
155
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Godt jobbet, agent Graves.
156
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Fullfør rapporten
og ta fri resten av dagen.
157
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Takk.
158
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Åpne Kalis fil.
159
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Ja vel.
160
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}UKJENT
161
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Våpenhandlere, narkotikasmuglere.
162
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Alle lavere mål.
163
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO BY - KARTELLSJEF
164
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Hvorfor endrer du på det?
165
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hei, nabo!
166
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hei, Abby.
167
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Savnet deg på treningssenteret.
168
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Forretningsreise.
169
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Jeg er sjalu.
170
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Hvor var du?
171
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Et morsomt sted?
172
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hei, Avery!
173
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
174
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Du har ikke trent.
175
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Kommer du og David på middag i helgen?
176
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Vi har planer.
177
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Hold kontakten.
178
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Jeg er hjemme.
179
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Skatt?
180
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Jeg har tenkt på New York-turen.
181
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Jeg har noen ideer.
182
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Hvem er dette?
183
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Du er tidlig hjemme, agent Graves.
184
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Hvor er mannen min?
185
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
På et annet hemmelig CIA-anlegg
186
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
sitter innsatt nummer 0912749.
187
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
I den falske tannen hans ligger en fil.
188
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Du skal stjele den for meg.
189
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Du har ni timer til å skaffe den
hvis du vil se mannen din i live.
190
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Bevis at han lever.
191
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Når du har filen.
192
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nei.
193
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Bevis det, ellers er han alt død,
og samtalen er over.
194
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
195
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hør på meg...
196
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Der er beviset.
197
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Hvis du rører ham igjen, brekker jeg
hvert eneste bein i kroppen din.
198
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Det er en telefonkiosk i Gajeva-gaten.
199
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Den ringer ved midnatt.
200
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Om du ikke svarer
med Canary Black-filen i hånden,
201
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
dør mannen din.
202
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Om du ikke gjør det,
eller om byrået blir involvert,
203
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
blir han henrettet.
204
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallo?
- Sorina, det er meg.
205
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Gjør meg en tjeneste.
206
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Faen ta det.
207
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
En tjeneste er en tur til flyplassen,
ikke slikt du ber om.
208
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du er hacker.
209
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Den ordentlige jobben din
har ikke gitt deg moral.
210
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Jeg er på jobb.
211
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Ring en av byrå-hackerne dine.
212
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nei.
213
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Dette må være uoffisielt.
214
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Gjør du det?
Eller skal jeg si til russerne
215
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
at du hacket serverne deres?
216
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Bra.
217
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Finn posisjonen til det siste anropet
218
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
til mobilen min.
219
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Vent.
220
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
En engangstelefon.
221
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Det er i sør, men jeg trenger tid
222
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
til å finne nøyaktig sted.
223
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Jeg sender deg adressen.
224
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Var det alt?
225
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Vær rask.
226
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Jeg sendte deg hjem
så du kunne late som du har et liv.
227
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du kjenner meg.
228
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
DATABASESØK
CANARY BLACK
229
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
INGEN SØKERESULTATER
230
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
231
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
ETT TREFF
LASZLO STOICA
232
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
233
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}SPIONASJE
234
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}STJÅLET SENSITIV INFORMASJON.
235
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}UTENLANDSK BORGER
236
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}CARTER MAXFIELD
237
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEGR. ADGANG
INNSATT
238
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom igjen.
239
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
CARTER MAXFIELD
KLARERING AV AVERY GRAVES
240
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Enhet 13, UL Milocevica Ljuska
241
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Ikke ring meg igjen
242
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MELDING SENDT
243
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?
244
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Du følger ikke instruksjonene mine.
245
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Det er en karakterbrist hos meg.
246
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Tror du ikke jeg visste
du ville prøve å spore samtalen?
247
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Du tråkket nettopp på
en trykkaktivert sprengladning.
248
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Ett skritt og du mister livet.
249
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Jeg lytter.
250
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Gjør som du blir fortalt.
251
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
SØKER "AVERY GRAVES, GRADERT"
252
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Din psykologiske profil
er noe for seg selv.
253
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Psykologisk skarpsindig.
254
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Selvhjulpen.
255
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Hun er unikt egnet som en ensom ulv
256
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"grunnet mangelen på familie
257
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"og evnen til å takle pressede situasjoner
258
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
"og hemmelige identiteter.
259
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Og ingen mislykkede oppdrag."
260
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Hvis noen kan skaffe meg filen,
er det deg.
261
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Nå som vi er bedre kjent,
vil du vel desarmere bomben.
262
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Det koster å ikke følge instruksjoner.
263
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Du er erstattelig.
264
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Vis meg fremgang
og skaff meg Canary Black.
265
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Sett i gang.
266
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Agent Graves.
267
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tikk-takk.
268
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
En springmine, din drittsekk.
269
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}HEMMELIG CIA-ANLEGG
270
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan jeg hjelpe deg?
271
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Jeg må snakke med Maxfield.
- Tjenestevåpen.
272
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Sikkerhetsregler.
273
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Ingen våpen utenfra.
274
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
SØKNAD OM KLARERING
275
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
AGENTDETALJER
GRAVES, AVERY - AGENT
276
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
277
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Hva kan jeg gjøre for deg?
278
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Jeg tror innsatt CPD-0912749
279
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
har informasjon relatert til saken
jeg jobber med.
280
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Det tviler jeg sterkt på.
281
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Han er over ditt nivå.
282
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
En våpenhandler ville forhandle
med info han fikk
283
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
fra din innsatte.
284
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Hvilken info?
285
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Han sa det gjaldt en leiemorder, Kali.
286
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Finn forbindelsen hans.
287
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Hva gjorde han egentlig?
288
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Han fikk tak i en topphemmelig fil
med sensitiv informasjon.
289
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Dette kan få dødelige konsekvenser.
290
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Hva gjør han her?
291
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Nyter færre rettigheter
enn de har i Guantanamo.
292
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Du får ikke svar ved å spørre høflig
med advokat til stede.
293
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vi pågrep ham
da han prøvde å dra til Odesa.
294
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Da har dere sikkert bagasje.
295
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Kan gå raskere hvis jeg er alene.
296
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Jeg følger med fra det andre rommet.
297
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Mr. Stoica.
298
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Jeg møtte nylig
en venn av deg i Japan.
299
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
300
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Vet ikke hvem det er.
301
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Han kjenner deg.
302
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Ifølge ham ordnet du et møte
303
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
fordi du hadde noe å selge.
304
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Han vil ikke ha våpen.
305
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Åpne Graves' fil.
306
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Han ville ha penger. Mye penger.
307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Jeg kan hjelpe deg,
men dette går begge veier.
308
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Dere snakket om en fil.
309
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
310
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Er dette Maxfields idé?
311
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Se deg rundt.
312
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Jeg er den vennligste her.
313
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Så hvorfor ikke fortelle meg om filen
314
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
så jeg kan hjelpe?
315
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Faen ta deg, amerikanske fitte.
316
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Faen ta deg!
317
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Helvete!
318
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Jeg tar den filen.
319
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Hvor er den?
320
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Hva gjør du?
321
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Ligg unna min innsatte.
322
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviserer.
323
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Alt i orden?
324
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Du drepte nettopp karrieren din.
325
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Fiks ham.
326
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Ja?
- Gi meg stasjonssjef Hedland.
327
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Greit.
328
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hun har filen! Steng ned!
329
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Stopp!
330
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stopp!
331
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Ikke rør deg!
332
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Den eneste måten du drar herfra på,
er på båre.
333
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Legg ned kniven.
334
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Det skjer ikke, Maxfield.
335
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Se deg rundt.
336
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Åpne døren.
337
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Faen!
338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Finn henne.
Hun er en fare mot nasjonal sikkerhet.
339
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KODE 44
NIVÅ 1 SIKKERHETSBRUDD
340
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Omdiriger flyet.
341
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Ja vel.
342
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
PRIORITET ÉN HVT:
AVERY GRAVES
343
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Hva i helvete?
344
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Underdirektør Evans.
345
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ja, sir.
346
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Det kom nettopp.
347
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ja, sir.
348
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agent Maxfield,
jeg ba deg finne Canary Black,
349
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
og den var rett under nesen din.
350
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Fortell hva som skjedde.
351
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Hvem er hun?
352
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Min beste, sir.
353
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Faren jobbet for byrået,
moren var britisk.
354
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Begge er døde.
355
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Hun ble trent fra hun var 18.
356
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Toppresultater på Langley,
357
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
besto Wintertide-programmet
og gjorde Omar Jaziri-jobben i Irak.
358
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Hun kan umulig være en forræder.
359
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Det er nettopp det hun er nå.
360
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Hun skal i jorda, Hedland.
361
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Og du skal få henne dit.
362
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ja vel.
363
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Hva ser vi etter?
364
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
365
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Det er en topphemmelig liste
med utpressingsmateriale
366
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
for alt personell.
367
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Vi lagde den for å ha oversikt over ting
368
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
andre land kan bruke
til å gjøre våre folk til spioner.
369
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Lovlig, ulovlig, alt.
370
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Fra det høyeste embetet til
371
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
deg, Hedland.
372
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Den affæren din for fire år siden?
373
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Står på listen.
374
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Får fiendene våre tak i dette,
375
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
vil det sette presidentembetet
376
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
og alle under det i fare.
377
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Du har blankofullmakt for å løse dette.
378
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Jeg tar den filen.
379
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Jeg forstår ikke.
380
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hun lurte deg, Hedland.
381
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Du er for nær til å se det.
382
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Hvor drar hun?
383
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hun er et gjenferd om hun vil.
384
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Og ektemannen?
385
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Vet ingenting.
386
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, sivilist.
387
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Jobber med logistikk og økonomi
for Leger Uten Grenser.
388
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britisk statsborger.
389
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hennes eneste familie.
- I tillegg til deg.
390
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Greit.
391
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Ta ham inn.
392
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Finn mannens telefonsamtaler,
sms-er, e-post, kredittkort
393
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- og et kart over hvor han har vært.
- Ja.
394
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Hun må stole på noen.
395
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Mobilen hans har vært avslått,
396
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
og han tok ut penger i Wien.
397
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Det ble bestilt flybilletter
398
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
i hans og Olga Miravs navn.
399
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Et av aliasene hennes.
400
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Roma-flyet går om tre timer.
401
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Han er på flukt med henne.
402
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Plasser team på begge flyplassene.
- Ja.
403
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Det passer ikke nå, kjære.
404
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Det er meg.
405
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Noen kidnappet David.
406
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
De vil ha Canary Black-filen,
men det var ingen fil.
407
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Kan være Kali.
408
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Det var leit.
409
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Jeg kommer sent hjem.
410
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Hvis jeg kan få vite innholdet,
411
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
kan jeg finne ut hvem som har David.
412
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Men jeg har ikke klarering.
413
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Du burde hvile deg litt.
414
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Filen er min eneste sjanse
til å redde ham.
415
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Glem oppvasken.
416
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Jeg tar den.
417
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Dra til meg.
418
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Se selv.
419
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.
420
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Jeg er ikke en forræder.
421
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Elsker deg òg.
422
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Alt i orden?
- Ja.
423
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ja. Det er kona. Litt småsyk.
424
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Det er ok, Maggie.
425
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jarvis ordner det sikkert.
426
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Jeg har...
427
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
...nøkler.
428
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Nede.
429
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Tenk om mannen er bortført
og filen er løsepenger?
430
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Er det en felle?
431
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Da ville hun ha involvert oss.
432
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel nummer én
for bortføring og løsepenger.
433
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Endevend stedet.
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du tok ikke telefonen.
435
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Så du møter opp personlig?
436
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Jeg trenger din hjelp.
437
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Vær så snill.
438
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Gjør ikke forretninger her.
439
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Jeg har ikke tid til høfligheter.
440
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Jeg er rævkjørt.
441
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Av hvem?
442
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Av de som utpresser meg.
443
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Og nå mitt eget byrå, som er hyggelig.
444
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Og du vil ha fritt leide?
445
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informasjon.
446
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
En liste over
alle utenlandske agenter, leiemordere
447
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
og informanter som er i byen.
448
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Det er dyrt.
449
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Pengene er på skjulestedet mitt.
450
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Betaler etter jobben.
451
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Og du må dra på shopping.
452
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
453
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du brenner en bro ved å komme hit.
454
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Håper det er verdt det.
455
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Tegn til henne?
456
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Skulle spurt ham,
men han har hull i fjeset.
457
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Ser man det.
458
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Så ambisiøst, agent Graves.
459
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Jeg valgte rett kvinne til jobben.
460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Prøver å bryte gjennom glasstaket.
461
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Jeg har tatt ut sparepengene dine.
462
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Tenk på det som et gebyr for å lure meg.
463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Gi meg filen.
464
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Infoen var feil.
465
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Det var ingen fil.
466
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Sikker på at du vil gjøre det sånn?
467
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Tannen var tom.
468
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Enten tok du feil,
eller så fjernet han den.
469
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallo?
470
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
VIDEOANROP
471
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Hør på meg.
472
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Hør på meg!
473
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Jeg har den ikke, men kan få den.
474
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Gi meg litt tid.
475
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica hadde filen,
som betyr at du har filen.
476
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
Derfor er byrået ute etter deg.
477
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Klokken er 20.00.
478
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Det gir deg fire timer.
479
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Jeg trenger mer...
480
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
UKJENT NUMMER
Det er meldt regn i morgen
481
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
La oss snakke.
482
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Kong Tomislav-plassen.
483
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Ok.
484
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Herregud, Avery, for et rot.
485
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Jeg holdt deg utenfor.
486
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Det er umulig.
487
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Hadde ikke noe valg.
488
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
De har min psykologiske profil.
489
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
De vet alt om meg.
490
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alle leter etter deg.
491
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Underdirektøren kommer personlig
for å lede jakten.
492
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Huset ditt var rent.
493
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David har gjort transaksjoner i Wien.
494
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Han kjøpte to billetter,
én med ditt alias.
495
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Og vi finner ham ikke.
496
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Fordi han er bortført.
497
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Det ser ikke slik ut.
498
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Herregud... Selvsagt ikke.
499
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
De vil det skal se slik ut.
500
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
De vil gi meg skylden.
501
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Hva faen er Canary Black?
502
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
En utpressingsliste.
503
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Informasjon om
alle med sikkerhetsklarering.
504
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Jeg står på den listen, Avery.
505
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Selv om du hadde filen,
kunne de ikke fått den.
506
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Det vet du.
507
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Men David...
508
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Jeg vet det.
509
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Folk som oss
trenger folk som David og Maggie.
510
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Jeg kan ikke miste ham.
511
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vi finner ham.
512
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Gå, gå!
513
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Nå dreper de David.
514
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
De skulle drepe deg.
Jeg lar ikke det skje.
515
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
På bakken! Nå!
516
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Slipp meg.
517
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Gi meg filen.
518
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Hadde den aldri.
519
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Kom igjen.
520
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Har du gitt dem den?
521
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Hvem jobbet du med?
522
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Hvem er kjøperen?
Hvordan visste du om filen?
523
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Svar!
524
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Jeg gleder meg
til å bryte deg ned, forræder.
525
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Så patriotisk av deg.
526
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Faen!
527
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Maxfield, vi har selskap.
528
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Få oss til basen.
529
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Beskytt ressursen.
530
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
De omringer oss.
531
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Få oss vekk herfra.
532
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Faen.
533
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Ikke stopp.
- Utenlandsk bil forfølger.
534
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Ber om forsterkninger.
535
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Gi meg filen.
536
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
537
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Hvor er David?
538
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Hvor er han?
539
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Hvem jobber du for?
540
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, gi meg et navn.
541
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, går det bra?
542
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Svar, Roenig.
543
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Jeg mente ikke blankofullmakt
til å skape en internasjonal episode.
544
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Jeg må dempe konsekvensene av dette.
545
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Det er én kvinne.
546
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Bare finn henne.
547
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vi drar til NSS.
548
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Mannen hennes dukket aldri opp i Wien.
549
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Som sagt kan hun være kompromittert.
550
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Eller de medskyldige ble bekymret,
551
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
vi tok henne, og mannen hennes er i skjul.
552
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Jeg kjøper den ikke.
553
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hun forrådte deg.
554
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Hvis du ikke takler det,
555
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kan jeg snakke med Evans og la deg dra.
556
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Se det fra alle sider.
557
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Tenk på hvorfor
ingen av disse folkene har filer.
558
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Sir!
559
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Enda et lik er funnet. Jeg henter bildet.
560
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Averys nabo.
561
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Vi har en sovende celle blant oss.
562
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Blant dere.
563
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Jeg vil vite hvem disse folkene er.
564
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig er død.
565
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Jeg burde vært der!
566
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldater dør.
567
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Sånn er jobben.
568
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Du har mislyktes.
569
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
De fikk ikke tak i henne.
570
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Og nå er hun på flukt med filen.
571
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Når vi får filen...
572
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
...får du hevn.
573
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Takk for det raske arbeidet.
574
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Og utstyret.
575
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Vær glad for at jeg kom.
576
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Underdirektør Evans kom personlig
for å håndtere deg.
577
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
God timing.
578
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Har du en navneliste til meg?
579
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Hva er det? Tips?
580
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Skjulestedet er avslørt.
581
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Jeg betaler ikke for noen.
582
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
De har en tendens til å dø før de betaler.
583
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Jeg kan si hvem som sto bak attentatet
584
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
på den franske ambassadøren.
585
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Ville vært lite dyktig
586
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
hvis jeg ikke alt visste det.
587
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Jeg kan gi tilgang til en Dropbox
588
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
for en russisk celle i Storbritannia.
589
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Gi meg Rolls-Roycen av etterretning,
eller finn deg en annen beskytter.
590
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas forhandler
i FNs sikkerhetsråd.
591
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
592
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Hans andel går
gjennom konas skallselskap i Panama.
593
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Kruger-brødrene er her.
594
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, grekeren Stavros.
595
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
596
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Er Kali i byen?
597
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Det sier ryktet.
598
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Han står visst i gjeld til russerne.
599
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Om noen kan gjøre dette, er det ham.
600
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Det finnes ingen gjeld
filen ikke kan betale.
601
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Hva med denne fyren?
602
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Kalte seg Niklaus, men heter Roenig.
603
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Østerriksk.
604
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Han og kona var naboene mine
i åtte måneder.
605
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Han heter Roenig van Claus.
606
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Privat aktør.
607
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Jobbet i Tsjetsjenia, Libya, Ukraina.
608
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Hvorfor er han ikke i CIAs arkiv?
609
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Gjenferd lever lenger.
610
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Jeg handlet inn fra listen din.
611
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ikke ring igjen.
612
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
NASJONAL SIKKERHETSTJENESTE
613
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Underdirektør Evans?
- Ja.
614
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Beklager ventingen.
615
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Breznov kan møte deg nå.
616
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Kom igjen. Vent her.
- Ja, sir.
617
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Takk for at du kunne møte meg.
618
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Som du vet,
har vi et problem som må håndteres.
619
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Du har en overløper på fremmed jord.
620
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Min jord.
621
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Ditt område. Vi håndterer det diplomatisk.
622
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Byrået ditt hadde
en skuddveksling midt i byen.
623
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Jeg har lik, utbrente biler
624
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
og null tålmodighet for din fremstilling.
625
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Vi er sjenerøse mot våre venner.
626
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Og denne agenten, hva gjorde hun?
627
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Stjal topphemmelig informasjon.
628
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Hva har du i tankene?
629
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Vi jobber sammen for å finne henne.
630
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Av hensyn til bilateralt samarbeid
og fortrinnsbehandling
631
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
takker jeg ja.
632
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Men når hun blir tatt,
vil jeg avhøre henne.
633
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hallo. Et rom for to netter, takk.
634
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Helst på vestsiden av tredje etasje.
635
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Elsker den utsikten.
636
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Det skal la seg gjøre, Miss...
637
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
638
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Velkommen, Mr. Evans!
Nyt oppholdet.
639
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Det ringer ved midnatt.
640
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Gi oss Canary Black... ellers er du enke.
641
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tikk-takk.
642
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Så slutt å forstyrre meg!
643
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Hold fasaden.
644
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Si det er et planlagt møte med Breznov
645
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
om internasjonal protokoll.
646
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Jobber på rommet.
647
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja, sir.
648
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
God natt.
649
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Ta den av meg.
650
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Masken demper deg.
651
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Hjelp! Kom inn hit!
652
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Skrik, rop.
653
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Spiller ingen rolle.
654
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Den kontrollerer stemmevolumet ditt.
655
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
LOGG INN
656
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica hadde ikke filen.
657
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Jeg forrådte ikke landet mitt.
658
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Hva kaller du dette?
659
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Siste utvei.
660
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Noen kidnappet min mann for å få den.
661
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Hvis det er sant, så slipp meg løs.
662
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Vi håndterer det.
663
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Mer enn ett liv står på spill.
664
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Jeg vet godt hva som står på spill.
665
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Det tror jeg ikke.
666
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Hvis du gir dem den filen, er dere døde.
667
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Du har filen, og du skal gi den til meg.
668
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Jeg får mannen min tilbake.
669
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Du får den lille filen tilbake.
670
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Passord?
671
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves, få kontroll på følelsene.
672
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Bruk hodet.
673
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Jeg gir deg en sjanse til å gå.
674
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Du har nok hørt om Wintertide.
675
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
En psykologisk operasjon. Hva med den?
676
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Jeg overlevde den.
677
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Vil du vite hva de fant ut?
678
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
At du er en gal megge?
679
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Vi bruker ikke det ordet om kvinner mer.
680
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Særlig ikke på jobb,
det har vært en hel greie.
681
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
De fant ut
at jeg har ekstremt høy smerteterskel.
682
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Er du villig til å finne ut
hvor mye smerte du tåler?
683
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Jeg er din overordnede.
684
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hvordan våger du å true meg?
685
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Du skal ha for bravuren.
686
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jeg skal forfølge deg
til jordens ende for dette.
687
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Jeg har en dårlig dag, sir.
688
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Så de neste ordene du sier, bør være:
689
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Passordet mitt er..."
690
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Jeg, Nathan Evans, sverger å støtte
691
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
og forsvare USAs grunnlov
692
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
mot alle fiender, utenlands og innenlands.
693
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Herregud!
694
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Faen!
695
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Passord?
696
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-
697
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
698
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
UGYLDIG PASSORD
699
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Herregud!
700
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Fortsett sånn.
701
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Jeg skal gjøre noe du virkelig vil hate.
702
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis-
703
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
704
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Som jeg sa, utenlands og innenlands.
705
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nå gjør du meg bare forbanna.
706
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Dette er en ekstern detonator.
707
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Jeg skal spørre deg én gang til
om passordet.
708
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Hvis du lyver igjen,
blåser jeg hodet av deg.
709
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black er armageddon.
710
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Du vil ødelegge verden.
711
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Passord?
712
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.
713
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Det hjelper deg ikke.
714
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Du får bare tilgang på en sikker server.
715
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}TILGANG FRYST
716
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Du er smart.
717
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
UKJENT ANROP
718
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?
719
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Jeg har enda en jobb til deg.
720
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Du må finne nærmeste
sikre server med CIA-tilgang.
721
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Dette er siste gang.
722
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Jarvis her.
723
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Du må hjelpe meg.
724
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Det kan gi deg problemer.
725
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Det blir vanskelig.
726
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Tungt skyts nå.
727
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Det i sted...
728
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Gi meg tegningene til PLK Technologies.
729
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Forsvarsfirmaet.
730
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
De har en kontrakt
med forsvarsdepartementet.
731
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Så de har en sikker server.
732
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Vet du hva du ber om?
733
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
De vil spore det tilbake til meg.
734
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Det er forræderi.
735
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Du er den eneste jeg kan spørre.
736
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Jeg skal prøve.
737
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Dette kan være Kali.
738
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Det er avtalen.
739
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Betaling for info
som fører til pågripelse.
740
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du har alltid trodd på meg.
741
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tro på meg nå.
742
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hei.
743
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Takk for at du kom.
744
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Hadde ikke noe valg.
745
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
La oss få det overstått.
746
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Hva er planen? Gå inn og plaffe løs?
747
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Prøver å unngå det.
748
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Ti minutter. Inn og ut.
749
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Det er en prototype.
750
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Autonomi suger.
751
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Har fortsatt noen feil. Jeg tar den med.
752
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Gi meg en advarsel.
753
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Vil du stjele forretningshemmeligheter?
754
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Glemte vesken min.
755
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Låsdekoder.
756
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Ørepropp.
757
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Er du klar?
758
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Et øyeblikk.
759
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom igjen, Jarvis.
760
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Gjør det.
761
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
MOTTATT
PLK TECHNOLOGIES-TEGNINGER
762
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SØK: SERVERROM
763
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom igjen.
764
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Greit.
765
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Sambandssjekk.
766
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Høyt og tydelig. Få meg opp.
767
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Ute og henger?
768
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Dropp vitsene.
769
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Hent meg om ti minutter.
770
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
FRAMGANG
771
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Kom igjen.
772
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}LÅST OPP
773
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Hjelp!
774
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Hjelp!
775
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Hjelp!
776
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
OPPGI PASSORD
777
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}PASSORD GODKJENT
778
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}ÉN FIL FUNNET:
CANARY_BLACK
779
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
FLYTTBARE MEDIER FUNNET
780
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIERER FILER
781
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Han svarer ikke.
782
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Snart på rommet hans. Dro han?
783
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nei.
784
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Åpne døren.
785
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktør Evans!
786
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Masken. Ta masken.
787
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Få vekk bomben!
- Faen.
788
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Skiltet ditt ble brukt
hos PLK Technologies.
789
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves stjeler Canary Black.
790
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Kutt servertilgangen.
791
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informer PLK Technologies.
792
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Innbrudd! Lås serverrommet.
793
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Filene er kopiert
794
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Ny plan.
795
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Få den dronen i luften. Nå.
796
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Faen. Greit. Bare gi meg et øyeblikk.
797
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Stort bygg. Hvor går jeg?
798
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Send dronen til 34. etasje.
799
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Korridor mot øst.
800
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Ikke rør deg!
801
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stans!
802
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Jeg trenger dronen. Nå.
803
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Faen!
804
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Faen.
805
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nei, nei.
806
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
807
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, lever du?
808
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Så vidt.
809
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, møt meg der vi møttes første gang.
810
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja. Ja, jeg kommer.
811
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Herregud. Går det bra?
- Nei.
812
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hei!
813
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Vent! Hei! Bilen min!
814
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hei! Kom tilbake!
815
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stopp! Gærne megge!
816
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Jeg får sparken.
817
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Hun brakk to fingre,
festet en bombe til halsen min.
818
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Hun skal dø.
819
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Jeg kommer til deg.
820
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Jenta brøt seg inn i et sikret anlegg.
821
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Jeg vil ha alt og alle
på plass, i standby.
822
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du er gal. Du vet det?
823
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Hent PC-en din.
824
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Jeg må vite innholdet.
825
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Skynd deg. Tiden løper fra meg.
826
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Vet du hvor mye dronen kostet?
827
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Jeg er ferdig.
- Kom igjen.
828
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Herregud.
829
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Ikke en utpressingsliste.
830
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Det er et virus.
831
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Det ser ut som det korrumperer
og krypterer all Internett-trafikk,
832
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
låser enhetene koblet til det
833
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
og gir fullstendig systemkrasj.
834
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ingen e-post, kredittkort,
kommunikasjon, militære satellitter.
835
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Det er et dommedagsvirus.
836
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Er det målrettet?
837
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Ett for hvert land.
838
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Den bruker landskode, domener på toppnivå,
839
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP og IP-geo-targeting og geo-fencing.
840
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kan det rettes mot et spesifikt land
uten å ramme ditt eget?
841
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Ser sånn ut.
842
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Men å gjøre det...
843
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Vil bety verdens ende.
844
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kan du kryptere det?
845
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
De som vil ha dette, vil bruke det.
846
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Jeg må hindre dem.
847
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Jeg kan ikke love noe.
848
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tiden er ute.
849
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom igjen.
850
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Slike programmer kan ikke angres.
851
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Glem at du så dette.
852
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Hva faen? Dronen og laptopen min?
853
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Få mobilen din.
854
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Det høres ikke ut som Kali.
855
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Spor denne telefonen.
856
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Flytt deg!
857
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Gikk det bra?
858
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Beklager.
859
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Jeg er her.
860
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Men jeg er her!
861
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Faen!
862
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom igjen.
863
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Vær så snill.
864
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Jeg er her.
865
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Vær så snill, kom igjen!
866
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Vær så snill.
867
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Sett alle agenter,
private firmaer og informanter på saken.
868
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Endevend byen. Finn henne.
869
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Vi jobber med det.
870
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT henter all mobil-
og elektronisk trafikk,
871
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
og vi kjører ansiktsgjenkjenning
på kameraer.
872
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Hvorfor vet vi ikke hvem hun jobber for?
873
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Skaff en liste
over alle utenlandske agenter.
874
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Hennes etterforskninger det siste året
handler om Kali.
875
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Er det ham hun jobber for?
876
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Ingenting tyder på det.
- Ja.
877
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Det er direktøren.
878
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Sir.
879
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nei.
880
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Vi... Det stemmer.
881
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Klar?
- Ja.
882
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Jeg har dekryptert Canary Black-filene
883
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
og forhåndslastet landfilen.
884
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Start feeden.
885
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
GLOBALT TOPPMØTE, NEW YORK
886
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Verden blir
mer sammenknyttet gjennom teknologi,
887
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
og det skaper et behov for samarbeid.
888
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Våre felles fiender
blir stadig mer sofistikerte
889
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
og har en dyp forståelse
av blindsonene i globalt politiarbeid.
890
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Mine damer og herrer,
jeg stiller dere et svært enkelt spørsmål.
891
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
STATSLEDERMØTE
892
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Skal landet ditt overleve?
893
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Du må se dette. Mulig trussel.
894
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Vi har en verden der mobberne trives.
895
01:10:41,916 --> 01:10:44,166
{\an8}De svake kneler for å overleve.
896
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Men i kveld er dere alle like
og må knele sammen.
897
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Takket være amerikanske myndigheter
898
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}er jeg i besittelse av Canary Black.
899
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Et geografisk målrettet datavirus
som vil gjøre slutt på Internett.
900
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Vi hadde ingenting med det å gjøre.
901
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Det er en fil for hver og en av dere.
902
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Aksjemarkedene krasjer.
903
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Offentlige institusjoner går i stå.
904
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Kaos er uunngåelig.
905
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Løsepengene for å redde landet ditt
er én prosent av landets BNP.
906
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Manglende overholdelse
vil imidlertid være langt dyrere.
907
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Som et eksempel på min besluttsomhet,
908
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
la oss se på landet...
909
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
...Singapore.
910
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Dere har fått tilsendt hver deres konto
911
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
for å betale det angitte beløpet.
912
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Ingen forhandlinger.
913
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Dere har én time.
914
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Hele verden vil jakte på oss.
915
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Kan de virkelig betale på en time?
916
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Jo mer tid vi gir dem,
jo mer utsatt er vi.
917
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Forbered deg på
å stjele en billion dollar.
918
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Hent satellittfeedene
og landanalyse for Singapore.
919
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ja, sir.
920
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Hva skjer?
921
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
De slapp løs Canary Black på Singapore.
922
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Hvis noen ikke betaler,
blir det verdens ende
923
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
eller tredje verdenskrig.
924
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Litt av en utpressingsfil.
925
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Det er mer enn det.
926
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Vi skapte Canary Black
som et forebyggende angrepsvåpen
927
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
for å motvirke faren for cyberkrig.
928
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Et digitalt atomvåpen
i cybervåpenkappløpet.
929
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Høyeste klareringsnivå.
930
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Selv presidenten vet ikke om det.
931
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Vi la også til en amerikansk fil,
932
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
i tilfelle borgerkrig,
statskupp eller invasjon.
933
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Det finnes ingen vei utenom.
934
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Vi må finne ut hvor
den sendingen kommer fra.
935
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Hvor er Hedland?
936
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Øynene, det var øynene hennes
937
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Bare øynene hennes
938
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Slipp våpenet.
939
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Sakte.
940
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Vi har en turist.
941
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Stasjonssjef Hedland.
942
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
En ubehagelig overraskelse.
943
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
944
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Du står bak dette.
945
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Er han alene?
946
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.
947
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Hvor er Avery?
948
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Er hun i live?
949
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Om du er alene, hjelper du henne,
950
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
og CIA vet det ikke.
951
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Er hun i live?
952
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Du burde vite bedre.
953
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Ikke bli knyttet
til folk du ikke kan redde.
954
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Byrået vil jage deg til graven.
955
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Du har blitt gammel, min venn.
956
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Du er stadig i den kalde krigen,
jeg er i en digital.
957
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Kald krig.
958
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digital krig.
959
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Bare drittsekkene forandrer seg.
960
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Ødelegg telefonen hans og dump liket.
961
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Jeg er imponert, Avery Graves.
962
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
963
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Jeg har Canary Black,
og nå vil verden betale for din svakhet.
964
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Du har gjort meg til en veldig rik mann.
965
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Du er nasjonalist.
Dette kan ikke bare handle om penger.
966
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Og du er en arrogant amerikaner
med et frelserkompleks.
967
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Den globale supermaktens tid er over.
968
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Dere behandler
resten av verden som tjenere.
969
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Nå er det slutt.
970
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Om du slipper disse filene,
vil millioner av mennesker dø.
971
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Sivile tap i en krig uten kuler.
972
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Du klandrer feil person, Avery.
973
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
USA laget Canary Black
for at den skulle brukes en dag,
974
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
og den dagen er her.
975
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Den må ikke være det.
976
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
La meg se David.
977
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Vi hadde en avtale.
978
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Jeg holder ord.
979
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hvordan fant du meg?
980
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ved å se i rennesteinen.
981
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Faren min var patriot.
982
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Her avhørte han
menn sendt for å drepe ham.
983
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Tyranner har alltid kommet hit for å dø.
984
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
985
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Jeg er så lei for det.
986
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nei!
987
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Du trenger ham ikke. Vi hadde en avtale.
988
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Vi hadde et ultimatum.
989
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Faen ta deg!
990
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Drep ham sakte.
991
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Faen.
992
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Dere har mye å snakke om.
993
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Programmet deres tar oss alle
til randen av kollaps.
994
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Dette er ikke vårt program.
995
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Det er en sabotasjehandling mot mitt land.
996
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Dette kan utradere økonomien vår.
997
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Hva skal vi gjøre?
998
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nei, vi har ikke noe valg.
999
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
De burde betale for alles løsepenger.
1000
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Vi er i gang.
1001
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Sør-Korea har betalt
10,7 milliarder dollar.
1002
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 milliarder fra Mexico.
1003
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kina er inne...
1004
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 milliarder!
1005
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolutt stillhet!
1006
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
President.
1007
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Jeg jobber med saken...
1008
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Ja. I lys av faren
anbefaler jeg igjen at vi betaler.
1009
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Det gir oss tid til å finne ut
hvem som står bak dette.
1010
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Takk.
1011
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Dette er for Roenig.
1012
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kan ikke det.
1013
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Jeg er lei for det.
1014
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Dette skulle ikke skje.
1015
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Hvem faen er du?
1016
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Mannen din.
1017
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Si sannheten, ellers skyter jeg deg.
1018
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov vet om Canary Black
fordi jeg fortalte ham om det.
1019
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Mitt eneste pressmiddel.
1020
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Kilden min sa
Stoica fortsatt hadde filen.
1021
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Du måtte tro at jeg var kidnappet,
1022
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
så du ville hente den.
1023
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Det svarer ikke på spørsmålene.
1024
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Jeg rotet til en jobb for russisk mafia.
1025
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
De ga meg en gjeld på 20 millioner dollar
1026
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
og røpet identiteten min til Breznov.
1027
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Men planen gikk i grus
fordi det ikke var noen fil
1028
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
og Breznov ville drepe deg.
1029
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du er Kali.
1030
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nei, da...
1031
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Herregud. Så alt er løgn?
1032
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nei.
1033
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Nei.
1034
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Ekteskapet vårt,
livet vårt sammen var helt ekte.
1035
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Beklager. Jeg prøvde å beskytte oss.
1036
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Jeg skal håndtere Breznov
og rette opp dette.
1037
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Faen ta deg.
1038
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Stans internettilgangen.
Jeg stopper Breznov.
1039
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Finansdepartementet overførte.
1040
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasil og Sverige har også betalt.
1041
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Og Italia, Egypt og Hellas.
1042
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Vi er nødt.
1043
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Vi må overføre pengene.
1044
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Ellers har vi kanskje ikke
et fungerende land om åtte minutter!
1045
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vi kan ikke la deg bli husket
som presidenten
1046
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
som ødela landet.
1047
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betal det.
1048
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Uansett hva som skjer,
lar jeg ikke USA slippe unna med dette.
1049
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Vi må beskytte landet vårt
for enhver pris.
1050
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 milliarder fra Marokko.
1051
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japan er inne, 40 milliarder.
1052
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
De ghoster systemet.
1053
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Det kan ta dager å finne kilden.
1054
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Du har minutter.
1055
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kina og Russland har hevet trusselnivået.
1056
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU gjør det samme.
1057
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Alle peker på oss.
1058
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Finn agent Graves! Hvor er Hedland?
1059
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Forsvunnet. Vi pinger mobilen
for å finne ham.
1060
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Mobilen hans befinner seg i Grič-området.
1061
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Dataloggen hans viste at han så
1062
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
PLK-tegningene før innbruddet der.
1063
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Stasjonen er kompromittert.
1064
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Send et taktisk team dit. Nå.
1065
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Kom igjen.
1066
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Informerer vi Breznov?
1067
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Vi holder det for oss selv.
1068
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Vi har 940 milliarder.
1069
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA, alle betalte.
1070
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Klargjør Kina, Russland,
Tyskland, Frankrike, Storbritannia
1071
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
og USA.
1072
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
På tide å bli jevnbyrdige.
1073
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Hva skjer?
1074
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Vi bruker mye kraft.
Den må være overbelastet.
1075
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Sjekk bryteren.
1076
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Kom igjen.
1077
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Få det operativt. Fort.
1078
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Linjene må være koblet sammen.
1079
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Hvor lenge til det er operativt?
1080
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Jeg vet ikke ennå.
1081
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Vi må slå på reservebatteriene.
- Jeg holder på.
1082
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Hva tar så lang tid?
1083
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Skynd deg.
1084
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Med oss. Du går den veien.
1085
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hvor mye lenger?
- Ti sekunder.
1086
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Forsegl rommet.
1087
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Start filene!
1088
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Start filene!
1089
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Jeg kan ikke! Ruterne er nede! Vi må opp!
1090
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ta med laptopen... Gå!
1091
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Noen må drepe henne!
1092
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Gå!
1093
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Gå, gå!
1094
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Jeg dekker deg.
1095
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Jeg sjekker området.
1096
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom igjen.
1097
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Gå, gå.
1098
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Gå online.
1099
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Hjelp meg! Breznov.
1100
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Vær så snill.
1101
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Gå til den datamaskinen,
ellers skyter jeg deg selv.
1102
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Jeg kan vel ikke bestikke deg
med milliarder av dollar.
1103
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Du er den eneste kvinnen
som ville takket nei.
1104
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Du gjør bedre motstand enn mannen din.
1105
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISERER...
1106
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
OPPLASTING
1107
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Din jævla megge.
1108
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Kan du dø?
1109
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Tiden min er ikke inne.
1110
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
OPPLASTING
100 %
1111
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}KAN IKKE FULLFØRE OPPLASTING
1112
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1113
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1114
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Gikk det bra?
1115
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jeg overlever.
1116
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Hvor skal vi begynne?
1117
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Hvis jeg kunne gå tilbake og endre på alt,
ville jeg gjort det.
1118
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Unntatt kjærligheten til deg.
1119
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Vi kan starte på nytt,
på våre egne premisser,
1120
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
uten hemmeligheter eller løgner.
1121
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Vi kan fikse dette.
Vi har hverandre, som alltid.
1122
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Har vi det?
1123
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Jeg er ikke sikker.
1124
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Jeg elsket deg, David.
1125
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Gå, gå!
1126
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Hva...
1127
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nei.
- Visse ting kan ikke fikses.
1128
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nei.
1129
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Dette er en av dem.
1130
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Vi klarer dette.
1131
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Bare gi meg en sjanse til.
1132
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1133
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Vi lever ikke lykkelig alle våre dager.
1134
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Gå, gå!
- Tilbake!
1135
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Slipp våpnene.
1136
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Slipp våpnene.
- Sikre baksiden.
1137
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Ikke rør deg!
- Pass på!
1138
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Ned på knærne.
1139
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Slipp våpenet.
1140
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Bli hvor du er.
1141
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Ikke rør deg.
1142
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Jeg elsker deg.
1143
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Bli nede!
1144
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Ikke rør deg!
1145
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Hender! Gi meg hendene dine!
- Tilbake!
1146
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Vet du hva dette er?
1147
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Hver troskapsed du brøt.
1148
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De estimerte skadene,
forbrytelsene du begikk.
1149
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Du fikk din medsammensvorne mentor drept.
1150
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Og din medsammensvorne ektemann.
1151
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Du tok hele verden til randen av krig.
1152
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Bringer ulykke for alle som møter deg.
1153
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Og når vi finner liket av mannen din,
1154
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
skal han gravlegges på en søppelfylling.
1155
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Du har ikke noe land.
1156
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Ingen rettigheter.
1157
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Du eksisterer ikke lenger.
1158
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Jeg eier deg.
1159
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Og resten av ditt elendige liv
1160
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
skal jeg sørge for at du husker det.
1161
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Men først skal jeg gjengjelde tjenesten.
1162
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Herregud! Faen!
1163
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Herregud.
1164
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Du trenger visst legehjelp.
1165
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Det var alt, underdirektør Evans.
1166
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Hvem er du?
1167
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Du vil straks motta en samtale
1168
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
som forklarer situasjonen.
1169
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Lukk døren på vei ut.
1170
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
President. Ja, sir.
1171
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Du har skapt litt av et oppstyr.
1172
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Hvem er du?
1173
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Venner kaller meg Elizabeth.
1174
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Jeg vil tilby deg en jobb.
1175
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Du har vist hva du duger til,
og jeg ansetter kun de beste.
1176
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Bli med i MC6.
1177
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Vet ikke hva det er.
1178
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Vi fantes ikke før i kveld.
1179
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Jeg har deg å takke for det.
1180
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Vår oppgave er de mest kritiske oppdragene
1181
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
på det høyeste trusselnivået,
1182
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
hinsides kapasiteten til de andre byråene.
1183
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Jeg kan få alt dette ubehagelige
til å forsvinne.
1184
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Med mindre du vil sitte i fengsel
resten av livet?
1185
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Det forutsetter at de kan holde på meg.
1186
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Er det et ja?
1187
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Vi trenger deg.
1188
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Verden trenger å reddes.
1189
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDISERT TIL RAY STEVENSON
1190
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Tonje Bjørkheim Nilsen
1191
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Kreativ leder
Stine Ellingsen