1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TOKIO, JAPANI 4 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Toimitus on jo matkalla. 5 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Perutko kauppamme? 6 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Sillä saattaisi olla ikäviä seuraamuksia. 7 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Ei kannata. 8 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Avaa kassakaappi. 9 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Maksan runsaasti, jos lähdet. 10 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Hiljaa. Avaa kaappi. 11 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Oletko CIA:n leivissä? 12 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Vauhtia. 13 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIA 14 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Tiedämme molemmat, kauanko näissä kestää. 15 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Tavara pitää tullata. 16 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Järjestän lisäkuljetuksen, 17 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 mutta ilman konsulaatin tukea - 18 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 se ei järjesty ajallaan. 19 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Tiedän, mutta siihen ei ole aikaa. 20 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Siellä rehottaa malaria. 21 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Työstän uutta toimitusta, 22 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 mutta vanha on saatava tullin läpi. 23 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Soitan takaisin. 24 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Heippa. 25 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Tulitko etuajassa? 26 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hei. 27 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Oli ikävä. - Samoin. 28 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Hyvää vuosipäivää. 29 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Samoin. 30 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Tule katsomaan. 31 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Tämä on liikaa. 32 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Se oli viinikaupan vieressä. 33 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Katsoit sitä. 34 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Minun vuoroni. - Ei. 35 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Ostan vähemmän nolon lahjan. 36 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Minun lahjani. 37 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Iso juttu Japanissa." 38 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Uudet lempipöksyni. 39 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Toisena vuotena ostetaan puuvillaa. 40 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Kolmantena nahkaa. 41 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Olet tässä taitavampi. 42 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Maistahan. 43 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Avasit laatuviinin. 44 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Olet minulle liian hyvä. 45 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Hyvää, eikö? 46 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Tässä viimeinen osuus. 47 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Söpöjä. 48 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Kodittomia. 49 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Mieti heiluvia häntiä. 50 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 Naamalle hönkimistä aamulla. 51 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 En saa pidettyä mitään hengissä. 52 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Olimme kuolla paistamaani munakkaaseen. 53 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Ne syövät pelkkää kuivaruokaa. 54 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Mietitään asiaa samalla, kun syöt. 55 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Enkö saisi viedä sinua illalliselle? 56 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Minä tarjoan. 57 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Hyvitykseksi. 58 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Kivat pökät. 59 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Puen nämä. 60 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Niin. - Lähdetään. 61 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Kiintoisa reitti ravintolaan. 62 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Onko? - On. 63 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Tahallisen syrjäinen. 64 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Kuvittelet vain. 65 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Minulla on selvästi Alzheimer. 66 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Keksin metkusi. 67 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Viekas reitti. 68 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romanttinen kävely. 69 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Tahdot sen koiranpennun. - Mitä horiset? 70 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Ikäviä syytöksiä. - Olet sinä velmu. 71 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Muistatko sen saksalaislääkärin Irakissa? 72 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Lähdemme New Yorkiin - 73 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 keräämään varoja ja värväämään lääkäreitä. 74 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Lähde sinäkin. 75 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Vihdoin kunnon loma. 76 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Oikea loma yhdessä? 77 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Pitkästä aikaa. Pitäisin siitä. 78 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Hienoa. 79 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Voit näyttää kantapaikkoja opiskeluajoiltasi. 80 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Ensisuudelman ja muidenkin paikat. 81 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 Tarvitaan pidempi loma. 82 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Mitä muuta on luvassa muisteloiden lisäksi? 83 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Hion vielä yksityiskohtia. 84 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Eli? 85 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea-hotelli, samppanjaa, vaatteet eivät pakollisia. 86 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Herätit mielenkiintoni. 87 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Onko puhelimeni siellä? 88 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 On. 89 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Oletko kunnossa? 90 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Olen väsynyt. 91 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Uuvuin reissussa. 92 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Etkö jättäisi töitä väliin? 93 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Tee etätöitä. 94 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Sängystä. 95 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Mennään takaisin petiin. 96 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Kuulostaa hyvältä. 97 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Mieli tekisi. 98 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Onko viikonloppuna menoa? 99 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Ei vielä. 100 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Selvä. 101 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Älä sovi mitään. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Heippa. - Hei. 103 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}AVENTURE RISKIENHALLINTA 104 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Riskienhallinta. Kyllä... 105 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Miten matka meni? 106 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Upeat maisemat. 107 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Ei kovin ystävällistä väkeä. 108 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Entä asiakas? 109 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Meni sanattomaksi. 110 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Hei, tässä pieni kiitos. 111 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Kaikesta. 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Mitä suotta, Ave. 113 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 RESERVOIR SVEITSILÄISTÄ TEKOA 114 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Pelkkä halpakopio. 115 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Onpa kaunis. 116 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Kiitos. 117 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Kiitoksia. 118 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Mitä Maggielle? 119 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Koti-ikävää. 120 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Onneksi nait eurooppalaisen. 121 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Mitä Davidille? 122 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Hyvää. 123 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Vuosipäivälahjani oli katastrofi. 124 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Mikset kertonut, että lahjoille on oma lista? 125 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Onko? 126 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Ensi vuonna sitten. 127 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Älä soimaa itseäsi. 128 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Pärjäät hyvin. 129 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Avioliitto vaatii työtä eritoten alallamme. 130 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Ehdit kyllä opetella sen salat. 131 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Kuule. 132 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Dave ja minä voisimme viedä teidät illalliselle. 133 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Maggie voi antaa aviovinkkejä. 134 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Niitä hänellä piisaa. 135 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Olen sinusta ylpeä. 136 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Pitkälle on tultu Kandaharista. 137 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Niin? 138 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Meillä on puhuttavaa. 139 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Näytä Averyn Japanin-tiedostot. - Käskystä. 140 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Hoidetaan tämä yksityisesti. 141 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Näytä Kenjin salaiset tiedot. 142 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Asekuljetuksiin käytettyjä firmoja. 143 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 Hän lahjoi viranomaisia ja varusti terroristiverkostoja. 144 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Muistitikulla oli muutakin. 145 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali suoritti hänelle tehtävän. 146 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Hän on poikennut tekotavastaan. 147 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Näytä Triadi-tiedosto. 148 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Kun olit Japanissa, näin tapahtui Krakovassa. 149 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Venäjän mafian työtä. 150 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Triadit näemmä tunkivat heidän reviirilleen. 151 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Arvaa, kenen syytä. 152 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Tappoiko Kali venäläisten leivissä? 153 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Miksi huipputappaja toimii vain Venäjän mafialle? 154 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Hän lahtasi myös kaksi peiteagenttia Etelä-Afrikassa. 155 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Ehkä tunnistamme hänet. 156 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Se olisi hitonmoinen saavutus. 157 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Mainiota, agentti Graves. 158 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Viimeistele raporttisi ja pidä vapaata. 159 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Kiitos. 160 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Näytä Kalin mappi. 161 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Käskystä. 162 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}HENKILÖTIEDOT: TUNTEMATTOMAT 163 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Asekauppiaita, diilereitä. 164 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Pikkutekijöitä. 165 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 KARTELLIPOMO 166 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Miksi sinä poikkeat? 167 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hei, naapuri! 168 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hei, Abby. 169 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Et ole tullut salille. 170 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Olin työmatkalla. 171 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Olen kade. 172 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Missä kävit? 173 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Oliko kiva paikka? 174 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hei, Avery! 175 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 176 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Et ollut salilla. 177 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Tuletteko syömään viikonloppuna? 178 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 On menoa. 179 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Pistäydy joskus. 180 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Kotona ollaan. 181 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Muru? 182 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Olen miettinyt New Yorkin reissua. 183 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Keksin pari juttua. 184 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Kuka siellä? 185 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Tulit etuajassa kotiin, agentti Graves. 186 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Missä mieheni on? 187 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 n salaisessa vankilassa - 188 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 pidetään vankia nro 0912749. 189 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Hänen tekohampaassaan on tiedosto. 190 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Varastat sen puolestani. 191 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Hankit sen yhdeksässä tunnissa, mikäli haluat nähdä miehesi elossa. 192 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Näytä, että hän elää. 193 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Tiedoston hankittuasi. 194 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Ei. 195 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Todista mieheni elävän, tai suljen puhelimen. 196 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 197 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, kuuntele! 198 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Siinä todiste. 199 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Jos kosket häneen vielä, murran joka ikisen luusi. 200 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Gajeva-kujalla on puhelinkoppi. 201 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Se soi keskiyöllä. 202 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Jollet vastaa Canary Black -tiedosto mukanasi, 203 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 aviomiehesi kuolee. 204 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Jollet tottele tai pyydät apua virastoltasi, 205 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 miehesi teloitetaan. 206 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Haloo? - Sorina, minä täällä. 207 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Tarvitsen palveluksen. 208 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Paskat niistä. 209 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Palvelus on kyyti lentokentälle eikä sellainen, mitä pyydät. 210 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Olet hakkeri. 211 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Oikea työpaikka ei tee sinusta rehtiä. 212 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Olen töissä. 213 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Soita virastosi väelle. 214 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 En. 215 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Toimin epävirallisesti. 216 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Autatko, vai kerronko Venäjän FSB:lle - 217 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 hakkeroineesi sen palvelimet? 218 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Hyvä. 219 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Paikanna viimeisin minulle - 220 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 tullut puhelu. 221 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Odota. 222 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Prepaid-puhelin. 223 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Tarvitsen lisäaikaa - 224 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 tarkkaan paikannukseen. 225 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Lähetän osoitteen tekstarilla. 226 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Olemmeko sujut? 227 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Kiirehdi. 228 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Voisit edes esittää, että sinulla on elämä. 229 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Tunnet minut. 230 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 CIA-TIETOKANTA 231 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 EI OSUMIA 232 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 233 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 YKSI OSUMA 234 00:18:14,083 --> 00:18:15,583 {\an8}VAKOILU 235 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}VARASTI ARKALUONTOISTA TIETOA 236 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}ULKOMAALAINEN 237 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}CARTER MAXFIELD 238 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}RAJOITETTU PÄÄSY 239 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Äkkiä nyt. 240 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 CARTER MAXFIELD KULKULUPA-ANOMUS 241 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 OSOITE 242 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 ÄLÄ SOITA ENÄÄ 243 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 LÄHETETTY 244 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Niin? 245 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Et noudata ohjeitani. 246 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Se onkin luonnevikani. 247 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Arvasin sinun yrittävän jäljittää puhelun. 248 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Astuit painosta aktivoituvalle pommille. 249 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Kuolet, jos liikut. 250 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Kuuntelen. 251 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Tottele siis. 252 00:20:09,416 --> 00:20:12,291 Psykologinen arviosi on kiintoisaa luettavaa. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Nopeaälyinen. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 Omavarainen. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 Soveltuu yksinäiseksi sudeksi, 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 koska on perheetön - 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 eikä kaihda paineita - 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 eikä peitenimiä. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 Nolla epäonnistunutta tehtävää." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Sinä jos joku saat hankittua tiedoston. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Nyt kun olemme lähentyneet, purat kai pommin. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Niskoittelulla on hintansa. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Olet korvattavissa. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Osoita edistystä ja hae Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Töihin. 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agentti Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tik-tak. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Hyppymiina... Senkin persläpi. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}N SALAINEN VANKILA 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Voinko auttaa? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Etsin agentti Maxfieldia. - Aseenne. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Säännöt sanovat. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Ei aseita laitokseen. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 KULKULUPA-ANOMUS 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 GRAVES, AVERY AGENTTI 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Kuinka voin auttaa? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Uskoakseni vangilla 0912749 - 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 on tietoja liittyen tutkimaani tapaukseen. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Epäilenpä. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Asia on yläpuolellasi. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Asekauppias väitti saaneensa tietoja - 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 tuolta vangilta. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Mitä tietoja? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Liittyen Kali-nimiseen tappajaan. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Haluan tietää kytköksen. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Mitä vanki teki? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Hankki näppeihinsä tiedoston, jossa on arkaluontoisia tietoja. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Tietomurto oli hengenvaarallinen. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Mitä hän tekee täällä? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Saa vähemmän oikeuksia kuin Guantanamossa. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Vastauksia ei saa kysymällä kohteliaasti. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vanki tuotiin tänne hänen pyrittyään Odessaan. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Välillänne on siis kaunaa. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Menen yksinäni. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Tarkkailen toisesta huoneesta käsin. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Hra Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Tapasin ystävänne Japanissa. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajiman. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 En tunne. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Hän tuntee teidät. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Järjestitte salatapaamisen, 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 koska teillä oli myytävää. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Ei aseita. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Hae Gravesin tiedot. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Hän halusi rutkasti käteistä. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Voin auttaa, jos teette vastapalveluksen. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Keskustelitte tiedostosta. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Blackista. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Keksikö Maxfield tämän? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Miettikää. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Olen teille mukavin. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Kertokaahan tiedostosta, 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 niin autan. 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Haista paska, amerikkalainen kusipää. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Haista sinä! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Hitto! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Vien tiedoston. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Missä se on? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Mitä teet? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Noin et tee vangilleni! 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvisoin. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Riittääkö? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Tuhosit juuri urasi! 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Paikkaa hänet! 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Niin? - Päällikkö Hedlandille. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Selvä. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hän vei tiedoston! Lukitse ovet! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Seis! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Pysähdy! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Liikkumatta! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Poistut täältä ainoastaan paareilla! 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Laske veitsi! 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Ei onnistu. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Järki käteen. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Avaa ovi. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Saatana! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Perään. Hän uhkaa kansallista turvallisuutta. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KOODI 44 YKKÖSTASON TURVAUHKA 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Uusi kurssi. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Käskystä. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 ENSISIJAINEN KOHDE 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Mitä pirua? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Varajohtaja Evans? 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Niin. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Kuulimme juuri. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Selvä on. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Annoin tehtäväksenne etsiä Canary Blackin. 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 Se olikin aivan nenänne edessä. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Selostakaa, mitä tapahtui. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Kuka se nainen on? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Paras agenttini. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Isä oli CIA:lla ja äiti Briteistä. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Menehtyneet. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Gravesia koulutettiin jo 18-vuotiaana. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Priimus Langleyssä. 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 Läpäisi Wintertide-ohjelman ja suoritti Omar Jazirin keikan Irakissa. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Ei hän voi olla petturi. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Juuri se hän on. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Hänelle tulee loppu, Hedland. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Kuoppaatte hänet. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Selvä on. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Mitä etsimme? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Blackia. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Se sisältää kiristykseen soveltuvaa aineistoa - 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 valtion viranhaltijoista. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Sen avulla pidimme silmällä heikkoja kohtia, 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 joilla väkeämme voitaisiin käännyttää muiden vakoojiksi. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Asioita laidasta laitaan. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Korkeimmista viroista... 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Teihin saakka. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Se syrjähyppynne - 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 on listalla. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Jos vihollisemme saavat sen, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 vaaraan joutuvat presidentin kanslia - 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 ja kaikki alemmat virastot. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Saatte vapaat kädet. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Vien tiedoston. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 En käsitä. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hän peluutti sinua. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Läheisyytenne sokaisi sinut. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Minne hän menee? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hän osaa kadota. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Entä aviomies? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Ei tiedä CIA:sta. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, siviili. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Lääkärit ilman rajoja -järjestön logistiikka ja rahoitus. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Britti. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Ainoa läheinen. - Sinun lisäksesi. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Hyvä on. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Tuokaa Brooks. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Haali miehen yhteydenotot ja luottokortit. 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - Selvitä kaikki käynnit. - Käskystä. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Gravesilla on apuri. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Miehen kännykkään ei saa yhteyttä. 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Hän nosti käteistä Wienissä. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Aamulla varattiin lento - 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 miehelle ja Olga Miraville. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Gravesin peitenimi. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Lento lähtee Roomaan. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 He karkaavat. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Tiimit lentokentille. - Käskystä. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Huono hetki, muru. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Minä täällä. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 David siepattiin. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Syypää haluaa Canary Blackin, mutta tiedostoa ei ole. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Se voi olla Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Sepä ikävää. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Tulen kotiin myöhään. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Jos selvitän tiedoston sisällön, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 keksin Davidin sieppaajan. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Minulla ei ole käyttöoikeutta. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Sinun pitäisi käydä levolle. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Pelastan Davidin vain tiedostolla. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Älä tiskejä sure. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Pesen ne tultuani. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Mene kotiini. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Katso itse. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Niin. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 En ole petturi. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Pusuja. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Kaikki hyvin? - On. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Vaimo on hieman huonovointinen. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Ei hätää, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis kyllä selvittää asian. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Minulla on... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Avaimet. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Alakertaan. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Jospa mies vietiin ja tiedosto toimii lunnaina. 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Kaikki on lavastusta. 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Silloin Graves olisi kertonut meille. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Panttivankitilanteen ykkössääntö. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Kolutkaa kämppä! 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Ette vastannut puhelimeen. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Tulit siis paikan päälle. 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Tarvitsen apuanne. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Minä pyydän. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 En hoida liikeasioita täällä. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Viis etiketistä. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Olen kusessa. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Kenen takia? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Kiristäjäni. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Sekä virastoni. Kiva juttu. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Pakotietäkö etsit? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Tietoa. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Hanki lista ulkomaan toimijoista, 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 jotka ovat kaupungissa. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Se maksaa. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Minulla on rahaa turvatalollani. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Maksan jälkikäteen. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Käy ostoksillakin. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Tulosi tietää sillan polttamista. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Kannattaahan se? 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Näkyykö häntä? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Kaverilla on reikä naamassa. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Kas vain. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Oletpa kunnianhimoinen. 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Taisin valita oikean naisen. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Lasikattoa rikkomassa. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Nostin pahanpäivänsäästösi. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Se on taksani temppuilustasi. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Tuo tiedosto. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Erehdyit. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Tiedostoa ei ollut. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Noinko haluat pelata? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Hammas oli tyhjä. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Joko erehdyit tai mies hävitti sen. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Haloo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 VIDEOPUHELU 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Kuuntele! 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Kuuntele! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Saan hankittua sen. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Tarvitsen aikaa. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoicalla oli tiedosto, joten se on sinulla. 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Siksi virastosi jahtaa sinua. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Kello on 20. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Aikaa on neljä tuntia. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Tarvitsen... 480 00:38:39,708 --> 00:38:40,750 VIESTI 481 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 SÄÄTIEDOTUS POVAA VETTÄ 482 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 JUTELLAAN. 483 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 KUNINKAANAUKIOLLA. 484 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 SELVÄ. 485 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Sekoitit hitonmoisen sopan. 486 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Et saanut sekaantua. 487 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Se on mahdotonta. 488 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 En voinut muuta. 489 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Sieppaajalla on mappini. 490 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Hän tietää minusta kaiken. 491 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Sinua etsitään. 492 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Itse varajohtaja ottaa jahdin komentoonsa. 493 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Talostasi ei löytynyt mitään. 494 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David teki nostoja Wienissä. 495 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Hän osti kaksi lippua, toisen peitenimelläsi. 496 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Häntä ei löydy. 497 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Hänet siepattiin. 498 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Ei siltä näytä. 499 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Ei tietenkään näytä. 500 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 Sitä sieppaaja haluaa. 501 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Joudun syntipukiksi. 502 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Mikä helvetti on Canary Black? 503 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Kiristyslista. 504 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Arkaluontoista tietoa valtion virkamiehistä. 505 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Olen sillä listalla. 506 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Et saa tehdä kauppoja tiedostolla. 507 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Tiedät sen. 508 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 David... 509 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Tiedän. 510 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Kaltaisemme tarvitsevat puolisoa. 511 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 En voi menettää häntä. 512 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Löydämme hänet. 513 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Liikettä! 514 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Tapatit Davidin! 515 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Sinut olisi tapettu. En salli sitä. 516 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Heti maahan! 517 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Irti minusta. 518 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Anna tiedosto. 519 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Ei minulla ole. 520 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Lähdetään. 521 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Teitkö jo siirron? 522 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Kenen leivissä olet? 523 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Kuka ostaja on? Miten tiesit tiedostosta? 524 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Vastaa! 525 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 On ilo murtaa sinut, petturi. 526 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Isänmaallista. 527 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Hitto! 528 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Saimme seuraa. 529 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Tukikohtaan. 530 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Suojelkaa kohdetta. 531 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Tämä on saarto. 532 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Pois täältä! 533 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Helvetti. 534 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Aja! - Vieras auto jahtaa meitä. 535 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Pyydän vahvistuksia. 536 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Anna tiedosto. 537 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 538 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Missä David on? 539 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Missä hän on? 540 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Kenelle työskentelet? 541 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Sano nimi. 542 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Oletko kunnossa, Roenig? 543 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Vastaa! 544 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Vapailla käsillä en tarkoittanut kansainvälistä selkkausta. 545 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Hoidan jälkipyykit kollegani kanssa. 546 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Hän on yksi nainen! 547 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Etsikää hänet. 548 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Lähdemme NSS:ään. 549 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Aviomies ei mennyt lentokentälle. 550 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Ehkä Gravesia kiristetään. 551 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Tai kuten rikostoverit pelkäsivät, 552 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 nappasimme hänet ja mies piiloutui. 553 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Ei mene läpi. 554 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hän petti sinut. 555 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Jollet kestä sitä, 556 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 pyydän varajohtajalta sinulle siirtoa. 557 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Mieti nyt. 558 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Miksei tuosta väestä ole tietoja? 559 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Päällikkö! 560 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Tässä kuva poliisin löytämästä ruumiista. 561 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averyn naapuri. 562 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Tiimiimme on soluttauduttu. 563 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Sinun tiimiisi. 564 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Selvittäkää, keitä nuo ovat! 565 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig kuoli! 566 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Olisinpa ollut siellä! 567 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Sotilaita kuolee. 568 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Se on osa työtä. 569 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Epäonnistuitte. 570 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 CIA ei saanut naista. 571 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Hän karkasi tiedosto mukanaan. 572 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Tiedoston saatuamme - 573 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 voit kostaa. 574 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Kiitos nopeasta vastauksesta. 575 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Ja kamoista. 576 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Kiitä onneasi, että tulin. 577 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Varajohtaja Evans saapui hoitelemaan sinut omakätisesti. 578 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Hyvä ajoitus. 579 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Kokositko nimilistan? 580 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Mitä pikkuhiluja? 581 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Turvataloni kärähti. 582 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 En anna luottoa kenellekään. 583 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Sellaiset kuolevat ennen maksua. 584 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Voin kertoa, kuka yritti tapattaa - 585 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 Ranskan suurlähettilään. 586 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 En olisi taitava, 587 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 jollen tietäisi sitä jo. 588 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Paljastan Dropboxin, 589 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 jota venäläisryhmä käyttää. 590 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Anna valioluokan tietoa tai etsi toinen hyväntekijä. 591 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajiman kumppani n turvallisuusneuvostossa. 592 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 593 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Hän saa osuutensa vaimon peitefirman kautta. 594 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Krugerit ovat täällä. 595 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros Kreikkalainen. 596 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 597 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Täälläkö? 598 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Niin huhutaan. 599 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Hän on venäläisille velkaa. 600 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Hän jos kuka pystyisi tähän. 601 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Tiedostolla maksaisi minkä velan tahansa. 602 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Entä hän? 603 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 "Niklaus", nimeltään Roenig. 604 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Itävaltalainen. 605 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Hän ja vaimonsa olivat naapureitani. 606 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Nimi on Roenig van Claus. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Hankkija. 608 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Toiminut Tšetšeniassa, Libyassa, Ukrainassa. 609 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Miksei CIA:lla ole hänestä tietoja? 610 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Aaveet elävät pidempään. 611 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Tein ostoksesi. 612 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Älä soita enää. 613 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 KANSALLINEN TURVALLISUUSPALVELU 614 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Varajohtaja Evans. - Niin? 615 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Anteeksi viivästys. 616 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Johtaja Breznov odottaa. 617 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Odota täällä. - Selvä. 618 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Kiitos nopeasta tapaamisesta. 619 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Kuten tiedätte, käsillä on kiperä tilanne. 620 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Agenttinne riehuu vieraalla maalla. 621 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Maassani. 622 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Haluamme hoitaa asian diplomaattisesti. 623 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Virastonne ammuskeli kaupungilla. 624 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Ruumiita, autonromuja. 625 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 En jaksa kuunnella näkemystänne. 626 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Olemme anteliaita ystävillemme. 627 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Mitä se naisagentti teki? 628 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Varasti salaista tietoa. 629 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Mitä ehdotatte? 630 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Jahtaamme häntä yhdessä. 631 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Yhteistyön ja maamme suosimisen valossa - 632 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 minä suostun. 633 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Haluan kuulustella naista ensimmäisenä. 634 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Huone kahdeksi yöksi, kiitos. 635 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Kolmoskerroksen länsipuolelta, jos sopii. 636 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Ihanat maisemat. 637 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Onnistuu, nti... 638 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia Oxley. 639 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 TERVETULOA, HRA EVANS! 640 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 PUHELIN SOI KESKIYÖLLÄ. 641 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 HANKI CANARY BLACK TAI JÄÄT LESKEKSI. 642 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tik-tak. 643 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Älä sitten keskeytä! 644 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Teeskennelkää. 645 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Jos joku kysyy, olen palaverissa - 646 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 koskien kansainvälistä tiedustelua - 647 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 huoneestani käsin. 648 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Selvä on. 649 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Hyvää yötä. 650 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Irrota tämä! 651 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Tuo on mykistysmaski. 652 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Tulkaa apuun! 653 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Kilju ja huuda vain. 654 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Turhaan. 655 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Maski ohjailee äänesi desibelitasoa. 656 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 KIRJAUDU 657 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Tiedosto ei ollut Stoicalla. 658 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Enkä pettänyt maatani. 659 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Mitä tämä sitten on? 660 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Viimeinen keino. 661 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Mieheni siepattiin tiedoston takia. 662 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Jos tuo on totta, vapauta minut. 663 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Toimitaan yhdessä. 664 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Muitakin on vaarassa. 665 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Kukaan ei tiedä vaaraa minua paremmin. 666 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Et tiedä. 667 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Jos luovutat tiedoston, olette molemmat vainajia. 668 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Tiedosto on sinulla, ja annat sen minulle. 669 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Saan mieheni takaisin. 670 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Ja sinä tiedostosi. 671 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Salasana? 672 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agentti Graves, pidä tunteesi kurissa. 673 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Käytä päätäsi. 674 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Saat vielä yhden tilaisuuden. 675 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Lienet kuullut Wintertidesta. 676 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Mitä siitä stressitestistä? 677 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Selvisin siitä. 678 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Arvaa, mitä selvisi. 679 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Että olet hullu narttu. 680 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Naisia ei enää kuvailla tuolla sanalla. 681 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Työpaikkakulttuuri on kehittynyt. 682 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Testissä selvisi, että kipukynnykseni on erityisen korkea. 683 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Haluatko selvittää, paljonko kipua kestät, varajohtaja Evans? 684 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Olen esimiehesi. 685 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Kehtaatkin uhkailla. 686 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Arvostan uhoamistanne. 687 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jahtaan sinua loppuun saakka tästä hyvästä. 688 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Minulla on aika paska päivä. 689 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Seuraavat sanasi saavat luvan olla: 690 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Salasanani on..." 691 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Minä, Nathan Evans, vannon tukevani - 692 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 ja puolustavani Yhdysvaltoja - 693 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 ulkoisilta ja sisäisiltä vihollisilta. 694 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Kristus perkele! 695 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Helvetti! 696 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Salasana? 697 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie. 698 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 699 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 VÄÄRÄ SALASANA 700 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Luoja! 701 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Jatka vain. 702 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Siirryn ikävämpään kohtaan. 703 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis. 704 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 705 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Ulkoisilta ja sisäisiltä vihollisilta. 706 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Nyt suutuin. 707 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Tämä on etäräjäytin. 708 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Kysyn salasanaasi vielä kerran. 709 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Jos valehtelet taas, räjäytän koko saatanan pääsi. 710 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black tietää tuhoa! 711 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Hävittäisit koko maailman. 712 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Salasana? 713 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu 5723. 714 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Hyödytöntä. 715 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Täytyy käyttää salattua palvelinta. 716 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}PÄÄSY LUKITTU 717 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Olet fiksu. 718 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 TUNTEMATON 719 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Haloo? 720 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Saat vielä yhden keikan. 721 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Etsi lähin palvelin, jossa on CIA-yhteys. 722 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Viimeistä kertaa. 723 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis. 724 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Tarvitsen apuasi. 725 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Joudut pulaan. 726 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Hankala homma. 727 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Jahti kiihtyy. 728 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Muuten... 729 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Tarvitsen PLK:n pohjapiirroksen. 730 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Sen turvafirman. 731 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Puolustusministeriön hankkijan. 732 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Firman palvelimella lähetetään salaisuuksia. 733 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Tajuatko, mitä pyydät? 734 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Jäisin kiinni heti. 735 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Se on maanpetos. 736 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Olet ainoa toivoni. 737 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Teen voitavani. 738 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Se voi olla Kali. 739 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Niin sovimme. 740 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Maksu tiedoista, joilla Graves vangitaan. 741 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Olet uskonut minuun aina. 742 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Usko nytkin. 743 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hei. 744 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Kiitos kun tulit. 745 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Oli pakko. 746 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Hoidetaan tämä. 747 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Aiotko lähteä räiskimään? 748 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Ei ollut aikomus. 749 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Käväisen nopeasti. 750 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Drooni on prototyyppi. 751 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Kökkö itseohjaus. 752 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Ohjaan sen takaisin itse. 753 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Ilmoita vain. 754 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Teollisuussalaisuuksiako vohkit? 755 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Unohdin laukkuni. 756 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Lukkoavain. 757 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Kuuloke. 758 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Oletko valmis? 759 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Hetki vain. 760 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 No niin, Jarvis. 761 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Auta minua. 762 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 N POHJAPIIRROS 763 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 PALVELINHUONE 764 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Menoksi. 765 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Selvä. 766 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Yhteyskokeilu. 767 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Hyvin kuuluu. Nosta minut. 768 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Kuis roikkuu? 769 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Vitsit sikseen. 770 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Hae 10 minuutin päästä. 771 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 AVATAAN 772 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Vauhtia. 773 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}AVATTU 774 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Apua! 775 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Apua! 776 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Apua! 777 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 SYÖTÄ SALASANA 778 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}SALASANA OIKEIN 779 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}YKSI OSUMA 780 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 LAITE TUNNISTETTU 781 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIOIDAAN TIEDOSTOJA 782 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Johtaja ei vastaa. 783 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Poistuiko hän huoneestaan? 784 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Ei. 785 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Avatkaa ovi. 786 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Johtaja! 787 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Maski irti! 788 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Irrottakaa pommi! - Helvetti. 789 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Kortillanne kirjauduttiin n palvelimelle. 790 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves varastaa Canary Blackin! 791 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Eristäkää palvelin. 792 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Ilmoittakaa tietomurrosta. 793 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Lukitkaa palvelinhuone! 794 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 KOPIOITU 795 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Tuli pulmia. 796 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Lennokki ilmaan ja heti. 797 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Okei, hetki vain. 798 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Minne ohjaan? 799 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Lennä 34. kerrokseen. 800 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Itäpuolen ikkuna. 801 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Liikkumatta! 802 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Seis! 803 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Lennokki tänne! 804 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Hitto! 805 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Voi paska. 806 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Ei. 807 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 808 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Oletko elossa? 809 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Hädin tuskin. 810 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina. Tavataan siellä, missä tutustuimme. 811 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Tulen sinne. 812 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Oletko kunnossa? - En. 813 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hei! 814 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Odota, autoni! 815 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Tule takaisin! 816 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Seis, hullu ämmä! 817 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Saan kenkää. 818 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Graves mursi kaksi sormeani ja köytti pommiin. 819 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Tappakaa hänet. 820 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Tulen sinne. 821 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Tyttösemme murtautui laitokseen. 822 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Joka iikka ja laite valmiuteen. 823 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Tajuathan olevasi hullu? 824 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Läppäri esiin. 825 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Katson, mitä tässä on. 826 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Vauhtia, aikani loppuu. 827 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Lennokki maksoi maltaita. 828 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Olen kusessa. - Vauhtia. 829 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Voihan paska. 830 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Tuo ei ole kiristyslista. 831 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Se on virus. 832 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Se näyttäisi tartuttavan ja salaavan kaiken verkkoliikenteen. 833 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 Virus lukitsee kaikki laitteet. 834 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 Tuloksena on järjestelmän kaatuminen. 835 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ei meilejä, luottokortteja, viestintää, sotilassatelliitteja. 836 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Tuomiopäivän virus. 837 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Kohdistettuko? 838 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Yksi joka maata kohden. 839 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Virus kohdistuu huipputason verkkoalueisiin. 840 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 Se hyödyntää IP- ja geo-kohdennusta sekä geo-aitoja. 841 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Voiko sen kohdistaa toiseen maahan ilman vaaraa omalle? 842 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Nähtävästi. 843 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Silloinhan... 844 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Maailma seisahtuisi. 845 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Saatko salattua sen? 846 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Tätä halutaan käyttää. 847 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Estän sen. 848 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 En anna takeita. 849 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Aika loppui. 850 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Vauhtia. 851 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Jos ohjelman käynnistää, sitä ei voi perua. 852 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Unohda näkemäsi. 853 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Mitä helvettiä? Lennokkini ja läppärini! 854 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Puhelin tänne. 855 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Ei kuulosta Kalin tyyliltä. 856 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 JÄLJITÄ TÄTÄ PUHELINTA. 857 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Pois tieltä! 858 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Sattuiko? 859 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Anteeksi. 860 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Olen täällä! 861 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Olen täällä! 862 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Helvetti. 863 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Soi nyt. 864 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Ole kiltti... 865 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Olen täällä. 866 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Soi nyt! 867 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Ole kiltti... 868 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Kaikki kynnelle kykenevät tutkimaan tapausta. 869 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Etsikää Graves. 870 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Koko ajan. 871 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT haravoi koko kaupungin tietoliikenteen. 872 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 Levitämme kasvontunnistusprofiileja. 873 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Kenen leivissä Graves on? 874 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Listatkaa kaikki ulkomaan toimijat. 875 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Olemme tutkineet pelkästään Kalia viimeisen vuoden. 876 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Hänellekö Graves työskentelee? 877 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 Siitä ei ole näyttöä. 878 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Johtaja soittaa. 879 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Hra johtaja. 880 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Ei. 881 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Pitää paikkansa. 882 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Valmiina? - Kyllä. 883 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Purin Canary Blackin salauksen - 884 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 ja latasin pyytämäsi maatiedoston. 885 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Aloita lähetys. 886 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 GLOBAALIN YHTEISTYÖN HUIPPUKOKOUS 887 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Teknologia yhdistää koko maailmaa. 888 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 Samalla meiltä vaaditaan yhteistyötä. 889 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Yhteisten vihollistemme keinot kehittyvät edelleen. 890 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 He ymmärtävät globaalien poliisitoimien heikot kohdat. 891 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Hyvät naiset ja herrat, esitän teille yksinkertaisen kysymyksen. 892 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 VALTIONPÄÄMIESTEN KOKOUS 893 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Pelastatteko maanne? 894 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Mahdollinen uhkatilanne. 895 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Öykkärit kukoistavat maailmassa. 896 01:10:41,791 --> 01:10:44,166 {\an8}Heikot polvistuvat selvitäkseen. 897 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Tänään olette yhdenvertaisia ja joudutte polvistumaan yhdessä. 898 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}n hallituksen kautta - 899 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}sain haltuuni Canary Blackin. 900 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Tämä geo-kohdennettu tietokonevirus tekee lopun internetistä. 901 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Emme liity siihen! 902 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Siinä on tiedosto teistä kaikista. 903 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Pörssit romahtavat. 904 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Hallituselimet lamaantuvat. 905 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Kaaos on väistämätön. 906 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Maanne pelastamiseksi määrättävät lunnaat ovat yksi prosentti BKT:stänne. 907 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Tottelemattomuuden hinta on oleva paljon kalliimpi. 908 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Tässä esimerkki päättäväisyydestäni. 909 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Pyydän teitä kiinnittämään huomionne - 910 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singaporeen. 911 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Teille on lähetetty tili - 912 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 vaadittua maksua varten. 913 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Asiasta ei neuvotella. 914 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Teillä on tunti aikaa totella. 915 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Koko maailma lähtee peräämme. 916 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Pystyvätkö he maksamaan tunnin sisällä? 917 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Altistuisimme myöntämällä lisää aikaa. 918 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Varastetaan biljoona dollaria. 919 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Singaporen satelliitit ja maa-analyysi ruudulle. 920 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Käskystä. 921 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Mistä on kyse? 922 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Canary Blackia käytettiin Singaporeen. 923 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Jollei joku maksa, maailma pysähtyy - 924 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 tai alkaa sota. 925 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Hitonmoinen kiristystiedosto. 926 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 On se muutakin. 927 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Rakensimme Canary Blackin ennaltaehkäiseväksi aseeksi - 928 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 vastauksena kybersodan uhalle. 929 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Se on digitaalinen ydinpommi. 930 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Huippusalainen. 931 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Presidenttikään ei tiedä siitä. 932 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Sisällytimme tiedoston USA:stakin - 933 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 sisäisten myllerrysten tai miehityksen varalle. 934 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Sitä ei voi torjua mitenkään. 935 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Selvitetään, mistä hitosta tuo lähetys tulee. 936 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Missä Hedland on? 937 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Silmät tytön nuo 938 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Silmät tytön vain 939 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Pudota aseesi. 940 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Hitaasti. 941 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Saimme turistin. 942 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Päällikkö Hedland. 943 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Tämäpä epämieluisa yllätys. 944 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 945 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Olet syypää. 946 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Tuliko hän yksin? 947 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Tuli. 948 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Missä Avery on? 949 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Elääkö hän? 950 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Taidatkin auttaa häntä. 951 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 CIA ei tiedä asiasta. 952 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Elääkö hän? 953 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Pitäisi sinun tietää. 954 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Älä kiinny tuhoon tuomittuihin. 955 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Virasto vainoaa sinua loppuun asti. 956 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Olet ikäloppu, ystäväiseni. 957 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Käyt kylmää sotaa ja minä digitaalista. 958 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kylmä sota. 959 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digisota. 960 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Kusipäistä ei pääse koskaan. 961 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Hävittäkää puhelin ja ruumis. 962 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Olen vaikuttunut. 963 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 964 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Sain Canary Blackin, ja maailma saa maksaa heikkoudestasi. 965 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Teit minusta rikkaan miehen. 966 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Olet vetistelevä nationalisti. Kyse ei voi olla vain rahasta. 967 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Ylimielinen jenkki, jolla on vapahtajakompleksi. 968 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Globaalin supervallan aika on ohi. 969 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Kohtelette muuta maailmaa palvelijoina. 970 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Ette enää. 971 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Jos vapautat tiedostot, miljoonia kuolee. 972 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Sivullisia sodassa vailla luoteja. 973 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Syytät väärää henkilöä. 974 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 USA rakensi Canary Blackin käytettäväksi. 975 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Aika on tullut. 976 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Ei sen tarvitse olla. 977 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Näytä David. 978 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Mehän sovimme. 979 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Olen sanani mittainen. 980 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Miten löysit minut? 981 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Katuojasta. 982 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Isäni oli patriootti. 983 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Täällä hän kuulusteli peräänsä lähetettyjä. 984 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Täällä tyrannit ovat kuolleet. 985 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David! 986 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Olen pahoillani! 987 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Ei! 988 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Meillähän oli sopimus! 989 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Uhkavaatimus se oli. 990 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Haista paska! 991 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Ei hoppua. 992 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Voi paska. 993 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Teillä on puhuttavaa. 994 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Ohjelmanne tietää meille tuhoa! 995 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Ei se ole ohjelmamme! 996 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Tämä on sabotaasia maatani vastaan! 997 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Meidän taloutemme on vaarassa romahtaa. 998 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Mitä teemme? 999 01:17:36,541 --> 01:17:38,083 Vaihtoehtoa ei ole. 1000 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Maksakoot kaikkien lunnaat! 1001 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Kas niin. 1002 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Etelä-Korea maksoi 10,7 miljardia dollaria. 1003 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 Meksikolta 10,4 miljardia. 1004 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kiinan summa on - 1005 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miljardia! 1006 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Täysi hiljaisuus! 1007 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Hra presidentti. 1008 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Työstän asiaa. 1009 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Suosittelen jälleen, että maksamme. 1010 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Siten ehdimme selvittää syypään. 1011 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Kiitän, hra presidentti. 1012 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Tässä Roenigista! 1013 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks ei osaa moista. 1014 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Valitan, muru. 1015 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Näin ei pitänyt käydä. 1016 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Kuka olet? 1017 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Miehesi. 1018 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Kerro totuus, tai ammun sinut itse. 1019 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov kuuli Canary Blackista minulta. 1020 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Se oli ainoa etuni. 1021 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Lähteeni mukaan tiedosto oli Stoicalla. 1022 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Lavastimme sieppaukseni, 1023 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 jotta hakisit sen. 1024 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Et vastannut kysymyksiini. 1025 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Mokasin Venäjän mafian keikan. 1026 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 He sysäsivät minulle 20 miljoonan velat - 1027 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 ja vasikoivat Breznoville. 1028 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Juoni meni päin persettä, koska tiedostoa ei ollutkaan. 1029 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 Breznov uhkasi tappaa sinut. 1030 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Olet Kali. 1031 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Sitten... 1032 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Kaikki on siis valetta. 1033 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Ei. 1034 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Ei ole. 1035 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Avioliittomme ja yhteinen elämämme olivat täyttä totta. 1036 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Yritin suojella meitä. 1037 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Lupaan hoidella Breznovin ja hyvittää kaiken. 1038 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Haista paska. 1039 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Pysäytä lähetys. Estän Breznovia. 1040 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Valtiovarainministeriö maksoi. 1041 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasilia ja Ruotsi maksoivat. 1042 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Samaten Italia, Egypti ja Kreikka. 1043 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Pakostakin. 1044 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Rahat on siirrettävä. 1045 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Muutoin maamme lakkaa toimimasta kahdeksassa minuutissa. 1046 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Ette saa tulla muistetuksi presidenttinä, 1047 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 joka tuhosi maansa. 1048 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Maksakaa. 1049 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Kävi miten kävi, en päästä USA:ta pälkähästä. 1050 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Maatamme on suojeltava. 1051 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}Marokolta 1,4 miljardia. 1052 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japani maksoi 40 miljardia. 1053 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Järjestelmä on kätketty. 1054 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Lähetyksen paikantaminen kestää päiviä. 1055 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Saat minuutteja. 1056 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kiina ja Venäjä nostivat valmiustasoaan. 1057 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU tekee samoin. 1058 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Kaikki syyttävät meitä! 1059 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Etsikää Graves! Missä Hedland on? 1060 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Kateissa. Yritämme paikantaa kännykän. 1061 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Kännykkä on Gričin tienoilla. 1062 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Hän näyttää hakeneen - 1063 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 n pohjapiirroksen ennen murtoa. 1064 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Koko asema on kaapattu. 1065 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Tahdon taktisen tiimin sinne. 1066 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Liikkeelle! 1067 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Entä Breznov? 1068 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Hoidetaan tämä itse. 1069 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Summa on 940 miljardia. 1070 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA... Kaikki pulittivat. 1071 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Valmistele kohteet Kiina, Venäjä, Saksa, Ranska, Britannia - 1072 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 ja Yhdysvallat. 1073 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 On tasoituksen aika. 1074 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Mitä pirua? 1075 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Sähköverkko kai ylikuormittui. 1076 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Tarkista kytkin! 1077 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Kiireesti! 1078 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Korjatkaa se. 1079 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Johdot pitää kytkeä. 1080 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Kauanko korjauksissa kestää? 1081 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 En tiedä vielä. 1082 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vara-akut päälle! - Hoituu. 1083 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Mikä kestää? 1084 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Vauhtia! 1085 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Mukaan. Te tuonne. 1086 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Kauanko? - Kymmenen sekuntia. 1087 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Sinetöikää huone. 1088 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Käynnistä tiedostot! 1089 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Käynnistä tiedostot! 1090 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Meidän on päästävä yläkertaan! 1091 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ota kannettava mukaan! 1092 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Tappakaa nainen! 1093 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Mene! 1094 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Liikettä! 1095 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Suojaan sinua. 1096 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Tutkin alueen. 1097 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Vauhtia! 1098 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Liikettä! 1099 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Yhdistä verkkoon! 1100 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Auta! Breznov. 1101 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Ole kiltti. 1102 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Tietokoneelle siitä tai ammun sinut. 1103 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Sinua ei kai voi lahjoa miljardeilla dollareilla. 1104 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Olet ainoa nainen, joka kieltäytyisi. 1105 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Sinusta on miestäsi enemmän vastusta. 1106 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 KÄYNNISTETÄÄN 1107 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 LADATAAN 1108 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Saatanan ämmä! 1109 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Kuole jo, perkele. 1110 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Vielä ei ole aikani. 1111 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 LADATAAN 1112 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}LATAUS KESKEYTYI YHTEYS KATKESI 1113 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1114 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery. 1115 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Miten kävi? 1116 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jään eloon. 1117 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Mistä aloitamme? 1118 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Jos voisin perua kaiken tapahtuneen, tekisin niin. 1119 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Paitsi sinun rakastamisesi. 1120 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Voimme aloittaa alusta omilla ehdoillamme. 1121 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 Ilman salaisuuksia ja valheita. 1122 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Voimme korjata tämän. Meillähän on toisemme. 1123 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Onko? 1124 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Enpä tiedä. 1125 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Rakastin sinua, David. 1126 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Liikettä! 1127 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Mitä sinä... 1128 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Ei. - Kaikkea ei voi korjata. 1129 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Kuten tätä. 1130 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Selviämme tästä. 1131 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Anna minulle tilaisuus. 1132 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1133 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Emme saa mitään satuloppua. 1134 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Liikettä! - Antautukaa! 1135 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Aseet pois! 1136 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - Aseet pois! - Varmistakaa takatilat. 1137 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Liikkumatta! - Varo! 1138 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Polvillasi! 1139 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Ase pois! 1140 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Aloillanne! 1141 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Liikkumatta! 1142 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Rakastan sinua. 1143 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Matalaksi! 1144 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Liikkumatta! 1145 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Kädet näkyviin! - Antaudu! 1146 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Onko tämä tuttu? 1147 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Siinä ovat kaikki rikkomasi valat. 1148 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 Aiheuttamasi tuhot ja tekemäsi rikokset. 1149 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Tapatit oppi-isäsi. 1150 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Samoin juonitelleen miehesi. 1151 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Saatoit maailman sodan partaalle. 1152 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Epäonnen amuletti kaikille tiellesi tuleville. 1153 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Kun ruoppaamme miehesi ruumiin, 1154 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 se saasta kuopataan kaatopaikalle. 1155 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Sinulla ei ole maata. 1156 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Ei oikeuksia. 1157 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Sinua ei enää ole. 1158 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Omistan sinut. 1159 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Kurjan loppuelämäsi ajan - 1160 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 laitan sinut muistamaan sen. 1161 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Ensin aion kuitenkin tehdä vastapalveluksen. 1162 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Hitto! 1163 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Jumalauta. 1164 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Tarvitsette hoitoa. 1165 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Siinä kaikki, varajohtaja Evans. 1166 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Kuka sinä olet? 1167 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Saatte puhelun suunnilleen nyt, 1168 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 joka selittää kaiken. 1169 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Sulkekaa ovi perässänne. 1170 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Niin, hra presidentti. 1171 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Nostatitte melkoisen myräkän, rouva Graves. 1172 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Kuka olet? 1173 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Ystävien kesken Elizabeth. 1174 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Tarjoan teille työtä. 1175 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Osoititte esimerkilliset kykynne, ja pestaan parhaimmistoa. 1176 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Liittykää MC6:een. 1177 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 En tunne sitä. 1178 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Meidät perustettiinkin tänä iltana. 1179 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Kaiketi ansiostanne. 1180 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Saamme tehtävistä tärkeimmät - 1181 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 ja kaikista vaarallisimmat, 1182 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 joista muut virastot eivät suoriudu. 1183 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Saan epämieluisan asiantilanne katoamaan. 1184 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Ellette tahdo mädäntyä vankilassa. 1185 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Olettaen, että pysyn siellä. 1186 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Suostutteko? 1187 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Teitä tarvitaan. 1188 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Pelastetaan maailma. 1189 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 OMISTETTU RAY STEVENSONILLE 1190 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Jouni Jussila 1191 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen