1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Forsendelsen er allerede underveis. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Å kansellere en avtale med meg... 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Det kan få beklagelige konsekvenser. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 La være. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Åpne safen. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Jeg kan betale deg mye for å gå. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Hold kjeft. Åpne safen. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Hvem jobber du for? CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Fort. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIA 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Vi vet begge hvor lang tid slikt kan ta. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Vi må få det gjennom tollen. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Jeg ordner ny forsendelse, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 men uten støtte fra FN 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 har vi ingen sjanse til å rekke det. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Jeg vet det, men vi har ikke tid. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 De har malariautbrudd. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Jeg ordner ny forsendelse, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 men det vi har, må gjennom tollen nå. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Jeg ringer deg tilbake. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hei. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Kom du tidlig? Er jeg sen? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hei. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Jeg har savnet deg. - I like måte. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Gratulerer. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Gratulerer. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Kom og se. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Det er for mye. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Det er fra den butikken. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Jeg så du så på den. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Min tur. - Nei. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Jeg må ordne ny gave. Det er flaut. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Min gave. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Big in Japan". 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Elsker den. Min nye favorittbukse. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Selv om jeg tror år to er bomull. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tre er lær. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du er så mye bedre på dette enn meg. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Prøv dette. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Du har slått på stortromma. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du er for snill mot meg. 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Er det ikke flott? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Og dette er det siste. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Søte. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Trenger et hjem. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Tenk på de små halene som logrer, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 deres varme pust på deg om morgenen. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nei, jeg kan ikke få ansvaret for noe levende. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Vi døde nesten da jeg lagde omelett. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 De spiser kun tørrfor, så det går bra. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Slapp av. Vi går sakte fram. La oss få i deg mat. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nei. Kan jeg få ta deg med på middag? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Jeg spanderer. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Må gjøre det godt igjen. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Jeg elsker buksen. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Tar den på til middag. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - La oss gå. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Interessant vei til restauranten. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Jaså? - Ja. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Føles som det er langt unna med vilje. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Bare noe du innbiller deg. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Jeg må ha Alzheimers. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Jeg gjennomskuer deg. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Snikvei til frieristedet. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romantisk spasertur. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Vil du så gjerne ha valpen? - Aner ikke hva du snakker om. 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Jeg misliker disse anklagene. - Du er så slu. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Husker du middagen med den tyske legen vi møtte i Irak? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Vi skal til New York 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 for å samle inn midler og rekruttere leger. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Og jeg tenkte du kunne bli med. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Endelig få en skikkelig ferie. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 En skikkelig ferie sammen? 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Det er lenge siden. Gjerne. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Flott. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Du kan vise oss alle de gamle collegestedene dine. 79 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Første kyss. Ditt første alt. 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 Vi vil trenge en lengre ferie. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Hva annet er på turistmenyen bortsett fra mine glansdager? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Jeg jobber fortsatt med noen av detaljene. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Som er? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, sjampanje, klær er valgfritt. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Greit. Nå blir jeg interessert. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Er telefonen min der ute? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Er alt i orden? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Jeg er sliten. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Litt sliten etter reisen. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Hva om du blir hjemme i dag? 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Jobbe hjemmefra? 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Fra sengen. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 La oss bare legge oss igjen. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Høres deilig ut. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Kunne drept for det. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Har du planer i helgen? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Ikke avgjort. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Greit. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Ikke lag noen. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Ha det. - Ha det. 102 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}AVENTURE RISIKOSTYRING 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure risikostyring. Ja... 104 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hei, hvordan var turen? 105 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Utrolig utsikt. 106 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Noen av folkene kunne vært vennligere. 107 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Og kunden? 108 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Jeg forlot ham målløs. 109 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Et tegn på min takknemlighet. 110 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 For alt. 111 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, du burde ikke ha gjort det. 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Ikke vær redd. Det er en kopi. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Den er nydelig. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Takk. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Takk. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Står til med Maggie? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Hjemlengsel. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Bra mannen din er europeer. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Bra med deg og David? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Flott. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Men bryllupsdagsgaven min var en katastrofe. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Hvorfor sa du ikke at det er en slags gaveliste? 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Er det? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Neste år er frukt. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Ikke klandre deg selv. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du gjør det bra. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Alle ekteskap krever innsats. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Du har god tid til å finne ut av ting. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Hør her. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Hva om vi tar deg og Maggie med ut på middag? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Kanskje hun kan gi meg ekteskapstips. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Hun har sikkert en hel haug. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Jeg er stolt av deg, Ave. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Vi har kommet langt siden Kandahar. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ja, sir. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Vi har mye å snakke om. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Hent filene Avery fikk fra Japan. - Ja, sir. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Vi går privat og setter i gang. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Hent etterretningen til Kenji. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Firmaer som brukes til våpenforsendelser, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 tjenestemenn han betalte, terrornettverk han forsynte. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Men det var mye mer på disken. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali gjorde en jobb for ham. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Han har endret metode det siste året. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Hent triadefilen. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Mens du var i Japan, skjedde dette i Kraków. 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Russisk mafia. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Det ser ut til at triadene nærmer seg deres kunder. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Gjett hvem som står bak? 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Gjorde Kali en ny jobb for russerne? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Hvorfor tar en leiemorder kun jobber for russisk mafia? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Han drepte også to undercoveragenter i Sør-Afrika. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Kan hjelpe med identifikasjonen. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Det ville vært et kupp. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Godt jobbet, agent Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Fullfør rapporten og ta fri resten av dagen. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Takk. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Åpne Kalis fil. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Ja vel. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}UKJENT 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Våpenhandlere, narkotikasmuglere. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Alle lavere mål. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO BY - KARTELLSJEF 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Hvorfor endrer du på det? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hei, nabo! 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hei, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Savnet deg på treningssenteret. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. Forretningsreise. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Jeg er sjalu. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Hvor var du? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Et morsomt sted? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hei, Avery! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Du har ikke trent. 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Kommer du og David på middag i helgen? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Vi har planer. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Hold kontakten. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Jeg er hjemme. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Skatt? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Jeg har tenkt på New York-turen. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Jeg har noen ideer. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Hvem er dette? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Du er tidlig hjemme, agent Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Hvor er mannen min? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 På et annet hemmelig CIA-anlegg 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 sitter innsatt nummer 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 I den falske tannen hans ligger en fil. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Du skal stjele den for meg. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Du har ni timer til å skaffe den hvis du vil se mannen din i live. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Bevis at han lever. 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Når du har filen. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nei. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Bevis det, ellers er han alt død, og samtalen er over. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hør på meg... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Der er beviset. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Hvis du rører ham igjen, brekker jeg hvert eneste bein i kroppen din. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Det er en telefonkiosk i Gajeva-gaten. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Den ringer ved midnatt. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Om du ikke svarer med Canary Black-filen i hånden, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 dør mannen din. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Om du ikke gjør det, eller om byrået blir involvert, 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 blir han henrettet. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Hallo? - Sorina, det er meg. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Gjør meg en tjeneste. 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Faen ta det. 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 En tjeneste er en tur til flyplassen, ikke slikt du ber om. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du er hacker. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Den ordentlige jobben din har ikke gitt deg moral. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Jeg er på jobb. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ring en av byrå-hackerne dine. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nei. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Dette må være uoffisielt. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Gjør du det? Eller skal jeg si til russerne 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 at du hacket serverne deres? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bra. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Finn posisjonen til det siste anropet 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 til mobilen min. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Vent. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 En engangstelefon. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Det er i sør, men jeg trenger tid 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 til å finne nøyaktig sted. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Jeg sender deg adressen. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Var det alt? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Vær rask. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Jeg sendte deg hjem så du kunne late som du har et liv. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du kjenner meg. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 DATABASESØK CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 INGEN SØKERESULTATER 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 ETT TREFF LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}SPIONASJE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}STJÅLET SENSITIV INFORMASJON. 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}UTENLANDSK BORGER 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}CARTER MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}BEGR. ADGANG INNSATT 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Kom igjen. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 CARTER MAXFIELD KLARERING AV AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA Enhet 13, UL Milocevica Ljuska 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Ikke ring meg igjen 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MELDING SENDT 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Du følger ikke instruksjonene mine. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Det er en karakterbrist hos meg. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Tror du ikke jeg visste du ville prøve å spore samtalen? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Du tråkket nettopp på en trykkaktivert sprengladning. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Ett skritt og du mister livet. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Jeg lytter. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Gjør som du blir fortalt. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 SØKER "AVERY GRAVES, GRADERT" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Din psykologiske profil er noe for seg selv. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psykologisk skarpsindig. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Selvhjulpen. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Hun er unikt egnet som en ensom ulv 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "grunnet mangelen på familie 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "og evnen til å takle pressede situasjoner 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "og hemmelige identiteter. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Og ingen mislykkede oppdrag." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Hvis noen kan skaffe meg filen, er det deg. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Nå som vi er bedre kjent, vil du vel desarmere bomben. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Det koster å ikke følge instruksjoner. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Du er erstattelig. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Vis meg fremgang og skaff meg Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Sett i gang. 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agent Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tikk-takk. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 En springmine, din drittsekk. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}HEMMELIG CIA-ANLEGG 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan jeg hjelpe deg? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Jeg må snakke med Maxfield. - Tjenestevåpen. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Sikkerhetsregler. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Ingen våpen utenfra. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 SØKNAD OM KLARERING 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 AGENTDETALJER GRAVES, AVERY - AGENT 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Hva kan jeg gjøre for deg? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Jeg tror innsatt CPD-0912749 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 har informasjon relatert til saken jeg jobber med. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Det tviler jeg sterkt på. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Han er over ditt nivå. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 En våpenhandler ville forhandle med info han fikk 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 fra din innsatte. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Hvilken info? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Han sa det gjaldt en leiemorder, Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Finn forbindelsen hans. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Hva gjorde han egentlig? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Han fikk tak i en topphemmelig fil med sensitiv informasjon. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Dette kan få dødelige konsekvenser. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Hva gjør han her? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Nyter færre rettigheter enn de har i Guantanamo. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Du får ikke svar ved å spørre høflig med advokat til stede. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vi pågrep ham da han prøvde å dra til Odesa. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Da har dere sikkert bagasje. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Kan gå raskere hvis jeg er alene. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Jeg følger med fra det andre rommet. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Mr. Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Jeg møtte nylig en venn av deg i Japan. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Vet ikke hvem det er. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Han kjenner deg. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Ifølge ham ordnet du et møte 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 fordi du hadde noe å selge. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Han vil ikke ha våpen. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Åpne Graves' fil. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Han ville ha penger. Mye penger. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Jeg kan hjelpe deg, men dette går begge veier. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Dere snakket om en fil. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Er dette Maxfields idé? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Se deg rundt. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Jeg er den vennligste her. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Så hvorfor ikke fortelle meg om filen 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 så jeg kan hjelpe? 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Faen ta deg, amerikanske fitte. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Faen ta deg! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Helvete! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Jeg tar den filen. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Hvor er den? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Hva gjør du? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Ligg unna min innsatte. 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improviserer. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Alt i orden? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Du drepte nettopp karrieren din. 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Fiks ham. 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Ja? - Gi meg stasjonssjef Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Greit. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hun har filen! Steng ned! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Stopp! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stopp! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Ikke rør deg! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Den eneste måten du drar herfra på, er på båre. 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Legg ned kniven. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Det skjer ikke, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Se deg rundt. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Åpne døren. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Faen! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Finn henne. Hun er en fare mot nasjonal sikkerhet. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KODE 44 NIVÅ 1 SIKKERHETSBRUDD 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Omdiriger flyet. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Ja vel. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 PRIORITET ÉN HVT: AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Hva i helvete? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Underdirektør Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ja, sir. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Det kom nettopp. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ja, sir. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agent Maxfield, jeg ba deg finne Canary Black, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 og den var rett under nesen din. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Fortell hva som skjedde. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Hvem er hun? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Min beste, sir. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Faren jobbet for byrået, moren var britisk. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Begge er døde. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Hun ble trent fra hun var 18. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Toppresultater på Langley, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 besto Wintertide-programmet og gjorde Omar Jaziri-jobben i Irak. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Hun kan umulig være en forræder. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Det er nettopp det hun er nå. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Hun skal i jorda, Hedland. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Og du skal få henne dit. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ja vel. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Hva ser vi etter? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Det er en topphemmelig liste med utpressingsmateriale 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 for alt personell. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Vi lagde den for å ha oversikt over ting 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 andre land kan bruke til å gjøre våre folk til spioner. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Lovlig, ulovlig, alt. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Fra det høyeste embetet til 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 deg, Hedland. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Den affæren din for fire år siden? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Står på listen. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Får fiendene våre tak i dette, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 vil det sette presidentembetet 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 og alle under det i fare. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Du har blankofullmakt for å løse dette. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Jeg tar den filen. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Jeg forstår ikke. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hun lurte deg, Hedland. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Du er for nær til å se det. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Hvor drar hun? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hun er et gjenferd om hun vil. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Og ektemannen? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Vet ingenting. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, sivilist. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Jobber med logistikk og økonomi for Leger Uten Grenser. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Britisk statsborger. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hennes eneste familie. - I tillegg til deg. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Greit. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Ta ham inn. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Finn mannens telefonsamtaler, sms-er, e-post, kredittkort 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - og et kart over hvor han har vært. - Ja. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Hun må stole på noen. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Mobilen hans har vært avslått, 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 og han tok ut penger i Wien. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Det ble bestilt flybilletter 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 i hans og Olga Miravs navn. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Et av aliasene hennes. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Roma-flyet går om tre timer. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Han er på flukt med henne. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Plasser team på begge flyplassene. - Ja. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Det passer ikke nå, kjære. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Det er meg. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Noen kidnappet David. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 De vil ha Canary Black-filen, men det var ingen fil. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Kan være Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Det var leit. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Jeg kommer sent hjem. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Hvis jeg kan få vite innholdet, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 kan jeg finne ut hvem som har David. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Men jeg har ikke klarering. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Du burde hvile deg litt. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Filen er min eneste sjanse til å redde ham. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Glem oppvasken. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Jeg tar den. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Dra til meg. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Se selv. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Jeg er ikke en forræder. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Elsker deg òg. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Alt i orden? - Ja. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ja. Det er kona. Litt småsyk. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Det er ok, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis ordner det sikkert. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Jeg har... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 ...nøkler. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Nede. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Tenk om mannen er bortført og filen er løsepenger? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Er det en felle? 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Da ville hun ha involvert oss. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel nummer én for bortføring og løsepenger. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Endevend stedet. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du tok ikke telefonen. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Så du møter opp personlig? 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Jeg trenger din hjelp. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Vær så snill. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Gjør ikke forretninger her. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Jeg har ikke tid til høfligheter. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Jeg er rævkjørt. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Av hvem? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Av de som utpresser meg. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Og nå mitt eget byrå, som er hyggelig. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Og du vil ha fritt leide? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informasjon. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 En liste over alle utenlandske agenter, leiemordere 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 og informanter som er i byen. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Det er dyrt. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Pengene er på skjulestedet mitt. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Betaler etter jobben. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Og du må dra på shopping. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du brenner en bro ved å komme hit. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Håper det er verdt det. 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Tegn til henne? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Skulle spurt ham, men han har hull i fjeset. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Ser man det. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Så ambisiøst, agent Graves. 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Jeg valgte rett kvinne til jobben. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Prøver å bryte gjennom glasstaket. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Jeg har tatt ut sparepengene dine. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Tenk på det som et gebyr for å lure meg. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Gi meg filen. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Infoen var feil. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Det var ingen fil. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Sikker på at du vil gjøre det sånn? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Tannen var tom. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Enten tok du feil, eller så fjernet han den. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Hallo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 VIDEOANROP 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Hør på meg. 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Hør på meg! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Jeg har den ikke, men kan få den. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Gi meg litt tid. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica hadde filen, som betyr at du har filen. 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Derfor er byrået ute etter deg. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Klokken er 20.00. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Det gir deg fire timer. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Jeg trenger mer... 480 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 UKJENT NUMMER Det er meldt regn i morgen 481 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 La oss snakke. 482 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Kong Tomislav-plassen. 483 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Ok. 484 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Herregud, Avery, for et rot. 485 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Jeg holdt deg utenfor. 486 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Det er umulig. 487 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Hadde ikke noe valg. 488 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 De har min psykologiske profil. 489 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 De vet alt om meg. 490 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alle leter etter deg. 491 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Underdirektøren kommer personlig for å lede jakten. 492 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Huset ditt var rent. 493 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David har gjort transaksjoner i Wien. 494 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Han kjøpte to billetter, én med ditt alias. 495 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Og vi finner ham ikke. 496 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Fordi han er bortført. 497 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Det ser ikke slik ut. 498 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Herregud... Selvsagt ikke. 499 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 De vil det skal se slik ut. 500 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 De vil gi meg skylden. 501 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Hva faen er Canary Black? 502 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 En utpressingsliste. 503 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Informasjon om alle med sikkerhetsklarering. 504 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Jeg står på den listen, Avery. 505 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Selv om du hadde filen, kunne de ikke fått den. 506 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Det vet du. 507 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Men David... 508 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Jeg vet det. 509 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Folk som oss trenger folk som David og Maggie. 510 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Jeg kan ikke miste ham. 511 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vi finner ham. 512 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Gå, gå! 513 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Nå dreper de David. 514 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 De skulle drepe deg. Jeg lar ikke det skje. 515 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 På bakken! Nå! 516 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Slipp meg. 517 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Gi meg filen. 518 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Hadde den aldri. 519 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Kom igjen. 520 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Har du gitt dem den? 521 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Hvem jobbet du med? 522 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Hvem er kjøperen? Hvordan visste du om filen? 523 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Svar! 524 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Jeg gleder meg til å bryte deg ned, forræder. 525 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Så patriotisk av deg. 526 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Faen! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, vi har selskap. 528 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Få oss til basen. 529 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Beskytt ressursen. 530 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 De omringer oss. 531 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Få oss vekk herfra. 532 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Faen. 533 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Ikke stopp. - Utenlandsk bil forfølger. 534 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Ber om forsterkninger. 535 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Gi meg filen. 536 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 537 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Hvor er David? 538 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Hvor er han? 539 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Hvem jobber du for? 540 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, gi meg et navn. 541 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, går det bra? 542 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Svar, Roenig. 543 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Jeg mente ikke blankofullmakt til å skape en internasjonal episode. 544 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Jeg må dempe konsekvensene av dette. 545 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Det er én kvinne. 546 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Bare finn henne. 547 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vi drar til NSS. 548 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Mannen hennes dukket aldri opp i Wien. 549 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Som sagt kan hun være kompromittert. 550 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Eller de medskyldige ble bekymret, 551 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 vi tok henne, og mannen hennes er i skjul. 552 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Jeg kjøper den ikke. 553 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hun forrådte deg. 554 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Hvis du ikke takler det, 555 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 kan jeg snakke med Evans og la deg dra. 556 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Se det fra alle sider. 557 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Tenk på hvorfor ingen av disse folkene har filer. 558 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Sir! 559 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Enda et lik er funnet. Jeg henter bildet. 560 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averys nabo. 561 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Vi har en sovende celle blant oss. 562 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Blant dere. 563 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Jeg vil vite hvem disse folkene er. 564 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig er død. 565 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Jeg burde vært der! 566 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldater dør. 567 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Sånn er jobben. 568 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Du har mislyktes. 569 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 De fikk ikke tak i henne. 570 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Og nå er hun på flukt med filen. 571 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Når vi får filen... 572 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 ...får du hevn. 573 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Takk for det raske arbeidet. 574 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Og utstyret. 575 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Vær glad for at jeg kom. 576 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Underdirektør Evans kom personlig for å håndtere deg. 577 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 God timing. 578 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Har du en navneliste til meg? 579 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Hva er det? Tips? 580 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Skjulestedet er avslørt. 581 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Jeg betaler ikke for noen. 582 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 De har en tendens til å dø før de betaler. 583 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Jeg kan si hvem som sto bak attentatet 584 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 på den franske ambassadøren. 585 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Ville vært lite dyktig 586 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 hvis jeg ikke alt visste det. 587 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Jeg kan gi tilgang til en Dropbox 588 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 for en russisk celle i Storbritannia. 589 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Gi meg Rolls-Roycen av etterretning, eller finn deg en annen beskytter. 590 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas forhandler i FNs sikkerhetsråd. 591 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 592 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Hans andel går gjennom konas skallselskap i Panama. 593 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Kruger-brødrene er her. 594 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, grekeren Stavros. 595 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 596 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Er Kali i byen? 597 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Det sier ryktet. 598 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Han står visst i gjeld til russerne. 599 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Om noen kan gjøre dette, er det ham. 600 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Det finnes ingen gjeld filen ikke kan betale. 601 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Hva med denne fyren? 602 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Kalte seg Niklaus, men heter Roenig. 603 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Østerriksk. 604 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Han og kona var naboene mine i åtte måneder. 605 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Han heter Roenig van Claus. 606 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Privat aktør. 607 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Jobbet i Tsjetsjenia, Libya, Ukraina. 608 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Hvorfor er han ikke i CIAs arkiv? 609 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Gjenferd lever lenger. 610 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Jeg handlet inn fra listen din. 611 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ikke ring igjen. 612 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 NASJONAL SIKKERHETSTJENESTE 613 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Underdirektør Evans? - Ja. 614 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Beklager ventingen. 615 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Breznov kan møte deg nå. 616 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Kom igjen. Vent her. - Ja, sir. 617 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Takk for at du kunne møte meg. 618 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Som du vet, har vi et problem som må håndteres. 619 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Du har en overløper på fremmed jord. 620 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Min jord. 621 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Ditt område. Vi håndterer det diplomatisk. 622 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Byrået ditt hadde en skuddveksling midt i byen. 623 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Jeg har lik, utbrente biler 624 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 og null tålmodighet for din fremstilling. 625 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Vi er sjenerøse mot våre venner. 626 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Og denne agenten, hva gjorde hun? 627 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Stjal topphemmelig informasjon. 628 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Hva har du i tankene? 629 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Vi jobber sammen for å finne henne. 630 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Av hensyn til bilateralt samarbeid og fortrinnsbehandling 631 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 takker jeg ja. 632 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Men når hun blir tatt, vil jeg avhøre henne. 633 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hallo. Et rom for to netter, takk. 634 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Helst på vestsiden av tredje etasje. 635 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Elsker den utsikten. 636 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Det skal la seg gjøre, Miss... 637 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 638 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 Velkommen, Mr. Evans! Nyt oppholdet. 639 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Det ringer ved midnatt. 640 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Gi oss Canary Black... ellers er du enke. 641 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tikk-takk. 642 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Så slutt å forstyrre meg! 643 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Hold fasaden. 644 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Si det er et planlagt møte med Breznov 645 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 om internasjonal protokoll. 646 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Jobber på rommet. 647 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja, sir. 648 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 God natt. 649 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Ta den av meg. 650 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Masken demper deg. 651 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Hjelp! Kom inn hit! 652 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Skrik, rop. 653 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Spiller ingen rolle. 654 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Den kontrollerer stemmevolumet ditt. 655 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 LOGG INN 656 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica hadde ikke filen. 657 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Jeg forrådte ikke landet mitt. 658 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Hva kaller du dette? 659 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Siste utvei. 660 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Noen kidnappet min mann for å få den. 661 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Hvis det er sant, så slipp meg løs. 662 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Vi håndterer det. 663 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Mer enn ett liv står på spill. 664 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Jeg vet godt hva som står på spill. 665 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Det tror jeg ikke. 666 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Hvis du gir dem den filen, er dere døde. 667 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Du har filen, og du skal gi den til meg. 668 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Jeg får mannen min tilbake. 669 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Du får den lille filen tilbake. 670 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Passord? 671 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, få kontroll på følelsene. 672 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Bruk hodet. 673 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Jeg gir deg en sjanse til å gå. 674 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Du har nok hørt om Wintertide. 675 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 En psykologisk operasjon. Hva med den? 676 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Jeg overlevde den. 677 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Vil du vite hva de fant ut? 678 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 At du er en gal megge? 679 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Vi bruker ikke det ordet om kvinner mer. 680 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Særlig ikke på jobb, det har vært en hel greie. 681 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 De fant ut at jeg har ekstremt høy smerteterskel. 682 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Er du villig til å finne ut hvor mye smerte du tåler? 683 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Jeg er din overordnede. 684 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hvordan våger du å true meg? 685 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Du skal ha for bravuren. 686 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jeg skal forfølge deg til jordens ende for dette. 687 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Jeg har en dårlig dag, sir. 688 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Så de neste ordene du sier, bør være: 689 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Passordet mitt er..." 690 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Jeg, Nathan Evans, sverger å støtte 691 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 og forsvare USAs grunnlov 692 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 mot alle fiender, utenlands og innenlands. 693 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Herregud! 694 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Faen! 695 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Passord? 696 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 697 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 698 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 UGYLDIG PASSORD 699 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Herregud! 700 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Fortsett sånn. 701 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Jeg skal gjøre noe du virkelig vil hate. 702 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis- 703 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 704 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Som jeg sa, utenlands og innenlands. 705 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Nå gjør du meg bare forbanna. 706 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Dette er en ekstern detonator. 707 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Jeg skal spørre deg én gang til om passordet. 708 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Hvis du lyver igjen, blåser jeg hodet av deg. 709 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black er armageddon. 710 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Du vil ødelegge verden. 711 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Passord? 712 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 713 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Det hjelper deg ikke. 714 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Du får bare tilgang på en sikker server. 715 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}TILGANG FRYST 716 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Du er smart. 717 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 UKJENT ANROP 718 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallo? 719 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Jeg har enda en jobb til deg. 720 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Du må finne nærmeste sikre server med CIA-tilgang. 721 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Dette er siste gang. 722 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis her. 723 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Du må hjelpe meg. 724 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Det kan gi deg problemer. 725 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Det blir vanskelig. 726 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Tungt skyts nå. 727 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Det i sted... 728 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Gi meg tegningene til PLK Technologies. 729 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Forsvarsfirmaet. 730 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 De har en kontrakt med forsvarsdepartementet. 731 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Så de har en sikker server. 732 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Vet du hva du ber om? 733 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 De vil spore det tilbake til meg. 734 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Det er forræderi. 735 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Du er den eneste jeg kan spørre. 736 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Jeg skal prøve. 737 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Dette kan være Kali. 738 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Det er avtalen. 739 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Betaling for info som fører til pågripelse. 740 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du har alltid trodd på meg. 741 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tro på meg nå. 742 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hei. 743 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Takk for at du kom. 744 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Hadde ikke noe valg. 745 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 La oss få det overstått. 746 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Hva er planen? Gå inn og plaffe løs? 747 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Prøver å unngå det. 748 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Ti minutter. Inn og ut. 749 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Det er en prototype. 750 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Autonomi suger. 751 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Har fortsatt noen feil. Jeg tar den med. 752 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Gi meg en advarsel. 753 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Vil du stjele forretningshemmeligheter? 754 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Glemte vesken min. 755 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Låsdekoder. 756 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Ørepropp. 757 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Er du klar? 758 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Et øyeblikk. 759 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom igjen, Jarvis. 760 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Gjør det. 761 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 MOTTATT PLK TECHNOLOGIES-TEGNINGER 762 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SØK: SERVERROM 763 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom igjen. 764 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Greit. 765 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Sambandssjekk. 766 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Høyt og tydelig. Få meg opp. 767 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Ute og henger? 768 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Dropp vitsene. 769 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Hent meg om ti minutter. 770 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 FRAMGANG 771 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Kom igjen. 772 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}LÅST OPP 773 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Hjelp! 774 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Hjelp! 775 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Hjelp! 776 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 OPPGI PASSORD 777 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}PASSORD GODKJENT 778 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}ÉN FIL FUNNET: CANARY_BLACK 779 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 FLYTTBARE MEDIER FUNNET 780 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIERER FILER 781 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Han svarer ikke. 782 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Snart på rommet hans. Dro han? 783 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nei. 784 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Åpne døren. 785 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktør Evans! 786 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Masken. Ta masken. 787 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Få vekk bomben! - Faen. 788 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Skiltet ditt ble brukt hos PLK Technologies. 789 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves stjeler Canary Black. 790 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Kutt servertilgangen. 791 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informer PLK Technologies. 792 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Innbrudd! Lås serverrommet. 793 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Filene er kopiert 794 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Ny plan. 795 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Få den dronen i luften. Nå. 796 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Faen. Greit. Bare gi meg et øyeblikk. 797 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Stort bygg. Hvor går jeg? 798 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Send dronen til 34. etasje. 799 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Korridor mot øst. 800 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Ikke rør deg! 801 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stans! 802 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Jeg trenger dronen. Nå. 803 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Faen! 804 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Faen. 805 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nei, nei. 806 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 807 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, lever du? 808 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Så vidt. 809 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, møt meg der vi møttes første gang. 810 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja. Ja, jeg kommer. 811 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Herregud. Går det bra? - Nei. 812 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hei! 813 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Vent! Hei! Bilen min! 814 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hei! Kom tilbake! 815 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stopp! Gærne megge! 816 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Jeg får sparken. 817 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Hun brakk to fingre, festet en bombe til halsen min. 818 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Hun skal dø. 819 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Jeg kommer til deg. 820 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Jenta brøt seg inn i et sikret anlegg. 821 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Jeg vil ha alt og alle på plass, i standby. 822 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du er gal. Du vet det? 823 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Hent PC-en din. 824 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Jeg må vite innholdet. 825 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Skynd deg. Tiden løper fra meg. 826 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Vet du hvor mye dronen kostet? 827 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Jeg er ferdig. - Kom igjen. 828 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Herregud. 829 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Ikke en utpressingsliste. 830 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Det er et virus. 831 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Det ser ut som det korrumperer og krypterer all Internett-trafikk, 832 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 låser enhetene koblet til det 833 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 og gir fullstendig systemkrasj. 834 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ingen e-post, kredittkort, kommunikasjon, militære satellitter. 835 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Det er et dommedagsvirus. 836 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Er det målrettet? 837 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Ett for hvert land. 838 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Den bruker landskode, domener på toppnivå, 839 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP og IP-geo-targeting og geo-fencing. 840 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kan det rettes mot et spesifikt land uten å ramme ditt eget? 841 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Ser sånn ut. 842 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Men å gjøre det... 843 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Vil bety verdens ende. 844 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kan du kryptere det? 845 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 De som vil ha dette, vil bruke det. 846 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Jeg må hindre dem. 847 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Jeg kan ikke love noe. 848 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tiden er ute. 849 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom igjen. 850 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Slike programmer kan ikke angres. 851 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Glem at du så dette. 852 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Hva faen? Dronen og laptopen min? 853 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Få mobilen din. 854 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Det høres ikke ut som Kali. 855 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Spor denne telefonen. 856 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Flytt deg! 857 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Gikk det bra? 858 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Beklager. 859 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Jeg er her. 860 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Men jeg er her! 861 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Faen! 862 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Kom igjen. 863 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Vær så snill. 864 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Jeg er her. 865 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Vær så snill, kom igjen! 866 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Vær så snill. 867 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Sett alle agenter, private firmaer og informanter på saken. 868 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Endevend byen. Finn henne. 869 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Vi jobber med det. 870 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT henter all mobil- og elektronisk trafikk, 871 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 og vi kjører ansiktsgjenkjenning på kameraer. 872 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Hvorfor vet vi ikke hvem hun jobber for? 873 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Skaff en liste over alle utenlandske agenter. 874 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Hennes etterforskninger det siste året handler om Kali. 875 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Er det ham hun jobber for? 876 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Ingenting tyder på det. - Ja. 877 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Det er direktøren. 878 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Sir. 879 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nei. 880 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Vi... Det stemmer. 881 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Klar? - Ja. 882 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Jeg har dekryptert Canary Black-filene 883 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 og forhåndslastet landfilen. 884 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Start feeden. 885 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 GLOBALT TOPPMØTE, NEW YORK 886 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Verden blir mer sammenknyttet gjennom teknologi, 887 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 og det skaper et behov for samarbeid. 888 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Våre felles fiender blir stadig mer sofistikerte 889 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 og har en dyp forståelse av blindsonene i globalt politiarbeid. 890 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mine damer og herrer, jeg stiller dere et svært enkelt spørsmål. 891 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 STATSLEDERMØTE 892 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Skal landet ditt overleve? 893 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Du må se dette. Mulig trussel. 894 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Vi har en verden der mobberne trives. 895 01:10:41,916 --> 01:10:44,166 {\an8}De svake kneler for å overleve. 896 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Men i kveld er dere alle like og må knele sammen. 897 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Takket være amerikanske myndigheter 898 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}er jeg i besittelse av Canary Black. 899 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Et geografisk målrettet datavirus som vil gjøre slutt på Internett. 900 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Vi hadde ingenting med det å gjøre. 901 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Det er en fil for hver og en av dere. 902 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Aksjemarkedene krasjer. 903 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Offentlige institusjoner går i stå. 904 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Kaos er uunngåelig. 905 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Løsepengene for å redde landet ditt er én prosent av landets BNP. 906 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Manglende overholdelse vil imidlertid være langt dyrere. 907 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Som et eksempel på min besluttsomhet, 908 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 la oss se på landet... 909 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 ...Singapore. 910 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Dere har fått tilsendt hver deres konto 911 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 for å betale det angitte beløpet. 912 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Ingen forhandlinger. 913 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Dere har én time. 914 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Hele verden vil jakte på oss. 915 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Kan de virkelig betale på en time? 916 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Jo mer tid vi gir dem, jo mer utsatt er vi. 917 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Forbered deg på å stjele en billion dollar. 918 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Hent satellittfeedene og landanalyse for Singapore. 919 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ja, sir. 920 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Hva skjer? 921 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 De slapp løs Canary Black på Singapore. 922 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Hvis noen ikke betaler, blir det verdens ende 923 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 eller tredje verdenskrig. 924 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Litt av en utpressingsfil. 925 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Det er mer enn det. 926 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Vi skapte Canary Black som et forebyggende angrepsvåpen 927 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 for å motvirke faren for cyberkrig. 928 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Et digitalt atomvåpen i cybervåpenkappløpet. 929 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Høyeste klareringsnivå. 930 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Selv presidenten vet ikke om det. 931 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Vi la også til en amerikansk fil, 932 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 i tilfelle borgerkrig, statskupp eller invasjon. 933 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Det finnes ingen vei utenom. 934 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Vi må finne ut hvor den sendingen kommer fra. 935 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Hvor er Hedland? 936 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Øynene, det var øynene hennes 937 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Bare øynene hennes 938 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Slipp våpenet. 939 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Sakte. 940 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Vi har en turist. 941 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Stasjonssjef Hedland. 942 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 En ubehagelig overraskelse. 943 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 944 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Du står bak dette. 945 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Er han alene? 946 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 947 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Hvor er Avery? 948 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Er hun i live? 949 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Om du er alene, hjelper du henne, 950 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 og CIA vet det ikke. 951 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Er hun i live? 952 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Du burde vite bedre. 953 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Ikke bli knyttet til folk du ikke kan redde. 954 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Byrået vil jage deg til graven. 955 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Du har blitt gammel, min venn. 956 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Du er stadig i den kalde krigen, jeg er i en digital. 957 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kald krig. 958 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digital krig. 959 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Bare drittsekkene forandrer seg. 960 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Ødelegg telefonen hans og dump liket. 961 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Jeg er imponert, Avery Graves. 962 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 963 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Jeg har Canary Black, og nå vil verden betale for din svakhet. 964 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Du har gjort meg til en veldig rik mann. 965 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Du er nasjonalist. Dette kan ikke bare handle om penger. 966 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Og du er en arrogant amerikaner med et frelserkompleks. 967 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Den globale supermaktens tid er over. 968 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Dere behandler resten av verden som tjenere. 969 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Nå er det slutt. 970 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Om du slipper disse filene, vil millioner av mennesker dø. 971 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Sivile tap i en krig uten kuler. 972 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Du klandrer feil person, Avery. 973 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 USA laget Canary Black for at den skulle brukes en dag, 974 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 og den dagen er her. 975 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Den må ikke være det. 976 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 La meg se David. 977 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Vi hadde en avtale. 978 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Jeg holder ord. 979 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hvordan fant du meg? 980 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Ved å se i rennesteinen. 981 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Faren min var patriot. 982 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Her avhørte han menn sendt for å drepe ham. 983 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Tyranner har alltid kommet hit for å dø. 984 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 985 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Jeg er så lei for det. 986 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nei! 987 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Du trenger ham ikke. Vi hadde en avtale. 988 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Vi hadde et ultimatum. 989 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Faen ta deg! 990 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Drep ham sakte. 991 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Faen. 992 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Dere har mye å snakke om. 993 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Programmet deres tar oss alle til randen av kollaps. 994 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Dette er ikke vårt program. 995 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Det er en sabotasjehandling mot mitt land. 996 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Dette kan utradere økonomien vår. 997 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Hva skal vi gjøre? 998 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 Nei, vi har ikke noe valg. 999 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 De burde betale for alles løsepenger. 1000 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Vi er i gang. 1001 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Sør-Korea har betalt 10,7 milliarder dollar. 1002 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 milliarder fra Mexico. 1003 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kina er inne... 1004 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 milliarder! 1005 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolutt stillhet! 1006 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 President. 1007 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Jeg jobber med saken... 1008 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Ja. I lys av faren anbefaler jeg igjen at vi betaler. 1009 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Det gir oss tid til å finne ut hvem som står bak dette. 1010 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Takk. 1011 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Dette er for Roenig. 1012 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kan ikke det. 1013 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Jeg er lei for det. 1014 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Dette skulle ikke skje. 1015 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Hvem faen er du? 1016 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Mannen din. 1017 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Si sannheten, ellers skyter jeg deg. 1018 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov vet om Canary Black fordi jeg fortalte ham om det. 1019 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Mitt eneste pressmiddel. 1020 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Kilden min sa Stoica fortsatt hadde filen. 1021 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Du måtte tro at jeg var kidnappet, 1022 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 så du ville hente den. 1023 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Det svarer ikke på spørsmålene. 1024 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Jeg rotet til en jobb for russisk mafia. 1025 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De ga meg en gjeld på 20 millioner dollar 1026 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 og røpet identiteten min til Breznov. 1027 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Men planen gikk i grus fordi det ikke var noen fil 1028 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 og Breznov ville drepe deg. 1029 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du er Kali. 1030 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nei, da... 1031 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Herregud. Så alt er løgn? 1032 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nei. 1033 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Nei. 1034 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Ekteskapet vårt, livet vårt sammen var helt ekte. 1035 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Beklager. Jeg prøvde å beskytte oss. 1036 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Jeg skal håndtere Breznov og rette opp dette. 1037 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Faen ta deg. 1038 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Stans internettilgangen. Jeg stopper Breznov. 1039 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Finansdepartementet overførte. 1040 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasil og Sverige har også betalt. 1041 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Og Italia, Egypt og Hellas. 1042 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Vi er nødt. 1043 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Vi må overføre pengene. 1044 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Ellers har vi kanskje ikke et fungerende land om åtte minutter! 1045 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vi kan ikke la deg bli husket som presidenten 1046 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 som ødela landet. 1047 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betal det. 1048 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Uansett hva som skjer, lar jeg ikke USA slippe unna med dette. 1049 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Vi må beskytte landet vårt for enhver pris. 1050 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 milliarder fra Marokko. 1051 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japan er inne, 40 milliarder. 1052 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 De ghoster systemet. 1053 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Det kan ta dager å finne kilden. 1054 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Du har minutter. 1055 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kina og Russland har hevet trusselnivået. 1056 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU gjør det samme. 1057 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Alle peker på oss. 1058 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Finn agent Graves! Hvor er Hedland? 1059 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Forsvunnet. Vi pinger mobilen for å finne ham. 1060 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Mobilen hans befinner seg i Grič-området. 1061 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Dataloggen hans viste at han så 1062 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 PLK-tegningene før innbruddet der. 1063 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Stasjonen er kompromittert. 1064 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Send et taktisk team dit. Nå. 1065 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Kom igjen. 1066 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Informerer vi Breznov? 1067 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Vi holder det for oss selv. 1068 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Vi har 940 milliarder. 1069 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA, alle betalte. 1070 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Klargjør Kina, Russland, Tyskland, Frankrike, Storbritannia 1071 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 og USA. 1072 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 På tide å bli jevnbyrdige. 1073 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Hva skjer? 1074 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Vi bruker mye kraft. Den må være overbelastet. 1075 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Sjekk bryteren. 1076 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Kom igjen. 1077 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Få det operativt. Fort. 1078 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Linjene må være koblet sammen. 1079 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Hvor lenge til det er operativt? 1080 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Jeg vet ikke ennå. 1081 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vi må slå på reservebatteriene. - Jeg holder på. 1082 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Hva tar så lang tid? 1083 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Skynd deg. 1084 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Med oss. Du går den veien. 1085 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Hvor mye lenger? - Ti sekunder. 1086 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Forsegl rommet. 1087 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Start filene! 1088 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Start filene! 1089 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Jeg kan ikke! Ruterne er nede! Vi må opp! 1090 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ta med laptopen... Gå! 1091 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Noen må drepe henne! 1092 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Gå! 1093 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Gå, gå! 1094 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Jeg dekker deg. 1095 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Jeg sjekker området. 1096 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom igjen. 1097 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Gå, gå. 1098 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Gå online. 1099 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Hjelp meg! Breznov. 1100 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Vær så snill. 1101 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Gå til den datamaskinen, ellers skyter jeg deg selv. 1102 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Jeg kan vel ikke bestikke deg med milliarder av dollar. 1103 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Du er den eneste kvinnen som ville takket nei. 1104 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Du gjør bedre motstand enn mannen din. 1105 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISERER... 1106 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 OPPLASTING 1107 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Din jævla megge. 1108 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Kan du dø? 1109 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Tiden min er ikke inne. 1110 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 OPPLASTING 100 % 1111 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}KAN IKKE FULLFØRE OPPLASTING 1112 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1113 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1114 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Gikk det bra? 1115 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jeg overlever. 1116 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Hvor skal vi begynne? 1117 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Hvis jeg kunne gå tilbake og endre på alt, ville jeg gjort det. 1118 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Unntatt kjærligheten til deg. 1119 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Vi kan starte på nytt, på våre egne premisser, 1120 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 uten hemmeligheter eller løgner. 1121 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Vi kan fikse dette. Vi har hverandre, som alltid. 1122 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Har vi det? 1123 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Jeg er ikke sikker. 1124 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Jeg elsket deg, David. 1125 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Gå, gå! 1126 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Hva... 1127 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nei. - Visse ting kan ikke fikses. 1128 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nei. 1129 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Dette er en av dem. 1130 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Vi klarer dette. 1131 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Bare gi meg en sjanse til. 1132 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1133 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Vi lever ikke lykkelig alle våre dager. 1134 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Gå, gå! - Tilbake! 1135 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Slipp våpnene. 1136 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - Slipp våpnene. - Sikre baksiden. 1137 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Ikke rør deg! - Pass på! 1138 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Ned på knærne. 1139 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Slipp våpenet. 1140 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Bli hvor du er. 1141 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Ikke rør deg. 1142 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Jeg elsker deg. 1143 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Bli nede! 1144 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Ikke rør deg! 1145 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Hender! Gi meg hendene dine! - Tilbake! 1146 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Vet du hva dette er? 1147 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Hver troskapsed du brøt. 1148 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 De estimerte skadene, forbrytelsene du begikk. 1149 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Du fikk din medsammensvorne mentor drept. 1150 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Og din medsammensvorne ektemann. 1151 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Du tok hele verden til randen av krig. 1152 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Bringer ulykke for alle som møter deg. 1153 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Og når vi finner liket av mannen din, 1154 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 skal han gravlegges på en søppelfylling. 1155 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Du har ikke noe land. 1156 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Ingen rettigheter. 1157 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Du eksisterer ikke lenger. 1158 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Jeg eier deg. 1159 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Og resten av ditt elendige liv 1160 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 skal jeg sørge for at du husker det. 1161 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Men først skal jeg gjengjelde tjenesten. 1162 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Herregud! Faen! 1163 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Herregud. 1164 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Du trenger visst legehjelp. 1165 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Det var alt, underdirektør Evans. 1166 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Hvem er du? 1167 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Du vil straks motta en samtale 1168 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 som forklarer situasjonen. 1169 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Lukk døren på vei ut. 1170 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 President. Ja, sir. 1171 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Du har skapt litt av et oppstyr. 1172 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Hvem er du? 1173 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Venner kaller meg Elizabeth. 1174 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Jeg vil tilby deg en jobb. 1175 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Du har vist hva du duger til, og jeg ansetter kun de beste. 1176 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Bli med i MC6. 1177 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Vet ikke hva det er. 1178 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Vi fantes ikke før i kveld. 1179 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Jeg har deg å takke for det. 1180 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Vår oppgave er de mest kritiske oppdragene 1181 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 på det høyeste trusselnivået, 1182 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 hinsides kapasiteten til de andre byråene. 1183 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Jeg kan få alt dette ubehagelige til å forsvinne. 1184 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Med mindre du vil sitte i fengsel resten av livet? 1185 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Det forutsetter at de kan holde på meg. 1186 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Er det et ja? 1187 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Vi trenger deg. 1188 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Verden trenger å reddes. 1189 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDISERT TIL RAY STEVENSON 1190 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Tonje Bjørkheim Nilsen 1191 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Kreativ leder Stine Ellingsen