1 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TOKYO, JAPON 2 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 La cargaison est en transit. 3 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Si la livraison était annulée... 4 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Disons que ça pourrait avoir des conséquences regrettables. 5 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 N'essaie pas. 6 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Ouvre le coffre. 7 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Je peux te payer pour t'en aller. 8 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 La ferme. Ouvre le coffre. 9 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Pour qui tu travailles ? La CIA ? 10 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Dépêche. 11 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, CROATIE 12 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Ça peut prendre du temps. 13 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Il faut que ça passe la douane. 14 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 J'organise une cargaison, 15 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 mais sans le soutien du consulat à l'ONU, 16 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 ça n'arrivera jamais à temps. 17 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Je sais, mais ça presse. 18 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 On est en pleine crise de malaria. 19 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 J'arrange une cargaison, 20 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 mais on doit passer la douane. 21 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Je vous rappelle. 22 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Salut, toi. 23 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Je suis en retard ? 24 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Salut. 25 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 26 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Joyeux anniversaire. 27 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Joyeux anniversaire. 28 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Viens voir. 29 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 C'est trop. 30 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Quand on a acheté le vin, c'était à côté. 31 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Ça t'a plu. 32 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - À moi. - Non. 33 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Tu auras autre chose. Ça me gêne. 34 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Mon cadeau. 35 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Énorme au Japon". 36 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 J'adore. Je le mettrai tout le temps. 37 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Les noces de coton, c'était l'an dernier. 38 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Là, c'est le cuir. 39 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Tu t'y connais plus que moi. 40 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Goûte ça. 41 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 T'as sorti que le meilleur. 42 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Tu es trop gentil avec moi. 43 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 C'est génial, non ? 44 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Et pour terminer. 45 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Trop mignon. 46 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 On les adopte ? 47 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Imagine leur petite queue agitée, 48 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 leur souffle chaud sur toi le matin. 49 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Non, je suis incapable de m'occuper d'un être vivant. 50 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 J'ai failli nous tuer avec mon omelette. 51 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Ils mangent que des croquettes, ça ira. 52 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 T'en fais pas. On se fera la main. On va manger. 53 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Non. On peut sortir manger ? 54 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Je t'invite. 55 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Je dois me racheter. 56 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 J'adore ton cadeau. 57 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Je le porterai au dîner. 58 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Oui. - Allons-y. 59 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 C'est pas le chemin habituel. 60 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Ah non ? - Non. 61 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 On dirait presque que c'est fait exprès. 62 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Non, t'imagines des trucs. 63 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 C'est Alzheimer, c'est sûr. 64 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 OK. J'ai tout compris. 65 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Le lieu de nos fiançailles. 66 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Une balade romantique. 67 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Tu le veux, ce chiot. - Je vois pas de quoi tu parles. 68 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Ces accusations me vexent. - T'es trop sournois. 69 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Tu te rappelles ce dîner avec le médecin allemand ? 70 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 On va bientôt à New York 71 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 pour lever des fonds et recruter des médecins. 72 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Tu pourrais venir. 73 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Enfin prendre des vacances. 74 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 De vraies vacances ensemble ? 75 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Ça fait un bail. J'adorerais ça. 76 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Super. 77 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Ce sera super. On ira voir les coins que tu fréquentais. 78 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Le premier baiser. Toutes les premières fois. 79 00:09:26,833 --> 00:09:28,875 Il faudra rallonger ces vacances. 80 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 En dehors de mes heures de gloire, on se baladera où ? 81 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Je dois encore peaufiner les détails. 82 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 C'est-à-dire ? 83 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Le Chelsea Hotel, le champagne, les habits sont en option. 84 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Là, tu m'intrigues. 85 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 T'as vu mon téléphone ? 86 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Oui. 87 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Ça va ? 88 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Je suis fatiguée. 89 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Ce voyage m'a épuisée. 90 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Reste à la maison, aujourd'hui. 91 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Bosse à la maison. 92 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Au lit. 93 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Allons nous recoucher. 94 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 J'aimerais bien. 95 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Je tuerais pour ça. 96 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 T'as des projets ce week-end ? 97 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Rien de précis. 98 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 OK. 99 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Ne prévoie rien. 100 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Salut. - Salut. 101 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}GESTION DES RISQUES 102 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Gestion des risques. 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Comment était ce voyage ? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Chouettes panoramas. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Certains auraient pu être plus gentils. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Et le client ? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Je l'ai laissé sans voix. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Un petit cadeau pour te remercier. 109 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Pour tout. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Avery, il ne fallait pas. 111 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 FAIT EN SUISSE 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 C'est une fausse. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Elle est magnifique. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Merci. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Merci. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Comment va Maggie ? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Elle déprime. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Pas comme ton mari. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Ça va avec David ? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Oui. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Mais mon cadeau d'anniversaire était nul. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Je savais pas qu'il y avait une sorte de liste. 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Ça existe ? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Y a les fruits. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Ne t'en veux pas. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Tu t'en sors bien. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Le mariage, c'est dur, surtout pour nous. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Tu as le temps de t'y faire. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 J'ai une idée. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Et si Dave, moi, Maggie et toi, on allait dîner ? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Elle pourrait me donner des conseils. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Elle doit en avoir des tas. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Je suis fier de toi, Ave. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 On a avancé depuis Kandahar. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Oui. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 On a du travail. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Sortez les fichiers du Japon. - Entendu. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 On passe en mode privé, et au travail. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Sortez les infos du carnet de Kenji. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Les agences des cargaisons d'armes, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 les officiels qu'il soudoyait, les réseaux terroristes qu'il fournissait. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Mais il y a plus que ça sur la clé. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali a effectué un contrat pour lui. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Depuis un an, il a changé de mode opératoire. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 La Triade. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Quand tu étais au Japon, il s'est passé ça à Cracovie, 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 grâce à la mafia russe. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 On dirait que les Triades empiétaient sur leurs clients. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Et qui est responsable ? 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Un autre contrat pour les Russes ? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Pourquoi un tel tueur à gages ne bosse que pour eux ? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Il a aussi abattu deux agents sous couverture en Afrique du Sud. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Espérons qu'on l'identifie. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Ce serait un super coup. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Bravo, agent Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Finis ton rapport et prends ta journée. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Merci. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Le fichier de Kali. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Entendu. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}INCONNUES 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Trafiquants d'armes et de drogues. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Que des petites cibles. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO - BOSS DU CARTEL 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Pourquoi tu changes de voie ? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Salut, voisine. 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Salut, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Je te vois plus à la salle. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Oui. Voyage d'affaires. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Je suis jalouse. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Où es-tu allée ? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Un endroit sympa ? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Salut, Avery ! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 T'arrêtes le sport ? 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Vous voulez venir dîner ce week-end ? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 On est pris. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 On reste en contact. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Je suis rentrée. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Chéri ? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 J'ai réfléchi au séjour à New York. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 J'ai quelques idées. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Qui êtes-vous ? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Vous rentrez tôt, agent Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Où est mon mari ? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 Dans une prison secrète de la CIA 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 se trouve le détenu 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Il y a un fichier caché dans sa fausse dent. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Vous allez le voler pour moi. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Vous avez neuf heures pour l'obtenir si vous voulez revoir votre mari en vie. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Je veux une preuve. 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Quand vous aurez le fichier. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Non. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Une preuve ou il est déjà mort, et on a terminé. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, écoute-moi... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Voilà la preuve. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Si vous le touchez, je briserai chacun de vos putain d'os. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Il y a une cabine téléphonique dans l'allée Gajeva. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Elle sonnera à minuit. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Répondez avec le fichier Canary Black en main, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 ou votre mari mourra. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Si vous échouez, ou que vous impliquez votre agence, 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 il sera exécuté. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Allô ? - Sorina, c'est moi. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Tu me rends service ? 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Service ? 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 C'est t'emmener à l'aéroport, par les merdes que tu me sors. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 T'es une hackeuse. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Fais pas comme si t'avais une conscience, d'un coup. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Je travaille. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Appelle un des gars de ton agence. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Non. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 C'est pas officiel. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Tu vas le faire ou je dis au FSB 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 que t'as piraté leurs serveurs ? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bien. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Je veux que tu localises le dernier appel reçu 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 à ce numéro. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Attends. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 C'est un prépayé. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Au sud, il me faut plus de temps 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 pour le localiser. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Je t'écris dès que je l'ai. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 C'est bon ? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Fais vite. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Tu devais rentrer pour faire semblant d'avoir une vie. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Tu me connais. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 BASE DE RECHERCHES CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 AUCUN RÉSULTAT 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 UN RÉSULTAT TROUVÉ LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}PRÉNOM : LASZLO STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}COMPÉTENCES : ESPIONNAGE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}VOL DE DONNÉES SECRÈTES 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}NON-RESSORTISSANT 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}AGENT EN CHARGE CARTER MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}ACCÈS RESTREINT 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Allez. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENT CARTER MAXFIELD AUTORISATION ACCÈS AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA 13, UL MILOCEVICA LJUSKA 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 ARRÊTE DE M'APPELER 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MESSAGE ENVOYÉ 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Oui ? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Vous ne suivez pas les règles, agent Graves. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 C'est un de mes défauts. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Vous pensiez que je ne verrai pas que vous avez tracé l'appel ? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Vous avez mis le pied sur une mine. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Un pas de plus et vous perdez la vie. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Je vous écoute. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Faites ce que j'ai dit. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, CONFIDENTIEL" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Votre dossier psychologique est très intéressant. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Intelligence psychologique. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Sujette à l'indépendance. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Parfaitement apte en solitaire 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "car manque d'unité familiale, 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "et confortable dans les situations à risque 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "et sous couverture. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Aucun antécédent d'échec en mission." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Vous êtes la seule qui peut récupérer ce fichier. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Après toutes ces confidences, vous allez désarmer la bombe ? 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 La désobéissance se paie toujours. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Vous êtes remplaçable. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Tenez-moi au courant et rapportez-moi Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Au travail, 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agent Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tic-tac. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Une mine-S, l'enfoiré. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}PRISON SECRÈTE DE LA CIA 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Je peux vous aider ? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Je veux parler à Maxfield. - Votre arme. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 C'est le protocole. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Aucune arme extérieure. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 DEMANDE D'ACCÈS CPD-0912749 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 GRAVES - PRÉNOM : AVERY AGENT 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Que puis-je pour vous ? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Je crois que le détenu CPD-0912749 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 a des informations concrètes sur une de mes affaires. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 J'en doute. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 C'est pas vos attributions. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Un trafiquant d'armes a voulu négocier des infos reçues 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 par votre détenu. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Quelles infos ? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Au sujet d'un tueur à gages appelé Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Il a peut-être des contacts. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Pourquoi ce détenu est ici ? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Il a mis la main sur un fichier confidentiel. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Ça a une ampleur considérable. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Et que fait-il ici ? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Il profite des droits qu'il n'aurait pas à Guantanamo. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 On n'obtient pas de réponses en demandant gentiment. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 On l'a extradé alors qu'il essayait de fuir vers Odessa. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Il vous connaît bien, alors. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Ça ira plus vite si j'y vais seule. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Je verrai tout de la pièce voisine. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 M. Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 J'ai rencontré un ami à vous au Japon. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Je sais pas qui c'est. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Lui, il vous connaît. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 D'après lui, vous avez établi un canal 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 pour vendre quelque chose. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Pas des armes. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Sortez son dossier. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Il voulait du liquide, en quantité. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Je peux vous aider, mais ça marche dans les deux sens. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Vous avez parlé d'un fichier. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Maxfield vous envoie ? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Regardez un peu. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Je suis votre meilleure amie ici. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Alors parlez-moi de ce fichier, 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 et je vous aiderai. 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Allez vous faire foutre, putain d'Américaine. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Connard ! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Merde ! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Le fichier. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Où est-il ? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Vous faites quoi ? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Vous pouvez pas faire ça ! 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 J'improvise. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 C'est bon ? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Vous êtes finie, agent Graves. 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Aidez-le. 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - J'écoute. - Passez-moi Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 OK. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,333 Elle a le fichier ! Bloquez tout ! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Stop ! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stop ! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Ne bougez pas ! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Vous ne partirez pas d'ici sur vos deux jambes. 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Posez ça. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 C'est impossible, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Vous voyez pas ? 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Ouvrez la porte. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Putain ! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Trouvez-la. C'est une menace pour la sécurité nationale. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 FAILLE SÉCURITÉ NIVEAU 1 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Changez d'itinéraire. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Bien. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 PRIORITÉ UNE : AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 C'est quoi, ça ? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Directeur adjoint Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Bien, monsieur. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 On vient de le recevoir. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Bien. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agent Maxfield, vous deviez retrouver Canary Black, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 et il était juste sous votre nez. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Je veux tout savoir. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Qui est-elle ? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Mon meilleur agent. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Père, ancien de l'agence, mère britannique. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Morts tous les deux. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Elle est formée depuis ses 18 ans. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Brillante à Langley, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 a réussi le programme Wintertide et mené l'opération Omar Jaziri en Irak. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Elle ne nous a pas trahis. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 On dirait que si. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Écoutez, Hedland, on va l'avoir. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Et c'est vous qui le ferez. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Bien. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Et le fichier ? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Une liste confidentielle d'éléments sensibles 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 sur les fonctionnaires. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 On l'a créée pour suivre les points sensibles 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 qui pourraient en faire des espions. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Légaux, illégaux, tout. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Du poste le plus important à... 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Vous, Hedland. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Cette liaison il y a quatre ans ? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Elle est dessus. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Si nos ennemis l'obtiennent, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 ça compromettra le Cabinet du président 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 et tous ses départements. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Vous avez carte blanche. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Le fichier. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Je comprends pas. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Elle s'est foutue de vous. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Vous étiez trop proche. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Où ira-t-elle ? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Elle sait comment disparaître. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Et son mari ? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Il sait rien. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, un civil. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Bosse pour Médecins sans frontières. Logistique et finance. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Britannique. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Elle n'a que lui. - Et vous. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 OK. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Faites-le venir. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Fouillez ses appels, textos, mails, achats, 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - et trouvez où il a été. - Bien. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Elle a bien quelqu'un. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Son téléphone est hors réseau 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 et il a fait un retrait à Vienne. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 J'ai aussi des billets d'avion 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 pour lui et une Mlle Olga Mirav. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Un de ses pseudos. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Départ dans trois heures. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Il s'enfuit avec elle. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Je veux des équipes aux aéroports. - Oui. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Chérie, tu tombes mal. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 C'est moi. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 David a été enlevé. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Ils veulent Canary Black, mais il y était pas. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Je soupçonne Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Navré de l'entendre. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Je rentrerai tard. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Si je savais ce qu'il contient, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 je pourrais trouver qui a David. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Mais je n'y ai pas accès. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Tu devrais vraiment te reposer. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 C'est ma seule chance de le sauver. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Oublie la vaisselle. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Je la ferai en rentrant. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Va chez moi. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Et tu verras. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Oui. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Je ne vous ai pas trahis. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Je t'aime aussi. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Tout va bien ? - Oui. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 C'est ma femme. Elle ne se sent pas bien. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 C'est bon, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Je suis sûre que Jarvis va arranger tout ça. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 J'ai... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 les clés. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 En bas. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Et si le mari avait été enlevé contre une rançon ? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 C'est une mise en scène. 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Si c'était le cas, elle en aurait parlé. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Règle numéro un du kidnapping. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Fouillez tout. 434 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Je fais pas affaire ici. 435 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 J'ai pas le temps de pinailler. 436 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Je suis dans la merde. 437 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 C'est-à-dire ? 438 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Quelqu'un me fait chanter. 439 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Et j'ai mon agence sur le dos. 440 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Tu cherches un moyen de fuir ? 441 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Des informations. 442 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Je veux la liste de tous les agents, tueurs à gage 443 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 et informateurs en ville. 444 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 C'est pas gratuit. 445 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 J'ai du liquide dans une planque. 446 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Je paie à la livraison. 447 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Et j'ai besoin de matos. 448 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 449 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Venir ici, ça change tout. 450 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Ça vaut le coup ? 451 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Du nouveau ? 452 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Il a une balle dans la tête. 453 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Eh bien. 454 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Vous êtes bien ambitieuse. 455 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 J'ai choisi la bonne personne, on dirait. 456 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Je fais comme je peux, c'est tout. 457 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 J'ai pris la liberté d'encaisser vos économies. 458 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Voyez ça comme un paiement pour vos bêtises. 459 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Je veux le fichier. 460 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Vous m'avez menti. 461 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Il y avait rien. 462 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Vous voulez vraiment jouer à ça ? 463 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 La dent était vide. 464 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Soit vous vous êtes trompé, soit il s'en est débarrassé. 465 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Allô ? 466 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 APPEL VIDÉO ENTRANT 467 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Écoutez-moi. 468 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Écoutez-moi ! 469 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Je ne l'ai pas, mais je l'aurai. 470 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 J'ai besoin de temps. 471 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica avait le fichier, donc vous devez l'avoir, 472 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 c'est pour ça que l'agence vous cherche. 473 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Il est 20 h. 474 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Il vous reste quatre heures. 475 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Il me faut plus... 476 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 NUMÉRO INCONNU LA MÉTÉO DIT QU'IL PLEUVRA DEMAIN 477 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 ON DOIT SE PARLER. 478 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 PLACE DU ROI TOMISLAV 479 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 OK MESSAGE ENVOYÉ 480 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Seigneur, Avery, c'est le bordel. 481 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Je devais agir seule. 482 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 C'est impossible. 483 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 J'avais pas le choix. 484 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Ils ont mon dossier psy. 485 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Ils savent tout de moi. 486 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Tout le monde te cherche. 487 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Le directeur adjoint va venir pour te traquer. 488 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Il y avait rien chez toi. 489 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David a fait des achats à Vienne. 490 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Deux billets, un avec un de tes pseudos. 491 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Il est introuvable. 492 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Parce qu'il a été enlevé. 493 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Ça en a pas l'air. 494 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Bon sang... Évidemment. 495 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 C'est ce qu'ils voulaient. 496 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Ils m'ont tendu un piège. 497 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 C'est quoi, Canary Black ? 498 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Une liste sensible. 499 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Des infos compromettantes sur le gouvernement. 500 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Moi y compris, Avery. 501 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Même si tu l'avais, tu pourrais pas l'échanger. 502 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Et tu le sais. 503 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Mais David... 504 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Je sais. 505 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 On a besoin de gens comme David et Maggie. 506 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Je peux pas le perdre. 507 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 On va le trouver. 508 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 En avant. 509 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 David va mourir. 510 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Je pouvais pas les laisser te tuer. 511 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 À terre ! Allez ! 512 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Lâchez-moi. 513 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Le fichier. 514 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Je l'ai pas. 515 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 On y va. 516 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Vous l'avez échangé ? 517 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Vous êtes avec qui ? 518 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Qui est l'acheteur ? Comment vous saviez ? 519 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Répondez ! 520 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Je me ferai un plaisir de vous briser. 521 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Un vrai patriote. 522 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Merde ! 523 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 On a de la compagnie. 524 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Ramenez-nous à la base. 525 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Protégez-la à tout prix. 526 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 On est cernés. 527 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Sortez-nous de là. 528 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Roulez. - Véhicule en poursuite. 529 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Demande de renforts. 530 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Donne-moi le fichier. 531 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus ? 532 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Où est David ? 533 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Où est-il ? 534 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Pour qui tu travailles ? 535 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Donne-moi un nom. 536 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, est-ce que ça va ? 537 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, réponds. 538 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Carte blanche ne veut pas dire incident international. 539 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Je dois arrondir les angles maintenant. 540 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 C'est juste une femme. 541 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Trouvez-la. 542 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 On va à la NSS. 543 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Son mari n'était pas à l'aéroport. 544 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Peut-être qu'elle est compromise. 545 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Ou ses complices étaient inquiets 546 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 qu'on la chope, et son mari se cache. 547 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 J'y crois pas. 548 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Elle vous a trahi. 549 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Si vous ne pouvez pas gérer, 550 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 je peux dire au directeur adjoint de vous dégager. 551 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Considérez les éléments. 552 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Demandez-vous pourquoi aucun d'eux n'a de dossier. 553 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Monsieur ! 554 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 La police a trouvé un corps. Je sors l'image. 555 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Le voisin d'Avery. 556 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Alors on a une cellule dormante. 557 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Dans vos rangs. 558 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Je veux savoir qui sont ces gens. 559 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig est mort. 560 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 J'aurais dû être là ! 561 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Les soldats meurent. 562 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 C'est le boulot. 563 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Vous avez échoué. 564 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 Ils l'ont pas arrêtée. 565 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Et la revoilà en fuite avec le fichier. 566 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Quand on l'aura, 567 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 tu auras ta vengeance. 568 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Merci d'avoir fait vite. 569 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Et pour ça. 570 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 J'aurais pu ne pas venir. 571 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Il paraît qu'Evans est venu en personne pour s'occuper de toi. 572 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Ça tombe bien. 573 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Tu as la liste de noms ? 574 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 C'est quoi ? Un pourboire ? 575 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 On a dévalisé ma planque. 576 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Je fais pas de cadeaux. 577 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Les gens meurent avant de me rembourser. 578 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Je sais qui a planifié la tentative de meurtre 579 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 de l'ambassadeur français. 580 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Je ferais pas un bon job 581 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 si je le savais pas déjà. 582 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 J'ai accès à une Dropbox 583 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 d'une cellule russe à l'international. 584 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Je veux la Rolls Royce des infos, ou va voir ailleurs. 585 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Le négociant de Nakajima au conseil de sécurité de l'ONU. 586 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 587 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Sa part passe par la société écran de sa femme au Panama. 588 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Les frères Kruger sont là. 589 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros le Grec. 590 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 591 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Kali est en ville ? 592 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 À ce qu'on dit. 593 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Il aurait une dette envers les Russes. 594 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Il pourrait monter un tel plan. 595 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Ce fichier peut payer n'importe quelle dette. 596 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Et ce type ? 597 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Son vrai nom était Roenig. 598 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Autrichien. 599 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Sa femme et lui étaient mes voisins. 600 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Il s'appelle Roenig van Claus. 601 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Indépendant. 602 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Il a bossé en Tchétchénie, en Libye, en Ukraine. 603 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Pourquoi la CIA n'a pas de dossier ? 604 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Les fantômes vivent plus longtemps. 605 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 J'ai ce que tu voulais. 606 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ne m'appelle plus. 607 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 CENTRE DE LA SÉCURITÉ NATIONALE 608 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - M. Evans ? - Oui. 609 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Navré pour l'attente. 610 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Le directeur est prêt. 611 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Allons-y. Restez là. - Bien. 612 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Merci de me recevoir si rapidement. 613 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Nous avons un problème à contenir, vous le savez. 614 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Vous avez un agent véreux sur sol étranger. 615 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Mon sol. 616 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Exact. Nous voulons être diplomates. 617 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Il y a eu une fusillade en centre-ville. 618 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Cadavres, voitures brûlées 619 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 et aucune patience pour vos explications. 620 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Nous sommes généreux avec nos amis. 621 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Et cet agent, elle a fait quoi ? 622 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Elle a volé des données confidentielles. 623 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Et vous comptez faire quoi ? 624 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 On la traque ensemble. 625 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Au vu de notre coopération et ce traitement de faveur, 626 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 j'accepte votre offre. 627 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Quand on l'aura, je veux être le premier à l'interroger. 628 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Bonsoir. Une chambre pour deux nuits. 629 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 De préférence sur l'aile ouest du 3e étage. 630 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 La vue est magique. 631 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Pas de problème, madame... 632 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 633 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 BIENVENUE, M. EVANS ! BON SÉJOUR. 634 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 APPEL À MINUIT. 635 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 PAS DE CANARY BLACK... ET VOUS ÊTES VEUVE. 636 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 TIC-TAC. 637 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Arrêtez de me déranger ! 638 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Ne montrez rien. 639 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Dites que c'était un rendez-vous avec Breznov 640 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 sur des protocoles internationaux. 641 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Je vais rester ici. 642 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Bien. 643 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Bonne nuit. 644 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Enlevez-moi ça. 645 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 C'est un masque sourdine. 646 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 À l'aide ! Venez ! 647 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Criez, hurlez. 648 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Ça servira à rien. 649 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Ça contrôle les décibels dans votre voix. 650 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 INSCRIPTION CONNEXION 651 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica n'avait pas le fichier. 652 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Et j'ai pas trahi mon pays. 653 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Et ça, c'est quoi ? 654 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Pas le choix. 655 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Quelqu'un a enlevé mon mari. 656 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Si c'est la vérité, détachez-moi. 657 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 On règlera ça. 658 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Il n'y a pas qu'une vie en jeu. 659 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Je sais mieux que quiconque ce qui est en jeu. 660 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 J'en doute. 661 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Si vous donnez ce fichier, vous êtes morts. 662 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Vous avez ce fichier, donnez-le-moi. 663 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Je retrouve mon mari. 664 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Vous récupérez votre fichier. 665 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Mot de passe. 666 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, gardez votre sang-froid. 667 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Utilisez votre tête, bon sang. 668 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Je vous donne une chance de vous en sortir. 669 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Vous connaissez Wintertide. 670 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Le test de stress psychologique ? 671 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 J'y ai survécu. 672 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Qu'ont-ils observé ? 673 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Une pétasse tarée ? 674 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 On n'utilise plus ce mot aujourd'hui. 675 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Surtout au travail, tout le monde en parle. 676 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Ils ont déterminé que j'ai une haute tolérance à la douleur. 677 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vous voulez découvrir quelle est la vôtre, M. Evans ? 678 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Je suis votre supérieur, bon sang. 679 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Vous osez me menacer ? 680 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Je sais apprécier l'audace. 681 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Je vous traquerai au bout du monde. 682 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Je passe une sale journée. 683 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Alors les prochains mots qui sortiront de votre bouche doivent être : 684 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Mon mot de passe est..." 685 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Moi, Nathan Evans, je jure solennellement de soutenir 686 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 et de défendre la Constitution des États-Unis 687 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 contre tout ennemi, qu'il soit étranger ou non. 688 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Putain de merde ! 689 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Putain ! 690 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Mot de passe. 691 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie, 692 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 693 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 MOT DE PASSE INCORRECT 694 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Mon Dieu ! 695 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Continuez. 696 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Et je passe à un truc que vous détesterez. 697 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis, 698 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 699 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Toute menace extérieure ou intérieure. 700 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Vous commencez à m'énerver. 701 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 C'est un détonateur à distance. 702 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Je vous le demande une dernière fois. 703 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Si vous mentez encore, je vous explose la tête. 704 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black, c'est Armageddon. 705 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Vous allez détruire notre monde. 706 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Mot de passe. 707 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 708 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Ça vous aidera pas. 709 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Le fichier passe par un serveur sécurisé. 710 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ACCÈS BLOQUÉ 711 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Vous êtes intelligent. 712 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 APPEL INCONNU 713 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Allô ? 714 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 J'ai encore besoin de toi. 715 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Trouve le serveur sécurisé de la CIA le plus proche. 716 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 C'est la dernière fois. 717 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Ici Jarvis. 718 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 J'ai besoin de toi. 719 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Ça te causera des ennuis. 720 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 C'est pas simple. 721 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Pression maximale... 722 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Pour avant... 723 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Je veux les plans de PLK Technologies. 724 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Le fournisseur de la défense ? 725 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Ils ont un contrat militaire avec la Défense. 726 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Ils ont donc un serveur sécurisé. 727 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Tu es sérieuse ? 728 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Ils remonteront jusqu'à moi. 729 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 C'est de la trahison. 730 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Tu es le seul qui peut m'aider. 731 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Je vais voir ça. 732 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 C'est peut-être Kali. 733 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Oui, c'est l'idée. 734 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Une récompense pour toute information. 735 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Tu as toujours cru en moi. 736 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Crois en moi maintenant. 737 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Salut. 738 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Merci d'être venue. 739 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 J'ai pas eu le choix. 740 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Finissons-en. 741 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Alors on fait quoi ? On ouvre le feu ? 742 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Espérons que non. 743 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Dix minutes. Pas plus. 744 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 C'est un prototype. 745 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Autonomie naze. 746 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Et y a des bugs. Je te le renverrai. 747 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Préviens-moi. 748 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Tu vas voler des secrets industriels ? 749 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 J'ai oublié mon sac. 750 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Décodeur. 751 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Oreillette. 752 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 T'es prête ? 753 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Attends. 754 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Allez, Jarvis. 755 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Aide-moi. 756 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FICHIERS REÇUS SCHÉMAS PLK TECHNOLOGIES 757 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVEURS 758 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 On y va. 759 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 OK. 760 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Vérif comm'. 761 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Je te reçois. Fais-moi monter. 762 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Tu t'accroches ? 763 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Sois sérieuse. 764 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Reviens dans 10 minutes. 765 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 EN COURS 766 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Allez. 767 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}DÉVERROUILLÉ 768 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Aidez-moi. 769 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Aidez-moi ! 770 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Aidez-moi ! 771 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 SAISIR MOT DE PASSE 772 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}ACCEPTÉ 773 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}UN FICHIER TROUVÉ 774 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 MÉDIA AMOVIBLE DÉTECTÉ 775 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 COPIE DES FICHIERS 776 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 J'ignore ce qu'il fait. 777 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 J'y vais. Il est sorti ? 778 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Non, madame. 779 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Ouvrez la porte. 780 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Monsieur ! 781 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Enlevez le masque ! 782 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Enlevez cette bombe ! - Merde. 783 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 On a utilisé votre badge pour accéder au serveur de PLK. 784 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves va voler Canary Black ! 785 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Bloquez l'accès. 786 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informez PLK de la faille. 787 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Intrusion ! Verrouillez tout. 788 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 FICHIERS COPIÉS 789 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Changement de plan. 790 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Renvoie le drone. Maintenant. 791 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Merde. Une seconde. 792 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 C'est grand. Je vais où ? 793 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Envoie-le au 34e étage. 794 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Fenêtre couloir est. 795 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Arrêtez ! Plus un geste ! 796 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stop ! 797 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Le drone. Tout de suite. 798 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Merde ! 799 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Merde. 800 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Non. 801 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery ! 802 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 T'es en vie ? 803 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 À peine. 804 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, on se retrouve où on s'est rencontrées. 805 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Oui, j'y serai. 806 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Mon Dieu. Ça va ? - Non. 807 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hé ! 808 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Attendez ! Ma voiture ! 809 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Revenez ! 810 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stop ! Sale pétasse ! 811 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Je vais me faire virer. 812 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Elle m'a cassé deux doigts et collé une bombe à mon cou. 813 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Je la veux morte. 814 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Non, je viens. 815 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Notre amie a infiltré un bâtiment sécurisé. 816 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Je veux tout le monde en stand-by. 817 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 T'es dingue. Tu le sais ? 818 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Prends ton ordi. 819 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Y a quoi sur ça ? 820 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Fais vite. Le temps presse. 821 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Tu sais combien coûte ce drone ? 822 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Je suis foutue. - Allez. 823 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Putain de merde. 824 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 C'est pas pour du chantage. 825 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 C'est un virus. 826 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Ça corrompt et encode le trafic Internet, 827 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 ça bloque les appareils connectés, 828 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 et tout le système s'effondre. 829 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Plus de mails, de cartes de crédit, de communication, de satellites. 830 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 C'est un virus apocalyptique. 831 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Il y a une cible ? 832 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Oui. Un dans chaque pays. 833 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Ça utilise le code du pays, un ciblage des domaines, 834 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 un géociblage ISP et IP et une géoprotection. 835 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 On peut cibler un pays sans toucher son propre pays ? 836 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 On dirait bien. 837 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Mais si on fait ça... 838 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 La Terre arrêtera de tourner. 839 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Tu peux le coder ? 840 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Ceux qui le veulent vont l'utiliser. 841 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Il faut l'empêcher. 842 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Je peux pas le garantir. 843 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Temps écoulé. 844 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Allez. 845 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Une fois lancé, on peut pas faire marche arrière. 846 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Oublie tout ça. 847 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Putain ! Mon drone et mon ordi ! 848 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Ton téléphone. 849 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Kali ne fonctionne pas comme ça. 850 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 LOCALISE CE TÉLÉPHONE. 851 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Barrez-vous ! 852 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Tout va bien ? 853 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Désolée. 854 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Je suis là. 855 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Mais je suis là ! 856 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Putain ! 857 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Allez. 858 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Pitié. 859 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Je suis là. 860 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Pitié, allez ! 861 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Pitié. 862 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Je veux chaque agent, officiel ou privé, sur le coup. 863 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Ratissez la ville, trouvez-la. 864 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 On s'en occupe. 865 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 Le SIGINT surveille tout le trafic mobile et électronique, 866 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 on a lancé une reconnaissance faciale des caméras. 867 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 On sait pour qui elle travaille ? 868 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Sortez une liste des agents étrangers ici. 869 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Toutes ses enquêtes de l'an dernier visent Kali. 870 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Elle travaille pour lui ? 871 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Rien ne le suggère. - Oui. 872 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 C'est le directeur. 873 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Monsieur. 874 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Non, monsieur. 875 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Nous sommes... C'est exact. 876 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Prêts ? - Oui, monsieur. 877 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 J'ai décodé les fichiers de Canary Black 878 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 et préchargé le fichier du pays. 879 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Lance la diffusion. 880 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 SOMMET D'UNIFICATION INTERNATIONALE, NEW YORK 881 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Alors que le monde est de plus en plus connecté, 882 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 notre coopération devient aussi plus grande. 883 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Nos ennemis communs peaufinent leurs méthodes 884 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 et comprennent les angles morts de nos politiques. 885 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mesdames et messieurs, je suis ici avec une simple proposition. 886 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 RÉUNION DES CHEFS D'ÉTAT 887 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Sauver votre pays. 888 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Une menace potentielle. 889 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 On vit dans un monde rempli de voyous. 890 01:10:41,791 --> 01:10:43,833 {\an8}Le faible plie pour survivre. 891 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Mais ce soir, vous êtes tous égaux dans votre faiblesse. 892 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Grâce au gouvernement américain, 893 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}je détiens Canary Black. 894 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}C'est un virus informatique géociblé qui détruira notre Internet. 895 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}On n'a rien à voir avec ça. 896 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Il existe un fichier pour chacun de vous. 897 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}La bourse s'effondrera. 898 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Les institutions seront bloquées. 899 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Le chaos sera inévitable. 900 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}La rançon pour sauver vos pays est un pour cent de votre PIB. 901 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Si vous refusez, le prix sera nettement plus élevé. 902 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Pour vous montrer ma détermination, 903 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 veuillez vous concentrer sur... 904 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapour. 905 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Vous avez tous reçu un compte 906 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 sur lequel transférer l'argent. 907 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 C'est non-négociable. 908 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Vous avez une heure. 909 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Le monde entier va nous traquer. 910 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 Ils pourront payer en une heure ? 911 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Plus on leur donne de temps, plus on est exposés. 912 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 On va voler un billion de dollars. 913 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Sortez les images satellite de Singapour. 914 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Bien. 915 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Qu'y a-t-il ? 916 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Ils ont lancé Canary Black sur Singapour. 917 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Si on ne paie pas, le monde s'arrête 918 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 ou la 3e Guerre mondiale. 919 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Sacré moyen de pression. 920 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 C'est plus que ça. 921 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 On a créé Canary Black comme arme préventive 922 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 contre la menace de guerre informatique. 923 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 C'est une bombe nucléaire digitale. 924 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Ultra confidentiel. 925 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Même le Président n'est pas au courant. 926 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 On a aussi créé un fichier américain, 927 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 en cas de guerre civile, de coup d'État, d'invasion. 928 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 On ne peut pas l'éviter. 929 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 On doit trouver d'où ils émettent. 930 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Où est M. Hedland ? 931 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Ses yeux, c'était ses yeux 932 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Rien que ses yeux, à elle 933 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Pose ton arme. 934 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Lentement. 935 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 On a un touriste. 936 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Monsieur Hedland. 937 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Quelle malheureuse surprise. 938 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 939 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 C'était vous. 940 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Il est seul ? 941 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Oui. 942 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Où est Avery ? 943 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Elle est en vie ? 944 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Tu es seul, donc tu l'aides, 945 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 et la CIA n'en sait rien. 946 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Elle est vivante ? 947 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Allons, Hedland. 948 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Ne t'attache pas aux âmes perdues. 949 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 L'agence vous traquera. 950 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Tu as bien vieilli, mon ami. 951 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Tu es dans la Guerre Froide, je suis passé au digital. 952 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 La Guerre Froide. 953 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 La guerre digitale. 954 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Seuls les connards changent. 955 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Détruisez son téléphone, balancez son corps. 956 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Je suis impressionné, Avery Graves. 957 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 958 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 J'ai Canary Black, et le monde paiera pour votre faiblesse. 959 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Vous avez fait de moi un homme riche. 960 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Vous êtes un nationaliste. Il ne s'agit pas que d'argent. 961 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Et vous une Américaine arrogante qui veut sauver le monde. 962 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 La superpuissance mondiale est finie. 963 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Vous traitez le reste du monde comme des domestiques. 964 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Mais c'est fini. 965 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Si vous sortez ces fichiers, des millions de gens mourront. 966 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Victimes collatérales d'une guerre sans armes. 967 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Vous accusez la mauvaise personne. 968 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Les États-Unis ont créé Canary Black pour être utilisé, 969 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 et je l'utilise. 970 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Non, pas forcément. 971 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Je veux voir David. 972 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 On avait un marché. 973 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Je suis un homme de parole. 974 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Pourquoi moi ? 975 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Un rat d'égout. 976 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Mon père était un patriote. 977 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Il interrogeait ceux qui voulaient le tuer ici. 978 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Les tyrans meurent ici. 979 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 980 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Mon Dieu. Je suis désolée. 981 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Non ! 982 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 On avait un accord. 983 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Un ultimatum, plutôt. 984 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Connard ! 985 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Vas-y lentement. 986 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Merde. 987 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Tu as un compte à régler. 988 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Votre programme va tous nous détruire. 989 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Ce n'est pas notre programme. 990 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 C'est du sabotage contre mon pays. 991 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Ça pourrait causer l'extinction de notre économie. 992 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Qu'est-ce qu'on fait ? 993 01:17:36,750 --> 01:17:38,083 Pas le choix. 994 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Ils devraient payer toutes les rançons. 995 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Et voilà. 996 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 La Corée a payé 10,7 milliards. 997 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 Le Mexique, 10,4 milliards. 998 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 La Chine... 999 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 milliards ! 1000 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Silence total ! 1001 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Monsieur le président. 1002 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 J'y travaille... 1003 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Oui. Face à cette menace, je vous conseille de payer. 1004 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Ça nous donnera le temps de trouver qui est derrière tout ça. 1005 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Merci, monsieur le président. 1006 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 C'est pour Roenig. 1007 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks ne sait pas faire ça. 1008 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Désolé, chérie. 1009 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Je ne voulais pas que ça arrive. 1010 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 T'es qui, putain ? 1011 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Ton mari. 1012 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Dis la vérité, ou je te jure que je te bute. 1013 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 J'ai prévenu Breznov pour Canary Black. 1014 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 C'était ma seule arme. 1015 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Je croyais que Stoica avait le fichier. 1016 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 On a mis en scène mon enlèvement 1017 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 pour que tu le récupères. 1018 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Ça répond pas à ma question. 1019 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 J'ai planté un contrat de la mafia russe. 1020 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Du coup, je leur dois 20 millions 1021 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 et ils ont balancé mon identité. 1022 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Mais c'est parti en couilles parce qu'il y avait pas de fichier 1023 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 et Breznov voulait te tuer. 1024 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 C'est toi, Kali. 1025 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Non... 1026 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Seigneur. Alors tout était faux. 1027 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Non. 1028 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Non. 1029 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Notre mariage, notre vie ensemble, tout était vrai. 1030 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Désolé. Je voulais nous protéger. 1031 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Je vais tout arranger avec Breznov, c'est promis. 1032 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Connard. 1033 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Coupe la connexion, je m'occupe de Breznov. 1034 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Les Finances ont fait le transfert. 1035 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Le Brésil et la Suède ont payé. 1036 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Comme l'Italie, l'Égypte et la Grèce. 1037 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 On n'a pas le choix. 1038 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 On doit transférer l'argent. 1039 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Sinon, notre pays cessera de fonctionner dans huit minutes ! 1040 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vous ne pouvez pas devenir le président 1041 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 qui a détruit son pays. 1042 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Payez. 1043 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Quoi qu'il arrive, les États-Unis devront payer. 1044 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 On doit protéger notre pays à tout prix. 1045 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}Maroc, 1,4 milliards. 1046 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Japon, 40 milliards. 1047 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Ils protègent le système. 1048 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Les identifier pourrait prendre des jours. 1049 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 C'est trop long. 1050 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 La Chine et la Russie ont élevé leur niveau d'alerte. 1051 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 Tout comme l'UE. 1052 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Tout le monde nous pointe du doigt. 1053 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Trouvez l'agent Graves ! Où est Hedland ? 1054 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Disparu. Téléphone éteint. On essaie de le localiser. 1055 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Il serait dans le quartier de Grič. 1056 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Et il aurait accédé 1057 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 aux plans de PLK juste avant l'effraction. 1058 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 La station est compromise. 1059 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Envoyez une unité tactique complète. Sur-le-champ. 1060 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 On y va. 1061 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 On prévient Breznov ? 1062 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 On garde ça pour nous. 1063 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 On a 940 milliards. 1064 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}L'UE, l'Amérique, ils ont tous payé. 1065 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Sors les fichiers de la Chine, la Russie, l'Allemagne, la France, 1066 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 le Royaume-Uni et l'Amérique. 1067 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Il faut que ce soit équitable. 1068 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Qu'y a-t-il ? 1069 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 On utilise trop de courant. Ça surchauffe. 1070 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Le disjoncteur. 1071 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Allez. Dépêche. 1072 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Remets-le en marche. 1073 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 On doit connecter les lignes. 1074 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Ça prendra longtemps ? 1075 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Je sais pas encore. 1076 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - On allume les générateurs de secours. - OK. 1077 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 C'est trop long. 1078 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Dépêche. 1079 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Tu nous suis. Va par là. 1080 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Ça y est ? - Encore dix secondes. 1081 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Verrouille la pièce. 1082 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Lance les fichiers ! 1083 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Lance les fichiers ! 1084 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Je peux pas ! Les routeurs sont HS ! On doit monter ! 1085 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Prends l'ordi... Grouille ! 1086 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Tuez-la ! 1087 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Allez ! 1088 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Allez ! 1089 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Je te couvre. 1090 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Je fais le tour. 1091 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Allez. 1092 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 On y va. 1093 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Connecte-toi. 1094 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Aide-moi ! Breznov. 1095 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Pitié. 1096 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Prends l'ordinateur ou je te descends. 1097 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Je peux vous acheter avec quelques milliards ? 1098 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Vous êtes la seule femme au monde qui refuserait. 1099 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Vous êtes plus combative que votre mari. 1100 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISATION... 1101 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 CHARGEMENT 1102 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Sale pétasse. 1103 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Tu veux bien crever ? 1104 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Pas encore. 1105 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 CHARGEMENT 1106 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}CHARGEMENT INCOMPLET CONNEXION PERDUE 1107 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1108 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery ? 1109 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Tu vas bien ? 1110 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Je survivrai. 1111 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Par où commencer ? 1112 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Si je pouvais tout recommencer à zéro, je le ferais. 1113 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Mais je t'aimerais toujours. 1114 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 On peut recommencer, à notre façon, 1115 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 sans secrets ni mensonges. 1116 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 On peut tout arranger, on se soutiendra, comme toujours. 1117 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Tu crois ? 1118 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 J'en suis pas sûre. 1119 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Je t'aimais, David. 1120 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Allez ! 1121 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Qu'est-ce que tu... 1122 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Non. - On peut pas tout réparer. 1123 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Non. 1124 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Pas ça, en tout cas. 1125 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 On peut y arriver. 1126 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Donne-moi une chance. 1127 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1128 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 C'est pas un conte de fées, David. 1129 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Allez ! - À terre ! 1130 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Lâchez vos armes. 1131 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Lâchez vos armes. - Sécurisez l'arrière. 1132 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Stop ! - Attention ! 1133 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 À genoux. 1134 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Lâchez votre arme. 1135 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Ne bougez plus. 1136 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Arrêtez. 1137 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Je t'aime. 1138 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David ! - À terre ! 1139 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Ne bougez pas ! 1140 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Vos mains ! Je veux les voir ! - À terre ! 1141 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Ce dossier... 1142 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 C'est le serment d'allégeance que vous avez brisé. 1143 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 Les dégâts causés, vos crimes. 1144 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Vous avez causé la mort de votre mentor. 1145 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Et de votre mari. Tous des traîtres. 1146 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Vous avez failli causer une guerre mondiale. 1147 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Vous êtes un oiseau de mauvaise augure. 1148 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Quand on ramassera le corps de votre mari, 1149 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 il sera enterré dans une décharge, comme un déchet. 1150 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Vous n'avez pas de pays. 1151 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Pas de droits. 1152 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Vous n'existez plus. 1153 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Vous m'appartenez. 1154 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Et je veillerai à vous le rappeler 1155 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 jusqu'à la fin de votre misérable vie. 1156 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Mais d'abord, on a un compte à régler. 1157 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Merde ! Putain ! 1158 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Putain. 1159 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Vous êtes blessé, on dirait. 1160 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 On a fini, monsieur le directeur adjoint. 1161 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Vous êtes qui ? 1162 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Vous allez recevoir un appel 1163 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 qui vous expliquera tout. 1164 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Fermez la porte en sortant. 1165 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Monsieur le président. Oui. 1166 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Vous avez mis un sacré bazar, Mme Graves. 1167 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Qui êtes-vous ? 1168 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Mes amis m'appellent Elizabeth. 1169 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Venez travailler pour moi. 1170 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Vos compétences sont exemplaires, je n'engage que les meilleurs. 1171 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Venez rejoindre le MC6. 1172 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 J'ignore ce que c'est. 1173 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Jusqu'à ce soir, nous n'existions pas. 1174 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 C'est un peu grâce à vous. 1175 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Nous devons gérer les missions les plus importantes 1176 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 et les menaces les plus dangereuses 1177 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 qui dépassent toutes les autres agences. 1178 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Je peux faire disparaître tous ces désagréments. 1179 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Sauf si vous préférez moisir en prison. 1180 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 S'ils arrivent à me maîtriser. 1181 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 C'est un oui ? 1182 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Aidez-nous. 1183 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 À sauver le monde. 1184 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 À LA MÉMOIRE DE RAY STEVENSON 1185 01:42:46,916 --> 01:42:48,916 Sous-titres : Angélique Dutt 1186 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Supervision créative Thomas B. Fleischer