1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKYO, JEPANG
4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Pengiriman dalam perjalanan.
5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Membatalkan kesepakatan denganku?
6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Anggap saja, hal itu mungkin memiliki
konsekuensi yang disesalkan.
7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Saranku, jangan.
8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Buka brankasmu.
9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Akan kuberi banyak uang asal kau pergi.
10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Diam. Buka brankasnya.
11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Kau bekerja untuk siapa? CIA?
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Cepat.
13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROASIA
14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Kita tahu hal ini bisa memakan waktu.
15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Barang ini harus lolos Bea Cukai.
16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Kuatur pengiriman lain,
17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
tetapi tanpa dukungan
dari konsulat di PBB,
18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
kita tidak bisa tepat waktu.
19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Ya, tetapi tak ada waktu untuk itu.
20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Mereka sedang dilanda wabah malaria.
21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Kuusahakan pengiriman lain,
22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
tetapi itu harus lewat Bea Cukai sekarang.
23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Nanti kuhubungi lagi.
24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hei, Kau.
25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Kau pulang lebih cepat?
26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hei.
27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Aku merindukanmu.
- Aku juga.
28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Selamat hari jadi.
29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Selamat hari jadi.
30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Ayo lihat.
31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Ini berlebihan.
32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Kubeli di sebelah toko anggur itu.
33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Kau melihat tas ini.
34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Giliranku.
- Tidak.
35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Mau ganti hadiah. Aku malu. Tidak.
36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Hadiahku.
37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Besar di Jepang."
38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Aku suka. Dalaman favorit baruku.
39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Kupikir tahun kedua berbahan katun.
40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tahun tiga kulit.
41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Kau lebih mahir daripada aku.
42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Coba ini.
43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Kau beli anggur bagus.
44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Kau terlalu baik bagiku.
45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Nikmat, bukan?
46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Lalu ini bagian terakhir.
47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Menggemaskan.
48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Ia butuh rumah.
49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Pikirkan ekor kecil yang bergoyang,
50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
napas hangatnya pada pagi hari.
51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Tidak, aku tak bisa dipercaya
untuk menjaga sesuatu tetap hidup.
52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Telur dadar buatanku hampir membunuh kita.
53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ada makanan anjing,
jadi kau tak perlu repot.
54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Jangan khawatir. Pelan-pelan saja.
Ayo kita makan.
55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Tidak. Bisa makan malam di luar saja?
56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Kutraktir.
57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Gantinya hadiahku...
58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Aku suka ini.
59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Kupakai untuk makan malam.
60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ya.
- Ayo.
61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Ini rute menarik ke restoran.
62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Benarkah?
- Ya.
63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Seakan kau sengaja lewat jalan lain.
64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Itu hanya perasaanmu.
65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Aku meragukannya.
66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Baiklah. Aku paham niatmu.
67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Jalan ke tempatmu melamarku.
68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Jalan-jalan romantis.
69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Kau sungguh mau anak anjing itu?
- Entah apa maksudmu.
70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Aku benci semua tuduhan ini.
- Kau memang licik.
71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Ingat makan malam dengan dokter Jerman
yang kita temui di Irak?
72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Kami akan pergi ke New York
73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
untuk menggalang dana dan merekrut dokter.
74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Kupikir, kau bisa ikut.
75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Akhirnya berlibur dengan benar.
76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Liburan sungguhan berdua?
77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Sudah lama tak liburan. Aku suka itu.
78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Bagus.
79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Pasti asyik. Kau bisa tunjukkan
tempat menongkrong saat kuliah.
80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Ciuman pertama. Segalanya yang pertama.
81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Kita butuh liburan lebih lama.
82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Selain masa kejayaanku,
apa lagi pilihan wisatanya?
83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Aku masih mengurus beberapa hal kecil.
84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Contohnya?
85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Hotel Chelsea, sampanye,
boleh tanpa pakaian.
86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Baiklah. Sekarang kau menarik minatku.
87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Sayang, ponselku di sana?
88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ya.
89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Kau tak apa?
90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Aku lelah.
91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Perjalanan membuatku lelah.
92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Kenapa tak di rumah saja hari ini?
93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Bekerja dari rumah?
94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Maksudku, tidur.
95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Maksudku, ayo kita kembali tidur.
96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Ide menarik.
97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Hampir terbujuk.
98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Ada rencana akhir pekan?
99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Belum ada.
100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Baiklah.
101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Kosongkan.
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Dah.
- Dah.
103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}AVENTURE
MANAJEMEN RISIKO
104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Manajemen Risiko. Ya...
105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hei, bagaimana perjalanannya?
106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Pemandangan bagus.
107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Beberapa orang bisa saja lebih ramah.
108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Kliennya?
109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Aku membuatnya terdiam.
110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Hei, sebagai tanda penghargaanku.
111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Atas semuanya.
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, seharusnya tidak perlu.
113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
BUATAN SWISS
114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Tenang. Itu tiruan.
115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Indah sekali.
116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Terima kasih.
117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Terima kasih.
118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Bagaimana Maggie?
119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Rindu rumah.
120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Untungnya suamimu orang Eropa.
121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Apa kabarmu dan David?
122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Baik.
123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Kecuali hadiah dariku yang buruk.
124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Kenapa kau tidak memberitahuku
ada semacam daftar hadiah?
125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Ada daftarnya?
126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Tahun depan buah.
127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Jangan salahkan dirimu.
128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Kau baik-baik saja.
129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Pernikahan perlu usaha,
apalagi di dunia kita.
130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Kau punya banyak waktu untuk mengatasinya.
131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Begini saja.
132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Bolehkah Dave dan aku
mengajakmu dan Maggie makan malam?
133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Mungkin dia bisa berbagi kiat pernikahan.
134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Aku yakin dia punya banyak kiat.
135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Aku bangga kepadamu, Ave.
136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Sejak Kandahar, situasi membaik.
137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ya, Pak.
138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Ada banyak pembahasan.
139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Siapkan fail yang Avery bawa dari Jepang.
- Baik.
140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Kita rapat rahasia sekarang.
141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Tampilkan info di data rahasia Kenji.
142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Perusahaan bisnis guna memasok senjata,
143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
pejabat yang dia bayar,
jaringan teroris yang dia pasok.
144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Peranti itu berisi lebih dari itu.
145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali memenuhi kontrak untuknya.
146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Dia menyimpang dari polanya setahun ini.
147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Tampilkan fail Triad.
148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Saat kau berada di Jepang,
ini terjadi di Kraków,
149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
milik Mafia Rusia.
150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Sepertinya, Triad melanggar
batas pelanggan mereka.
151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Tebak siapa pelakunya?
152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Kali membunuh lagi untuk Rusia?
153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Kenapa pembunuh top cuma ambil
pekerjaan Mafia Rusia?
154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Dia menembak kepala dua agen
yang menyamar di Afrika Selatan.
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Ini bisa bantu kita mencarinya.
156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Itu akan jadi kudeta luar biasa.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Kerja bagus, Agen Graves.
158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Bereskan laporanmu dan beristirahatlah.
159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Terima kasih.
160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Tampilkan fail Kali.
161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Baik, Bu.
162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}TIDAK DIKETAHUI
163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Pengedar senjata, pengedar narkoba.
164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Semua target level rendah.
165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
KOTA MEKSIKO - BOS KARTEL
166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Kenapa kau menyimpang?
167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hai, Tetangga!
168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hai, Abby.
169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Kau absen di sasana.
170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ya. Ada perjalanan bisnis.
171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Aku iri.
172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Kau pergi ke mana?
173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Tempat yang asyik?
174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hai, Avery!
175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Kau absen di sasana.
177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Mau ikut makan malam akhir pekan?
178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Ada rencana.
179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Jangan menarik diri.
180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hei, aku pulang.
181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Sayang?
182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Aku memikirkan soal ke New York.
183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Aku punya ide.
184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Siapa ini?
185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Kau pulang lebih awal, Agen Graves.
186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Di mana suamiku?
187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
Di markas rahasia CIA lain
188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
dengan nomor tahanan 0912749.
189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Di gigi palsunya, tersembunyi sebuah fail.
190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Kau akan mencurinya untukku.
191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Waktumu sembilan jam untuk memenuhi
permintaanku jika ingin suamimu hidup.
192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Bukti dia hidup?
193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Setelah kau dapat failnya.
194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Tidak.
195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Bukti dia hidup atau sudah mati
dan kututup telepon ini.
196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, dengarkan...
198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Itu buktimu.
199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Jika kau menyentuhnya lagi,
akan kupatahkan setiap tulang di tubuhmu.
200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Ada bilik telepon di gang Gajeva.
201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Akan berdering tengah malam.
202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Jika tak kau jawab
dengan bawa fail Canary Black,
203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
suamimu akan mati.
204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Jika kau tak patuh,
dan melibatkan agensimu,
205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
aku akan membunuh suamimu.
206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Halo?
- Sorina, ini aku.
207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Aku butuh bantuan.
208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Masa bodoh.
209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Bantuan ke bandara, bukan hal
yang biasa kau minta kulakukan.
210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Kau itu peretas.
211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Begitu punya pekerjaan,
tiba-tiba kau sok bermoral.
212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Aku sedang kerja.
213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Hubungi peretas agensimu.
214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Tidak.
215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Ini tak boleh bocor.
216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Lakukan atau kuberi tahu FSB Rusia
217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
kau meretas server mereka?
218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Bagus.
219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Carilah lokasi panggilan masuk terakhir
220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
ke ponsel ini.
221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Tunggu.
222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Ponsel sekali pakai.
223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Ada di selatan. Butuh waktu
224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
tentukan lokasi persis.
225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Begitu dapat, kukirim alamatnya.
226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Itu saja?
227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Cepatlah.
228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Kuminta kau pulang awal
agar kau punya kegiatan lain.
229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Kau kenal aku.
230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
PENCARIAN PANGKALAN DATA INTELIJEN PUSAT
CANARY BLACK
231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
TIDAK ADA...
232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
SATU ENTRI
LASZLO STOICA
234
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
235
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}KETERANGAN PENTING
SPIONASE
236
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}MENCURI INFORMASI KOMPARTEMEN SENSITIF.
237
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}WARGA ASING.
238
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
AGEN CARTER MAXFIELD
239
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}AKSES TERBATAS
240
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Ayolah, kumohon.
241
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGEN CARTER MAXFIELD
IZIN MASUK AVERY GRAVES
242
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Unit 13, UL Milocevica Ljuska
243
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Jangan telepon aku lagi
244
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
PESAN TERKIRIM
245
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ya?
246
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Kau tidak mengikuti instruksi,
Agen Graves.
247
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Itu kekuranganku.
248
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Kau pikir aku tak tahu
kau akan coba melacak panggilan?
249
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Kau baru menginjak peledak
yang diaktifkan tekanan.
250
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Jika melangkah, nyawamu melayang.
251
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Aku dengar.
252
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Maka lakukan perintahku.
253
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
CARI "AVERY GRAVES, RAHASIA"
254
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Fail psikologimu cukup menarik,
Agen Graves.
255
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Cerdik secara psikologis.
256
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Cenderung mandiri.
257
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Dia secara unik cocok sebagai penyendiri
258
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"karena kurangnya unit keluarga
259
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"dan nyaman dengan situasi tegang
260
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
"dan identitas rahasia.
261
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Juga riwayat kasus tanpa misi gagal."
262
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Jika ada yang bisa dapatkan fail itu,
kau orangnya.
263
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Karena kita sudah berkenalan,
mungkin kau bisa matikan bom ini.
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Ada konsekuensi
karena kau tak patuh instruksi.
265
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Kau bukan aset berharga.
266
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Tunjukkan kemajuan
dan berikan aku Canary Black.
267
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Mulai bekerja,
268
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Agen Graves.
269
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tik-tok.
270
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Ini ranjau, Bodoh.
271
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}MARKAS RAHASIA CIA
272
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Ada urusan apa?
273
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Mau bertemu Agen Maxfield.
- Senjata disita.
274
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Protokol keamanan.
275
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Senjata luar dilarang.
276
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
PENGAJUAN IZIN MASUK
CPD-0912749
277
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
DETAIL AGEN
GRAVES, AVERY - POSISI: AGEN
278
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
279
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Apa yang bisa kubantu?
280
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Aku yakin tahanan CPD-0912749
281
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
punya informasi berguna
terkait kasus yang kutangani.
282
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Aku sangat meragukannya.
283
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Kau tak punya wewenang.
284
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Pengedar senjata menegosiasi info
yang dia terima
285
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
dari tahananmu.
286
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Info apa?
287
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Katanya melibatkan pembunuh bernama Kali.
288
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Aku mau tahu kaitannya.
289
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Apa perbuatan tahanan ini?
290
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Dia mendapatkan fail informasi
yang sangat rahasia dan sensitif.
291
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Hukuman pelanggaran ini mematikan.
292
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Kenapa dia di sini?
293
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Menikmati lebih sedikit hak
ketimbang di Guantanamo.
294
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Tak bisa interogasi dengan sopan,
didampingi pengacara.
295
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Kami tahan dia di sini
setelah memergokinya hendak ke Odesa.
296
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Kau mungkin punya
pengalaman buruk dengannya.
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Akan lebih cepat jika aku sendiri.
298
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Aku akan ke ruangan lain, memantau.
299
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Pak Stoica.
300
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Aku baru saja bertemu temanmu, di Jepang.
301
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
302
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Aku tidak kenal.
303
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Namun, dia mengenalmu.
304
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Menurutnya, kau membatalkan rapat
305
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
karena kau punya barang.
306
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Dia tak mau senjata.
307
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Fail Agen Graves.
308
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Dia mau uang, banyak uang.
309
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Aku bisa membantumu,
tetapi kau harus bekerja sama.
310
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Kudengar kalian membahas fail.
311
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
312
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Apa ini ide Agen Maxfield?
313
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Lihatlah sekitar.
314
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Aku yang paling ramah di sini.
315
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Jadi, ceritakan soal fail itu
316
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
agar bisa kubantu.
317
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Persetan denganmu, dasar pelacur Amerika.
318
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Persetan kau!
319
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Sial!
320
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Kuambil failnya.
321
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Mana failnya?
322
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Apa maumu?
323
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Jangan lakukan itu pada tahananku.
324
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvisasi.
325
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Menyerah?
326
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Kau menghancurkan kariermu, Agen Graves.
327
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Obati dia.
328
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Silakan.
- Sambungkan ke Kepala Hedland.
329
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Baik.
330
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Dia ambil failnya! Kunci pintu!
331
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Hei, berhenti!
332
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop!
333
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Jangan bergerak!
334
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agen Graves, jika kau keluar dari sini,
kau akan terluka.
335
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Buang pisaunya.
336
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Tidak akan, Maxfield.
337
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Pahami posisimu.
338
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Buka pintunya.
339
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Sial!
340
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Kejar dia. Dia ancaman
bagi keamanan nasional.
341
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KODE 44
PELANGGARAN KEAMANAN TINGKAT 1
342
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Ubah arah pesawat.
343
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Baik, Pak.
344
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES
345
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Apa-apaan?
346
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Ini Wakil Direktur Evans.
347
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ya, Pak.
348
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Baru saja kami terima.
349
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ya, Pak.
350
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agen Maxfield, kau bertanggung jawab
menemukan Canary Black,
351
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
yang selama ini ada di depan matamu.
352
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Laporkan secara terperinci.
353
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Siapa dia?
354
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Agen terbaikku.
355
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Ayahnya kerja di Agensi,
ibunya dari Inggris.
356
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Keduanya wafat.
357
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Dia dilatih sejak umur 18 tahun.
358
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Unggul di mabes CIA,
359
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
lulus program Wintertide
dan menangani kasus Omar Jaziri di Irak.
360
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Tidak mungkin dia pengkhianat, Pak.
361
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Dia pengkhianat saat ini.
362
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Camkan kata-kataku. Dia akan mati.
363
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Kau yang akan membunuhnya.
364
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ya, Pak.
365
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Fail yang dicari?
366
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
367
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Itu adalah daftar induk rahasia
yang berisi materi pemerasan
368
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
semua pegawai pemerintah.
369
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Kami menyusunnya untuk melacak masalah
370
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
yang mungkin dipakai pemerintah asing
untuk merekrut mata-mata.
371
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legal, ilegal, semuanya.
372
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Dari pejabat tinggi hingga...
373
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Kau juga, Hedland.
374
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Perselingkuhanmu empat tahun lalu?
375
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Masuk daftar.
376
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Jika musuh kita tahu hal ini,
377
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
itu akan membahayakan Presiden
378
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
dan semua departemen di bawahnya.
379
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Kau kuberi kuasa penuh
untuk atasi ini.
380
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Kuambil failnya.
381
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Aku tak mengerti.
382
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Dia menipumu, Hedland.
383
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Kau terlalu akrab untuk melihatnya.
384
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Dia ke mana?
385
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Dia akan menghilang jika mau.
386
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Lalu suaminya?
387
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Tak tahu apa-apa.
388
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, warga sipil.
389
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Bidang logistik dan keuangan
bagi Doctors Without Frontiers.
390
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Warga negara Inggris.
391
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hanya dia keluarganya.
- Selain kau.
392
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Baiklah.
393
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Cari suaminya.
394
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Periksa telepon, pesan,
surel, kartu kredit suaminya,
395
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- dan peta lokasinya.
- Ya, Pak.
396
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Dia punya orang andalan.
397
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Pak, ponselnya tidak aktif berjam-jam.
398
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Dia ambil uang di ATM di Wina.
399
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Ada penerbangan dipesan pagi ini
400
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
atas namanya dan Nona Olga Mirav.
401
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Salah satu samarannya.
402
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Tiga jam lagi, Wina ke Roma.
403
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Dia kabur bersamanya.
404
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Utus tim di kedua bandara.
- Baik.
405
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Sayang, aku sedang sibuk.
406
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Ini aku.
407
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
David diculik.
408
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Mereka meminta fail Canary Black,
tetapi fail itu tak ada.
409
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Mungkin ulah Kali.
410
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Aku turut prihatin.
411
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Aku pulang larut malam.
412
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Jika aku bisa mengetahui isinya,
413
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
mungkin aku bisa tahu penculik David.
414
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Namun, itu di luar wewenangku.
415
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Begini saja. Kau harus istirahat.
416
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Cuma fail itu kesempatan menyelamatkannya.
417
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Biarkan saja.
418
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Kumakan nanti di rumah.
419
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Ke rumahku.
420
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Buktikan sendiri.
421
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ya.
422
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Aku bukan pengkhianat.
423
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Sayang kau.
424
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
425
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ya. Itu istriku. Agak tidak enak badan.
426
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Tak apa, Maggie.
427
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Aku yakin Jarvis akan menyelesaikannya.
428
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Aku punya...
429
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Kunci.
430
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Ke bawah.
431
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Pernah terpikir suami diculik
dan fail itu tebusannya?
432
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Semua ini tipuan?
433
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Jika begitu, dia pasti melibatkan kita.
434
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Aturan pertama
untuk penculikan dan tebusan.
435
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Periksa seluruh rumah.
436
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Kau tidak menjawab telepon.
437
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Lalu, kau datang ke sini?
438
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Aku butuh bantuanmu.
439
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Kumohon.
440
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Aku tidak berbisnis di sini.
441
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Aku tidak punya waktu basa-basi.
442
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Ada masalah.
443
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Ulah siapa?
444
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Orang yang memerasku.
445
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Juga agensiku. Luar biasa.
446
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Kau mau kabur ke luar negeri?
447
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Aku butuh informasi.
448
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Buatkan daftar agen asing, pembunuh,
449
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
dan penjual informasi di kota ini.
450
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Itu mahal.
451
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Aku punya uang di rumah amanku.
452
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Kubayar saat beres.
453
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Juga, belikan sesuatu.
454
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
455
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Kedatanganmu memutuskan hubungan kita.
456
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Kuharap itu sepadan.
457
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Dia di sana?
458
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Hendak kutanya, tetapi dia sudah mati.
459
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Luar biasa.
460
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Kita ambisius, bukan?
461
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Tampaknya aku memilih wanita yang tepat.
462
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Cuma mencoba melampaui batasan.
463
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Kuputuskan mencairkan dana daruratmu.
464
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Anggap itu ganti rugi untuk mengelabuiku.
465
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Bawakan failnya.
466
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Informasimu salah.
467
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Fail itu tak ada.
468
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Kau yakin mau membohongiku?
469
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Giginya kosong.
470
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Kau salah atau dia buang
sebelum tertangkap.
471
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Halo?
472
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
PANGGILAN VIDEO MASUK
473
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Dengarkan aku.
474
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Dengarkan aku!
475
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Memang tak ada, tetapi bisa kucari.
476
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Aku hanya butuh waktu.
477
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica punya fail itu,
berarti kau pun begitu,
478
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
itu sebabnya agensi mengejarmu.
479
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Kini pukul 20.00.
480
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Waktumu empat jam.
481
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Aku butuh lebih...
482
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NOMOR TAK DIKENAL
Laporan cuaca besok akan turun hujan
483
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Ayo bicara.
484
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Lapangan Raja Tomislav.
485
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Baik.
486
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Astaga, Avery, ini berantakan sekali.
487
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Tak bisa melibatkanmu.
488
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Kau tahu itu mustahil.
489
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Aku terpaksa.
490
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Mereka punya fail rahasia psikologi.
491
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Mereka tahu semua tentangku.
492
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Semua mencarimu.
493
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Wakil Direktur datang
untuk mengawasi perburuanmu.
494
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Rumahmu bersih.
495
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David bertransaksi di Wina.
496
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Dia beli dua tiket,
satu dengan nama samaranmu.
497
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Dia tak bisa ditemukan.
498
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Karena dia diculik.
499
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Tak terlihat begitu.
500
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Astaga, tentu akan seperti itu.
501
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Mereka ingin tampak begitu.
502
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Mereka menjebakku.
503
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Apa itu Canary Black?
504
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Itu daftar pemerasan.
505
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Info riskan tentang pemegang
izin keamanan di pemerintahan.
506
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Aku ada di daftar itu, Avery.
507
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Meski kau punya failnya, tak bisa ditebus.
508
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Kau tahu itu.
509
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Namun, David...
510
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Aku tahu.
511
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Kita butuh orang seperti David dan Maggie.
512
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Aku ingin dia selamat.
513
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Kita akan temukan dia.
514
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Cepat!
515
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Kau membunuh David.
516
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Mereka akan membunuhmu. Takkan kubiarkan.
517
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Tiarap! Sekarang!
518
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Lepaskan aku.
519
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Berikan failnya.
520
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Tak ada.
521
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Ayo pergi.
522
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Fail sudah kau berikan?
523
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Siapa rekanmu?
524
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Siapa pembelinya? Tahu fail itu dari mana?
525
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Jawab aku!
526
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Dengan senang hati
kuhancurkan kau, Pengkhianat.
527
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Kau sungguh patriotik.
528
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Sial!
529
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Maxfield, kita diikuti.
530
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Kita ke markas.
531
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Lindungi dia dengan segala cara.
532
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
Kami terjepit.
533
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Keluar dari sini.
534
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Sial.
535
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Jangan berhenti.
- Mobil asing mengejar.
536
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Meminta bantuan segera.
537
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Berikan failnya.
538
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
539
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Di mana David?
540
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, di mana dia?
541
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Kau bekerja untuk siapa?
542
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, katakan.
543
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, kau baik-baik saja?
544
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, jawab aku.
545
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Kuasa penuh bukan berarti
menciptakan insiden internasional.
546
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Aku harus meredam dampaknya
dengan rekanku.
547
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Itu cuma satu wanita.
548
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Temukan dia.
549
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Kami akan pergi ke NSS.
550
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Suaminya tak ada di bandara Wina.
551
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Seperti kataku, mungkin dia dipaksa.
552
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Atau karena kaki tangannya khawatir,
553
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
kami menangkapnya, suaminya bersembunyi.
554
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Aku tak percaya.
555
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Dia mengkhianatimu.
556
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Jika kau tak bisa menanganinya,
557
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kuminta Wakil Direktur Evans mencopotmu.
558
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Pertimbangkan situasi.
559
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Pertimbangkan kenapa
tak ada yang punya fail.
560
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Pak!
561
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Polisi menemukan mayat lain.
Kutampilkan fotonya.
562
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Itu tetangga Avery.
563
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Maka ada sel teroris di tim kita.
564
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Timmu.
565
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Aku ingin tahu siapa orang-orang ini!
566
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig sudah mati.
567
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Seharusnya aku di sana!
568
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Tentara mati.
569
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Itu tugasnya.
570
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Kau gagal.
571
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Kami cegah dia ditangkap.
572
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Kini dia menghilang dengan fail itu.
573
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Begitu dapat fail,
574
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
silakan balas dendam.
575
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Terima kasih sudah kerja cepat.
576
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Perlengkapanmu.
577
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Bersyukurlah aku datang.
578
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Wakil Direktur Evans ke sini
untuk menanganimu secara pribadi.
579
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Tepat waktu.
580
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Kau bawa daftar namanya?
581
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Apa itu? Uang tip?
582
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Rumah amanku dirusak.
583
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Aku tak suka memakai uangku demi orang.
584
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Orang cenderung mati sebelum membayar.
585
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Aku bisa beri tahu dalang upaya pembunuhan
586
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
dubes Prancis bulan lalu.
587
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Kerjaku tak becus
588
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
jika aku belum tahu, bukan?
589
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Aku bisa beri akses ke Dropbox
590
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
mata-mata Rusia di Inggris.
591
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Beri aku informasi berharga
atau cari pelindung lainnya.
592
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Pembuat kesepakatan Kenji Nakajima
di Dewan Keamanan PBB.
593
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
594
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Uangnya disalurkan lewat
perusahaan cangkang Panama istrinya.
595
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Kruger bersaudara di sini.
596
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros si Yunani.
597
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
598
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali ada di kota ini?
599
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Itulah rumornya.
600
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Mereka bilang dia berutang ke Rusia.
601
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Yang mampu melakukan ini hanya dia.
602
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Tak ada utang
yang tak bisa dilunasi fail ini.
603
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Siapa pria ini?
604
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Nama samaran Niklaus, aslinya Roenig.
605
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Orang Austria.
606
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Dia dan istrinya tetanggaku
delapan bulan ini.
607
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Namanya Roenig van Claus.
608
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Kontraktor swasta.
609
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Dia bekerja di Chechnya, Libya, Ukraina.
610
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Kenapa tak ada di arsip CIA?
611
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Tanpa identitas resmi, hidupnya aman.
612
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Belanjaanmu sudah kubelikan.
613
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Jangan hubungi lagi.
614
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
BADAN KEAMANAN NASIONAL
615
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Wakil Direktur Evans?
- Ya.
616
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Maaf kau menunggu.
617
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktur Breznov menanti.
618
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Baiklah. Tunggu di sini.
- Ya, Pak.
619
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Terima kasih menemuiku meski mendadak.
620
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Kau tahu, kami punya masalah
yang perlu dibendung.
621
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Kau punya agen nakal di tanah asing.
622
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Tanahku.
623
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Ya. Kami ingin menanganinya
secara diplomatis.
624
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Agensimu terlibat baku tembak
di tengah kota.
625
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Ada mayat, mobil terbakar,
626
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
dan kejadian ini tak bisa ditoleransi.
627
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Kami akan murah hati kepada teman.
628
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Lalu agen ini, apa yang dia lakukan?
629
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Dia mencuri informasi rahasia.
630
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Apa yang kau usulkan?
631
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Kita bekerja sama memburunya.
632
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Dalam rangka kerja sama bilateral
dan perlakuan istimewa,
633
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
kuterima tawaranmu.
634
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Begitu dia tertangkap,
aku yang pertama menginterogasinya.
635
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Halo. Aku minta kamar untuk dua malam.
636
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Sebaiknya sisi barat lantai tiga.
637
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Pemandangannya indah.
638
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Akan kuurus, Nona...
639
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
640
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
SELAMAT MENGINAP, TN. EVANS!
641
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Telepon tengah malam.
642
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Jika tak ada Canary Black...
kau menjanda.
643
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tik tok.
644
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Maka, berhentilah menggangguku!
645
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Tetap di publik.
646
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Jika ditanya,
ada jadwal rapat dengan Breznov
647
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
soal protokol intelijen internasional.
648
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Aku kerja di kamar.
649
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ya, Pak.
650
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Selamat malam, Pak.
651
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Lepaskan.
652
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Kau pakai topeng bisu.
653
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Tolong! Di sini!
654
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Menjerit, berteriak.
655
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Tak masalah.
656
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Itu mengontrol tingkat desibel suaramu.
657
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
MASUK
LOG MASUK
658
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica tak punya failnya.
659
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Aku tak mengkhianati negara.
660
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Lalu, apa ini?
661
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Opsi terakhir.
662
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Seseorang menculik suamiku demi fail itu.
663
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Jika itu benar, lepaskan aku.
664
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Kita atasi bersama.
665
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Ada lebih dari satu nyawa terancam.
666
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Tak ada yang tahu risikonya selain aku.
667
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Kurasa kau tak tahu.
668
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Jika kau serahkan fail,
kalian akan mati. Aku berjanji.
669
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Kau punya fail itu
dan kau harus berikan kepadaku.
670
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Kudapatkan suamiku kembali.
671
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Lalu fail kecilmu kembali.
672
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Kata sandi?
673
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agen Graves, kendalikan emosimu.
674
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Pikirkan baik-baik.
675
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Kuberi satu kesempatan untuk pergi.
676
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Kurasa kau tahu program Wintertide.
677
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Tes stres psikologi operasi. Kenapa?
678
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Aku lulus.
679
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Mau tahu apa temuannya?
680
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Bahwa kau jalang gila?
681
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Kata itu tidak lagi dipakai untuk wanita.
682
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Khususnya di tempat kerja, ada banyak hal.
683
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Temuannya adalah aku punya
toleransi yang tinggi pada rasa sakit.
684
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Mau tahu seberapa besar rasa sakit yang
bisa kau terima, Wakil Direktur Evans?
685
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Aku atasanmu.
686
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Beraninya kau mengancamku?
687
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Layaknya wanita biasa,
kuhargai sikap beranimu.
688
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Aku akan memburumu sampai ke mana pun.
689
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Hariku buruk, Pak.
690
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Jadi, aku butuh kata-kata berikutnya
yang keluar dari mulutmu yaitu,
691
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Kata sandiku adalah..."
692
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Aku, Nathan Evans,
bersumpah untuk mendukung,
693
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
mempertahankan Konstitusi Amerika Serikat
694
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
dari semua musuh, baik asing dan domestik.
695
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Astaga!
696
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Sial!
697
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Kata sandi?
698
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-
699
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
700
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
KATA SANDI SALAH
701
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Astaga!
702
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Teruslah begitu.
703
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Kuganti ke hal yang sangat kau benci.
704
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis.
705
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
706
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Seperti kataku, luar dan dalam negeri.
707
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Kau membuatku marah, Pak.
708
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Ini detonator jarak jauh.
709
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Kutanyakan kata sandimu sekali lagi.
710
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Jika kau berbohong kepadaku lagi,
kuledakkan kepalamu.
711
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black adalah Kiamat.
712
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Kau akan menghancurkan dunia.
713
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Kata sandi?
714
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.
715
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Tak ada gunanya bagimu.
716
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Kau hanya bisa mengakses fail
di peladen aman.
717
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}AKSES DIBEKUKAN
718
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Kau pintar.
719
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
PENELEPON TAK DIKENAL
720
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Halo?
721
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, ada pekerjaan lagi.
722
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Tolong cari peladen aman terdekat
dengan akses CIA.
723
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Ini yang terakhir.
724
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Ini Jarvis.
725
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jarvis, tolong aku.
726
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Namun, posisimu terancam.
727
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Itu akan sulit.
728
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Semua dikerahkan.
729
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Soal tadi...
730
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Aku butuh cetak biru PLK Technologies.
731
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Kontraktor pertahanan.
732
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Mereka punya kontrak militer
dengan Dephan.
733
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Jadi, ada peladen aman
untuk kirim materi rahasia.
734
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Kau sadar memintanya?
735
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Jika dilacak akan mengarah kepadaku.
736
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Itu pengkhianatan.
737
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Hanya kau yang bisa bantu.
738
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Akan kupikirkan.
739
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Mungkin ulah Kali.
740
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ya, itulah kesepakatannya.
741
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Ada imbalan atas informasi tentang dia.
742
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Kau selalu memercayaiku.
743
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Percayalah kepadaku.
744
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hei.
745
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Terima kasih.
746
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Aku tak ada pilihan.
747
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Ayo selesaikan ini.
748
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Apa rencananya? Masuk dan meledakkannya?
749
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Jika terpaksa.
750
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Sepuluh menit, total.
751
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Drone ini purwarupa.
752
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Otonomi payah.
753
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Belum lancar. Kubawa kembali.
754
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Peringatkan aku.
755
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Kau mau mencuri rahasia industri?
756
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Dompetku di sana.
757
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Kunci dekoder.
758
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Peranti kuping.
759
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Kau siap?
760
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Sebentar.
761
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Ayolah, Jarvis.
762
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Lakukanlah.
763
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FAIL DITERIMA
SKEMA PLK TECHNOLOGIES
764
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
RUANG PELADEN
765
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Mulai.
766
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Baiklah.
767
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Periksa komunikasi.
768
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Sangat jelas. Terbangkan aku.
769
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Masih sanggup?
770
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Jangan bercanda.
771
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Jemput 10 menit lagi.
772
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
MEMPROSES
773
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Ayo cepat.
774
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
KUNCI TERBUKA
775
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Tolong!
776
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Tolong!
777
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Tolong!
778
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
MASUKKAN KATA SANDI
779
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}KATA SANDI DITERIMA
780
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK
781
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
MEDIA LEPAS TERDETEKSI
782
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
MENYALIN DATA KE MEDIA LEPAS
783
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Entah kenapa tak dijawab.
784
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Aku menuju kamarnya. Dia pergi?
785
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Tidak, Bu.
786
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Buka pintunya.
787
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktur Evans!
788
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Lepaskan topengnya.
789
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Lepaskan bom ini dariku!
- Sial.
790
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Lencanamu dipakai mengakses
peladen aman di PLK Technologies.
791
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Itu Agen Graves! Dia mencuri fail.
792
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Matikan akses peladen.
793
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Kabari PLK Technologies dibobol.
794
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Ruang peladen dibobol! Kunci ruang.
795
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
FAIL DISALIN
796
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Perubahan rencana.
797
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Terbangkan drone. Sekarang.
798
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Sial. Baiklah. Beri waktu sebentar.
799
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Gedung ini besar. Ke mana?
800
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Ke lantai 34.
801
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Jendela timur.
802
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Berhenti! Jangan bergerak!
803
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Berhenti!
804
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Bawa drone kemari. Sekarang.
805
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Sial!
806
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Sial!
807
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Tidak.
808
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
809
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, masih hidup?
810
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Nyaris tidak.
811
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, temui aku
di tempat kali pertama kita bertemu.
812
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ya, aku akan ke sana.
813
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Astaga. Kau baik saja?
- Tidak.
814
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hei!
815
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Tunggu! Hei! Mobilku!
816
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hei! Kembali ke sini!
817
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Berhenti! Dasar jalang gila!
818
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Astaga. Aku bisa dipecat.
819
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Dia mematahkan dua jariku,
mengikat bom ke leherku.
820
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Aku mau dia mati.
821
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Tidak, aku ke sana.
822
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Dia baru saja membobol fasilitas tertutup.
823
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Aku ingin semua orang
dan semua perlengkapan siap siaga.
824
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Kau gila. Kau tahu itu, 'kan?
825
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Ambil laptopmu.
826
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Aku harus tahu isinya.
827
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Cepat. Waktuku sedikit.
828
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Kau tahu harga drone itu?
829
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Aku sangat kacau.
- Ayolah.
830
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Astaga.
831
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Ini bukan daftar pemerasan.
832
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Ini virus.
833
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Tampaknya ini merusak dan mengenkripsi
semua lalu lintas Internet,
834
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
mengunci semua perangkat terhubung,
835
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
dan hasilnya kerusakan seluruh sistem.
836
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Tidak ada surel, kartu kredit,
komunikasi, satelit militer.
837
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Ini virus kiamat.
838
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Apa itu ditargetkan?
839
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ya. Satu untuk setiap negara.
840
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Ada kode negara,
penargetan domain tingkat atas,
841
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
penargetan geografis ISP dan IP,
juga geo-fence.
842
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kau bisa menargetkan negara tertentu
tanpa memengaruhi negaramu?
843
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Tampaknya begitu.
844
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Namun, opsi itu...
845
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Akan melumpuhkan dunia.
846
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Bisa kau enkripsi?
847
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Banyak orang menginginkan
dan akan dipakai.
848
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Buatlah tak bisa dipakai.
849
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Aku tak bisa menjaminnya.
850
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Waktunya habis.
851
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Ayo pergi.
852
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Jika program ini diaktifkan,
tak bisa dibatalkan.
853
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Lupakan hal ini.
854
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Apa-apaan ini? Drone dan laptopku?
855
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Pinjam ponselmu.
856
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Ini tak seperti pola aksi Kali.
857
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Lacak telepon ini.
858
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Minggir!
859
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Kau baik saja?
860
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Maaf. Maafkan aku.
861
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Aku di sini.
862
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Aku sudah di sini!
863
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Sial!
864
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Ayolah.
865
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Kumohon.
866
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Aku di sini.
867
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Kumohon, ayolah!
868
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Kumohon.
869
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Semua agen, kontraktor swasta,
dan informan kasus ini.
870
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Geledah kota ini, cari dia.
871
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Sedang diusahakan.
872
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT menyisir semua jalur seluler
dan elektronik kota,
873
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
kami melakukan pengenalan wajah
dengan umpan CCTV.
874
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Kenapa tak mencari atasannya?
875
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Buat daftar semua agen asing
di negara ini.
876
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Investigasinya tahun lalu
semuanya tentang Kali.
877
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Benar? Dia dalangnya?
878
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Tak ada yang mengarah ke sana.
- Ya, Pak.
879
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Pak, dari direktur.
880
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Halo.
881
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Tidak, Pak.
882
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Kami... Itu benar, Pak.
883
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Siap?
- Ya, Pak.
884
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Aku telah mendekripsi fail Canary Black
885
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
dan memuat fail negara yang diminta.
886
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Mulai siaran.
887
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
KTT PERSATUAN GLOBAL, NEW YORK
888
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Saat dunia lebih terhubung
melalui teknologi,
889
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
kita juga perlu bekerja sama.
890
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Musuh bersama kita menjadi makin canggih
891
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
dan punya pemahaman mendalam
tentang titik buta kebijakan global.
892
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Para Hadirin, aku di sini untuk mengajukan
pertanyaan yang sangat sederhana.
893
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
PERTEMUAN KEPALA NEGARA
894
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Ingin negara selamat?
895
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Lihatlah. Ada potensi ancaman.
896
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Di dunia ini, penindas tumbuh subur.
897
01:10:41,791 --> 01:10:43,833
{\an8}Yang lemah berlutut untuk bertahan.
898
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Namun, malam ini, kalian semua setara
dan harus berlutut bersama.
899
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Berkat pemerintah Amerika Serikat,
900
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}aku memiliki Canary Black.
901
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Itu adalah virus komputer yang ditargetkan
untuk mengakhiri penggunaan Internet.
902
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Kami tak ada kaitannya.
903
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Ada satu fail virus untuk setiap negara.
904
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Pasar saham akan jatuh.
905
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Instansi pemerintah akan dibekukan.
906
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Kekacauan tidak bisa dihindari.
907
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Tebusan untuk menyelamatkan negara
adalah satu persen dari PDB negara kalian.
908
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Biaya ketidakpatuhan,
akan jauh lebih mahal.
909
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Sebagai contoh tekadku.
910
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Arahkan perhatian kalian ke negara...
911
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapura.
912
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Semua mendapat rekening
913
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
untuk membayar uang tebusan.
914
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Ini tak bisa dinegosiasikan.
915
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Waktu kalian satu jam untuk mematuhinya.
916
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Seluruh dunia akan memburu kita.
917
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Apa mereka bisa membayar dalam sejam?
918
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Makin banyak waktu yang kita berikan
kepada mereka, kita akan makin terekspos.
919
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Bersiaplah mencuri satu triliun dolar.
920
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Tampilkan data satelit Singapura
dan analisis negara.
921
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ya, Pak.
922
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Apa yang terjadi?
923
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Mereka baru menyebar
Canary Black di Singapura.
924
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Jika tak membayar, dunia akan lumpuh
925
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
atau terjadi Perang Dunia III.
926
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Itu fail pemerasan yang luar biasa.
927
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Lebih dari itu.
928
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Kami membuat Canary Black
sebagai senjata pencegahan pertama
929
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
untuk melawan ancaman perang siber.
930
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Ini nuklir digital
dalam perlombaan senjata siber.
931
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Ini senjata paling rahasia.
932
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Bahkan Presiden pun tak tahu.
933
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Kami juga membuat fail AS di dalamnya,
934
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
andai ada perang saudara,
kudeta, atau serangan.
935
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Tak bisa diperbaiki, kau mengerti?
936
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Kita perlu mencari tahu
dari mana siaran itu berasal.
937
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Di mana Kepala Hedland?
938
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Mata, itu matanya
939
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Hanya matanya, miliknya
940
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Buang senjata.
941
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Perlahan.
942
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Rupanya ada tamu.
943
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Kepala Hedland.
944
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Kejutan yang tak menyenangkan.
945
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
946
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Kau dalangnya.
947
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Dia sendirian?
948
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ya.
949
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Di mana Avery?
950
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Dia masih hidup?
951
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Jika sendiri, berarti kau membantunya,
952
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
maka CIA tidak tahu.
953
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Apa dia masih hidup?
954
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Kau mestinya tahu, Hedland.
955
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Jangan terikat, dia tak bisa diselamatkan.
956
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Agensi akan memburumu sampai mati.
957
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Kau sudah tua, Kawan.
958
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Kau tetap di Perang Dingin.
Sementara aku pakai digital.
959
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Perang Dingin.
960
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Perang digital.
961
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Hanya bajingan yang berubah.
962
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Matikan ponselnya dan buang mayatnya.
963
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Anggap aku terkesan, Avery Graves.
964
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
965
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Aku punya Canary Black,
kini dunia akan membayar kelemahanmu.
966
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Kau telah membuatku kaya raya.
967
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Kau nasionalis yang berjiwa besar.
Ini tak hanya soal uang.
968
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Kau orang Amerika sombong
yang sok pahlawan.
969
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Kekuasaan negara adidaya global tamat.
970
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Kalian memperlakukan seluruh dunia
seperti pelayan.
971
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Kini tidak lagi.
972
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Jika kau menyebar fail itu,
jutaan orang akan mati.
973
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Korban dampak perang tanpa peluru.
974
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Kau keliru menyalahkan orang, Avery.
975
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Amerika Serikat membuat Canary Black
untuk digunakan kelak.
976
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Hari itu telah tiba.
977
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Tidak perlu begitu.
978
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Biar kulihat David.
979
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Kita sudah sepakat.
980
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Aku selalu menepati janji.
981
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Caramu menemukanku?
982
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Mencari di selokan.
983
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Ayahku seorang patriot.
984
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Ruang ini untuk interogasi
orang yang diutus membunuhnya.
985
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Ini selalu menjadi
tempat kematian para tiran.
986
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
987
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Astaga. Maafkan aku.
988
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Tidak!
989
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Jangan bunuh dia. Kita sudah sepakat.
990
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Kami punya ultimatum.
991
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Bajingan!
992
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Siksa dia.
993
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Sial.
994
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Kalian bisa berbincang.
995
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Programmu membawa kita
ke ambang kehancuran.
996
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Ini bukan program kami.
997
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Ini tindakan sabotase melawan negaraku.
998
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Ini meruntuhkan perekonomian kita.
999
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Kita harus apa?
1000
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Tidak, kami terpaksa.
1001
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Mereka harus membayar
uang tebusan semua orang.
1002
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Ini dia.
1003
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Korea Selatan baru saja membayar
10,7 miliar dolar.
1004
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 miliar dari Meksiko.
1005
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Tiongkok sebesar...
1006
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miliar!
1007
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Semua harap diam!
1008
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Pak Presiden.
1009
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Aku sedang mengupayakannya...
1010
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Ya, Pak. Mengingat bahayanya,
kusarankan lagi kita harus membayar.
1011
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Ini akan memberi kita waktu
untuk mencari tahu dalangnya.
1012
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Terima kasih, Pak Presiden.
1013
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Ini untuk Roenig.
1014
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks tak bisa begitu.
1015
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Maaf, Sayang.
1016
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Aku tak bermaksud begini.
1017
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Siapa kau?
1018
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Suamimu.
1019
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Katakan sebenarnya atau kutembak.
1020
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov tahu tentang Canary Black
karena aku memberitahunya.
1021
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Hanya itu pengaruhku.
1022
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Kata sumberku, Stoica memiliki fail itu.
1023
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Kami harus membuatmu percaya aku diculik,
1024
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
agar kau mengambilnya.
1025
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Ini tak menjawab pertanyaanku.
1026
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Pekerjaanku untuk Mafia Rusia gagal.
1027
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Mereka membebaniku
utang sebesar 20 juta dolar
1028
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
dan membocorkan identitasku ke Breznov.
1029
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Namun, rencana itu gagal
karena tidak ada fail
1030
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
dan Breznov akan membunuhmu.
1031
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Kau Kali.
1032
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Berarti...
1033
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Astaga. Jadi, semuanya bohong?
1034
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Tidak.
1035
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Tidak.
1036
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Pernikahan kita,
seluruh hidup kita sangat nyata.
1037
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Maaf. Aku mencoba melindungi kita.
1038
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Akan kutangani Breznov
dan situasi ini, aku janji.
1039
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Persetan.
1040
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Putuskan akses Internet.
Kuhentikan Breznov.
1041
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Departemen Keuanganku mentransfer.
1042
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasil dan Swedia juga telah membayar.
1043
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Begitu juga Italia, Mesir, dan Yunani.
1044
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Tak ada pilihan.
1045
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Kita harus mentransfer uangnya.
1046
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Jika tidak, mungkin negara kita
akan lumpuh dalam delapan menit!
1047
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Kami tidak bisa membiarkanmu
dikenal sebagai Presiden
1048
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
yang menghancurkan negaranya.
1049
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Bayarlah.
1050
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Apa pun yang terjadi, aku tak akan
membiarkan AS lolos begitu saja.
1051
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Kita harus melindungi negara kita
dengan cara apa pun.
1052
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miliar dari Maroko.
1053
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Jepang masuk, 40 miliar.
1054
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Mereka mengacak sistem.
1055
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Butuh berhari-hari
menemukan sumber siaran.
1056
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Waktumu sedikit.
1057
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Tiongkok dan Rusia
meningkatkan status waspada.
1058
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
Uni Eropa bertindak serupa.
1059
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Semua orang menuding kita.
1060
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Temukan Agen Graves! Di mana Hedland?
1061
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Hilang. Ponselnya mati.
Kami sedang mencari lokasinya.
1062
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Ponselnya berada di lingkungan Grič.
1063
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Dari log komputernya, dia mengakses
1064
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
cetak biru gedung PLK sebelum dibobol.
1065
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Seluruh kantor ini disusupi.
1066
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Aku ingin tim taktis
ke lokasi itu. Sekarang.
1067
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Ayo bergerak.
1068
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Kita kabari Breznov?
1069
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Tidak, ayo atasi ini sendiri.
1070
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Totalnya 940 miliar.
1071
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}Uni Eropa, Amerika, semuanya membayar.
1072
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Siapkan fail untuk Tiongkok,
Rusia, Jerman, Prancis, Inggris,
1073
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
dan Amerika Serikat.
1074
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Saatnya menyamakan kedudukan.
1075
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Apa yang terjadi?
1076
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Kita memakai banyak daya.
Pasti kelebihan beban.
1077
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Cek sekring.
1078
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Ayo. Cepat.
1079
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Perbaiki. Cepat.
1080
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Pastikan kabelnya terhubung.
1081
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Berapa lama bisa beroperasi lagi?
1082
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Aku belum tahu.
1083
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Nyalakan baterai cadangan.
- Kukerjakan.
1084
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Kenapa lama?
1085
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Cepat.
1086
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Ikuti kami. Kau ke arah sana.
1087
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Berapa lama lagi?
- Sepuluh detik.
1088
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Tutup ruangan ini.
1089
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Jalankan fail!
1090
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Jalankan fail!
1091
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Aku tidak bisa! Perutenya mati!
Kita harus naik ke atas!
1092
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ambil laptopnya... Cepat!
1093
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Bunuh dia!
1094
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Jalan!
1095
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Cepat!
1096
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Akan kulindungi.
1097
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Akan kuperiksa area.
1098
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Ayo.
1099
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Cepat.
1100
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Sambungkan ke Internet.
1101
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Tolong aku! Breznov.
1102
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Kumohon.
1103
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Ambil komputer itu
atau aku akan menembakmu.
1104
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Kurasa aku tak bisa menyuapmu
dengan miliaran dolar.
1105
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Cuma kau wanita di dunia ini
yang menolak uang itu.
1106
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Kau memberikan perlawanan
yang lebih gigih dari suamimu.
1107
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
MEMULAI...
1108
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
MENGUNGGAH
1109
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Dasar jalang.
1110
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Apa kau mau mati?
1111
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Ini bukan waktuku mati.
1112
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
MENGUNGGAH
100%
1113
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UNGGAHAN TAK SELESAI
KONEKSI PELADEN PUTUS
1114
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1115
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1116
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Kau baik saja?
1117
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Aku akan hidup.
1118
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Jadi, kita mulai dari mana?
1119
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Dengar, jika aku bisa kembali
dan membatalkan semua, akan kulakukan.
1120
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Kecuali kau izinkan mencintaimu.
1121
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Kita bisa mulai dari awal,
dengan cara kita sendiri,
1122
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
tanpa rahasia, tanpa kebohongan.
1123
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Kita bisa memperbaikinya.
Kita saling bantu, seperti biasa.
1124
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Benarkah?
1125
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Aku tidak yakin.
1126
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Dulu aku mencintaimu.
1127
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Jalan!
1128
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Apa yang kau...
1129
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Tidak.
- Ada yang tak bisa diperbaiki.
1130
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Tidak.
1131
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Ini salah satunya.
1132
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Kita bisa melalui ini.
1133
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Beri satu kesempatan lagi.
1134
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1135
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Kita tak akan bahagia selamanya, David.
1136
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Jalan!
- Tiarap!
1137
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Jatuhkan senjatamu.
1138
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Jatuhkan senjatamu.
- Amankan bagian belakang.
1139
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Jangan bergerak!
- Awas!
1140
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Berlutut!
1141
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Jatuhkan senjatamu.
1142
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Diam di tempat.
1143
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Jangan bergerak.
1144
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Aku cinta kau.
1145
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Tiarap!
1146
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Jangan bergerak!
1147
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Tangan! Tunjukkan tanganmu!
- Tiarap!
1148
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Kau tahu ini apa?
1149
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Setiap sumpah setia yang kau langgar.
1150
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Perkiraan kerusakan,
kejahatan yang kau lakukan.
1151
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Kau membuat mentor
rekan konspiratormu terbunuh.
1152
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Suami rekan konspiratormu terbunuh.
1153
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Kau membawa seluruh dunia
ke ambang perang.
1154
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Pembawa sial bagi siapa pun
yang melintasi jalanmu.
1155
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Saat kami mengeruk mayat suamimu,
1156
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
dia akan dikubur
di tempat pembuangan sampah.
1157
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Kau tidak memiliki negara.
1158
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Kau tidak punya hak.
1159
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Kau tidak ada lagi.
1160
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Aku memilikimu.
1161
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Selama sisa hidup yang menyedihkan,
1162
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
kupastikan kau mengingatnya.
1163
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Namun, aku akan membalas ulahmu.
1164
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Astaga! Sial!
1165
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Berengsek.
1166
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Kau perlu tindakan medis.
1167
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Kau boleh pergi, Wakil Direktur Evans.
1168
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Siapa kau?
1169
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Kau akan menerima telepon sekarang
1170
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
yang akan menjelaskan situasinya.
1171
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Tutup pintu saat kau keluar.
1172
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Pak Presiden. Ya, Pak.
1173
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Prahara heboh yang kau buat, Bu Graves.
1174
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Siapa kau?
1175
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Temanku memanggilku Elizabeth.
1176
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Aku ingin menawarimu pekerjaan.
1177
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Kau buktikan kemampuan sebagai teladan.
Aku merekrut yang terbaik.
1178
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Aku ingin kau bergabung MC6.
1179
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Aku tak tahu apa itu.
1180
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Kami baru terbentuk malam ini.
1181
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Itu semua berkat kau.
1182
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Kami ditugaskan
menangani misi paling kritis
1183
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
dengan skala peringatan ancaman tertinggi
1184
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
di luar kemampuan lembaga lain.
1185
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Kini, aku bisa menghilangkan
semua ketidaknyamanan ini.
1186
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Kecuali jika kau ingin membusuk
di penjara seumur hidupmu?
1187
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Itu dengan asumsi mereka bisa menahanku.
1188
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Kau ikut kami?
1189
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Kau berguna.
1190
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Selamatkan dunia.
1191
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DIPERSEMBAHKAN UNTUK RAY STEVENSON
1192
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
1193
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti