1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Forsendelsen er allerede i transit. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Bryder du en aftale? 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Lad os bare sige, det kunne have beklagelige konsekvenser. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Lad være. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Åbn dit pengeskab. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Jeg kan betale dig for at forsvinde. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Hold kæft. Åbn pengeskabet. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Hvem arbejder du for? CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Skynd dig. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIEN 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Vi ved begge to, hvor længe den slags kan tage. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Vi skal have dem gennem tolden. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Jeg skaffer en ny forsendelse, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 men uden støtte fra FN's konsulat 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 sker det umuligt til tiden. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Jeg ved det, men det har vi ikke tid til. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 De er midt et malariaudbrud. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Jeg arbejder på en ny, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 men vi skal have den, vi har, gennem tolden. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Jeg ringer tilbage. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hej med dig. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Kommer du tidligt? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hej. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Jeg har savnet dig. - I lige måde. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Glædelig årsdag. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Glædelig årsdag. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Kom og se. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Det er for meget. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Vi gik forbi den, da vi købte vin. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Jeg så dig kigge på den. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Min tur. - Nej, nej. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Jeg finder en ny gave. Jeg skammer mig. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Min gave. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Stor i Japan." 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Jeg elsker dem. Min nye yndlingsbuks. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Men andet år er vist bomuld. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tre er læder. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du er så meget bedre til det her. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Smag den her. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Du har åbnet de gode sager. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du er for god mod mig, ved du det? 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Er den ikke god? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Og det her er det sidste stykke. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Søde. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 De mangler et hjem. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Tænk på de små, logrende haler, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 deres varme ånde på dig om morgenen. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nej, jeg kan ikke betros at holde noget i live. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Jeg dræbte næsten os begge to med en omelet. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 De spiser tørfoder, så det er okay. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Bare rolig. Vi lærer det. Lad os spise. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nej. Må jeg ikke invitere dig på middag? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Jeg betaler. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Jeg må da forløse mig. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Jeg elsker bukserne. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Jeg tager dem på til middag. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - Lad os gå. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Interessant rute til restauranten. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Virkelig? - Ja. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Det føles næsten som en bevidst omvej. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Nej, det er bare fantasi. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Det er jeg ikke så sikker på. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Okay. Jeg har luret dig. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Lusket vej til frieri-stedet. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romantisk spadseretur. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Vil du virkelig have den hvalp? - Jeg ved intet. 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Jeg er vred over beskyldningerne. - Du er så lusket. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Kan du huske middagen med den tyske læge, vi mødte i Irak? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Vi skal til New York snart 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 for at samle midler og rekruttere læger. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Og jeg tænkte, du ville med. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Endelig tage på en ordentlig ferie. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 En rigtig ferie sammen. 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Det er så længe siden. Meget gerne. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Fantastisk. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Fedt. Du kan vise os dit gamle universitetskvarter. 79 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Dit første kys. Dit første alt. 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 Vi får brug for en længere ferie. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Udover min storhedstid, hvad er der ellers på turistmenuen? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Jeg arbejder stadig på detaljerne. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Som er? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, champagne, tøj valgfrit. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Nu bliver det interessant. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Skat, er min telefon derude? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Er du okay? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Jeg er træt. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Det var en hård tur. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Kan du ikke blive hjemme i dag? 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Arbejde hjemmefra? 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Eller fra sengen. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Lad os gå i seng igen. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Det lyder så godt. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Jeg ville dræbe for det. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Har du planer i weekenden? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Ikke noget fast. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Okay. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Læg ikke nogen. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Farvel. - Farvel. 102 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Risk Management. Ja... 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hej, hvordan gik turen? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Stederne var utrolige. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Folk kunne have været venligere. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Og klienten? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Han var mundlam. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Du, et tegn på min påskønnelse. 109 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 For alt. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, det er alt for meget. 111 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 LAVET I SCHWEIZ 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Bare rolig. Det er en kopi. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Det er smukt. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Tak. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Tak. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Hvad med Maggie? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Hun har hjemve. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Du er heldig med en europæer. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Hvordan har I det? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Fantastisk. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Bortset fra at min gave var en katastrofe. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Hvorfor sagde du ikke, at der var en slags gaveliste? 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Er der det? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Frugt næste år. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Bebrejd ikke dig selv. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du klarer dig fint. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Ægteskaber kræver arbejde, især i vores verden. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Du har tid til at rette småfejlene. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Hør her. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Skal Dave og jeg ikke invitere dig og Maggie på middag? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Måske kan hun dele nogle ægteskabstips. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Hun har nok en masse. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Jeg er stolt af dig, Ave. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Vi er kommet langt siden Kandahar. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Javel. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Vi har meget at diskutere. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Hent de filer, Avery fik i Japan. - Javel. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Luk af, og tænd den. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Hent efterretningerne i Kenjis sorte bog. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Selskaber, der bruges til våbenforsendelser, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 embedsmænd, han betalte, terrornetværk, han forsynede. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Men der var langt mere på drevet. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali udførte en kontrakt for ham. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Han har afveget fra sin metode i et år. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Hent Triade-filen. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Mens du var i Japan, skete det her i Kraków. 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Den russiske mafias værk. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Triaderne møvede sig ind på deres kunder. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Gæt, hvem det var? 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Foretog Kali endnu et hit for russerne? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Hvorfor tager en toplejemorder kun russiske mafiakontrakter? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Han skød også to agenter i Sydafrika en kugle for panden. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Måske kan vi identificere ham. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Det ville sgu være et kup. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Godt arbejde, agent Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Afslut din rapport, og hold fri. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Tak. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Åbn Kalis fil. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Javel. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}UKENDT 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Våbenhandlere, narkosmuglere. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Udelukkende småmål. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO CITY - KARTELCHEF 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Hvorfor afviger du? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hej, nabo! 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hej, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Jeg har savnet dig til træning. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. Forretningsrejse. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Jeg er jaloux. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Hvor var du? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Et sjovt sted? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hej, Avery! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Vi savnede dig. 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Vil du og David komme og spise i weekenden? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Vi har planer. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Lad høre fra dig. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Hej, jeg er hjemme. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Skat? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Jeg har tænkt over turen til New York. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Jeg har nogle ideer. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Hvem er det? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Du er tidligt hjemme, agent Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Hvor er min mand? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 I et hemmeligt CIA-fængsel 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 findes fange 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Han har en fil skjult i sin tandprotese. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Stjæl den for mig. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Du har ni timer, hvis du vil se din mand i live. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Jeg vil have livstegn. 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Når du har filen. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nej. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Livstegn, ellers er han død, og samtalen er slut. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hør på mig... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Der er dit bevis. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Rører du ham igen, knuser jeg samtlige knogler i din fucking krop. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Der er en telefonboks i Gajeva-gyden. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Den ringer ved midnat. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Hvis du ikke svarer med Canary Black-filen i hånden, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 dør din mand. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Svigt eller indblanding fra dit agentur 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 vil resultere i hans henrettelse. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Hallo? - Sorina, det er mig. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Gør mig en tjeneste. 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Fuck dine tjenester. 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 En tjeneste er en tur til lufthavnen, ikke dit sædvanlige lort. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du er hacker. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Et nyt job giver dig ikke pludselig moral. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Jeg er på arbejde. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ring til en af dine agenturhackere. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nej. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Det skal være uofficielt. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Gør du det, eller skal jeg fortælle FSB 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 om dengang, du hackede dem? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Godt. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Ping positionen fra det sidste opkald 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 på den her mobil. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Vent. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Taletidstelefon. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 I sydbyen, men det tager tid 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 at triangulere præcis. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Jeg sender adressen, så snart jeg kan. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Er vi okay? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Skynd dig. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Jeg bad dig gå, så du kan foregive at have et liv. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du kender mig. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 CENTRAL EFTERRETNINGSDATABASE CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 SØGERESULTATER: INGEN FIL FUNDET... 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 ET OPSLAG FUNDET LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}FREMHÆVET SPIONAGE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}STJÅLET FØLSOMME OPDELTE OPLYSNINGER. 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}UDENLANDSK BORGER. 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8} CARTER MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}BEGRÆNSET ADGANG 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Kom nu. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENT CARTER MAXFIELD ADGANGSTILLADELSE AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA Unit 13, UL Milocevica Ljuska 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Ring ikke igen. 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 BESKED SENDT 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Du følger ikke mine instruktioner, agent Graves. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Det er en af mine karakterfejl. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Tror du ikke, jeg vidste, at du ville spore opkaldet? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Du har lige trådt på en trykudløst sprængladning. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Tag et skridt, så dør du. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Jeg lytter. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Så gør præcis, som du får besked på. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, KLASSIFICERET" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Din psykfil er interessant læsning, agent Graves. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psykologisk skarpsindig. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Tilbøjelig til selvtillid. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Hun er unikt egnet som enspænder 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "grundet mangel på familie 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "og sin ro i pressede situationer 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "og de skjulte identiteter. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Og en sagshistorie på nul mislykkede missioner." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Hvis nogen kan skaffe filen, er det dig. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Så nu hvor vi har bondet, desarmerer du vel bomben. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Der er en pris for ikke at adlyde instrukser. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Du er undværlig. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Gør fremskridt, og skaf Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Kom i sving. 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agent Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tik-tak. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Springmine, dit møgsvin. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}HEMMELIGT CIA-FÆNGSEL 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan jeg hjælpe dig? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Jeg skal tale med Maxfield. - Servicevåben. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Sikkerhedsregler. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Ingen våben udefra på stedet. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 ANSØGNING OM ADGANGSTILLADELSE 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 AGENTS DETALJER GRAVES, AVERY - STILLING: AGENT 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Hvad kan jeg gøre for dig? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Jeg tror, at fange CPD-0912749 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 har handlingsbare efterretninger angående min sag. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Det tvivler jeg stærkt på. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Han er langt over dit løntrin. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 En våbenhandler vil købslå med efterretninger, han har 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 fra din fange. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Hvad? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Det involverede en snigmorder ved navn Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Jeg skal have en forbindelse. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Hvad har fangen gjort? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Han fik fat i en tophemmelighed, følsom opdelt informationsfil. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Omfanget af den lækage er dødbringende. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Hvad laver han her? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Nyder færre rettigheder end i Guantanamo. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 At spørge høfligt foran en advokat giver ingen svar. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vi udleverede ham hertil, da han ville til Odessa. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 I har sikkert bagage mellem jer. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Det går nok hurtigere alene. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Jeg holder øje fra det andet lokale. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Hr. Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Jeg har mødt en af dine venner i Japan. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Ham kender jeg ikke. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Han kender dig. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Ifølge ham arrangerede du et møde, 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 fordi du havde noget at sælge. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Han afslog våben. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Hent agent Graves' fil. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Han ville have kontanter. Mange. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Jeg kan hjælpe dig, men det her går begge veje. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Jeg hørte, at I diskuterede en fil. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Er det agent Maxfields idé? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Se dig om. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Jeg er det rareste ansigt her. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Så fortæl mig om filen, 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 så kan jeg hjælpe dig. 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Pis af, din amerikanerkusse. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fuck dig! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Lort! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Jeg tager den fil. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Hvor er den? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Hvad fanden laver du? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Det lort laver du ikke med min fange. 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improviserer. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Er vi færdige? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Du har lige dræbt din karriere, agent Graves. 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Hjælp ham. 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Værsgo. - Skaf mig stationschef Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Okay. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hun har filen! Luk ned! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Stop! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stop! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Stå stille! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agent Graves, den eneste udvej er på en båre. 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Læg kniven. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Det sker ikke, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Mærk stemningen. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Åbn døren. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Fuck! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Fang hende. Hun er en national sikkerhedstrussel. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KODE 44 NIVEAU 1 SIKKERHEDSBRUD 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Omdiriger flyet. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Javel. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Hvad fanden? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vicedirektør Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Javel. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Vi har lige modtaget det. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Javel. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agent Maxfield, jeg bad dig om at finde Canary Black, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 og det var lige for næsen af dig. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Jeg vil have alle detaljer. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Hvem er hun? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Mit bedste. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Faren var agent, moren fra Storbritannien. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Begge afdøde. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Hun er blevet trænet, siden hun var 18. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Topkarakter på Langley, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 bestod Wintertide-programmet og udførte Omar Jaziri-jobbet i Irak. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Hun er umuligt en forræder. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Det er lige, hvad hun er nu. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Mærk dig mine ord, Hedland, hun dør. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Og du sørger for det. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Javel. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Hvilken fil er det? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 En tophemmelig, komplet liste over afpresningsmateriale 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 for alt statsligt personale. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Vi opbyggede den for at holde styr på trykpunkter, 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 som udenlandske regeringer kan vende vores folk med. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Lovligt, ulovligt, alt. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Fra det højeste kontor til... 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Dig, Hedland. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Din affære for fire år siden? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Den står på. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Hvis vores fjender får fat i den, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 vil det være til fare for præsidenten 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 og alle departementer nedefter. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Du har frit spil til at lukke det ned. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Jeg tager den fil. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Jeg forstår det ikke. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hun snød dig, Hedland. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Du var for tæt på til at se det. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Hvor er hun? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hun er et spøgelse, hvis hun vil. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Og hendes mand? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Ved ikke, hvem hun er. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civil. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Gør sig i logistik og finans for Læger uden grænser. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Britisk statsborger. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hendes eneste familie. - Udover dig. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Okay. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Hent ham ind. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Skaf hendes mands telefonopkald, tekster, e-mails, kreditkort 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - og et kort over hans færden. - Javel. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Hun må stole på nogen. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Hans mobil har været slukket i timevis, 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 og han har hævet penge i Wien. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Der var booket et fly i morges 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 under hans navn og frøken Olga Mirav. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Et af hendes aliasser. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Fra Wien til Rom om tre timer. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Han er på flugt med hende. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Sæt hold i begge lufthavne. - Javel. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Skat, ikke nu. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Det er mig. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Nogen har taget David. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 De vil have Canary Black-filen, men der var ingen fil. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Det kunne være Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Det er jeg ked af. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Jeg kommer først sent. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Hvis jeg ved, hvad den indeholder, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 ved jeg måske, hvem der har David. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Men det er over mit niveau. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Du burde virkelig hvile dig. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Det er min eneste chance for at redde ham. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Tænk ikke på opvasken. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Jeg tager den senere. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Gå hjem til mig. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Se selv. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Jeg er ikke en forræder. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Elsker dig også. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Er alt okay? - Ja. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ja. Konen er sløj. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Det er okay, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jeg er sikker på, at Jarvis ordner det. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Jeg har et sæt... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Nøgler. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Nedenunder. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Har I overvejet, at manden blev taget, og filen er løsepenge? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 At det hele er en fælde? 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 I så fald ville hun have involveret os. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Første regel i bortførsler. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Endevend stedet. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du tager ikke din telefon. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Og så dukker du bare op? 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Jeg har brug for din hjælp. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Jeg beder dig. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Jeg gør ikke forretninger her. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Jeg har ikke tid til pli. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Jeg bliver røvrendt. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Af hvem? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Dem, der afpresser mig. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Og nu mit eget agentur, hvilket er rart. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Og du vil have sikker passage? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Oplysninger. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 En liste over alle udenlandske agenter, mordere 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 og efterretningsmæglere i byen. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Det er dyrt. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Jeg har penge på mit skjulested. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Jeg betaler bagefter. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Og du skal handle for mig. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du brænder en bro ved at komme her. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Bare det er det værd. 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Noget spor? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Jeg ville spørge, men han har hul i ansigtet. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Nå da. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Hvor ambitiøst, agent Graves. 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Jeg har valgt den rette kvinde. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Jeg vil bare frem i verden. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Jeg tog mig den frihed at udbetale din nødfond. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Se det som en skat for dine numre. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Giv mig filen. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Infoen var forkert. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Der var ingen fil. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Er du sikker på, du vil spille det spil? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Tanden var tom. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Enten tog du fejl, eller også smed han den ud. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Hallo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 INDGÅENDE VIDEOOPKALD 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Lyt til mig. 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Lyt til mig! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Jeg har den ikke, men jeg finder den. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Jeg har brug for tid. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica havde filen, så du har filen, 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 og derfor er dit agentur efter dig. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Klokken er 20.00. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Så du har fire timer. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Jeg har brug... 480 00:38:39,708 --> 00:38:40,750 BESKED 481 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 UKENDT NUMMER Vejrudsigten lover regn 482 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Lad os tale. 483 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Kong Tomislav-pladsen. 484 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Ok. 485 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 For helvede, Avery, sikket rod. 486 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Jeg holdt dig udenfor. 487 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Du ved, det er umuligt. 488 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Jeg havde intet valg. 489 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 De har min fortrolige psyk-fil. 490 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 De ved alt om mig. 491 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alle leder efter dig. 492 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Vicedirektøren kommer personligt for at føre tilsyn med jagten. 493 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Dit hus var rent. 494 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David har handlet i Wien. 495 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Han købte to billetter, en med dit alias. 496 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Og vi kan ikke finde ham. 497 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Fordi han er blevet kidnappet. 498 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Det ser ikke sådan ud. 499 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Åh gud... Selvfølgelig ikke. 500 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 Det er det, de vil have. 501 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 De tørrer den af på mig. 502 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Hvad fanden er Canary Black? 503 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 En afpresningsliste. 504 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 De kompromitterer alle sikkerhedsgodkendte i regeringen. 505 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Jeg er på den liste, Avery. 506 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Selvom du havde den, kunne du ikke udveksle den. 507 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Det ved du godt. 508 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Men David... 509 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Jeg ved det. 510 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Folk som os har brug for folk som David og Maggie. 511 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Jeg kan ikke miste ham. 512 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vi finder ham. 513 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Afsted, afsted. 514 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Du har lige dræbt David. 515 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 De ville dræbe dig. Det vil jeg ikke lade ske. 516 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Ned på jorden! Nu! 517 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Slip mig. 518 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Giv mig filen. 519 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Der var ingen. 520 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Lad os gå. 521 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Har du afleveret den? 522 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Hvem arbejdede du med? 523 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Hvem er køberen? Hvordan kendte du til filen? 524 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Svar mig! 525 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Jeg vil nyde at knække dig, forræder. 526 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Hvor patriotisk. 527 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Lort! 528 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, vi har selskab. 529 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Få os hjem. 530 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Beskyt aktivet for enhver pris. 531 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 De lukker os inde. 532 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Få os væk! 533 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Pis. 534 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Stop ikke. - Udenlandsk bil i forfølgelse. 535 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Send støtte straks. 536 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Giv mig filen. 537 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 538 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Hvor er David? 539 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Hvor er han? 540 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Hvem arbejder du for? 541 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, giv mig et navn. 542 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, er du okay? 543 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, svar mig. 544 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Med carte blanche mente jeg ikke en international hændelse. 545 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Nu skal jeg mane tingene til ro hos mit modstykke. 546 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Det er én kvinde, for satan. 547 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Bare find hende. 548 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vi skal til NSS. 549 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Hendes mand kom aldrig til Wien. 550 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Som sagt, måske er hun kompromitteret. 551 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Eller bekymrede medskyldige, 552 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 og hendes mand er gået i skjul. 553 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Jeg køber den ikke. 554 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hun forrådte dig. 555 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Hvis du ikke kan rumme det, 556 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 kan jeg bede vicedirektør Evans om at afskedige dig. 557 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Overvej vinklerne. 558 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Og overvej, hvorfor ingen af de mennesker har dossierer. 559 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Undskyld! 560 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Politiet har fundet endnu et lig. Billedet kommer. 561 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Det er Averys nabo. 562 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Så har vi sovende agenter i huset. 563 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Dit hus. 564 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Jeg vil vide, hvem fanden de mennesker er. 565 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig er død. 566 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Jeg skulle have været der! 567 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldater dør. 568 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Det er jobbet. 569 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Du har fejlet. 570 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 Vi stoppede anholdelsen. 571 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Og nu er hun på flugt med filen igen. 572 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Når vi har fået filen, 573 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 får du din hævn. 574 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Tak, fordi det gik så hurtigt. 575 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Og grejet. 576 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Vær glad for, at jeg kom. 577 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Jeg hører, at vicedirektør Evans er kommet for at tage sig af dig. 578 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 God timing. 579 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Har du en liste med navne? 580 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Hvad er det? Drikkepenge? 581 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Mit skjulested er væk. 582 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Jeg lægger ikke ud for nogen. 583 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 De dør tit, før de betaler mig tilbage. 584 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Jeg ved, hvem der stod bag attentatforsøget 585 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 på den franske ambassadør. 586 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Jeg ville være skidt 587 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 til mit job, hvis jeg ikke vidste det. 588 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Du kan få adgang til en dropbox 589 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 for en russisk celle i Storbritannien. 590 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Giv mig efterretningernes Rolls-Royce, eller find en anden skytshelgen. 591 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas handlingsmand i FN's Sikkerhedsråd. 592 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 593 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Hans andel sendes gennem hans kones panamanske skuffeselskab. 594 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Kruger-brødrene er her. 595 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, grækeren Stavros. 596 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 597 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Er Kali i byen? 598 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Det siger rygtet. 599 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 At han skylder russerne en gæld. 600 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Hvis nogen kan gøre det, er det ham. 601 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Der er ingen gæld i verden, den fil ikke betaler. 602 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Hvad med ham her? 603 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Han kaldte sig Niklaus, men han hedder Roenig. 604 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Østriger. 605 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Han og hans kone var mine naboer i otte måneder. 606 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Han hedder Roenig van Claus. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Privat ansat. 608 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Han arbejdede i Tjetjenien, Libyen, Ukraine. 609 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Hvorfor kender CIA ham ikke? 610 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Spøgelser lever længere. 611 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Jeg købte ind for dig. 612 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ring ikke igen. 613 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 DEN NATIONALE SIKKERHEDSTJENESTE 614 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vicedirektør Evans? - Ja. 615 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Undskyld ventetiden. 616 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Direktør Breznov er klar. 617 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Okay. Vent her. - Javel. 618 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Tak, fordi du tager imod mig. 619 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Som du ved, har vi et problem, der kræver indeslutning. 620 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Du har en løbsk agent på fremmed jord. 621 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Min jord. 622 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Det er dit område. Vi vil løse det diplomatisk. 623 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Dit agentur kom i skyderi i centrum. 624 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Jeg har lig, udbrændte biler 625 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 og nul tålmodighed med din snak. 626 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Vi er meget gavmilde overfor venner. 627 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Og denne agent, hvad gjorde hun? 628 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Hun stjal tophemmelige oplysninger. 629 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Hvad har du i tankerne? 630 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Vi jager hende sammen. 631 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 I lyset af bilateralt samarbejde og forskelsbehandling 632 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 accepterer jeg. 633 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Men når hun er fanget, vil jeg forhøre hende først. 634 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hej. Jeg vil gerne have et værelse i to nætter, tak. 635 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Helst på tredjesal mod vest. 636 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Den udsigt. 637 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Intet problem, frøken... 638 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 639 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 Velkommen, hr. Evans! Nyd opholdet. 640 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Den ringer ved midnat. 641 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Svar med Canary Black... Eller du er enke. 642 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tik-tak. Tik-tak. 643 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Så hold nu op med at afbryde mig! 644 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Hold facaden. 645 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Hvis nogen spørger, er det et møde med Breznov 646 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 om internationale efterretningsprotokoller. 647 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Jeg arbejder her. 648 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Javel. 649 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Godnat. 650 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Fjern den, for fanden. 651 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Masken er lydsikret. 652 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Hjælp! Kom herind! 653 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Råb og skrig du bare. 654 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Det betyder intet. 655 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Den styrer din stemmes decibelniveau. 656 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 LOGIN 657 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica havde ikke filen. 658 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Jeg forrådte heller ikke mit land. 659 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Hvad er det her så? 660 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Sidste udvej. 661 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Nogen kidnappede min mand for at få den. 662 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Hvis det er sandt, så slip mig løs. 663 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Vi løser det sammen. 664 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Der er mere end et liv på spil. 665 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Ingen ved mere om, hvad der er på spil end mig. 666 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Det tror jeg ikke. 667 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Afleverer du den fil, er I begge døde. 668 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Du har filen, og du giver mig den. 669 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Jeg får min mand tilbage. 670 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Du får din lille fil tilbage. 671 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Adgangskode? 672 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, hold dine følelser under kontrol. 673 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Brug hovedet, for fanden. 674 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Jeg giver dig en chance for at gå væk. 675 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Du har nok hørt om Wintertide. 676 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Psyops-stresstest. Hvad med den? 677 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Jeg overlevede den. 678 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Vil du vide, hvad de fandt? 679 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 At du er en skør kælling? 680 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Vi bruger ikke rigtig det ord om kvinder længere. 681 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Især på arbejdspladsen, det var en stor sag. 682 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Det, de fandt, er, at jeg har en ekstremt høj smertetærskel. 683 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vil du finde ud af, hvor meget du kan tåle, vicedirektør Evans? 684 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Jeg er sgu din overordnede. 685 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hvor vover du at true mig? 686 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Som alle andre piger sætter jeg pris på bravaden. 687 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jeg jager dig til verdens ende. 688 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Jeg har lidt af en lortedag. 689 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Så jeg har brug for, at dine næste ord er: 690 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Mit kodeord er..." 691 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Jeg, Nathan Evans, sværger højtideligt at støtte 692 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 og forsvare De Forenede Staters forfatning 693 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 mod alle fjender, udenlandske og indenlandske. 694 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 For fanden i helvede! 695 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Fuck! 696 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Kodeord? 697 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 698 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 699 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 UGYLDIG ADGANGSKODE 700 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Gud! 701 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Bliv ved. 702 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Så gør jeg noget, du virkelig vil hade. 703 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis- 704 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 705 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Som sagt, udenlandske og indenlandske. 706 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Nu pisser du mig bare af. 707 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Det her er en fjerndetonator. 708 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Jeg spørger dig om koden én gang til. 709 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Hvis du lyver igen, sprænger jeg dit fucking hoved af. 710 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black er dommedag. 711 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Du vil ødelægge verden, som vi kender den. 712 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Adgangskode? 713 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 714 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Det hjælper dig ikke. 715 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Du kan kun få adgang til filen på en sikker server. 716 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ADGANG FROSSET 717 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Du er klog. 718 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 UKENDT NUMMER 719 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallo? 720 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, jeg har et job til. 721 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Du skal finde den nærmeste sikre server med CIA-adgang. 722 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Det er sidste gang. 723 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Det er Jarvis. 724 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Jeg har brug for din hjælp. 725 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Du får ballade. 726 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Det bliver svært. 727 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Hammeren falder. 728 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Angående før... 729 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Tegningerne til PLK Technologies. 730 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Forsvarsleverandøren. 731 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 De har en kontrakt med forsvarsministeriet. 732 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 De har en sikker server til hemmeligt materiale. 733 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Ved du, hvad du siger? 734 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 De sporer det direkte til mig. 735 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Det er forræderi. 736 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Jeg kan ikke spørge andre. 737 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Jeg ser ad. 738 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Det kunne være Kali. 739 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ja, det er aftalen. 740 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Betaling for info, der fører til anholdelse. 741 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du har altid troet på mig. 742 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tro på mig nu. 743 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hej. 744 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Tak, fordi du kom. 745 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Som om jeg havde et valg. 746 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Lad os få det overstået. 747 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Hvad er planen? Gå ind og skyde løs? 748 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Helst ikke. 749 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Ti minutter. Ind og ud. 750 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Dronen er en prototype. 751 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Skod-autonomi. 752 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Den har stadig fejl. Jeg tager den med. 753 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Bare advar mig. 754 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Vil du stjæle industrihemmeligheder? 755 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Jeg glemte min taske. 756 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Lås dekoder. 757 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Øreprop. 758 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Er du klar? 759 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Et minut. 760 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom nu, Jarvis. 761 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Gør det nu. 762 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FILER MODTAGET PLK TECHNOLOGIES TEGNING 763 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVERRUM 764 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom så. 765 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Okay. 766 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Komm-kontrol. 767 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Højt og tydeligt. Løft mig op. 768 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Holder du fast? 769 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Spar dig vitserne. 770 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Kom og hent mig om ti. 771 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 FREMSKRIDT 772 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Kom nu, kom nu. 773 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 LÅST OP 774 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Hjælp! 775 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Hjælp! 776 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Hjælp! 777 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 INDTAST KODE 778 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}KODE GODKENDT 779 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8} CANARY_BLACK 780 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 FLYTBARE MEDIER 781 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIERER FILER TIL FLYTBARE MEDIER 782 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Han svarer ikke. 783 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Jeg er her nu. Er han gået? 784 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nej. 785 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Åbn døren. 786 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktør Evans! 787 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Tag masken. 788 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Få bomben af mig! - Fuck. 789 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Dit kort blev brugt i en sikker server i PLK Technologies. 790 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Agent Graves stjæler Canary Black. 791 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Luk ned for serveren. 792 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informer PLK Technologies om bruddet. 793 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Brud på serverrummet! Luk det ned. 794 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Filer kopieret 795 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Ny plan. 796 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Få dronen i luften. Nu. 797 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Fuck. Giv mig et øjeblik. 798 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Det er en stor bygning. Hvor? 799 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Jeg skal bruge den på 34. etage. 800 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Vinduet i østgangen. 801 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Stop! Stå stille! 802 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stop! 803 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Jeg skal bruge dronen. Nu. 804 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Lort! 805 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Lort. 806 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nej, nej, nej. 807 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 808 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, er du i live? 809 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Kun lige. 810 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, mød mig, hvor vi mødtes første gang. 811 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja, jeg kommer. 812 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Gud. Er du okay? - Nej. 813 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hey! 814 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Vent! Min bil! 815 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hey! Kom tilbage! 816 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stop! Din skøre kælling! 817 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Gud. Jeg er så fyret. 818 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Hun brækkede to af mine fingre, satte en bombe på min hals. 819 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Hun skal dø. 820 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Nej, jeg kommer. 821 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Vores pige har brudt ind i et sikret anlæg. 822 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Jeg vil have alt og alle parat. 823 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du er skør. Det ved du, ikke? 824 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Tag din computer. 825 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Jeg vil se den her. 826 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Skynd dig. Jeg løber tør for tid. 827 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Ved du, hvor meget den drone kostede? 828 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Jeg er på røven. - Kom nu. 829 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Hold da kæft. 830 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Det er ikke en afpresningsliste. 831 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Det er en virus. 832 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Det ser ud til, at det korrumperer og krypterer al internettrafik, 833 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 lukker alle tilsluttede enheder, 834 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 og resultatet bliver fuldt systemnedbrud. 835 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ingen e-mail, kreditkort, kommunikation, militære satellitter. 836 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Det er en dommedagsvirus. 837 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Er den målrettet? 838 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja, mod alle lande. 839 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Det bruger landekode, topdomæne-targeting, 840 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP og IP geo-målretning og geo-fencing. 841 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kan du målrette mod et bestemt land, uden at det påvirker dit eget? 842 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Det ser sådan ud. 843 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Men den mulighed... 844 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Ville få verden til at gå i stå. 845 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kan du kryptere den for mig? 846 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 De mennesker, der vil have den, vil bruge den. 847 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Det må de ikke. 848 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Det kan jeg ikke garantere. 849 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tiden er gået. 850 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom. 851 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Sådan et program kan ikke fortrydes, hvis det bruges. 852 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Glem, du har set det. 853 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Hvad fanden? Min drone og min computer? 854 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Din telefon. 855 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Det lyder ikke som Kalis metode. 856 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Spor denne telefon. 857 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Flyt dig, for fanden! 858 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Er du okay? 859 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Undskyld. 860 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Jeg er her. 861 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Men jeg er her! 862 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Fuck! 863 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Kom nu. 864 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Jeg beder dig. 865 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Jeg er her. 866 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Jeg beder dig, kom nu! 867 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Jeg beder dig. 868 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Jeg vil have hver agent, privat agent og informant på sagen. 869 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Split byen ad, og find hende. 870 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Vi arbejder på det. 871 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT analyserer alle mobile enheder og elektronisk trafik i byen, 872 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 og vi kører ansigtsgenkendelse på CCTV-feeds. 873 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Hvorfor ved vi ikke, hvem hun arbejder for? 874 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Find en liste over alle udenlandske agenter i landet. 875 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Hendes efterforskninger har handlet om Kali det sidste år. 876 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Er det ham, hun arbejder for? 877 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Det tyder intet på. - Javel. 878 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Det er direktøren. 879 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Ja. 880 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nej. 881 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Vi er... Det er korrekt. 882 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Klar? - Javel. 883 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Jeg har dekrypteret Canary Black-filerne 884 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 og forudindlæst den ønskede landefil. 885 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Start feedet. 886 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 GLOBALT TOPMØDE, NEW YORK 887 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Som verden bliver mere forbundet via teknologi, 888 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 gør vores behov for samarbejde det samme. 889 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Vores fælles fjender bliver stadig mere sofistikerede 890 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 og har en dyb forståelse for det globale politiarbejdes blinde vinkler. 891 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mine damer og herrer, jeg er her for at stille et meget enkelt spørgsmål. 892 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 STATSOVERHOVEDERNES TOPMØDE 893 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Skal jeres land overleve? 894 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 I skal se den her trussel. 895 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Vi lever i en verden, hvor bøller trives. 896 01:10:41,791 --> 01:10:44,208 {\an8}De svage knæler for at overleve. 897 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Men i aften er I alle lige og skal knæle sammen. 898 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Takket være USA's regering 899 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}har jeg Canary Black i min besiddelse. 900 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Det er en geografisk målrettet computervirus, der vil ende internettet. 901 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Det havde vi intet med at gøre. 902 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Der er en fil for jer alle. 903 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Børserne vil krakke. 904 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Regeringsinstitutioner vil fryse. 905 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Kaos vil være uundgåeligt. 906 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Løsesummen for at redde jeres land er en procent af landets BNP. 907 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Omkostningerne ved manglende lydighed vil dog være langt dyrere. 908 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Som et eksempel på min beslutsomhed 909 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 bedes I rette jeres opmærksomhed mod landet... 910 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapore. 911 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 I får hver tilsendt en konto, 912 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 hvor I kan udbetale beløbet. 913 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Dette kan ikke forhandles. 914 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 I har en time til at lystre. 915 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Hele verden vil jagte os. 916 01:12:02,791 --> 01:12:05,000 Kan de virkelig betale på en time? 917 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Jo mere tid vi giver dem, jo mere udsatte vi er. 918 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Forbered dig på at stjæle en billion dollars. 919 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Hent satellit-billeder og trafik fra Singapore. 920 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Javel. 921 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Hvad sker der? 922 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 De har brugt Canary Black på Singapore. 923 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Hvis nogen ikke betaler, går verden i stå, 924 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 eller det starter 3. verdenskrig. 925 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Det er noget af en afpresning. 926 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Det er mere end det. 927 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Vi byggede Canary Black som et forebyggende førsteangrebsvåben 928 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 mod den stigende trussel for cyberkrig. 929 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Det er en digital atombombe i cybervåbenkapløbet. 930 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Det højeste autoritetsniveau. 931 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Selv præsidenten ved intet. 932 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Vi byggede også en amerikansk fil i den 933 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 i tilfælde af borgerkrig, et kup eller en invasion. 934 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Der er ingen løsning, forstår du? 935 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Vi skal finde ud af, hvor fanden de sender fra. 936 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Hvor er stationschef Hedland? 937 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Øjne, det var hendes øjne 938 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Bare hendes øjne Hele hendes hjerte 939 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Smid din pistol. 940 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Langsomt. 941 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Vi har en turist. 942 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Stationschef Hedland. 943 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Det er en ubehagelig overraskelse. 944 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 945 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Du står bag det her. 946 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Er han alene? 947 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 948 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Hvor er Avery? 949 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Er hun i live? 950 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Er du alene, hjælper du hende 951 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 uden CIA's viden. 952 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Er hun i live? 953 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Du burde vide bedre. 954 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Knyt dig ikke til folk, du ikke kan redde. 955 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Agenturet vil jage dig til graven. 956 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Du er blevet gammel, min ven. 957 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Du sidder fast i Den kolde krig, mens jeg kæmper digitalt. 958 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Den kolde krig. 959 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digital krig. 960 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Kun røvhuller ændrer sig. 961 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Dræb hans telefon, og smid hans lig. 962 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Betragt mig imponeret, Avery Graves. 963 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 964 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Jeg har Canary Black, og nu vil verden betale for din svaghed. 965 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Du har gjort mig meget rig. 966 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Du er nationalist til det sidste. Det kan ikke kun handle om penge. 967 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Og du er en arrogant amerikaner med et frelserkompleks. 968 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Den globale supermagts regeringstid er forbi. 969 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 I behandler resten af verden som tjenere. 970 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Men ikke længere. 971 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Hvis du frigiver disse filer, vil millioner dø. 972 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Følgeskader i krigen uden kugler. 973 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Du bebrejder den forkerte, Avery. 974 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Det er USA, der har bygget Canary Black til at bruge en dag, 975 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 og den dag er her. 976 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Det behøver den ikke være. 977 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Lad mig se David. 978 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Vi havde en aftale. 979 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Jeg ser mig selv som en mand af mit ord. 980 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hvordan fandt du mig? 981 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Ved at kigge i rendestenen. 982 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Min far var patriot. 983 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Han foretog forhør her af dem, der skulle dræbe ham. 984 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Det har altid været her, tyranner dør. 985 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 986 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Gud, jeg er så ked af det. 987 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nej! 988 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Vi havde en aftale. 989 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Vi havde et ultimatum. 990 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fuck dig! 991 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Lad det tage tid. 992 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Lort. 993 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 I har meget at tale om. 994 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Jeres program fører os alle til randen af kollaps. 995 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Det er ikke vores program. 996 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Det er en sabotagehandling mod mit land. 997 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Det er et udryddelsesevent for vores økonomi. 998 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Hvad gør vi? 999 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 Nej, vi har intet valg. 1000 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 De bør betale alles løsesum. 1001 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Værsgo. 1002 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Sydkorea har lige betalt 10,7 milliarder dollars. 1003 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 milliarder fra Mexico. 1004 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kina er i... 1005 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 milliarder! 1006 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolut stilhed! 1007 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Hr. præsident. 1008 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Jeg arbejder på det... 1009 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Javel. I lyset af faren anbefaler jeg, at vi betaler. 1010 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Det vil give tid til at finde den ansvarlige. 1011 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Tak, hr. præsident. 1012 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Det er for Roenig. 1013 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 Det kan David Brooks ikke. 1014 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Undskyld, skat. 1015 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Det her var ikke meningen. 1016 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Hvem fanden er du? 1017 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Din mand. 1018 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Sig sandheden, eller jeg skyder dig selv. 1019 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov kender til Canary Black, fordi jeg fortalte ham det. 1020 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Det var mit eneste middel. 1021 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Min kilde sagde, at Stoica stadig havde filen. 1022 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Du skulle tro, at jeg var blevet bortført, 1023 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 så du ville hente den. 1024 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Det besvarer ikke mine spørgsmål. 1025 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Jeg dummede mig i et russisk mafiajob. 1026 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De gav mig 20 millioner dollars i gæld 1027 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 og gav Breznov min identitet. 1028 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Men planen gik i lort, fordi der ikke var nogen fil, 1029 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 og Breznov truede dit liv. 1030 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du er Kali. 1031 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nej, så... 1032 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Jøsses. Så det hele er løgn? 1033 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nej. 1034 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Nej. 1035 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Vores ægteskab, hele vores liv sammen var helt ægte. 1036 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Undskyld. Jeg prøvede at beskytte os. 1037 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Jeg tager mig af Breznov og retter op på det. 1038 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fuck dig. 1039 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Få kappet deres internet. Jeg stopper Breznov. 1040 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Mit finansministerium foretog en overførsel. 1041 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasilien og Sverige har også betalt. 1042 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Det samme med Italien, Egypten og Grækenland. 1043 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Vi har intet valg. 1044 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Vi er nødt til at overføre pengene. 1045 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Ellers har vi ikke et fungerende land om otte minutter! 1046 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vi kan ikke tillade dig at blive kendt som præsidenten, 1047 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 der ødelagde sit land. 1048 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betal. 1049 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Hvad der end sker, skal USA ikke slippe godt fra det. 1050 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Vi må beskytte vores land for enhver pris. 1051 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 milliarder fra Marokko. 1052 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japan er med, 40 milliarder. 1053 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 De ghoster systemet. 1054 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Det kan tage flere dage af finde kilden. 1055 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Du har minutter. 1056 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kina og Rusland forhøjede deres alarmstatus. 1057 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU gør det samme. 1058 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Alle peger på os. 1059 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Find agent Graves! Hvor er Hedland? 1060 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Uvist. Telefonen er slukket. Vi pinger den for en placering. 1061 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Den er øjeblikket i Grič-kvarteret. 1062 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Hans logfiler viser adgang 1063 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 til PLK-bygningens tegninger lige før indbruddet. 1064 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Hele stationen er kompromitteret. 1065 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Send et taktisk hold til stedet. Nu. 1066 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Afsted. 1067 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Skal Breznov vide det? 1068 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Nej, vi håndterer det selv. 1069 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Vi er på 940 milliarder. 1070 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA, de betalte alle sammen. 1071 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Klargør filerne til Kina, Rusland, Tyskland, Frankrig, Storbritannien 1072 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 og USA. 1073 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Nu skal der udlignes. 1074 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Hvad sker der? 1075 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Vi bruger en masse strøm. Det må være overbelastet. 1076 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Tjek afbryderen. 1077 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Kom nu. 1078 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Få det i gang. Hurtigt. 1079 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Vi skal have linjerne forbundet. 1080 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Hvornår er den i drift igen? 1081 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Jeg ved det ikke endnu. 1082 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Tænd reservebatterierne. - Jeg er i gang. 1083 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Hvad venter vi på? 1084 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Skynd dig. 1085 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Kom her. Du går den vej. 1086 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Hvor meget længere? - Ti sekunder. 1087 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Spær lokalet af. 1088 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Start filerne! 1089 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Start filerne! 1090 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Jeg kan ikke! Routerne er nede! Vi er nødt til at komme ovenpå! 1091 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Tag den bærbare... Afsted! 1092 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Slå hende ihjel! 1093 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Afsted! 1094 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Afsted, afsted! 1095 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Jeg dækker dig. 1096 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Jeg gennemsøger området. 1097 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom nu. 1098 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Løb, løb. 1099 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Kom online. 1100 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Hjælp mig! Breznov. 1101 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Hjælp. 1102 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Gå hen til computeren, eller jeg skyder dig selv. 1103 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Jeg kan vel ikke bestikke dig med milliarder af dollars? 1104 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Du er den eneste kvinde, der ville afvise de penge. 1105 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Du stritter mere imod, end din mand gjorde. 1106 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISERER... 1107 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 UPLOADER 1108 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Din fucking kælling. 1109 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Gider du dø? 1110 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Det er ikke min tid endnu. 1111 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 UPLOADER 100 % 1112 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UPLOAD MISLYKKEDES FORBINDELSE TIL SERVER TABT 1113 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1114 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1115 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Er du okay? 1116 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jeg overlever. 1117 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Hvor begynder vi? 1118 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Hvis jeg kunne gøre alt om, ville jeg gøre det. 1119 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Bortset fra at elske dig. 1120 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Vi kan starte forfra på vores egne vilkår. 1121 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 Uden hemmeligheder, ingen løgne. 1122 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Vi kan løse det her. Vi har hinanden som altid. 1123 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Har vi? 1124 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Jeg er ikke så sikker. 1125 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Jeg elskede dig, David. 1126 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Afsted, afsted! 1127 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Hvad... 1128 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nej. - Nogle ting kan ikke repareres. 1129 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nej. 1130 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Det her er én af dem. 1131 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Vi kan klare det. 1132 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Bare giv mig en chance til. 1133 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1134 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Vi får ikke lykkelige slutninger, David. 1135 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Afsted! - Stop! 1136 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Smid jeres våben. 1137 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - Smid jeres våben. - Tjek bagved. 1138 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Stå stille! - Pas på! 1139 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Ned på knæ. 1140 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Smid våbnet. 1141 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Bliv der. 1142 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Rør dig ikke. 1143 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Jeg elsker dig. 1144 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Bliv der! 1145 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Rør dig ikke! 1146 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Giv mig dine hænder! - Stop! 1147 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Ved du, hvad det er? 1148 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Hver troskabsed, du brød. 1149 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 De anslåede skader, de forbrydelser, du har begået. 1150 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Du fik din medsammensvorne mentor dræbt. 1151 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Din medsammensvorne mand blev dræbt. 1152 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Du førte verden til randen af krig. 1153 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Du bringer ulykke til alle, der krydser din vej. 1154 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Og når vi trækker din mands lig op, 1155 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 ender han på lossepladsen, hvor han hører hjemme. 1156 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Du har intet land. 1157 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Du har ingen rettigheder. 1158 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Du eksisterer ikke længere. 1159 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Jeg ejer dig. 1160 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Og resten af dit elendige liv 1161 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 vil jeg sørge for, at du husker det. 1162 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Men først vil jeg gengælde tjenesten. 1163 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Gud! Lort! 1164 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 For fanden. 1165 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Du har brug for behandling. 1166 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Det er alt, vicedirektør Evans. 1167 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Hvem fanden er du? 1168 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Du burde modtage et opkald lige nu, 1169 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 der forklarer situationen. 1170 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Luk døren på vejen ud. 1171 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Hr. præsident. Ja. 1172 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Sikken storm, du har skabt, fru Graves. 1173 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Hvem er du? 1174 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Mine venner kalder mig Elizabeth. 1175 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Jeg vil gerne tilbyde dig et job. 1176 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Dine evner er eksemplariske, og jeg hyrer kun de bedste. 1177 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Jeg vil have dig med i MC6. 1178 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Det kender jeg ikke. 1179 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Det er, fordi vi ikke fandtes før i aften. 1180 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Det kan jeg vel takke dig for. 1181 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Vores opgave er at håndtere de mest kritiske missioner 1182 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 på den højeste skala af trusselsalarmen 1183 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 over de andre agenturers evner. 1184 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Jeg kan få alle ubehagelighederne til at forsvinde. 1185 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Medmindre du vil rådne op her resten af dit liv? 1186 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Hvis de altså kan holde på mig. 1187 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Er det et ja? 1188 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Vi kan bruge dig. 1189 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Verden skal reddes. 1190 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDIKERET TIL RAY STEVENSON 1191 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Tekster af: Anders Langhoff 1192 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Kreativ supervisor Toni Spring