1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Forsendelsen er allerede i transit.
4
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Bryder du en aftale?
5
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Lad os bare sige,
det kunne have beklagelige konsekvenser.
6
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Lad være.
7
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Åbn dit pengeskab.
8
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Jeg kan betale dig for at forsvinde.
9
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hold kæft. Åbn pengeskabet.
10
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Hvem arbejder du for? CIA?
11
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Skynd dig.
12
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIEN
13
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Vi ved begge to,
hvor længe den slags kan tage.
14
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Vi skal have dem gennem tolden.
15
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Jeg skaffer en ny forsendelse,
16
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
men uden støtte fra FN's konsulat
17
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
sker det umuligt til tiden.
18
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Jeg ved det, men det har vi ikke tid til.
19
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
De er midt et malariaudbrud.
20
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Jeg arbejder på en ny,
21
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
men vi skal have den,
vi har, gennem tolden.
22
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Jeg ringer tilbage.
23
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hej med dig.
24
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Kommer du tidligt?
25
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hej.
26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Jeg har savnet dig.
- I lige måde.
27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Glædelig årsdag.
28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Glædelig årsdag.
29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom og se.
30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Det er for meget.
31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Vi gik forbi den, da vi købte vin.
32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Jeg så dig kigge på den.
33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Min tur.
- Nej, nej.
34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Jeg finder en ny gave. Jeg skammer mig.
35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Min gave.
36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Stor i Japan."
37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Jeg elsker dem. Min nye yndlingsbuks.
38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Men andet år er vist bomuld.
39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tre er læder.
40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du er så meget bedre til det her.
41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Smag den her.
42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Du har åbnet de gode sager.
43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du er for god mod mig, ved du det?
44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Er den ikke god?
45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Og det her er det sidste stykke.
46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Søde.
47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
De mangler et hjem.
48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Tænk på de små, logrende haler,
49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
deres varme ånde på dig om morgenen.
50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nej, jeg kan ikke betros
at holde noget i live.
51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Jeg dræbte næsten os begge to
med en omelet.
52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
De spiser tørfoder, så det er okay.
53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Bare rolig. Vi lærer det. Lad os spise.
54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nej. Må jeg ikke invitere dig på middag?
55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Jeg betaler.
56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Jeg må da forløse mig.
57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Jeg elsker bukserne.
58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Jeg tager dem på til middag.
59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- Lad os gå.
60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Interessant rute til restauranten.
61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Virkelig?
- Ja.
62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Det føles næsten som en bevidst omvej.
63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nej, det er bare fantasi.
64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Det er jeg ikke så sikker på.
65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Okay. Jeg har luret dig.
66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Lusket vej til frieri-stedet.
67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantisk spadseretur.
68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Vil du virkelig have den hvalp?
- Jeg ved intet.
69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Jeg er vred over beskyldningerne.
- Du er så lusket.
70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Kan du huske middagen
med den tyske læge, vi mødte i Irak?
71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Vi skal til New York snart
72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
for at samle midler og rekruttere læger.
73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Og jeg tænkte, du ville med.
74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Endelig tage på en ordentlig ferie.
75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
En rigtig ferie sammen.
76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Det er så længe siden. Meget gerne.
77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Fantastisk.
78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Fedt. Du kan vise os
dit gamle universitetskvarter.
79
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Dit første kys. Dit første alt.
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Vi får brug for en længere ferie.
81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Udover min storhedstid,
hvad er der ellers på turistmenuen?
82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Jeg arbejder stadig på detaljerne.
83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Som er?
84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, champagne, tøj valgfrit.
85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Nu bliver det interessant.
86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Skat, er min telefon derude?
87
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.
88
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Er du okay?
89
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Jeg er træt.
90
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Det var en hård tur.
91
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Kan du ikke blive hjemme i dag?
92
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Arbejde hjemmefra?
93
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Eller fra sengen.
94
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Lad os gå i seng igen.
95
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Det lyder så godt.
96
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Jeg ville dræbe for det.
97
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Har du planer i weekenden?
98
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Ikke noget fast.
99
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Okay.
100
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Læg ikke nogen.
101
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Farvel.
- Farvel.
102
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Risk Management. Ja...
103
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hej, hvordan gik turen?
104
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Stederne var utrolige.
105
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Folk kunne have været venligere.
106
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Og klienten?
107
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Han var mundlam.
108
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Du, et tegn på min påskønnelse.
109
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
For alt.
110
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, det er alt for meget.
111
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
LAVET I SCHWEIZ
112
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Bare rolig. Det er en kopi.
113
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Det er smukt.
114
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Tak.
115
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Tak.
116
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Hvad med Maggie?
117
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Hun har hjemve.
118
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Du er heldig med en europæer.
119
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Hvordan har I det?
120
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Fantastisk.
121
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Bortset fra at min gave var en katastrofe.
122
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Hvorfor sagde du ikke,
at der var en slags gaveliste?
123
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Er der det?
124
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Frugt næste år.
125
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Bebrejd ikke dig selv.
126
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du klarer dig fint.
127
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Ægteskaber kræver arbejde,
især i vores verden.
128
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Du har tid til at rette småfejlene.
129
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Hør her.
130
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Skal Dave og jeg ikke
invitere dig og Maggie på middag?
131
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Måske kan hun dele nogle ægteskabstips.
132
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Hun har nok en masse.
133
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Jeg er stolt af dig, Ave.
134
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Vi er kommet langt siden Kandahar.
135
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Javel.
136
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Vi har meget at diskutere.
137
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Hent de filer, Avery fik i Japan.
- Javel.
138
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Luk af, og tænd den.
139
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Hent efterretningerne i Kenjis sorte bog.
140
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Selskaber,
der bruges til våbenforsendelser,
141
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
embedsmænd, han betalte,
terrornetværk, han forsynede.
142
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Men der var langt mere på drevet.
143
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali udførte en kontrakt for ham.
144
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Han har afveget fra sin metode i et år.
145
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Hent Triade-filen.
146
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Mens du var i Japan,
skete det her i Kraków.
147
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Den russiske mafias værk.
148
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Triaderne møvede sig ind på deres kunder.
149
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Gæt, hvem det var?
150
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Foretog Kali endnu et hit for russerne?
151
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Hvorfor tager en toplejemorder
kun russiske mafiakontrakter?
152
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Han skød også to agenter
i Sydafrika en kugle for panden.
153
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Måske kan vi identificere ham.
154
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Det ville sgu være et kup.
155
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Godt arbejde, agent Graves.
156
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Afslut din rapport, og hold fri.
157
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Tak.
158
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Åbn Kalis fil.
159
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Javel.
160
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}UKENDT
161
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Våbenhandlere, narkosmuglere.
162
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Udelukkende småmål.
163
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO CITY - KARTELCHEF
164
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Hvorfor afviger du?
165
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hej, nabo!
166
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hej, Abby.
167
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Jeg har savnet dig til træning.
168
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Forretningsrejse.
169
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Jeg er jaloux.
170
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Hvor var du?
171
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Et sjovt sted?
172
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hej, Avery!
173
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
174
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Vi savnede dig.
175
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vil du og David komme
og spise i weekenden?
176
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Vi har planer.
177
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Lad høre fra dig.
178
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hej, jeg er hjemme.
179
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Skat?
180
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Jeg har tænkt over turen til New York.
181
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Jeg har nogle ideer.
182
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Hvem er det?
183
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Du er tidligt hjemme, agent Graves.
184
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Hvor er min mand?
185
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
I et hemmeligt CIA-fængsel
186
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
findes fange 0912749.
187
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Han har en fil skjult i sin tandprotese.
188
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Stjæl den for mig.
189
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Du har ni timer,
hvis du vil se din mand i live.
190
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Jeg vil have livstegn.
191
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Når du har filen.
192
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nej.
193
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Livstegn, ellers er han død,
og samtalen er slut.
194
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
195
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hør på mig...
196
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Der er dit bevis.
197
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Rører du ham igen, knuser jeg
samtlige knogler i din fucking krop.
198
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Der er en telefonboks i Gajeva-gyden.
199
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Den ringer ved midnat.
200
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Hvis du ikke svarer
med Canary Black-filen i hånden,
201
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
dør din mand.
202
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Svigt eller indblanding fra dit agentur
203
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
vil resultere i hans henrettelse.
204
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallo?
- Sorina, det er mig.
205
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Gør mig en tjeneste.
206
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Fuck dine tjenester.
207
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
En tjeneste er en tur til lufthavnen,
ikke dit sædvanlige lort.
208
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du er hacker.
209
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Et nyt job giver dig ikke pludselig moral.
210
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Jeg er på arbejde.
211
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Ring til en af dine agenturhackere.
212
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nej.
213
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Det skal være uofficielt.
214
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Gør du det, eller skal jeg fortælle FSB
215
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
om dengang, du hackede dem?
216
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Godt.
217
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Ping positionen fra det sidste opkald
218
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
på den her mobil.
219
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Vent.
220
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Taletidstelefon.
221
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
I sydbyen, men det tager tid
222
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
at triangulere præcis.
223
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Jeg sender adressen, så snart jeg kan.
224
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Er vi okay?
225
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Skynd dig.
226
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Jeg bad dig gå,
så du kan foregive at have et liv.
227
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du kender mig.
228
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CENTRAL EFTERRETNINGSDATABASE
CANARY BLACK
229
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
SØGERESULTATER:
INGEN FIL FUNDET...
230
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
231
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
ET OPSLAG FUNDET
LASZLO STOICA
232
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
233
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}FREMHÆVET
SPIONAGE
234
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}STJÅLET FØLSOMME
OPDELTE OPLYSNINGER.
235
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}UDENLANDSK BORGER.
236
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
CARTER MAXFIELD
237
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEGRÆNSET ADGANG
238
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom nu.
239
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
ADGANGSTILLADELSE AVERY GRAVES
240
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Unit 13, UL Milocevica Ljuska
241
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Ring ikke igen.
242
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
BESKED SENDT
243
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?
244
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Du følger ikke mine instruktioner,
agent Graves.
245
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Det er en af mine karakterfejl.
246
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Tror du ikke, jeg vidste,
at du ville spore opkaldet?
247
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Du har lige trådt
på en trykudløst sprængladning.
248
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Tag et skridt, så dør du.
249
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Jeg lytter.
250
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Så gør præcis, som du får besked på.
251
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, KLASSIFICERET"
252
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Din psykfil er interessant læsning,
agent Graves.
253
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Psykologisk skarpsindig.
254
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Tilbøjelig til selvtillid.
255
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Hun er unikt egnet som enspænder
256
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"grundet mangel på familie
257
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"og sin ro i pressede situationer
258
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
"og de skjulte identiteter.
259
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Og en sagshistorie
på nul mislykkede missioner."
260
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Hvis nogen kan skaffe filen, er det dig.
261
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Så nu hvor vi har bondet,
desarmerer du vel bomben.
262
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Der er en pris
for ikke at adlyde instrukser.
263
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Du er undværlig.
264
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Gør fremskridt, og skaf Canary Black.
265
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Kom i sving.
266
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.
267
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tik-tak.
268
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Springmine, dit møgsvin.
269
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}HEMMELIGT CIA-FÆNGSEL
270
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan jeg hjælpe dig?
271
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Jeg skal tale med Maxfield.
- Servicevåben.
272
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Sikkerhedsregler.
273
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Ingen våben udefra på stedet.
274
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
ANSØGNING OM ADGANGSTILLADELSE
275
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
AGENTS DETALJER
GRAVES, AVERY - STILLING: AGENT
276
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
277
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Hvad kan jeg gøre for dig?
278
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Jeg tror, at fange CPD-0912749
279
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
har handlingsbare efterretninger
angående min sag.
280
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Det tvivler jeg stærkt på.
281
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Han er langt over dit løntrin.
282
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
En våbenhandler vil købslå
med efterretninger, han har
283
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
fra din fange.
284
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Hvad?
285
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Det involverede en snigmorder
ved navn Kali.
286
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Jeg skal have en forbindelse.
287
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Hvad har fangen gjort?
288
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Han fik fat i en tophemmelighed,
følsom opdelt informationsfil.
289
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Omfanget af den lækage er dødbringende.
290
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Hvad laver han her?
291
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Nyder færre rettigheder end i Guantanamo.
292
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
At spørge høfligt
foran en advokat giver ingen svar.
293
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vi udleverede ham hertil,
da han ville til Odessa.
294
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
I har sikkert bagage mellem jer.
295
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Det går nok hurtigere alene.
296
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Jeg holder øje fra det andet lokale.
297
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Hr. Stoica.
298
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Jeg har mødt en af dine venner i Japan.
299
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
300
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Ham kender jeg ikke.
301
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Han kender dig.
302
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Ifølge ham arrangerede du et møde,
303
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
fordi du havde noget at sælge.
304
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Han afslog våben.
305
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Hent agent Graves' fil.
306
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Han ville have kontanter. Mange.
307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Jeg kan hjælpe dig,
men det her går begge veje.
308
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Jeg hørte, at I diskuterede en fil.
309
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
310
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Er det agent Maxfields idé?
311
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Se dig om.
312
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Jeg er det rareste ansigt her.
313
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Så fortæl mig om filen,
314
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
så kan jeg hjælpe dig.
315
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Pis af, din amerikanerkusse.
316
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fuck dig!
317
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Lort!
318
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Jeg tager den fil.
319
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Hvor er den?
320
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Hvad fanden laver du?
321
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Det lort laver du ikke med min fange.
322
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviserer.
323
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Er vi færdige?
324
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Du har lige dræbt din karriere,
agent Graves.
325
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Hjælp ham.
326
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Værsgo.
- Skaf mig stationschef Hedland.
327
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Okay.
328
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hun har filen! Luk ned!
329
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Stop!
330
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop!
331
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Stå stille!
332
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agent Graves,
den eneste udvej er på en båre.
333
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Læg kniven.
334
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Det sker ikke, Maxfield.
335
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Mærk stemningen.
336
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Åbn døren.
337
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Fuck!
338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Fang hende.
Hun er en national sikkerhedstrussel.
339
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KODE 44
NIVEAU 1 SIKKERHEDSBRUD
340
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Omdiriger flyet.
341
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Javel.
342
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES
343
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Hvad fanden?
344
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vicedirektør Evans.
345
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Javel.
346
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Vi har lige modtaget det.
347
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Javel.
348
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agent Maxfield,
jeg bad dig om at finde Canary Black,
349
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
og det var lige for næsen af dig.
350
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Jeg vil have alle detaljer.
351
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Hvem er hun?
352
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Mit bedste.
353
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Faren var agent, moren fra Storbritannien.
354
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Begge afdøde.
355
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Hun er blevet trænet, siden hun var 18.
356
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Topkarakter på Langley,
357
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
bestod Wintertide-programmet
og udførte Omar Jaziri-jobbet i Irak.
358
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Hun er umuligt en forræder.
359
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Det er lige, hvad hun er nu.
360
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Mærk dig mine ord, Hedland, hun dør.
361
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Og du sørger for det.
362
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Javel.
363
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Hvilken fil er det?
364
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
365
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
En tophemmelig, komplet liste
over afpresningsmateriale
366
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
for alt statsligt personale.
367
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Vi opbyggede den
for at holde styr på trykpunkter,
368
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
som udenlandske regeringer kan
vende vores folk med.
369
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Lovligt, ulovligt, alt.
370
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Fra det højeste kontor til...
371
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Dig, Hedland.
372
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Din affære for fire år siden?
373
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Den står på.
374
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Hvis vores fjender får fat i den,
375
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
vil det være til fare for præsidenten
376
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
og alle departementer nedefter.
377
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Du har frit spil til at lukke det ned.
378
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Jeg tager den fil.
379
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Jeg forstår det ikke.
380
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hun snød dig, Hedland.
381
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Du var for tæt på til at se det.
382
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Hvor er hun?
383
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hun er et spøgelse, hvis hun vil.
384
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Og hendes mand?
385
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Ved ikke, hvem hun er.
386
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.
387
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Gør sig i logistik og finans
for Læger uden grænser.
388
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britisk statsborger.
389
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hendes eneste familie.
- Udover dig.
390
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Okay.
391
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Hent ham ind.
392
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Skaf hendes mands telefonopkald,
tekster, e-mails, kreditkort
393
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- og et kort over hans færden.
- Javel.
394
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Hun må stole på nogen.
395
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Hans mobil har været slukket i timevis,
396
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
og han har hævet penge i Wien.
397
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Der var booket et fly i morges
398
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
under hans navn og frøken Olga Mirav.
399
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Et af hendes aliasser.
400
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Fra Wien til Rom om tre timer.
401
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Han er på flugt med hende.
402
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Sæt hold i begge lufthavne.
- Javel.
403
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Skat, ikke nu.
404
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Det er mig.
405
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Nogen har taget David.
406
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
De vil have Canary Black-filen,
men der var ingen fil.
407
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Det kunne være Kali.
408
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Det er jeg ked af.
409
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Jeg kommer først sent.
410
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Hvis jeg ved, hvad den indeholder,
411
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
ved jeg måske, hvem der har David.
412
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Men det er over mit niveau.
413
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Du burde virkelig hvile dig.
414
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Det er min eneste chance for at redde ham.
415
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Tænk ikke på opvasken.
416
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Jeg tager den senere.
417
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Gå hjem til mig.
418
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Se selv.
419
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.
420
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Jeg er ikke en forræder.
421
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Elsker dig også.
422
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Er alt okay?
- Ja.
423
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Ja. Konen er sløj.
424
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Det er okay, Maggie.
425
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jeg er sikker på, at Jarvis ordner det.
426
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Jeg har et sæt...
427
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Nøgler.
428
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Nedenunder.
429
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Har I overvejet, at manden blev taget,
og filen er løsepenge?
430
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
At det hele er en fælde?
431
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
I så fald ville hun have involveret os.
432
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Første regel i bortførsler.
433
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Endevend stedet.
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du tager ikke din telefon.
435
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Og så dukker du bare op?
436
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Jeg har brug for din hjælp.
437
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Jeg beder dig.
438
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Jeg gør ikke forretninger her.
439
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Jeg har ikke tid til pli.
440
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Jeg bliver røvrendt.
441
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Af hvem?
442
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Dem, der afpresser mig.
443
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Og nu mit eget agentur, hvilket er rart.
444
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Og du vil have sikker passage?
445
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Oplysninger.
446
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
En liste over alle
udenlandske agenter, mordere
447
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
og efterretningsmæglere i byen.
448
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Det er dyrt.
449
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Jeg har penge på mit skjulested.
450
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Jeg betaler bagefter.
451
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Og du skal handle for mig.
452
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
453
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du brænder en bro ved at komme her.
454
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Bare det er det værd.
455
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Noget spor?
456
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Jeg ville spørge,
men han har hul i ansigtet.
457
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Nå da.
458
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Hvor ambitiøst, agent Graves.
459
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Jeg har valgt den rette kvinde.
460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Jeg vil bare frem i verden.
461
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Jeg tog mig den frihed
at udbetale din nødfond.
462
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Se det som en skat for dine numre.
463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Giv mig filen.
464
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Infoen var forkert.
465
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Der var ingen fil.
466
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Er du sikker på, du vil spille det spil?
467
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Tanden var tom.
468
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Enten tog du fejl,
eller også smed han den ud.
469
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallo?
470
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
INDGÅENDE VIDEOOPKALD
471
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Lyt til mig.
472
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Lyt til mig!
473
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Jeg har den ikke, men jeg finder den.
474
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Jeg har brug for tid.
475
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica havde filen, så du har filen,
476
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
og derfor er dit agentur efter dig.
477
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Klokken er 20.00.
478
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Så du har fire timer.
479
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Jeg har brug...
480
00:38:39,708 --> 00:38:40,750
BESKED
481
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
UKENDT NUMMER
Vejrudsigten lover regn
482
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Lad os tale.
483
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Kong Tomislav-pladsen.
484
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Ok.
485
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
For helvede, Avery, sikket rod.
486
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Jeg holdt dig udenfor.
487
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Du ved, det er umuligt.
488
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Jeg havde intet valg.
489
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
De har min fortrolige psyk-fil.
490
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
De ved alt om mig.
491
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alle leder efter dig.
492
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Vicedirektøren kommer personligt
for at føre tilsyn med jagten.
493
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Dit hus var rent.
494
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David har handlet i Wien.
495
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Han købte to billetter, en med dit alias.
496
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Og vi kan ikke finde ham.
497
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Fordi han er blevet kidnappet.
498
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Det ser ikke sådan ud.
499
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Åh gud... Selvfølgelig ikke.
500
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Det er det, de vil have.
501
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
De tørrer den af på mig.
502
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Hvad fanden er Canary Black?
503
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
En afpresningsliste.
504
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
De kompromitterer alle
sikkerhedsgodkendte i regeringen.
505
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Jeg er på den liste, Avery.
506
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Selvom du havde den,
kunne du ikke udveksle den.
507
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Det ved du godt.
508
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Men David...
509
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Jeg ved det.
510
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Folk som os har brug
for folk som David og Maggie.
511
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Jeg kan ikke miste ham.
512
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vi finder ham.
513
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Afsted, afsted.
514
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Du har lige dræbt David.
515
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
De ville dræbe dig.
Det vil jeg ikke lade ske.
516
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Ned på jorden! Nu!
517
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Slip mig.
518
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Giv mig filen.
519
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Der var ingen.
520
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Lad os gå.
521
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Har du afleveret den?
522
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Hvem arbejdede du med?
523
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Hvem er køberen?
Hvordan kendte du til filen?
524
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Svar mig!
525
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Jeg vil nyde at knække dig, forræder.
526
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Hvor patriotisk.
527
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Lort!
528
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Maxfield, vi har selskab.
529
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Få os hjem.
530
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Beskyt aktivet for enhver pris.
531
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
De lukker os inde.
532
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Få os væk!
533
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Pis.
534
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Stop ikke.
- Udenlandsk bil i forfølgelse.
535
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Send støtte straks.
536
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Giv mig filen.
537
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
538
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Hvor er David?
539
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Hvor er han?
540
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Hvem arbejder du for?
541
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, giv mig et navn.
542
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, er du okay?
543
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, svar mig.
544
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Med carte blanche mente jeg ikke
en international hændelse.
545
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Nu skal jeg mane
tingene til ro hos mit modstykke.
546
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Det er én kvinde, for satan.
547
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Bare find hende.
548
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vi skal til NSS.
549
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Hendes mand kom aldrig til Wien.
550
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Som sagt, måske er hun kompromitteret.
551
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Eller bekymrede medskyldige,
552
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
og hendes mand er gået i skjul.
553
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Jeg køber den ikke.
554
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hun forrådte dig.
555
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Hvis du ikke kan rumme det,
556
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
kan jeg bede vicedirektør Evans
om at afskedige dig.
557
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Overvej vinklerne.
558
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Og overvej, hvorfor ingen
af de mennesker har dossierer.
559
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Undskyld!
560
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Politiet har fundet endnu et lig.
Billedet kommer.
561
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Det er Averys nabo.
562
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Så har vi sovende agenter i huset.
563
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Dit hus.
564
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Jeg vil vide, hvem fanden de mennesker er.
565
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig er død.
566
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Jeg skulle have været der!
567
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldater dør.
568
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Det er jobbet.
569
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Du har fejlet.
570
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Vi stoppede anholdelsen.
571
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Og nu er hun på flugt med filen igen.
572
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Når vi har fået filen,
573
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
får du din hævn.
574
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Tak, fordi det gik så hurtigt.
575
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Og grejet.
576
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Vær glad for, at jeg kom.
577
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Jeg hører, at vicedirektør Evans er
kommet for at tage sig af dig.
578
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
God timing.
579
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Har du en liste med navne?
580
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Hvad er det? Drikkepenge?
581
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Mit skjulested er væk.
582
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Jeg lægger ikke ud for nogen.
583
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
De dør tit, før de betaler mig tilbage.
584
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Jeg ved,
hvem der stod bag attentatforsøget
585
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
på den franske ambassadør.
586
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Jeg ville være skidt
587
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
til mit job, hvis jeg ikke vidste det.
588
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Du kan få adgang til en dropbox
589
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
for en russisk celle i Storbritannien.
590
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Giv mig efterretningernes Rolls-Royce,
eller find en anden skytshelgen.
591
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas handlingsmand
i FN's Sikkerhedsråd.
592
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
593
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Hans andel sendes gennem
hans kones panamanske skuffeselskab.
594
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Kruger-brødrene er her.
595
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, grækeren Stavros.
596
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
597
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Er Kali i byen?
598
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Det siger rygtet.
599
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
At han skylder russerne en gæld.
600
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Hvis nogen kan gøre det, er det ham.
601
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Der er ingen gæld i verden,
den fil ikke betaler.
602
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Hvad med ham her?
603
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Han kaldte sig Niklaus,
men han hedder Roenig.
604
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Østriger.
605
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Han og hans kone var mine naboer
i otte måneder.
606
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Han hedder Roenig van Claus.
607
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Privat ansat.
608
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Han arbejdede i Tjetjenien,
Libyen, Ukraine.
609
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Hvorfor kender CIA ham ikke?
610
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Spøgelser lever længere.
611
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Jeg købte ind for dig.
612
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ring ikke igen.
613
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
DEN NATIONALE SIKKERHEDSTJENESTE
614
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vicedirektør Evans?
- Ja.
615
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Undskyld ventetiden.
616
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktør Breznov er klar.
617
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Okay. Vent her.
- Javel.
618
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Tak, fordi du tager imod mig.
619
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Som du ved, har vi et problem,
der kræver indeslutning.
620
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Du har en løbsk agent på fremmed jord.
621
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Min jord.
622
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Det er dit område.
Vi vil løse det diplomatisk.
623
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Dit agentur kom i skyderi i centrum.
624
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Jeg har lig, udbrændte biler
625
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
og nul tålmodighed med din snak.
626
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Vi er meget gavmilde overfor venner.
627
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Og denne agent, hvad gjorde hun?
628
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Hun stjal tophemmelige oplysninger.
629
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Hvad har du i tankerne?
630
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Vi jager hende sammen.
631
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
I lyset af bilateralt samarbejde
og forskelsbehandling
632
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accepterer jeg.
633
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Men når hun er fanget,
vil jeg forhøre hende først.
634
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hej. Jeg vil gerne have
et værelse i to nætter, tak.
635
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Helst på tredjesal mod vest.
636
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Den udsigt.
637
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Intet problem, frøken...
638
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
639
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Velkommen, hr. Evans! Nyd opholdet.
640
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Den ringer ved midnat.
641
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Svar med Canary Black... Eller du er enke.
642
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tik-tak. Tik-tak.
643
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Så hold nu op med at afbryde mig!
644
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Hold facaden.
645
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Hvis nogen spørger,
er det et møde med Breznov
646
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
om internationale
efterretningsprotokoller.
647
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Jeg arbejder her.
648
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Javel.
649
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Godnat.
650
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Fjern den, for fanden.
651
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Masken er lydsikret.
652
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Hjælp! Kom herind!
653
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Råb og skrig du bare.
654
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Det betyder intet.
655
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Den styrer din stemmes decibelniveau.
656
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
LOGIN
657
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica havde ikke filen.
658
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Jeg forrådte heller ikke mit land.
659
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Hvad er det her så?
660
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Sidste udvej.
661
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Nogen kidnappede min mand for at få den.
662
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Hvis det er sandt, så slip mig løs.
663
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Vi løser det sammen.
664
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Der er mere end et liv på spil.
665
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ingen ved mere om,
hvad der er på spil end mig.
666
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Det tror jeg ikke.
667
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Afleverer du den fil, er I begge døde.
668
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Du har filen, og du giver mig den.
669
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Jeg får min mand tilbage.
670
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Du får din lille fil tilbage.
671
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Adgangskode?
672
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves,
hold dine følelser under kontrol.
673
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Brug hovedet, for fanden.
674
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Jeg giver dig en chance for at gå væk.
675
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Du har nok hørt om Wintertide.
676
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Psyops-stresstest. Hvad med den?
677
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Jeg overlevede den.
678
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Vil du vide, hvad de fandt?
679
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
At du er en skør kælling?
680
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Vi bruger ikke rigtig
det ord om kvinder længere.
681
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Især på arbejdspladsen,
det var en stor sag.
682
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Det, de fandt, er, at jeg har
en ekstremt høj smertetærskel.
683
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vil du finde ud af, hvor meget
du kan tåle, vicedirektør Evans?
684
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Jeg er sgu din overordnede.
685
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hvor vover du at true mig?
686
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Som alle andre piger
sætter jeg pris på bravaden.
687
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jeg jager dig til verdens ende.
688
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Jeg har lidt af en lortedag.
689
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Så jeg har brug for, at dine næste ord er:
690
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mit kodeord er..."
691
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Jeg, Nathan Evans,
sværger højtideligt at støtte
692
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
og forsvare De Forenede Staters forfatning
693
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
mod alle fjender,
udenlandske og indenlandske.
694
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
For fanden i helvede!
695
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Fuck!
696
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Kodeord?
697
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-
698
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
699
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
UGYLDIG ADGANGSKODE
700
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Gud!
701
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Bliv ved.
702
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Så gør jeg noget, du virkelig vil hade.
703
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis-
704
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
705
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Som sagt, udenlandske og indenlandske.
706
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nu pisser du mig bare af.
707
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Det her er en fjerndetonator.
708
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Jeg spørger dig om koden én gang til.
709
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Hvis du lyver igen,
sprænger jeg dit fucking hoved af.
710
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black er dommedag.
711
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Du vil ødelægge verden, som vi kender den.
712
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Adgangskode?
713
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.
714
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Det hjælper dig ikke.
715
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Du kan kun få adgang
til filen på en sikker server.
716
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ADGANG FROSSET
717
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Du er klog.
718
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
UKENDT NUMMER
719
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?
720
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, jeg har et job til.
721
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Du skal finde den nærmeste
sikre server med CIA-adgang.
722
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Det er sidste gang.
723
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Det er Jarvis.
724
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jeg har brug for din hjælp.
725
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Du får ballade.
726
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Det bliver svært.
727
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Hammeren falder.
728
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Angående før...
729
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Tegningerne til PLK Technologies.
730
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Forsvarsleverandøren.
731
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
De har en kontrakt
med forsvarsministeriet.
732
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
De har en sikker server
til hemmeligt materiale.
733
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Ved du, hvad du siger?
734
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
De sporer det direkte til mig.
735
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Det er forræderi.
736
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Jeg kan ikke spørge andre.
737
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Jeg ser ad.
738
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Det kunne være Kali.
739
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, det er aftalen.
740
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Betaling for info,
der fører til anholdelse.
741
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du har altid troet på mig.
742
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tro på mig nu.
743
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hej.
744
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Tak, fordi du kom.
745
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Som om jeg havde et valg.
746
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Lad os få det overstået.
747
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Hvad er planen? Gå ind og skyde løs?
748
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Helst ikke.
749
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Ti minutter. Ind og ud.
750
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Dronen er en prototype.
751
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Skod-autonomi.
752
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Den har stadig fejl. Jeg tager den med.
753
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Bare advar mig.
754
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Vil du stjæle industrihemmeligheder?
755
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Jeg glemte min taske.
756
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Lås dekoder.
757
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Øreprop.
758
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Er du klar?
759
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Et minut.
760
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom nu, Jarvis.
761
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Gør det nu.
762
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FILER MODTAGET
PLK TECHNOLOGIES TEGNING
763
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVERRUM
764
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom så.
765
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Okay.
766
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Komm-kontrol.
767
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Højt og tydeligt. Løft mig op.
768
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Holder du fast?
769
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Spar dig vitserne.
770
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Kom og hent mig om ti.
771
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
FREMSKRIDT
772
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Kom nu, kom nu.
773
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
LÅST OP
774
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Hjælp!
775
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Hjælp!
776
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Hjælp!
777
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
INDTAST KODE
778
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}KODE GODKENDT
779
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK
780
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
FLYTBARE MEDIER
781
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIERER FILER TIL FLYTBARE MEDIER
782
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Han svarer ikke.
783
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Jeg er her nu. Er han gået?
784
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nej.
785
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Åbn døren.
786
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktør Evans!
787
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Tag masken.
788
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Få bomben af mig!
- Fuck.
789
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Dit kort blev brugt
i en sikker server i PLK Technologies.
790
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Agent Graves stjæler Canary Black.
791
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Luk ned for serveren.
792
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informer PLK Technologies om bruddet.
793
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Brud på serverrummet! Luk det ned.
794
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Filer kopieret
795
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Ny plan.
796
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Få dronen i luften. Nu.
797
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Fuck. Giv mig et øjeblik.
798
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Det er en stor bygning. Hvor?
799
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Jeg skal bruge den på 34. etage.
800
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Vinduet i østgangen.
801
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Stop! Stå stille!
802
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stop!
803
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Jeg skal bruge dronen. Nu.
804
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Lort!
805
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Lort.
806
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nej, nej, nej.
807
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
808
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, er du i live?
809
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Kun lige.
810
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, mød mig,
hvor vi mødtes første gang.
811
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja, jeg kommer.
812
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Gud. Er du okay?
- Nej.
813
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hey!
814
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Vent! Min bil!
815
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hey! Kom tilbage!
816
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop! Din skøre kælling!
817
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Gud. Jeg er så fyret.
818
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Hun brækkede to af mine fingre,
satte en bombe på min hals.
819
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Hun skal dø.
820
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Nej, jeg kommer.
821
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Vores pige har brudt ind
i et sikret anlæg.
822
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Jeg vil have alt og alle parat.
823
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du er skør. Det ved du, ikke?
824
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Tag din computer.
825
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Jeg vil se den her.
826
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Skynd dig. Jeg løber tør for tid.
827
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Ved du, hvor meget den drone kostede?
828
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Jeg er på røven.
- Kom nu.
829
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Hold da kæft.
830
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Det er ikke en afpresningsliste.
831
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Det er en virus.
832
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Det ser ud til, at det korrumperer
og krypterer al internettrafik,
833
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
lukker alle tilsluttede enheder,
834
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
og resultatet bliver fuldt systemnedbrud.
835
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ingen e-mail, kreditkort,
kommunikation, militære satellitter.
836
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Det er en dommedagsvirus.
837
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Er den målrettet?
838
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja, mod alle lande.
839
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Det bruger landekode, topdomæne-targeting,
840
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP og IP geo-målretning og geo-fencing.
841
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kan du målrette mod et bestemt land,
uden at det påvirker dit eget?
842
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Det ser sådan ud.
843
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Men den mulighed...
844
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Ville få verden til at gå i stå.
845
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kan du kryptere den for mig?
846
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
De mennesker,
der vil have den, vil bruge den.
847
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Det må de ikke.
848
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Det kan jeg ikke garantere.
849
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tiden er gået.
850
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom.
851
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Sådan et program kan ikke fortrydes,
hvis det bruges.
852
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Glem, du har set det.
853
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Hvad fanden? Min drone og min computer?
854
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Din telefon.
855
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Det lyder ikke som Kalis metode.
856
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Spor denne telefon.
857
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Flyt dig, for fanden!
858
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Er du okay?
859
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Undskyld.
860
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Jeg er her.
861
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Men jeg er her!
862
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Fuck!
863
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom nu.
864
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Jeg beder dig.
865
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Jeg er her.
866
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Jeg beder dig, kom nu!
867
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Jeg beder dig.
868
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Jeg vil have hver agent,
privat agent og informant på sagen.
869
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Split byen ad, og find hende.
870
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Vi arbejder på det.
871
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT analyserer alle mobile enheder
og elektronisk trafik i byen,
872
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
og vi kører ansigtsgenkendelse
på CCTV-feeds.
873
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Hvorfor ved vi ikke,
hvem hun arbejder for?
874
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Find en liste over alle
udenlandske agenter i landet.
875
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Hendes efterforskninger har
handlet om Kali det sidste år.
876
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Er det ham, hun arbejder for?
877
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Det tyder intet på.
- Javel.
878
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Det er direktøren.
879
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Ja.
880
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nej.
881
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Vi er... Det er korrekt.
882
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Klar?
- Javel.
883
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Jeg har dekrypteret Canary Black-filerne
884
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
og forudindlæst den ønskede landefil.
885
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Start feedet.
886
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
GLOBALT TOPMØDE, NEW YORK
887
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Som verden bliver
mere forbundet via teknologi,
888
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
gør vores behov for samarbejde det samme.
889
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Vores fælles fjender bliver
stadig mere sofistikerede
890
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
og har en dyb forståelse for
det globale politiarbejdes blinde vinkler.
891
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Mine damer og herrer, jeg er her for
at stille et meget enkelt spørgsmål.
892
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
STATSOVERHOVEDERNES TOPMØDE
893
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Skal jeres land overleve?
894
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
I skal se den her trussel.
895
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Vi lever i en verden, hvor bøller trives.
896
01:10:41,791 --> 01:10:44,208
{\an8}De svage knæler for at overleve.
897
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Men i aften er I alle lige
og skal knæle sammen.
898
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Takket være USA's regering
899
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}har jeg Canary Black i min besiddelse.
900
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Det er en geografisk målrettet
computervirus, der vil ende internettet.
901
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Det havde vi intet med at gøre.
902
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Der er en fil for jer alle.
903
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Børserne vil krakke.
904
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Regeringsinstitutioner vil fryse.
905
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Kaos vil være uundgåeligt.
906
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Løsesummen for at redde jeres land er
en procent af landets BNP.
907
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Omkostningerne ved manglende lydighed vil
dog være langt dyrere.
908
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Som et eksempel på min beslutsomhed
909
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
bedes I rette jeres opmærksomhed
mod landet...
910
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.
911
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
I får hver tilsendt en konto,
912
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
hvor I kan udbetale beløbet.
913
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Dette kan ikke forhandles.
914
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
I har en time til at lystre.
915
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Hele verden vil jagte os.
916
01:12:02,791 --> 01:12:05,000
Kan de virkelig betale på en time?
917
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Jo mere tid vi giver dem,
jo mere udsatte vi er.
918
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Forbered dig
på at stjæle en billion dollars.
919
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Hent satellit-billeder
og trafik fra Singapore.
920
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Javel.
921
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Hvad sker der?
922
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
De har brugt Canary Black på Singapore.
923
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Hvis nogen ikke betaler, går verden i stå,
924
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
eller det starter 3. verdenskrig.
925
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Det er noget af en afpresning.
926
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Det er mere end det.
927
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Vi byggede Canary Black
som et forebyggende førsteangrebsvåben
928
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
mod den stigende trussel for cyberkrig.
929
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Det er en digital atombombe
i cybervåbenkapløbet.
930
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Det højeste autoritetsniveau.
931
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Selv præsidenten ved intet.
932
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Vi byggede også en amerikansk fil i den
933
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
i tilfælde af borgerkrig,
et kup eller en invasion.
934
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Der er ingen løsning, forstår du?
935
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Vi skal finde ud af,
hvor fanden de sender fra.
936
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Hvor er stationschef Hedland?
937
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Øjne, det var hendes øjne
938
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Bare hendes øjne
Hele hendes hjerte
939
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Smid din pistol.
940
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Langsomt.
941
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Vi har en turist.
942
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Stationschef Hedland.
943
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Det er en ubehagelig overraskelse.
944
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
945
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Du står bag det her.
946
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Er han alene?
947
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.
948
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Hvor er Avery?
949
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Er hun i live?
950
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Er du alene, hjælper du hende
951
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
uden CIA's viden.
952
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Er hun i live?
953
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Du burde vide bedre.
954
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Knyt dig ikke til folk, du ikke kan redde.
955
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Agenturet vil jage dig til graven.
956
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Du er blevet gammel, min ven.
957
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Du sidder fast i Den kolde krig,
mens jeg kæmper digitalt.
958
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Den kolde krig.
959
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digital krig.
960
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Kun røvhuller ændrer sig.
961
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Dræb hans telefon, og smid hans lig.
962
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Betragt mig imponeret, Avery Graves.
963
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
964
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Jeg har Canary Black,
og nu vil verden betale for din svaghed.
965
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Du har gjort mig meget rig.
966
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Du er nationalist til det sidste.
Det kan ikke kun handle om penge.
967
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Og du er en arrogant amerikaner
med et frelserkompleks.
968
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Den globale supermagts
regeringstid er forbi.
969
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
I behandler resten af verden som tjenere.
970
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Men ikke længere.
971
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Hvis du frigiver disse filer,
vil millioner dø.
972
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Følgeskader i krigen uden kugler.
973
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Du bebrejder den forkerte, Avery.
974
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Det er USA, der har bygget
Canary Black til at bruge en dag,
975
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
og den dag er her.
976
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Det behøver den ikke være.
977
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Lad mig se David.
978
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Vi havde en aftale.
979
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Jeg ser mig selv som en mand af mit ord.
980
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hvordan fandt du mig?
981
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ved at kigge i rendestenen.
982
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Min far var patriot.
983
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Han foretog forhør her af dem,
der skulle dræbe ham.
984
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Det har altid været her, tyranner dør.
985
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
986
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Gud, jeg er så ked af det.
987
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nej!
988
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Vi havde en aftale.
989
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Vi havde et ultimatum.
990
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fuck dig!
991
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Lad det tage tid.
992
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Lort.
993
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
I har meget at tale om.
994
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Jeres program fører os
alle til randen af kollaps.
995
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Det er ikke vores program.
996
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Det er en sabotagehandling mod mit land.
997
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Det er et udryddelsesevent
for vores økonomi.
998
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Hvad gør vi?
999
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nej, vi har intet valg.
1000
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
De bør betale alles løsesum.
1001
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Værsgo.
1002
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Sydkorea har lige betalt
10,7 milliarder dollars.
1003
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 milliarder fra Mexico.
1004
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kina er i...
1005
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 milliarder!
1006
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolut stilhed!
1007
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Hr. præsident.
1008
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Jeg arbejder på det...
1009
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Javel. I lyset af faren anbefaler jeg,
at vi betaler.
1010
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Det vil give tid
til at finde den ansvarlige.
1011
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Tak, hr. præsident.
1012
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Det er for Roenig.
1013
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
Det kan David Brooks ikke.
1014
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Undskyld, skat.
1015
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Det her var ikke meningen.
1016
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Hvem fanden er du?
1017
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Din mand.
1018
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Sig sandheden, eller jeg skyder dig selv.
1019
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov kender til Canary Black,
fordi jeg fortalte ham det.
1020
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Det var mit eneste middel.
1021
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Min kilde sagde,
at Stoica stadig havde filen.
1022
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Du skulle tro, at jeg var blevet bortført,
1023
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
så du ville hente den.
1024
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Det besvarer ikke mine spørgsmål.
1025
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Jeg dummede mig i et russisk mafiajob.
1026
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
De gav mig 20 millioner dollars i gæld
1027
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
og gav Breznov min identitet.
1028
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Men planen gik i lort,
fordi der ikke var nogen fil,
1029
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
og Breznov truede dit liv.
1030
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du er Kali.
1031
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nej, så...
1032
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Jøsses. Så det hele er løgn?
1033
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nej.
1034
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Nej.
1035
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Vores ægteskab,
hele vores liv sammen var helt ægte.
1036
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Undskyld. Jeg prøvede at beskytte os.
1037
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Jeg tager mig af Breznov
og retter op på det.
1038
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fuck dig.
1039
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Få kappet deres internet.
Jeg stopper Breznov.
1040
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Mit finansministerium foretog
en overførsel.
1041
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilien og Sverige har også betalt.
1042
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Det samme med Italien,
Egypten og Grækenland.
1043
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Vi har intet valg.
1044
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Vi er nødt til at overføre pengene.
1045
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Ellers har vi ikke et fungerende land
om otte minutter!
1046
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vi kan ikke tillade dig
at blive kendt som præsidenten,
1047
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
der ødelagde sit land.
1048
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betal.
1049
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Hvad der end sker,
skal USA ikke slippe godt fra det.
1050
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Vi må beskytte vores land for enhver pris.
1051
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 milliarder fra Marokko.
1052
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japan er med, 40 milliarder.
1053
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
De ghoster systemet.
1054
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Det kan tage flere dage af finde kilden.
1055
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Du har minutter.
1056
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kina og Rusland forhøjede
deres alarmstatus.
1057
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU gør det samme.
1058
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Alle peger på os.
1059
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Find agent Graves! Hvor er Hedland?
1060
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Uvist. Telefonen er slukket.
Vi pinger den for en placering.
1061
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Den er øjeblikket i Grič-kvarteret.
1062
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Hans logfiler viser adgang
1063
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
til PLK-bygningens tegninger
lige før indbruddet.
1064
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Hele stationen er kompromitteret.
1065
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Send et taktisk hold til stedet. Nu.
1066
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Afsted.
1067
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Skal Breznov vide det?
1068
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Nej, vi håndterer det selv.
1069
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Vi er på 940 milliarder.
1070
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA, de betalte alle sammen.
1071
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Klargør filerne til Kina, Rusland,
Tyskland, Frankrig, Storbritannien
1072
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
og USA.
1073
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Nu skal der udlignes.
1074
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Hvad sker der?
1075
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Vi bruger en masse strøm.
Det må være overbelastet.
1076
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Tjek afbryderen.
1077
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Kom nu.
1078
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Få det i gang. Hurtigt.
1079
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Vi skal have linjerne forbundet.
1080
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Hvornår er den i drift igen?
1081
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Jeg ved det ikke endnu.
1082
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Tænd reservebatterierne.
- Jeg er i gang.
1083
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Hvad venter vi på?
1084
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Skynd dig.
1085
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Kom her. Du går den vej.
1086
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hvor meget længere?
- Ti sekunder.
1087
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Spær lokalet af.
1088
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Start filerne!
1089
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Start filerne!
1090
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Jeg kan ikke! Routerne er nede!
Vi er nødt til at komme ovenpå!
1091
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Tag den bærbare... Afsted!
1092
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Slå hende ihjel!
1093
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Afsted!
1094
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Afsted, afsted!
1095
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Jeg dækker dig.
1096
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Jeg gennemsøger området.
1097
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom nu.
1098
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Løb, løb.
1099
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Kom online.
1100
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Hjælp mig! Breznov.
1101
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Hjælp.
1102
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Gå hen til computeren,
eller jeg skyder dig selv.
1103
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Jeg kan vel ikke bestikke dig
med milliarder af dollars?
1104
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Du er den eneste kvinde,
der ville afvise de penge.
1105
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Du stritter mere imod,
end din mand gjorde.
1106
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISERER...
1107
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
UPLOADER
1108
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Din fucking kælling.
1109
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Gider du dø?
1110
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Det er ikke min tid endnu.
1111
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
UPLOADER
100 %
1112
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPLOAD MISLYKKEDES
FORBINDELSE TIL SERVER TABT
1113
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1114
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1115
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Er du okay?
1116
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jeg overlever.
1117
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Hvor begynder vi?
1118
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Hvis jeg kunne gøre alt om,
ville jeg gøre det.
1119
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Bortset fra at elske dig.
1120
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Vi kan starte forfra på vores egne vilkår.
1121
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
Uden hemmeligheder, ingen løgne.
1122
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Vi kan løse det her.
Vi har hinanden som altid.
1123
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Har vi?
1124
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Jeg er ikke så sikker.
1125
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Jeg elskede dig, David.
1126
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Afsted, afsted!
1127
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Hvad...
1128
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nej.
- Nogle ting kan ikke repareres.
1129
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nej.
1130
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Det her er én af dem.
1131
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Vi kan klare det.
1132
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Bare giv mig en chance til.
1133
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1134
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Vi får ikke lykkelige slutninger, David.
1135
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Afsted!
- Stop!
1136
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Smid jeres våben.
1137
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Smid jeres våben.
- Tjek bagved.
1138
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Stå stille!
- Pas på!
1139
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Ned på knæ.
1140
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Smid våbnet.
1141
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Bliv der.
1142
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Rør dig ikke.
1143
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Jeg elsker dig.
1144
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Bliv der!
1145
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Rør dig ikke!
1146
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Giv mig dine hænder!
- Stop!
1147
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Ved du, hvad det er?
1148
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Hver troskabsed, du brød.
1149
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De anslåede skader,
de forbrydelser, du har begået.
1150
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Du fik din medsammensvorne mentor dræbt.
1151
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Din medsammensvorne mand blev dræbt.
1152
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Du førte verden til randen af krig.
1153
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Du bringer ulykke til alle,
der krydser din vej.
1154
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Og når vi trækker din mands lig op,
1155
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
ender han på lossepladsen,
hvor han hører hjemme.
1156
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Du har intet land.
1157
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Du har ingen rettigheder.
1158
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Du eksisterer ikke længere.
1159
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Jeg ejer dig.
1160
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Og resten af dit elendige liv
1161
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
vil jeg sørge for, at du husker det.
1162
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Men først vil jeg gengælde tjenesten.
1163
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Gud! Lort!
1164
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
For fanden.
1165
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Du har brug for behandling.
1166
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Det er alt, vicedirektør Evans.
1167
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Hvem fanden er du?
1168
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Du burde modtage et opkald lige nu,
1169
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
der forklarer situationen.
1170
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Luk døren på vejen ud.
1171
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Hr. præsident. Ja.
1172
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Sikken storm, du har skabt, fru Graves.
1173
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Hvem er du?
1174
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mine venner kalder mig Elizabeth.
1175
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Jeg vil gerne tilbyde dig et job.
1176
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Dine evner er eksemplariske,
og jeg hyrer kun de bedste.
1177
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Jeg vil have dig med i MC6.
1178
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Det kender jeg ikke.
1179
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Det er, fordi vi ikke fandtes før i aften.
1180
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Det kan jeg vel takke dig for.
1181
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Vores opgave er at håndtere
de mest kritiske missioner
1182
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
på den højeste skala af trusselsalarmen
1183
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
over de andre agenturers evner.
1184
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Jeg kan få alle ubehagelighederne
til at forsvinde.
1185
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Medmindre du vil rådne op
her resten af dit liv?
1186
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Hvis de altså kan holde på mig.
1187
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Er det et ja?
1188
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Vi kan bruge dig.
1189
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Verden skal reddes.
1190
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDIKERET TIL RAY STEVENSON
1191
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Tekster af: Anders Langhoff
1192
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Kreativ supervisor
Toni Spring