1 00:00:11,244 --> 00:00:18,742 ترجمة بسام شقير 2 00:00:18,743 --> 00:00:26,243 ترجمة بسام شقير 3 00:00:33,928 --> 00:00:36,731 .(المقابلة يجريها العميل (ريتشارد فريدمان 4 00:00:36,797 --> 00:00:39,834 ،التاريخ هو 14 مايو .الساعة 9:28 صباحًا 5 00:00:45,405 --> 00:00:47,507 .روز)، أنا هنا للمساعدة) 6 00:00:49,709 --> 00:00:53,445 .لماذا لا نبدأ من البداية 7 00:01:55,333 --> 00:02:02,787 مياه خطيرة 8 00:02:57,629 --> 00:02:59,664 .روز)، اللعنة أيتها القاتلة الصامتة) 9 00:02:59,732 --> 00:03:01,499 .لقد أفزعتني جدًا 10 00:03:01,566 --> 00:03:03,069 .عيد ميلاد سعيد يا أمي 11 00:03:04,436 --> 00:03:06,004 .يا الهي، 40 سنة 12 00:03:06,071 --> 00:03:07,538 .إنه عمر الحيوية والنشاط 13 00:03:08,472 --> 00:03:10,441 .تعالي هنا - .شكرًا لكِ يا حبيبتي - 14 00:03:14,779 --> 00:03:16,447 حسنًا، أعطني مفاتيح السيارة .أيتها العجوز 15 00:03:16,513 --> 00:03:18,216 .سوف أتأخر عن العمل 16 00:03:18,283 --> 00:03:19,952 هل حزمتِ كل الأغراض ؟ 17 00:03:20,019 --> 00:03:22,587 .سنقود السيارة لفترة طويلة غداً 18 00:03:23,454 --> 00:03:24,990 !كم أكره ذلك 19 00:03:25,056 --> 00:03:28,693 .سيكون الأمر ممتعًا .أحبكِ يا حبيبتي 20 00:03:28,760 --> 00:03:31,428 .أحبكِ 21 00:03:56,120 --> 00:03:59,722 .صباح الخير، حبيبتي كيف كان العمل ؟ 22 00:04:01,391 --> 00:04:03,159 .مكتب الاستقبال، نعم، سيدي 23 00:04:03,226 --> 00:04:05,161 .مكتب الاستقبال، لا، سيدي 24 00:04:05,228 --> 00:04:07,931 مكتب الاستقبال، أنا آسفة .لسماعي ذلك، سيدي 25 00:04:07,997 --> 00:04:11,533 .سأمسح الوسخ عن الأرض، سيدي 26 00:04:12,769 --> 00:04:13,903 عندما أنتهي من كتابة مذكراتي 27 00:04:13,970 --> 00:04:15,370 عن أكل الفضلات بابتسامة 28 00:04:15,436 --> 00:04:17,438 .ستحصلين على نسخة مبكرة 29 00:04:20,842 --> 00:04:23,178 .سوف نستمتع، هيا بنا 30 00:04:26,514 --> 00:04:27,816 !سحقًا 31 00:04:27,883 --> 00:04:30,018 .إنها اشارة - .إنها ليست اشارة - 32 00:04:32,585 --> 00:04:33,821 !أمي 33 00:04:44,932 --> 00:04:46,200 .لا 34 00:04:46,267 --> 00:04:48,436 .(افتحي عقلكِ يا (روزي .هذا كل ما أطلبه 35 00:04:48,501 --> 00:04:50,971 .إنه رجل رائع - .مجددًا - 36 00:04:56,443 --> 00:04:57,944 .نحن ذاهبون في اجازة 37 00:05:00,780 --> 00:05:03,183 ،أيتها المياه، أيتها الشمس .ها نحن قادمون 38 00:05:03,249 --> 00:05:04,583 !يا الهي 39 00:05:21,000 --> 00:05:24,035 ،إذا سخرتِ مني بسبب زغب جسمي .أقسم بالله 40 00:05:25,069 --> 00:05:26,304 كم سننتظر ؟ 41 00:05:26,371 --> 00:05:29,240 نحن هنا، حبيبتي، أنظري .إلى هذا، المكان جميل 42 00:05:30,942 --> 00:05:31,976 .جميل 43 00:05:36,280 --> 00:05:38,750 ،ما أكثر شيء يعجبكِ في هذا الرجل 44 00:05:38,816 --> 00:05:40,884 بجانب حقيقة إنه ثري ؟ 45 00:05:40,951 --> 00:05:42,819 .لا يهمني إن كان ثريًا 46 00:05:42,886 --> 00:05:47,124 ،في الحقيقة هو ليس كذلك .أحب إنه رجل نبيل 47 00:05:49,658 --> 00:05:51,828 عشرة أيام عالقة على متن ،قارب مع رجل نبيل 48 00:05:51,895 --> 00:05:53,296 ،لم أقابله من قبل قط 49 00:05:53,363 --> 00:05:56,967 وأنتِ تعرفينه منذ شهر ؟ ستة أسابيع ؟ 50 00:05:57,034 --> 00:05:59,601 .لا تكوني مراهقة، من فضلكِ 51 00:05:59,667 --> 00:06:02,537 .هذا مشوق، نحن ذاهبون في مغامرة 52 00:06:02,604 --> 00:06:04,106 .لنفعل هذا 53 00:06:04,173 --> 00:06:05,573 ،أنا حرفيًا أكره المياه .إنها مخيفة جدًا 54 00:06:05,640 --> 00:06:06,876 .ها هو 55 00:06:09,045 --> 00:06:11,180 لم يسبق أن رأيته بالسروال .القصير من قبل 56 00:06:13,615 --> 00:06:15,084 .هيا، لنذهب 57 00:06:19,653 --> 00:06:20,789 !مرحى 58 00:06:20,855 --> 00:06:22,223 .لنفعل هذا 59 00:06:22,290 --> 00:06:24,092 .حسنًا، سأحضر حالًا 60 00:06:25,659 --> 00:06:27,661 .لا تخذليني 61 00:06:27,729 --> 00:06:30,899 .لن أخذلكِ 62 00:06:37,471 --> 00:06:38,705 .فظيع 63 00:06:46,646 --> 00:06:48,215 .اصعدي القارب، حبيبتي 64 00:06:48,282 --> 00:06:49,749 .هذا جميل 65 00:06:49,816 --> 00:06:52,485 .تفضلي، اجلسي، أريدكِ أن تري شيئًا 66 00:06:52,552 --> 00:06:53,886 .حسنًا 67 00:06:53,953 --> 00:06:55,922 .هذا هو المسار الذي اخترته 68 00:06:55,988 --> 00:06:59,325 هذه هي نقاط الموج، ولكن ."هذا هو "برمودا 69 00:06:59,392 --> 00:07:00,927 ،بحلول الثلاثاء المقبل 70 00:07:00,993 --> 00:07:03,096 سنكون مسترخين على الشاطئ ."مع بطون ممتلئة بشراب "الروم 71 00:07:04,197 --> 00:07:05,765 ،تعالي وتفقدي هذا .أريد أن أريكِ شيئًا هنا 72 00:07:05,832 --> 00:07:07,699 ،أنا فقط سأنتظر (روز) هنا 73 00:07:07,766 --> 00:07:09,633 .حتى لا تضطر للقيام بهذا مرتين 74 00:07:09,701 --> 00:07:11,236 هل هي بخير ؟ 75 00:07:11,303 --> 00:07:16,041 إنها بحالة رائعة، هي فقط .عنيدة مثل أمها 76 00:07:16,775 --> 00:07:18,609 .ترتعب جدًا من كل شيء جديد 77 00:07:18,677 --> 00:07:20,178 .هذه الرحلة ستكون مفيدًة لها 78 00:08:01,350 --> 00:08:03,252 .أنا بخير، شكرًا لك 79 00:08:03,318 --> 00:08:04,887 .هذا لطف منك 80 00:08:16,631 --> 00:08:17,631 !سأحملها 81 00:08:17,664 --> 00:08:18,699 أهلاً، أنتِ بخير ؟ 82 00:08:18,766 --> 00:08:20,601 .أجل، أنا بخير 83 00:08:20,668 --> 00:08:22,737 .رأيت ذلك الرجل ينظر إليكِ 84 00:08:22,803 --> 00:08:23,838 ماذا قال لكِ ؟ 85 00:08:23,905 --> 00:08:25,506 .هو فقط يفتح حديثًا 86 00:08:25,573 --> 00:08:28,509 أراد أن يعرف إلى أين أنا ذاهبة وأنا .أبدو بهذا الجمال 87 00:08:29,710 --> 00:08:33,813 لدينا خيارات، لستِ بحاجة إلى .الاكتفاء. فقط أقول 88 00:08:34,848 --> 00:08:38,752 !مرحبًا يا رفاق .(روز)، من الرائع أن أقابلكِ أخيرًا 89 00:08:39,419 --> 00:08:40,520 .أجل 90 00:08:40,587 --> 00:08:42,022 .أنظري إلى هذا القارب الجميل 91 00:08:42,027 --> 00:08:43,512 أناليزا 92 00:08:44,591 --> 00:08:45,825 من هي (أناليزا) ؟ 93 00:08:46,426 --> 00:08:47,928 .لا أعلم 94 00:08:47,994 --> 00:08:50,763 اشتريته مستعمل، وتغيير الاسم .يعتبر سوء حظ 95 00:08:52,232 --> 00:08:53,266 .حسنًا، تعالوا 96 00:08:53,833 --> 00:08:54,901 .لنذهب، حبيبتي 97 00:09:16,555 --> 00:09:20,559 .مساعد القبطان (روز)، أجيبي .(مساعد القبطان (روز 98 00:09:20,626 --> 00:09:22,294 .نحتاج إلى بعض المساعدة هنا الآن 99 00:09:24,963 --> 00:09:26,431 .أنت سخيف 100 00:09:27,498 --> 00:09:30,935 ،)مساعد القبطان، (روز .لا يمكنكِ النوم هنا طوال اليوم 101 00:09:31,002 --> 00:09:32,671 .قبطانكِ بحاجة إلى المساعدة 102 00:09:33,271 --> 00:09:35,073 هل تعرفي كيف تربطين عقدة مسطحة مزدوجة ؟ 103 00:09:35,139 --> 00:09:36,007 .لا 104 00:09:36,074 --> 00:09:37,475 ،متأكد جدًا إنك تعرفين 105 00:09:37,542 --> 00:09:38,677 تعرفين كيف تربطين حذائكِ أليس كذلك ؟ 106 00:09:38,743 --> 00:09:40,144 .أجل 107 00:09:40,211 --> 00:09:43,013 .اجلبي حبل من تحت الكمبيوتر المحمول 108 00:09:43,080 --> 00:09:44,414 .إنه في المخزن 109 00:09:45,349 --> 00:09:47,217 .سأعلمكِ بعض العُقد الأخرى 110 00:09:49,820 --> 00:09:52,321 في السياق البحري، يُطلق على .الحبل اسم الخط 111 00:09:52,690 --> 00:09:53,824 .الحبل يسمى خط 112 00:09:53,890 --> 00:09:54,962 .معلم رائع 113 00:10:18,212 --> 00:10:20,336 .حسنًا. حسنًا .حسنًا. يا الهي 114 00:10:22,117 --> 00:10:23,518 ما شاهد القبر هذا ؟ 115 00:10:23,585 --> 00:10:25,520 من الأفضل أن تكون فوق التل .من أن تكون تحتها 116 00:10:25,587 --> 00:10:27,422 .أكيد، سأطفئ الشموع 117 00:10:27,489 --> 00:10:28,590 .أطفئي الشموع 118 00:10:29,858 --> 00:10:31,126 .حبيبتي 119 00:10:31,192 --> 00:10:32,927 .عيد ميلاد سعيد، أمي - .أنا أحبكِ - 120 00:10:32,994 --> 00:10:33,993 .أنا أحبكِ 121 00:10:34,028 --> 00:10:35,262 ماذا عني ؟ 122 00:10:37,031 --> 00:10:39,266 .تعال هنا 123 00:10:45,706 --> 00:10:47,608 أنا و (روز) كنا مثل سفينتين تلتقيان في الليل 124 00:10:47,676 --> 00:10:49,043 .خلال الشهر الماضي 125 00:10:49,109 --> 00:10:50,410 كنت أعمل في نوبة متأرجحة ،في المطعم 126 00:10:50,476 --> 00:10:52,345 وكانت تعمل في نوبة الليل .في الفندق 127 00:10:52,412 --> 00:10:55,381 لذا الوقت الوحيد الذي نكون فيه معًا في .المنزل هو عندما تكون أحدانا نائمة 128 00:10:56,382 --> 00:10:57,685 .اشتقت لكِ، حبيبتي 129 00:10:57,751 --> 00:10:59,052 .أنا أيضًا اشتقت لكِ 130 00:11:00,987 --> 00:11:03,122 كيف تحبين العمل في الفندق ؟ 131 00:11:04,123 --> 00:11:05,658 .في الحقيقة أنا أكرهه 132 00:11:05,726 --> 00:11:07,926 حسنًا، لنقل فقط إنها لا تمتلك ذوقي 133 00:11:07,993 --> 00:11:09,861 .في خدمة العملاء 134 00:11:11,664 --> 00:11:13,298 .وجهي بلا تعابير 135 00:11:13,365 --> 00:11:15,000 .هذه عقدة ممتازة 136 00:11:15,067 --> 00:11:18,036 .روز) طالبة ممتازة، لطالما كانت) 137 00:11:18,570 --> 00:11:19,806 هل تريد قطعة أخرى ؟ 138 00:11:19,871 --> 00:11:20,972 .أود قطعة أخرى 139 00:11:21,039 --> 00:11:22,407 .دائمًا يطلب قطعتين 140 00:11:22,474 --> 00:11:25,476 ،أمكِ أخبرتني عن الجامعة .هذا رائع جدًا 141 00:11:25,543 --> 00:11:30,381 هل هذا يعني إنكِ ستغادرين العش في الخريف ؟ 142 00:11:31,349 --> 00:11:32,883 لا، سأؤجل الدراسة لمدة عام 143 00:11:32,950 --> 00:11:35,219 .حتى أتمكن من العمل وتوفير المال 144 00:11:35,286 --> 00:11:36,887 .لذا عام آخر في العش 145 00:11:36,954 --> 00:11:39,123 .ذكية وجميلة 146 00:11:39,190 --> 00:11:41,125 !أتساءل من أين ورثت هذا 147 00:11:42,025 --> 00:11:45,895 .مهلاً، لدي هدايا 148 00:11:46,863 --> 00:11:48,164 .هذه لكِ 149 00:11:49,499 --> 00:11:53,036 ،وهذه، لا .هذه لنا لوقتٍ لاحق 150 00:11:55,038 --> 00:11:56,239 .أنا أحب الهدايا 151 00:11:57,107 --> 00:11:58,975 ،وكما قلت في الملاحظة 152 00:11:59,042 --> 00:12:00,710 ...أنا سعيدٌ جدًا إنكِ معنا 153 00:12:00,777 --> 00:12:04,079 .وأنا سعيد لأنكم ستختبرون حبي للإبحار ...و 154 00:12:04,880 --> 00:12:05,914 .حبيبتي 155 00:12:05,981 --> 00:12:07,717 .من يدري - !(روزي) - 156 00:12:07,784 --> 00:12:09,985 .ربما ستحبونه يومًا ما مثلما أحبه 157 00:12:10,052 --> 00:12:12,321 .هذا مسمار بحري 158 00:12:12,388 --> 00:12:16,191 سيحل أي عقدة إذا وجدتي .نفسكِ في مأزق 159 00:12:18,626 --> 00:12:19,961 .شكرًا لك 160 00:12:20,027 --> 00:12:21,195 .أحببته 161 00:12:21,262 --> 00:12:22,296 .رائع 162 00:12:25,967 --> 00:12:28,102 إذًا أنت شرطي ؟ - .كنت - 163 00:12:28,771 --> 00:12:30,071 ماذا أنت الآن ؟ 164 00:12:30,138 --> 00:12:32,006 .مستشار أمني خاص 165 00:12:34,541 --> 00:12:38,078 يبدو إنني مطلوب على سطح السفينة .وأحتاج بعض المساعدة 166 00:12:38,145 --> 00:12:39,579 .لا يمكنكِ البقاء هنا في الأسفل .طوال اليوم يا صغيرة 167 00:12:39,646 --> 00:12:42,082 ،أجل، اذهبي وساعديه .أنا سأنظف 168 00:12:44,551 --> 00:12:48,221 .أنتما ظريفان، هاتفي سيء الجودة 169 00:12:50,157 --> 00:12:51,390 .لنجرب بهذا مرة أخرى 170 00:12:52,191 --> 00:12:54,861 حبيبتي، (ديريك)، لوحا .ليّ بيدكما قليلاً 171 00:12:54,927 --> 00:12:57,997 .أحببت ذلك 172 00:13:00,032 --> 00:13:01,267 .وضع الفيديو 173 00:13:02,568 --> 00:13:03,787 .حسنًا، نحتاج إلى تغيير الاتجاه 174 00:13:03,804 --> 00:13:06,572 هل يمكنكِ أن تشعري باتجاه هبوب الرياح ؟ 175 00:13:06,639 --> 00:13:09,641 نحن ننتظر الدلافين - .من هذا الاتجاه - 176 00:13:09,708 --> 00:13:13,311 علينا تحويل المقدمة حتى تنتقل .الرياح إلى الجانب الآخر 177 00:13:13,378 --> 00:13:15,013 .يا الهي، أحب ذلك 178 00:13:17,883 --> 00:13:20,485 !أمي، أمي - !سحقًا - 179 00:13:21,821 --> 00:13:22,888 .(ديريك) 180 00:13:22,954 --> 00:13:24,389 ،اذهبي إلى مخزن الميمنة 181 00:13:24,456 --> 00:13:26,523 واحضري بطانية ومجموعة .الإسعافات الأولية، هيا 182 00:13:26,590 --> 00:13:30,160 .أمسكِ بالحدوة، حبيبتي 183 00:13:37,468 --> 00:13:39,169 .تمسكي جيدًا، سأسحبكِ 184 00:13:41,940 --> 00:13:43,573 ،أعطني يدكِ 185 00:13:43,639 --> 00:13:45,776 .ها نحن ذا 186 00:13:45,843 --> 00:13:47,076 هل تأذيتِ ؟ 187 00:13:47,143 --> 00:13:50,513 .أنا بخير 188 00:13:52,215 --> 00:13:53,851 .لا بأس 189 00:13:53,917 --> 00:13:56,619 أجل، حبيبتي، لقد أضعت .هاتفكِ هناك 190 00:13:56,687 --> 00:13:58,454 .حسنًا، لا يهمني 191 00:13:58,521 --> 00:14:00,288 أنتِ تحبين ذلك الهاتف ؟ - .لا، لا بأس - 192 00:14:00,355 --> 00:14:03,492 .سأشتري لكِ واحدًا جديدًا - .لا بأس، لا بأس - 193 00:14:05,227 --> 00:14:06,561 على الأقل الآن أعرف ماذا أفعل 194 00:14:06,628 --> 00:14:08,463 .في حالة الطوارئ 195 00:14:09,799 --> 00:14:11,166 ألم تكن هذه حالة طارئة ؟ 196 00:14:11,233 --> 00:14:12,467 .أنا بخير، حبيبتي 197 00:14:13,803 --> 00:14:17,037 حبيبتي، قلت لكِ إن هذه .ستكون مغامرة 198 00:14:17,104 --> 00:14:19,173 .حسنًا، لا مزيد من المغامرات 199 00:14:20,942 --> 00:14:22,176 ما هذا ؟ 200 00:14:30,218 --> 00:14:31,520 هل تحتاج مساعدة، حبيبي ؟ 201 00:14:31,586 --> 00:14:33,756 ،لا، أنتِ في اجازة .ليس بالأمر المهم 202 00:14:34,990 --> 00:14:36,390 .مجرد اتخاذ الاحتياطات 203 00:14:37,391 --> 00:14:41,028 ...قد يكون الأمر صعبًا قليلاً، لكن 204 00:14:41,095 --> 00:14:42,196 .هذا كل شيء 205 00:14:42,263 --> 00:14:43,564 لا نعتقد إننا سنحتاج هذه 206 00:14:43,631 --> 00:14:45,065 ولكن هناك قارب نجاة ،في قمرة القيادة 207 00:14:45,132 --> 00:14:47,434 .وهناك ثلاث سترات نجاة هنا 208 00:14:51,604 --> 00:14:54,574 كم نبعد عن الديار، هل يمكننا العودة ؟ 209 00:14:55,542 --> 00:14:57,745 ،الأمور بخير .حقًا، الأمور بخير 210 00:15:00,079 --> 00:15:01,749 .لا بأس، أمي 211 00:15:01,815 --> 00:15:04,217 تغير اتجاه الرياح، وظهرت من العدم .لكن كل شيء على ما يرام 212 00:15:04,284 --> 00:15:05,786 .كل شيء سيكون بخير 213 00:15:09,154 --> 00:15:10,556 .حسناً 214 00:15:56,801 --> 00:15:59,269 ،يا الهي .أنتِ مثيرة جدًا 215 00:16:01,203 --> 00:16:02,438 .يا الهي 216 00:16:36,603 --> 00:16:39,172 ،حبيبتي .تعالي وانضمي ليّ 217 00:16:42,844 --> 00:16:43,878 .تعالي اجلسي 218 00:16:49,851 --> 00:16:51,451 .افطار الأبطال 219 00:16:51,518 --> 00:16:54,587 أجل، قررت أن أجعل هذا أسبوعًا .لعيد ميلادي 220 00:16:55,621 --> 00:16:56,657 هل أنتِ بخير ؟ 221 00:16:59,092 --> 00:17:01,160 ماذا حدث للعاصفة ؟ 222 00:17:01,227 --> 00:17:02,863 .مرت دون أن ينتبه إليها أحد 223 00:17:02,929 --> 00:17:04,931 لم نرغب في إيقاظكِ، لم يبدو ،إنكِ منزعجة منها 224 00:17:04,998 --> 00:17:06,532 .يا آنسة الهدوء 225 00:17:08,367 --> 00:17:10,635 .ظننت إنكِ تخافين من الماء 226 00:17:10,703 --> 00:17:12,637 لقد كنت خائفة للغاية 227 00:17:12,705 --> 00:17:14,539 وأنا أتخيلنا جميعًا في هذا القارب الصغير 228 00:17:14,606 --> 00:17:16,241 .في عرض المحيط 229 00:17:16,307 --> 00:17:17,542 هل تريدين قضمة ؟ 230 00:17:18,510 --> 00:17:21,613 .لا، أنا لم أنم اطلاقًا 231 00:17:25,117 --> 00:17:26,685 هل تريدين سيجارة ؟ 232 00:17:26,751 --> 00:17:27,786 .لا 233 00:17:29,020 --> 00:17:31,455 .روزي)، أعلم إنكِ تدخنين) 234 00:17:31,522 --> 00:17:34,258 أجل، لم أرغب في التدخين أمامكِ 235 00:17:34,324 --> 00:17:35,760 .حتى تقلعين عنه 236 00:17:35,827 --> 00:17:39,097 دعيني أدخن، الحياة ليست .قصيرة كما يقولون 237 00:17:39,164 --> 00:17:41,231 .وأنا بحاجة إلى فترات راحة التدخين 238 00:17:44,702 --> 00:17:46,670 أنا أحب المكان هنا، وأنتِ ؟ 239 00:17:47,503 --> 00:17:49,305 .قطعًا لا 240 00:17:51,942 --> 00:17:55,646 .بحقكِ، إنه رائع، شميّ هذا الهواء 241 00:18:08,490 --> 00:18:10,559 أنا آسفة إني لم أستطع .منحكِ المزيد 242 00:18:12,494 --> 00:18:16,565 ...لقد حاولت ما بوسعي، لكن 243 00:18:20,267 --> 00:18:23,972 ،أمي، اخرسي، أنتِ مذهلة .أنتِ أفضل أم على الاطلاق 244 00:18:28,476 --> 00:18:30,812 .لا أريد أن ينتهي الحال بكِ مثلي 245 00:18:35,216 --> 00:18:36,449 .مرحبًا 246 00:18:37,250 --> 00:18:38,384 .أنا أحبكِ، حبيبتي 247 00:18:38,451 --> 00:18:40,087 .رائحتة كلحم الخنزير المقدد 248 00:18:40,154 --> 00:18:41,387 249 00:18:42,622 --> 00:18:43,858 أين لحم الخنزير المقدد ؟ 250 00:18:44,759 --> 00:18:46,626 في كل مرة كان (ديريك) يدخل المطعم 251 00:18:46,694 --> 00:18:49,329 : بزيّه الرسمي كنت أقول ."رائحتة كلحم الخنزير المقدد" 252 00:18:50,263 --> 00:18:51,598 .أعتقد إن هذا ما نجح باستمالته 253 00:18:51,665 --> 00:18:53,265 ،هذا بالضبط ما نجح باستمالتي 254 00:18:53,332 --> 00:18:54,868 .اضافة لمؤخرتكِ الرائعة 255 00:18:55,534 --> 00:18:56,903 .ابتعد من هنا 256 00:18:57,771 --> 00:19:00,305 ديريك)، لماذا لديك بندقية هجومية ؟) 257 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 ماذا ؟ 258 00:19:01,841 --> 00:19:02,876 .إنها من أجل العمل 259 00:19:03,643 --> 00:19:05,410 إنها "إيه آر 15"، أليس كذلك ؟ 260 00:19:06,045 --> 00:19:07,579 .نعم، صحيح 261 00:19:08,782 --> 00:19:10,816 هل يزعجكِ وجودها هنا ؟ 262 00:19:12,017 --> 00:19:13,051 .لا 263 00:19:13,952 --> 00:19:15,020 .أريد أن أطلق بها 264 00:19:17,488 --> 00:19:19,658 .حسنًا، هذا هو وضع الاستعداد 265 00:19:20,793 --> 00:19:23,195 ،وضع الامان مُفعل ،أصبعي ليس على الزناد 266 00:19:23,262 --> 00:19:26,497 إنه خارج واقي الزناد حتى .أكون مستعدًا للإطلاق 267 00:19:32,069 --> 00:19:35,505 ،ليس على الكتف، للداخل قليلاً .للأعلى قليلاً 268 00:19:36,841 --> 00:19:37,842 .هذا رائع 269 00:19:38,643 --> 00:19:40,544 ،الآن ارفعي المنظر إلى عينيكِ 270 00:19:40,610 --> 00:19:43,247 .وليس عينيكِ إلى المنظر 271 00:19:43,313 --> 00:19:45,414 .رأسكِ، عنقكِ وعمودكِ الفقري مستقيمة 272 00:19:48,285 --> 00:19:52,621 انظروا إلى ذلك، أطفال هذه الأيام .يجب أن نخاف منهم 273 00:19:53,824 --> 00:19:56,459 .حركي يدكِ الخالية للأمام قدر الإمكان 274 00:19:56,526 --> 00:19:57,895 ،صحيح، ستجدين زر الأمان هنا 275 00:19:57,962 --> 00:20:01,497 ...يمكنكِ تحريره ببساطة عن طريق 276 00:20:01,564 --> 00:20:02,799 !هل أطلقتِ النار من قبل ؟ 277 00:20:03,566 --> 00:20:06,069 .لا، أنا أشاهد الكثير من أفلام الحركة 278 00:20:06,937 --> 00:20:09,005 .حسنًا، يبدو إنكِ موهوبة بالفطرة 279 00:20:10,307 --> 00:20:11,741 .ترين أمي، أنا موهوبة بالفطرة 280 00:20:11,808 --> 00:20:13,210 هل تريدين تجريبها ؟ 281 00:20:13,276 --> 00:20:14,311 .قطعًا لا 282 00:20:15,078 --> 00:20:17,513 .أفضل أن تُبعد هذا الشيء 283 00:20:18,580 --> 00:20:21,382 هذه ليست الطريقة التي أريد .قضاء إجازتي بها، حبيبي 284 00:20:21,449 --> 00:20:23,953 ،تعلم إن والدها كان جنديًا أيضًا أليس كذلك ؟ 285 00:20:24,019 --> 00:20:25,955 ،يكفي إنها تحب القتال 286 00:20:26,021 --> 00:20:28,123 .لا أريدها أن تطلق النار أيضًا 287 00:20:29,424 --> 00:20:31,126 تحبين القتال، هل تتدربين ؟ 288 00:20:31,927 --> 00:20:32,962 .أجل 289 00:20:34,362 --> 00:20:35,596 .واحدة أخيرة، أمي 290 00:20:37,065 --> 00:20:38,099 .حسنًا، واحدة أخيرة 291 00:20:39,167 --> 00:20:44,172 ،حسنا، ابقِ متماسكة وثابتة .ابقِ مرفقيكِ ملتصقين بجسمكِ 292 00:20:44,773 --> 00:20:46,841 من الأفضل السير في الممرات والأبواب بحرص 293 00:20:46,908 --> 00:20:48,776 حتى لا تصطدمي بزميل في .العمل يخرج عليكِ فجأة 294 00:21:47,765 --> 00:21:49,633 .روزي)، تعالي هنا) 295 00:21:52,303 --> 00:21:53,837 .حبيبتي، تعالي هنا 296 00:21:57,141 --> 00:21:58,909 وفقًا لقانون البحار، يجب أن يكون عمركِ 19 .عامًا فقط لتشربي الكحول 297 00:21:58,976 --> 00:22:01,476 .حسنًا، إنها لا تشرب كثيرًا 298 00:22:01,543 --> 00:22:03,646 .جدتكِ ستكون محبطة للغاية 299 00:22:03,713 --> 00:22:05,982 نحن اسكتلنديون، وجدتي كانت .عاملة نظافة 300 00:22:06,049 --> 00:22:08,318 .أنا متأكدة من إنها لم تشرب الشمبانيا 301 00:22:08,384 --> 00:22:09,886 أتعلمين ماذا ؟ 302 00:22:09,953 --> 00:22:11,254 (علينا أن نطلب من (ديريك .أن يخرج الويسكي إذًا 303 00:22:11,321 --> 00:22:13,289 .لدي الكثير من الويسكي 304 00:22:13,356 --> 00:22:17,226 ،يا الهي، أنا أحب هذا المكان .لا أريد العودة إلى المنزل أبدًا 305 00:22:17,293 --> 00:22:18,328 .حسنًا، دعينا لا نعود 306 00:22:18,394 --> 00:22:19,928 .دعينا نبحر إلى الأبد 307 00:22:22,397 --> 00:22:23,732 هل يمكننا الذهاب للسباحة ؟ 308 00:22:23,799 --> 00:22:26,201 .لا، لدينا رياح معتدلة وبحار هادئة 309 00:22:26,268 --> 00:22:28,904 .حسنًا، هذا يبدو شعريًا نوعًا ما 310 00:22:30,238 --> 00:22:32,774 .إنه كذلك 311 00:22:43,784 --> 00:22:46,087 .روزي)، تعالي وارقصي معنا) 312 00:22:46,153 --> 00:22:47,421 ...(هيا، (روز 313 00:22:47,487 --> 00:22:49,123 .لا تكوني معكرة للمرح... 314 00:22:49,190 --> 00:22:51,792 ،حبيبتي، أنا مشتاقة لكِ .انضمي الينا، أنتِ تفوّتين عليكِ الكثير 315 00:23:31,896 --> 00:23:34,265 من هم ؟ - .لا أعلم - 316 00:23:35,900 --> 00:23:38,036 .ابتعد. ابتعد 317 00:23:39,904 --> 00:23:41,506 .اذهب للخلف .تولى المؤخرة 318 00:23:41,571 --> 00:23:43,441 !(ديريك) - !سحقًا - 319 00:23:43,508 --> 00:23:45,108 اذهب، هيا، هيا 320 00:23:45,175 --> 00:23:46,542 ،من أنتم ماذا تفعلون ؟ 321 00:23:46,609 --> 00:23:47,677 اخرسي، أين هو ؟ 322 00:23:47,744 --> 00:23:49,379 ما الذي يجري، (ديريك) ؟ 323 00:23:49,446 --> 00:23:50,514 ما الذي يتحدثون عنه ؟ 324 00:23:50,579 --> 00:23:51,648 .اخرسي 325 00:23:51,715 --> 00:23:52,682 .لا أعلم 326 00:23:52,749 --> 00:23:54,251 ماذا تريد ؟ 327 00:23:54,317 --> 00:23:55,485 .لا أعلم عن ماذا يتحدثون 328 00:23:57,687 --> 00:23:58,655 .لاري)، أخرسها) 329 00:23:58,722 --> 00:23:59,723 .أجل، سأعمل على ذلك 330 00:23:59,790 --> 00:24:01,024 ماذا تفعلون ؟ 331 00:24:01,091 --> 00:24:02,258 .اياك أن تؤذيها 332 00:24:02,324 --> 00:24:03,558 .اجلسي أيتها الساقطة 333 00:24:03,626 --> 00:24:05,294 .أنا لا أفهم 334 00:24:05,361 --> 00:24:06,529 .اجلس 335 00:24:06,594 --> 00:24:07,897 .ديريك)، افعل شيئًا) 336 00:24:08,531 --> 00:24:09,865 !افعل شيئًا 337 00:24:10,533 --> 00:24:11,566 ،)ديل) .اجعلها تقف في الطابور 338 00:24:11,634 --> 00:24:12,668 ماذا تفعل ؟ 339 00:24:12,735 --> 00:24:14,403 .ابتعد عني 340 00:24:15,538 --> 00:24:16,806 .دعها وشأنها 341 00:24:16,872 --> 00:24:18,441 إلى أين أنت ذاهب ؟ 342 00:24:18,507 --> 00:24:20,375 الآن، أخبرني أين هو ؟ 343 00:24:20,442 --> 00:24:22,010 .لا يوجد شيء هنا 344 00:24:22,077 --> 00:24:24,512 .اختبئي. اختبئي 345 00:24:24,578 --> 00:24:26,014 .أنا أحبكِ 346 00:24:26,081 --> 00:24:26,881 .اذهبي 347 00:24:26,948 --> 00:24:28,083 .اجعلها تقف 348 00:24:28,149 --> 00:24:29,184 !اذهبي 349 00:24:30,318 --> 00:24:32,787 !لا، لا، لا، ابتعد عني 350 00:24:34,856 --> 00:24:36,723 .يا كابتن، المكان خالٍ 351 00:24:38,325 --> 00:24:41,128 ما فات مات، أين هو ؟ 352 00:24:41,195 --> 00:24:42,763 .لا أعرف عن ماذا تتحدث 353 00:24:42,830 --> 00:24:44,064 حقًا ؟ 354 00:24:46,266 --> 00:24:47,301 .حسنًا 355 00:24:47,367 --> 00:24:48,335 .لا، لا تفعلها 356 00:24:52,673 --> 00:24:53,906 .أنا سأجده 357 00:24:56,442 --> 00:24:58,077 .سأتحقق من المقصورة الأمامية 358 00:24:58,144 --> 00:24:59,645 .أنا سأبحث هنا 359 00:25:05,985 --> 00:25:07,019 .وجدته 360 00:25:07,520 --> 00:25:08,754 هل كله موجود ؟ 361 00:25:09,689 --> 00:25:11,356 .أجل، أمورنا جيدة 362 00:25:12,858 --> 00:25:16,061 ،تلك الساقطة كانت تتمتع بصوتٍ عالِ أليس كذلك ؟ 363 00:25:16,128 --> 00:25:18,463 كان يجب أن تحتفظ بها وتبدأ فرقة .لغناء الأغاني الشهيرة 364 00:25:23,602 --> 00:25:25,470 .ارمي واحدة في الطابق السفلي 365 00:30:02,298 --> 00:30:06,870 !مرحبًا! مرحبًا 366 00:30:06,935 --> 00:30:08,170 !ساعديني 367 00:30:09,338 --> 00:30:11,373 .سأسحبك إلى الخلف 368 00:30:48,776 --> 00:30:50,010 .حسنًا 369 00:30:57,483 --> 00:30:58,951 ماذا أفعل ؟ 370 00:30:59,018 --> 00:31:00,252 ماذا أفعل ؟ 371 00:31:00,822 --> 00:31:02,289 .اطلبي المساعدة عبر الراديو 372 00:31:02,355 --> 00:31:04,090 .لا أستطيع، الراديو معطل 373 00:31:05,827 --> 00:31:07,060 !(ألما) 374 00:31:07,127 --> 00:31:08,562 .إنها ميتة، أنت تركتها تموت 375 00:31:12,164 --> 00:31:13,499 ماذا أفعل ؟ 376 00:31:14,133 --> 00:31:18,134 .ابدأي تشغيل الغاز، واحضري الشراع 377 00:31:18,237 --> 00:31:21,273 النظام الكهربائي محترق .والشراع محروق 378 00:31:26,245 --> 00:31:27,480 ماذا أفعل ؟ 379 00:31:38,223 --> 00:31:39,457 ما هذه ؟ 380 00:31:41,426 --> 00:31:42,862 .عديمة الفائدة 381 00:31:42,928 --> 00:31:44,697 هناك شراع احتياطي تحت .البندقية الهجومية 382 00:31:44,763 --> 00:31:45,997 حسنًا، ماذا بعد ذلك ؟ 383 00:31:46,064 --> 00:31:48,666 .ارفعيه إلى أعلى الصاري 384 00:31:49,667 --> 00:31:50,702 كيف ؟ 385 00:31:51,736 --> 00:31:52,770 ،تسلقي 386 00:31:54,137 --> 00:31:55,372 .تسلقي 387 00:32:24,332 --> 00:32:25,504 !تبًا 388 00:32:34,777 --> 00:32:35,811 !نعم 389 00:33:34,800 --> 00:33:36,300 !(روز) 390 00:33:40,372 --> 00:33:41,372 ماذا تحتاج ؟ 391 00:33:41,439 --> 00:33:43,675 .أحضري حقيبة الإسعافات الأولية 392 00:33:56,519 --> 00:34:00,423 .عليكِ تنظيف الجرح وتضميده 393 00:34:05,028 --> 00:34:06,763 .نظفيه أولاً 394 00:34:06,830 --> 00:34:08,230 من كان هؤلاء الرجال ؟ 395 00:34:08,297 --> 00:34:11,034 .فقط أحضري الشاش وضمدي الجرح 396 00:34:11,101 --> 00:34:12,468 من كان هؤلاء الرجال ؟ 397 00:34:13,837 --> 00:34:15,038 من كان هؤلاء الرجال ؟ 398 00:34:15,105 --> 00:34:16,405 .لا أعلم 399 00:34:19,441 --> 00:34:22,711 .شغلي المحركات، تجاوزي الإلكترون 400 00:34:23,946 --> 00:34:26,615 المشغل، هل هو مثل مشغل السيارة ؟ 401 00:34:30,853 --> 00:34:31,887 هل هو كذلك ؟ 402 00:34:32,988 --> 00:34:34,222 .يا الهي 403 00:34:34,923 --> 00:34:38,159 حسنًا، هل أنت المشغل ؟ 404 00:34:51,639 --> 00:34:52,940 !حسنًا، تبًا 405 00:35:02,616 --> 00:35:03,650 !تبًا 406 00:38:02,119 --> 00:38:04,755 آمل أن تكوني قد ربطتِ عقدة أفضل على .الشراع من التي ربطتها عليّ 407 00:38:06,022 --> 00:38:07,324 ،الرقعه لن تصمد هناك 408 00:38:07,389 --> 00:38:08,692 .نحن بحاجة إلى العثور على يابسة 409 00:38:09,593 --> 00:38:10,994 .أنت تعرفهم 410 00:38:11,061 --> 00:38:12,796 لماذا كذبت بشأن عدم معرفتك بهؤلاء الرجال ؟ 411 00:38:12,863 --> 00:38:16,099 ،)إنهم وحوش، (روز .كلما عرفتِ أقل كان أفضل 412 00:38:17,734 --> 00:38:21,071 .يجب أن أشغل المحرك .أحتاج مساعدة 413 00:38:21,137 --> 00:38:22,437 هل يمكننا العودة وحسب ؟ 414 00:38:22,503 --> 00:38:24,006 .لم نبحر لمسافة طويلة 415 00:38:25,207 --> 00:38:26,242 لم لا ؟ 416 00:38:27,009 --> 00:38:28,844 لأن التيار يتدفق على طول ،الساحل الشرقي 417 00:38:28,911 --> 00:38:31,046 .ونحن بحاجة إلى البقاء مع التيار 418 00:38:31,914 --> 00:38:34,449 .(يمكنكِ وضع السكينة من يدكِ، (روزي 419 00:38:34,515 --> 00:38:36,451 .(أمي فقط من يمكنها مناداتي (روزي 420 00:38:37,253 --> 00:38:38,621 .حسنًا 421 00:38:38,687 --> 00:38:40,989 هل يمكننا فقط إطلاق صاروخ إشارة عندما يحل الظلام ؟ 422 00:38:41,055 --> 00:38:42,223 هل ترين سفينة ؟ 423 00:38:42,290 --> 00:38:43,725 .لا 424 00:38:43,791 --> 00:38:46,060 لا يمكن رؤية صاروخ الإشارة إلا لمسافة .ثلاثة إلى خمسة أميال 425 00:38:46,694 --> 00:38:48,663 .حسنًا، هذا نحن تقريبًا 426 00:38:49,396 --> 00:38:50,732 ."هذا هنا هو "برمودا 427 00:38:52,233 --> 00:38:54,235 .لا شيء آخر حولنا 428 00:38:54,302 --> 00:38:56,970 .لا، إذا فقدناه انتهى أمرنا 429 00:38:57,037 --> 00:38:59,072 .إذا واجهنا الطقس، انتهى أمرنا 430 00:39:04,278 --> 00:39:06,280 ستحتاجين إلى تدويره لبدء ،تشغيل المحرك 431 00:39:06,346 --> 00:39:09,583 لكن يجب أن نكون متزامنين .تمامًا وإلا لن يشتغل 432 00:39:11,251 --> 00:39:12,819 هل هذا جيد ؟ - .انتظري، أجل، أسرع قليلاً - 433 00:39:12,886 --> 00:39:14,320 .سأقلب ذراع تخفيف الضغط 434 00:39:14,387 --> 00:39:15,855 .هيا دوريه، دوريه 435 00:39:15,922 --> 00:39:20,059 .جاهزة. حسنًا ...و 437 00:39:20,126 --> 00:39:21,426 .حسنًا، هيا، دوريه 438 00:39:21,493 --> 00:39:23,195 .حسنًا 439 00:39:23,262 --> 00:39:24,330 جاهزة ؟ 440 00:39:27,033 --> 00:39:28,067 !تبًا، أجل 441 00:40:35,130 --> 00:40:36,530 !سحقًا 442 00:40:37,332 --> 00:40:39,101 .ابقِ في قمرة القيادة طوال الليل 443 00:40:40,334 --> 00:40:41,736 .حافظي على الاتجاه الشمال الشرقي 444 00:40:45,072 --> 00:40:46,107 ،انتظري 445 00:40:49,910 --> 00:40:51,579 .أنا آسف بخصوص أمكِ 446 00:41:47,532 --> 00:41:49,299 .أعددت هذا لكِ 447 00:41:54,871 --> 00:41:57,340 هل تعتقدين إنه يمكنني استعادة سكيني ؟ 448 00:41:57,407 --> 00:41:59,376 .لا 449 00:41:59,443 --> 00:42:02,245 .تعلمين إني أعطيت هذه القلادة لأمكِ 450 00:42:02,312 --> 00:42:04,482 .هذا مستحيل إنها لديها منذ سنوات 451 00:42:04,549 --> 00:42:06,817 .أنا أعرفها منذ سنوات 452 00:42:06,883 --> 00:42:08,852 .لقد بدأت مواعدتك قبل نحو شهر 453 00:42:08,919 --> 00:42:10,587 لقد كنت أحاول التودد إلى والدتكِ 454 00:42:10,654 --> 00:42:12,689 وأتناول طعام ذلك المطعم السيء 455 00:42:12,756 --> 00:42:14,825 .منذ أن كنتِ في المدرسة الإعدادية 456 00:42:16,059 --> 00:42:19,029 كدت أستسلم بعد المرة الألف التي دخلت فيها 457 00:42:19,096 --> 00:42:21,498 : وقالت ".الرائحة مثل رائحة لحم الخنزير المقدد" 458 00:42:23,099 --> 00:42:24,366 .كانت قاسية 459 00:42:24,433 --> 00:42:25,668 .كالأظافر 460 00:42:27,103 --> 00:42:29,338 .أردت لها أن تحصل على جنازة لائقة 461 00:42:31,173 --> 00:42:33,375 .لا مجرد رميها في المحيط 462 00:42:36,045 --> 00:42:38,781 لقد أحرزنا بعض التقدم الجيد .الليلة الماضية 463 00:42:38,848 --> 00:42:40,081 .واصلي فقط 464 00:42:47,989 --> 00:42:49,390 ما الأمر ؟ 465 00:42:49,457 --> 00:42:51,993 أتمنى لو كان لدينا المزيد من الأشرعة .فهذا الشراع غير كافٍ 466 00:42:57,998 --> 00:43:00,618 هل يمكنك تدوير طبلة الميكرومتر قليلاً إلى اليسار من أجلي ؟ 468 00:43:00,634 --> 00:43:02,102 .إنه ذلك المقبض الصغير هناك 469 00:43:02,870 --> 00:43:04,972 .أجل، توقفي 470 00:43:08,610 --> 00:43:09,943 أين نجم الشمال ؟ 471 00:43:12,513 --> 00:43:17,116 ،هذا هو الدب الأكبر .لذا هذا هو نجم الشمال 472 00:43:19,118 --> 00:43:21,988 .بعد بعض الحسابات هذا سيخبرنا بمكاننا 473 00:43:28,094 --> 00:43:30,096 !تبًا 474 00:43:30,163 --> 00:43:31,197 !تبًا 475 00:43:33,365 --> 00:43:34,600 ما الأمر ؟ 476 00:43:34,666 --> 00:43:35,901 .نحن نسير بالاتجاه الخاطئ 477 00:43:35,967 --> 00:43:37,435 لماذا ؟ 478 00:43:37,502 --> 00:43:39,304 .نحن متجهون إلى المحيط الأطلسي .تبًا 479 00:43:39,371 --> 00:43:40,705 ،حسنًا، إن كنا ذاهبين بالاتجاه الخاطئ 480 00:43:40,772 --> 00:43:41,840 .يمكننا تغيير اتجاهنا 481 00:43:41,907 --> 00:43:43,208 ،لا يمكننا تغيير الاتجاهات 482 00:43:43,275 --> 00:43:45,443 .التيار قوي جدًا 483 00:43:45,510 --> 00:43:49,446 ،لقد انتهى أمرنا، حسنًا .لقد أضعنا فرصتنا 484 00:43:49,513 --> 00:43:51,015 !انتهى أمرنا 485 00:43:52,783 --> 00:43:55,119 .يا الهي 486 00:43:59,056 --> 00:44:01,660 !تبًا 487 00:44:01,725 --> 00:44:03,794 .يا الهي 488 00:44:04,762 --> 00:44:07,230 !لا أصدق هذا 489 00:44:07,297 --> 00:44:08,331 !تبًا 490 00:44:55,876 --> 00:44:56,904 هل يمكنك الذهاب وحسب ؟ 491 00:44:56,911 --> 00:44:58,144 .لا 492 00:44:59,112 --> 00:45:01,414 .حسنًا، أريد أن أبقى مع أمي 493 00:45:01,481 --> 00:45:04,818 ،أحتاجكِ للتجديف .ليس لدي سوى ذراع واحدة 494 00:45:05,720 --> 00:45:06,953 .(هيا، (روز 495 00:45:11,524 --> 00:45:12,959 .هيا، يمكنكِ القيام بهذا 496 00:45:16,128 --> 00:45:17,896 .اجمعي المجداف معًا، حسنًا 497 00:45:29,241 --> 00:45:30,276 !تبًا 498 00:45:36,682 --> 00:45:41,953 !لا 499 00:45:42,353 --> 00:45:43,388 !النجدة، النجدة 500 00:45:44,422 --> 00:45:45,423 !النجدة 501 00:45:45,490 --> 00:45:47,191 .اسحبي الحبل 502 00:45:47,258 --> 00:45:49,960 .اسحبي الحبل. تنفخ السترة 503 00:46:18,220 --> 00:46:19,255 .هيا 504 00:46:23,492 --> 00:46:24,526 .هيا 505 00:46:26,662 --> 00:46:27,929 .هيا 506 00:46:29,397 --> 00:46:30,432 .هيا 507 00:48:44,927 --> 00:48:46,160 !(ديريك) 508 00:48:51,966 --> 00:48:53,201 ،أهلاً 509 00:48:54,068 --> 00:48:55,303 ،تعالي اشربي 510 00:48:55,970 --> 00:48:57,706 .هذا الماء عليل 511 00:49:11,284 --> 00:49:13,688 .علينا أن ننتهي من هذه الدوامة 512 00:49:18,692 --> 00:49:20,226 .حسنًا 513 00:49:20,292 --> 00:49:23,597 ماذا يعني وشمك، سكين عبر وردة ؟ 514 00:49:23,663 --> 00:49:25,130 .إنه وسم 515 00:49:25,197 --> 00:49:28,602 ،ماذا يعني إنه على البندقية الهجومية خاصتك أيضًا ؟ 516 00:49:29,502 --> 00:49:31,805 .يعني إنكِ مستعدة للقتال .مستعدة للقتل 517 00:49:31,872 --> 00:49:33,137 ،أيًا كان، أيًا كان 518 00:49:34,205 --> 00:49:36,474 .حتى الوردة الصغيرة الحساسة 519 00:49:38,510 --> 00:49:40,211 هل كنت في الجيش ؟ 520 00:49:42,480 --> 00:49:43,515 .لا 521 00:49:46,819 --> 00:49:48,219 ما هي الخطة هنا ؟ 522 00:49:50,822 --> 00:49:52,055 ديريك) ؟) 523 00:49:54,424 --> 00:49:56,661 دعينا لا نتحدث، حسنًا، دعينا .نحافظ على طاقتنا 524 00:50:11,542 --> 00:50:15,278 .آسفة 525 00:50:23,419 --> 00:50:26,488 .احذري، هناك مرجان هنا 526 00:50:27,355 --> 00:50:28,991 .سوف يمزق قاع هذا الشيء 527 00:50:29,057 --> 00:50:31,561 ،خذي، تناولي 528 00:50:32,895 --> 00:50:34,362 نحتاج إلى استعادة قوتنا 529 00:50:34,429 --> 00:50:36,464 .إذا أردنا العودة إلى القارب قبل الظلام 530 00:50:36,532 --> 00:50:37,733 ماذا ؟ 531 00:50:37,800 --> 00:50:39,367 ربما يكون هناك شخص هنا .أفضّل أن أكون على اليابسة 532 00:50:39,434 --> 00:50:41,102 .لا يوجد شيء هنا 533 00:50:41,169 --> 00:50:42,904 .أفضل رهان لنا هو الاستمرار في الإبحار 534 00:50:42,971 --> 00:50:45,607 ابحار إلى أين، أين نحن ؟ 535 00:50:45,674 --> 00:50:50,679 .لا أعلم 536 00:51:29,181 --> 00:51:30,583 إلى أين أنت ذاهب ؟ 537 00:51:30,650 --> 00:51:32,685 .لن نتمكن من العودة إلى القارب 538 00:51:33,417 --> 00:51:35,854 .الظلام يحل 539 00:51:35,921 --> 00:51:41,192 .نحتاج أن نرتاح 540 00:52:49,289 --> 00:52:51,291 هل تعرفين كيف تشعلين نار ؟ 541 00:52:53,427 --> 00:52:55,262 أجل، تترك العصي متباعدة 542 00:52:55,328 --> 00:52:57,364 حتى يتمكن الهواء من الدخول أليس كذلك ؟ 543 00:52:59,067 --> 00:53:00,867 .أنتِ سريعة التعلم للغاية 544 00:53:03,402 --> 00:53:04,938 .ربما يمكنكِ اشعال القادمة بنفسكِ 545 00:53:06,573 --> 00:53:08,743 ،أنتم لم تخرجوا كثيرًا أليس كذلك ؟ 546 00:53:09,610 --> 00:53:12,914 لا، لقد ذهبنا إلى الساحل .مرة واحدة فقط 547 00:53:12,980 --> 00:53:15,883 .لا أصدق كيف تعلمتِ الرماية بسرعة 548 00:53:16,717 --> 00:53:18,852 .أعني، لم أرّ شيئًا كهذا 549 00:53:18,919 --> 00:53:21,788 هل أنتِ متأكدة إن والدكِ لم يعطكِ درس صغير ؟ 550 00:53:23,557 --> 00:53:26,325 .حسنًا، لقد توفي وأنا صغيرة جدًا 551 00:53:26,392 --> 00:53:27,828 .أنا لا أعرفه جيدًا 552 00:53:28,862 --> 00:53:32,065 .لكنه كان جنديًا متميزًا، أعلم ذلك 553 00:53:32,132 --> 00:53:33,833 .لا بد إنه في الدم إذًا 554 00:53:36,234 --> 00:53:37,469 .ربما 555 00:53:40,005 --> 00:53:43,308 لكني كذبت عندما قلت إني .لم أطلق النار من قبل 556 00:53:44,610 --> 00:53:47,079 .ذهبت عدة مرات مع شاب من العمل 557 00:53:47,146 --> 00:53:52,183 ،فقط لم أشأ أن تعرف أمي .لأنها تكره الأسلحة 558 00:53:52,249 --> 00:53:55,019 .الحقيقة تظهر 559 00:53:55,887 --> 00:53:58,288 انضم والدي إلى الجيش حتى يتمكن ،من تحمل تكاليف الجامعة 560 00:53:58,355 --> 00:54:00,725 لكنه لم يتمكن من ذلك أبدًا 561 00:54:02,560 --> 00:54:04,328 ."لقد قُتل في انفجار في "العراق 562 00:54:05,830 --> 00:54:08,632 لم يتبقى منه شيء حتى .لارساله إلى الديار 563 00:54:10,968 --> 00:54:12,970 أعتقد لهذا السبب كان من المهم للغاية 564 00:54:13,036 --> 00:54:14,838 .بالنسبة لأمي أن أذهب إلى الجامعة 565 00:54:16,774 --> 00:54:19,275 .أنا نفسي كنت دائمًا متعلمًا بطيئًا 566 00:54:20,510 --> 00:54:23,046 .اضطررت لتعلم كل شيء بالطريقة الصعبة 567 00:54:24,815 --> 00:54:27,817 ،)أنا، (ديريك ستايبس أقسم رسميًا 568 00:54:27,884 --> 00:54:29,919 "على حماية دستور "الولايات المتحدة 569 00:54:29,986 --> 00:54:32,121 "والقوانين الدستورية لولاية "فلوريدا 570 00:54:32,188 --> 00:54:34,757 وحمايتها من جميع الأعداء الأجانب والمحليين 571 00:54:34,824 --> 00:54:37,392 فساعدني يا الله ويسوع ،(مريم) و(يوسف) 572 00:54:37,459 --> 00:54:38,895 .و الروح القدس أيضاً 573 00:54:42,764 --> 00:54:45,499 اعتقدت لمدة 10 سنوات تقريبًا إني 574 00:54:45,567 --> 00:54:47,434 .حاولت أن أكون شرطيًا جيدًا حقًا 575 00:54:49,271 --> 00:54:50,939 .لكنني لم أتمكن أبدًا من التقدم 576 00:54:52,774 --> 00:54:57,646 ،زوجتي (أناليزا)، تركتني .قالت بأني فاشل، هذه حقيقة 577 00:55:00,848 --> 00:55:04,752 عشر سنوات من كوني شرطيًا جيدًا تحت الماء 578 00:55:04,819 --> 00:55:09,056 .قبل أن أدرك أخيرًا إن اللعبة كانت مزورة 579 00:55:11,058 --> 00:55:13,828 تمنيت لو إنني تعلمت .هذا الدرس مبكرًا 580 00:55:15,428 --> 00:55:18,798 ،)أنتِ وأمكِ أناس طيبين، (ألما 581 00:55:20,800 --> 00:55:22,869 اعتقدت إنها إذا كدحت بالعمل 582 00:55:22,936 --> 00:55:25,805 .فلن تضطري أنتِ للكدح بالعمل 583 00:55:27,173 --> 00:55:29,075 .لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة 584 00:55:30,409 --> 00:55:33,913 كل العمل الجاد والمثابرة والشجاعة في العالم 585 00:55:33,980 --> 00:55:36,014 .لا تخرجكِ من منزل الفقر 586 00:55:38,951 --> 00:55:41,620 الطريقة الوحيدة للفوز بلعبة مزورة .هي اللعب بقذارة 587 00:55:41,687 --> 00:55:44,056 .لذلك بدأت أكون شرطيًا قذرًا 588 00:55:47,593 --> 00:55:51,629 أدركت إن هذا هو ما كنت .عليه طوال الوقت 589 00:55:53,363 --> 00:55:55,199 وبدأت في الحصول على شيء ،صغير لنفسي 590 00:55:55,266 --> 00:55:57,768 وبدأت في تذوق القليل من ،الحياة الجيدة 591 00:55:57,835 --> 00:56:02,372 ،ثم رأيت ما كان لدى الأشرار 592 00:56:02,439 --> 00:56:05,442 .الفائزين الحقيقيين في اللعبة المزورة 593 00:56:07,612 --> 00:56:10,146 .وفهمت إنني ما زلت أحمق 594 00:56:12,883 --> 00:56:16,219 لذلك، أول فرصة رأيتها للعمل مباشرة معهم 595 00:56:16,286 --> 00:56:19,990 استغليتها، وتركت القوة، وتبًا لك .يا قسم وكل شيء 596 00:56:21,725 --> 00:56:23,260 وعندما رأيت فرصة أخرى 597 00:56:23,326 --> 00:56:26,762 لخداع هؤلاء الأشرار أنفسهم .استغليت ذلك أيضًا 598 00:56:27,696 --> 00:56:29,965 ،سرقت قدر استطاعتي 599 00:56:30,032 --> 00:56:32,500 .ولم أشعر بالسوء حيال ذلك حتى 600 00:56:33,936 --> 00:56:34,970 أتعرفين لماذا ؟ 601 00:56:36,705 --> 00:56:39,875 .لأن الكابتن شرٌ خالص 602 00:56:44,212 --> 00:56:45,479 من هو الكابتن ؟ 603 00:56:50,450 --> 00:56:52,654 ،إنه الرجل الذي أطلق النار على أمكِ 604 00:56:54,188 --> 00:56:59,627 وقد فعل أشياءً لا يمكنكِ .حتى أن تتخيليها 605 00:57:02,796 --> 00:57:04,898 .أخبرني عن الكابتن 606 00:57:04,965 --> 00:57:08,101 ،إنه يحب الفتيات .الفتيات الشابات جدًا 607 00:57:09,636 --> 00:57:11,872 .سوف أقتله 608 00:57:11,939 --> 00:57:14,608 هل تريدين قتل الكابتن ؟ 609 00:57:16,276 --> 00:57:18,476 ستحتاجين إلى نسيان كل ما تعلمته 610 00:57:18,544 --> 00:57:20,179 .عن اللعب وفقًا للقواعد 611 00:57:21,047 --> 00:57:22,081 .قاتلي بقذارة 612 00:57:22,949 --> 00:57:24,984 تعتقدين إن لديكِ وجه خالٍ من المشاعر ؟ 613 00:57:25,051 --> 00:57:27,620 ،كنتِ خائفة جدًا .استطعت رؤية ذلك 614 00:57:28,287 --> 00:57:29,855 .تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل 615 00:57:32,792 --> 00:57:34,527 .لقد كنتِ بارعة جدًا مع تلك العُقد 616 00:57:34,593 --> 00:57:37,028 هل تريدين مني أن أريكِ أين أخفقتِ ؟ 617 00:57:38,029 --> 00:57:38,957 .لا بأس 618 00:57:38,964 --> 00:57:41,700 .هيا يا صغيرة، يجب أن تتعلمي 619 00:57:42,801 --> 00:57:43,835 .هيا 620 00:57:46,104 --> 00:57:50,675 هذه هي العقدة التي كان .يجب أن تربطيني بها 621 00:57:54,211 --> 00:57:55,646 .حاولي الخروج منها 622 00:58:01,318 --> 00:58:02,653 ما هذا ؟ 623 00:58:06,042 --> 00:58:07,408 مُرسل اشارة لتحديد الموقع .بحالة الطوارئ 624 00:58:07,424 --> 00:58:08,625 ماذا يفعل ؟ 625 00:58:08,692 --> 00:58:11,995 .أو يمكنكِ تجريب هذه العقدة 626 00:58:12,061 --> 00:58:13,096 ماذا يفعل ؟ 627 00:58:14,464 --> 00:58:15,698 ،تقومين بتفعيله 628 00:58:17,100 --> 00:58:20,036 فيرسل اشارة استغاثة ،إلى قمر صناعي 629 00:58:20,903 --> 00:58:22,271 .فيأتي الناس لانقاذنا 630 00:58:22,839 --> 00:58:24,040 .قلت إنه لا يعمل 631 00:58:24,107 --> 00:58:25,141 .جربي هذه 632 00:58:28,010 --> 00:58:31,747 هل لا زلتِ تعتقدين بأني تركت والدتكِ تموت ؟ 633 00:58:32,647 --> 00:58:34,616 .لا، أنا آسفة على قول ذلك 634 00:58:34,683 --> 00:58:35,917 ،جيد 635 00:58:36,618 --> 00:58:37,853 .جيد 636 00:58:44,860 --> 00:58:46,762 إنه خاتم جميل، أليس كذلك ؟ 637 00:58:52,734 --> 00:58:54,069 هل تريدينه ؟ 638 00:58:54,136 --> 00:58:56,138 هل أخذته من أصبعها ؟ 639 00:58:56,872 --> 00:58:58,807 .اعتقدت إن أمكِ كانت مثيرة جدًا 640 00:59:01,042 --> 00:59:03,310 اعتقدت إننا سنستمتع كثيرًا بالإبحار 641 00:59:03,377 --> 00:59:04,879 .في رحلتي الكبيرة 642 00:59:06,113 --> 00:59:08,149 ،عندما اكتشفت إنكِ سترافقينا كنت غاضبًا 643 00:59:08,215 --> 00:59:12,053 لكن بعد ذلك رأيت إنكِ مثيرة أيضًا .لذا فهو مربح للجانبين 644 00:59:13,522 --> 00:59:15,723 .أنا لم أعرف والدتكِ حقًا 645 00:59:15,790 --> 00:59:18,625 .أعني، ليس بشكلٍ جيد 646 00:59:19,325 --> 00:59:22,562 ،الآن هي ميتة، لترقد روحها بسلام 647 00:59:24,064 --> 00:59:26,099 .أنا لم أعطها هذه القلادة 648 00:59:28,435 --> 00:59:30,070 لماذا قلت إنك فعلت ؟ 649 00:59:31,037 --> 00:59:32,772 .أردتكِ أن تثقي بيّ 650 00:59:41,080 --> 00:59:43,315 .آسف إني لا أستطيع رفع كلتا يداي 651 00:59:43,382 --> 00:59:44,883 .ابقى تحت 652 00:59:44,950 --> 00:59:47,086 أظن إن التدريب على التصويب .لم يتضمن المسدسات 653 00:59:47,152 --> 00:59:49,621 هل مُرسل الاشارة يعمل ؟ .شغله 654 00:59:49,688 --> 00:59:51,457 .لا يمكنني القيام بذلك - .شغله - 655 00:59:51,524 --> 00:59:53,624 .لا، ليس بعد 656 00:59:53,691 --> 00:59:55,093 .لما لا ؟ شغله 657 00:59:55,159 --> 00:59:59,497 .لأنهم عندما يحضرون ستتكلمين كثيرًا 658 00:59:59,565 --> 01:00:02,333 ما الذي تقوله ؟ 659 01:00:02,400 --> 01:00:04,235 .يجب أن أقتلكِ 660 01:00:06,170 --> 01:00:07,472 .ليس لديكِ مشط 661 01:02:04,949 --> 01:02:07,251 ،)روزي)، حبيبتي (روزي) 662 01:02:09,420 --> 01:02:10,753 .حبيبتي 663 01:02:46,220 --> 01:02:48,055 .أعيديني إلى القارب 664 01:02:48,122 --> 01:02:50,758 ،أعيديني إلى القارب .وسأفعل مُرسل الاشارة 665 01:02:50,825 --> 01:02:52,293 .فعله الآن 666 01:02:52,360 --> 01:02:55,196 .ليس قبل أن تعيديني إلى القارب 667 01:02:55,263 --> 01:02:56,263 .أعطني اياها 668 01:02:57,465 --> 01:02:58,667 .أنتِ بحاجتي 669 01:03:03,069 --> 01:03:05,205 .توقفي عن العبث 670 01:03:05,272 --> 01:03:08,441 .أنتِ بحاجتي وأنا بحاجتكِ 671 01:03:08,509 --> 01:03:10,810 ،أعيديني إلى القارب .وسنكون بأمان 672 01:03:14,281 --> 01:03:15,849 .لا يمكنكِ النجاة بدوني 673 01:03:17,652 --> 01:03:19,918 لماذا لم تقم بتفعيل مُرسل الاشارة على القارب ؟ 674 01:03:19,985 --> 01:03:22,021 ماذا كنت تنتظر ؟ 675 01:03:23,989 --> 01:03:26,258 ظننت إننا يمكن أن نخرج .من هنا بمفردنا 676 01:03:26,325 --> 01:03:31,797 بأن أبقيكِ هادئة، كنت .سأقايضكِ مع الكابتن 677 01:03:33,432 --> 01:03:37,235 ربما لن يقتلني إذا عرضت عليه .بعض اللحم الطازج 678 01:03:38,604 --> 01:03:44,275 .لكن اتضح إن هذه الجزيرة مهجورة 679 01:03:47,045 --> 01:03:49,213 .إنه لا يعمل 680 01:03:49,280 --> 01:03:51,550 .يجب أن تخرجيني من هنا 681 01:06:26,797 --> 01:06:28,030 !لا، لا 682 01:06:33,402 --> 01:06:36,472 .لا، لا تتركيني، لا تتركيني 683 01:06:37,206 --> 01:06:38,541 .لا تتركيني، لا 684 01:06:38,608 --> 01:06:40,577 !لا، لا، لا 685 01:09:17,691 --> 01:09:18,726 !النجدة 686 01:09:21,226 --> 01:09:22,461 !النجدة 687 01:10:41,771 --> 01:10:43,372 .هذا سلاحها 688 01:10:44,373 --> 01:10:46,942 وصلت في الوقت المناسب .لتناول الطعام 689 01:10:47,009 --> 01:10:48,043 هل أنتِ جائعة ؟ 690 01:10:49,011 --> 01:10:51,212 .سأخبر الكابتن إنها هنا 691 01:11:26,480 --> 01:11:27,788 تعلمين إنه لا يمكنكِ أخذ الأسلحة 692 01:11:27,814 --> 01:11:29,415 عبر المياه الدولية، أليس كذلك ؟ 693 01:11:35,055 --> 01:11:36,388 .أمزح معكِ فقط 694 01:11:56,406 --> 01:11:57,642 .أنتِ جديدة 695 01:11:58,643 --> 01:12:01,311 .هيا، لنذهب 696 01:12:15,793 --> 01:12:18,394 أشعر بالبرد، هل يمكن أن آخذ حمامًا ؟ 697 01:14:10,301 --> 01:14:11,636 مرحبًا، هل يمكن أن أدخل ؟ 698 01:14:11,702 --> 01:14:13,169 .هذه هي الفتاة التي التقطناها 699 01:14:13,236 --> 01:14:15,038 .لا يمكنكِ التواجد هنا 700 01:14:16,506 --> 01:14:17,741 .لا، لا بأس 701 01:14:25,248 --> 01:14:26,616 ماذا يمكن أن أفعل لكِ ؟ 702 01:14:26,683 --> 01:14:28,718 هل أنت الكابتن ؟ 703 01:14:28,785 --> 01:14:30,853 .نعم، أنا الكابتن 704 01:14:30,920 --> 01:14:34,189 .أردت شكرك على انقاذي 705 01:14:42,564 --> 01:14:43,799 .على الرحب والسعة 706 01:14:45,701 --> 01:14:48,002 .الرفاق أخبروني بما مررتِ به 707 01:14:49,370 --> 01:14:50,772 .أنتِ فتاة شجاعة 708 01:14:54,108 --> 01:14:57,045 هذه السفينة أكبر بكثير من .تلك التي كنت عليها 709 01:15:00,281 --> 01:15:01,783 ما هي وظيفة هذا الذراع ؟ 710 01:15:02,684 --> 01:15:06,687 .إنه يتحكم في الدفة 711 01:15:10,791 --> 01:15:12,559 ماذا يحدث إذا حركته ؟ 712 01:15:14,494 --> 01:15:17,532 .لا شيء إنه على وضع القائد الآلي 713 01:15:17,598 --> 01:15:19,033 أين القائد الآلي ؟ 714 01:15:23,203 --> 01:15:24,471 ،أعطني يدكِ 715 01:15:26,540 --> 01:15:27,741 .إنه هناك 716 01:15:29,376 --> 01:15:30,610 .هذان الاثنان 717 01:15:33,580 --> 01:15:36,783 هل من الصعب قيادة شيء بهذا الحجم الكبير ؟ 718 01:15:38,418 --> 01:15:39,952 .لا شيء صعب عليّ 719 01:15:41,787 --> 01:15:43,089 ماذا بالنسبة ليّ ؟ 720 01:15:44,190 --> 01:15:45,558 .أريد قيادتها 721 01:15:47,461 --> 01:15:49,862 .هذه السفينة صُنعت للمياه العميقة 722 01:15:49,929 --> 01:15:54,800 نحن نسافر في خط مستقيم .حتى نصل إلى الميناء 723 01:16:23,560 --> 01:16:27,698 ،العالم الحقيقي هناك 724 01:16:30,034 --> 01:16:32,568 .هذا مجرد عالم افتراضي 725 01:16:34,737 --> 01:16:38,975 عليكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 726 01:16:44,414 --> 01:16:46,049 .على الدوام 727 01:16:47,949 --> 01:16:49,618 ماذا إذا أردت الانعطاف ؟ 728 01:16:54,389 --> 01:16:55,924 .انعطفي 729 01:16:55,991 --> 01:16:59,594 ،لقد وضعتنا بالفعل في وضع الاستعداد .نحن الآن خارج وضع القائد الآلي 730 01:17:00,395 --> 01:17:02,130 .انعطفي إلى الميمنة 731 01:17:03,598 --> 01:17:04,932 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 732 01:17:06,535 --> 01:17:08,135 أنتِ تعرفين ميمنتكِ، صحيح ؟ 733 01:17:09,471 --> 01:17:10,871 .انعطفي ببطء 734 01:17:12,173 --> 01:17:13,808 .هذا صحيح، ببطء 735 01:17:13,874 --> 01:17:15,209 .انعطفي بها بشكلٍ أبطأ 736 01:17:17,244 --> 01:17:18,913 .انعطفي بها بشكلٍ أبطأ 737 01:17:22,382 --> 01:17:26,619 الآن هل ترين على البوصلة كيف انعطفنا ؟ 738 01:17:28,456 --> 01:17:30,023 المشكلة الوحيدة هي 739 01:17:31,891 --> 01:17:33,827 .إننا نسير بالاتجاه الخاطئ 740 01:17:38,865 --> 01:17:40,933 هل أضغط عليه لإعادته إلى القائد الآلي ؟ 741 01:17:40,999 --> 01:17:44,036 اضغطي عليه لاعادته إلى .القائد الآلي 742 01:17:48,575 --> 01:17:50,142 .يبدو سهلاً جدًا 743 01:17:53,580 --> 01:17:55,347 .الأمر سهل حتى تصلين إلى الميناء 744 01:17:56,948 --> 01:17:59,050 عندما تكوني قريبة جدًا من المنزل 745 01:18:01,018 --> 01:18:02,854 فهذا هو الوقت الذي يصبح .فيه الأمر صعبًا 746 01:18:03,788 --> 01:18:05,022 .هذا جميل 747 01:18:08,726 --> 01:18:13,164 ،لقد جُرحت من المرجان هل هذا خطير ؟ 748 01:18:13,231 --> 01:18:18,101 .يمكن أن يكون، بعض المرجان سام 749 01:18:19,736 --> 01:18:21,738 طالما تضعين المحلول المناسب 750 01:18:21,805 --> 01:18:23,940 ،والمراهم المناسبة عليه 751 01:18:24,875 --> 01:18:27,043 .فلن يصاب الجرح بالعدوى 752 01:18:28,712 --> 01:18:32,148 ،الجرح المرجاني الذي لا يتم الاعتناء به 753 01:18:33,949 --> 01:18:38,220 .يمكن أن يستمر لفترة طويلة جدًا 754 01:18:39,523 --> 01:18:41,056 هل لديك مرهم ؟ 755 01:18:42,592 --> 01:18:44,260 .أجل، لدي مرهم 756 01:18:47,429 --> 01:18:49,197 هل غسلتِ جرحكِ 757 01:18:50,899 --> 01:18:52,133 بدقة ؟ 758 01:18:52,767 --> 01:18:54,537 هل استخدمتِ الماء ؟ 759 01:18:54,603 --> 01:18:57,005 هل استخدمتِ بيروكسيد الهيدروجين ؟ 760 01:18:57,772 --> 01:18:59,007 .ماء فقط 761 01:19:03,077 --> 01:19:05,679 هل تريديني أن أعتني به ؟ 762 01:19:05,746 --> 01:19:07,814 هل تريديني أن أعتني بكِ ؟ 763 01:19:11,519 --> 01:19:12,753 أنت متأكدة ؟ 764 01:19:21,762 --> 01:19:25,097 لماذا لا تأتين إلى هنا حتى أتمكن .من القاء نظرة قريبة 765 01:19:55,961 --> 01:19:57,895 هل من أحد يرى الفتاة المنبوذة ؟ 766 01:19:59,863 --> 01:20:01,666 .إنها على الجسر مع الكابتن 767 01:20:01,732 --> 01:20:02,933 .(أمي كان إسمها (ألما 768 01:20:03,000 --> 01:20:04,368 .لديها واحدة من بنادقنا 769 01:20:04,436 --> 01:20:05,470 .أمسكوها الآن 770 01:20:11,443 --> 01:20:12,477 !تبًا 771 01:20:27,957 --> 01:20:32,094 هل من أحد رأى الفتاة ؟ أين هي ؟ 772 01:20:42,271 --> 01:20:47,543 .مرحبًا 773 01:20:48,510 --> 01:20:52,448 هل رأيتِ بندقيتي ؟ ."إنها كبيرة، إنها "إيه آر 15 774 01:20:57,754 --> 01:20:59,121 هل أنتِ بخير ؟ 775 01:21:06,394 --> 01:21:07,428 هل تحتاجين سلاح ؟ 776 01:21:08,630 --> 01:21:09,864 .نعم 777 01:21:12,867 --> 01:21:15,637 هناك الكثير من الأسلحة .في الأسفل 778 01:21:15,704 --> 01:21:17,038 أسفل أين ؟ 779 01:21:17,905 --> 01:21:19,675 .في غرفة المحرك 780 01:21:19,741 --> 01:21:21,275 حسنًا، كيف أصل إلى هناك ؟ 781 01:21:27,581 --> 01:21:33,019 ،امشي بشكل مستفيم .هناك باب على الدرج 782 01:21:36,856 --> 01:21:38,091 .حسنًا 783 01:21:40,460 --> 01:21:44,664 ،كلهم مخدرين .لن يمكنهم مساعدتكِ 784 01:21:44,731 --> 01:21:46,031 من الذي لا يمكنه مساعدتي ؟ 785 01:21:47,600 --> 01:21:48,834 .كل الفتيات 786 01:21:58,610 --> 01:22:01,580 .لقد مررت للتو عبر غرفة التحكم، لا شيء 787 01:22:03,615 --> 01:22:05,116 .أنا على السطح الرئيسي 788 01:22:05,183 --> 01:22:06,618 .سأفتش الغرف هنا 789 01:23:09,744 --> 01:23:12,413 .أنتِ، لا تتحركي 790 01:23:13,481 --> 01:23:14,516 .ابقي مكانكِ 791 01:23:16,383 --> 01:23:18,486 .ابقي مكانكِ 792 01:25:40,786 --> 01:25:45,256 روبيرتا)، هل ترين الفتاة ؟) 793 01:25:48,694 --> 01:25:50,563 .إنها على الجسر 794 01:26:14,184 --> 01:26:15,619 -!سحقًا 795 01:28:29,046 --> 01:28:31,716 .سأعيدكن كلكن إلى البيت 796 01:28:34,084 --> 01:28:35,485 !ارمي السلاح 797 01:28:35,552 --> 01:28:37,120 .ارميه 798 01:28:37,187 --> 01:28:40,255 .أغلقي الباب 799 01:28:40,322 --> 01:28:41,558 .أقفليه 800 01:28:49,932 --> 01:28:51,399 !سوف تموتين يا عاهرة 801 01:28:51,467 --> 01:28:54,069 .أنا لست خائفة 802 01:28:54,136 --> 01:28:55,369 .أنا لست خائفة 803 01:29:01,410 --> 01:29:02,778 كم عددهم على متن السفينة ؟ 804 01:29:04,378 --> 01:29:06,448 .خمسة بالاضافة إلى الكابتن 805 01:29:07,215 --> 01:29:09,650 .ستة .ستة 806 01:29:13,187 --> 01:29:14,856 .دعيني أرى، دعيني أرى 807 01:29:14,922 --> 01:29:17,558 ،لا بأس، أنتِ بخير .إنه مجرد خدش 808 01:29:17,625 --> 01:29:19,961 ابقي هنا، سأطلب النجدة عن طريق الراديو، حسنًا ؟ 809 01:29:22,196 --> 01:29:25,297 .الكابتن سيغضب جدًا 810 01:29:25,364 --> 01:29:27,901 .الكابتن ميت 811 01:30:03,268 --> 01:30:04,502 كيف ؟ 812 01:30:12,410 --> 01:30:16,379 اتضح إن مُرسل الاشارة يعمل .نهاية المطاف 813 01:30:18,415 --> 01:30:20,818 .كان عليّ فقط العبث بالبطارية 814 01:30:20,884 --> 01:30:22,052 كم أنا غبي، أليس كذلك ؟ 815 01:30:22,920 --> 01:30:24,521 لماذا لم يقتلك الكابتن ؟ 816 01:30:24,588 --> 01:30:26,023 .لأننا حللنا كل شيء 817 01:30:29,626 --> 01:30:32,629 .قلت لكِ، تعلمي الكذب 818 01:30:37,133 --> 01:30:38,901 وكل هذه النصائح 819 01:30:41,704 --> 01:30:43,573 ،)بلا فائدة، (روز 820 01:30:46,442 --> 01:30:47,944 .لأنكِ مُلكٌ له الآن 821 01:30:52,180 --> 01:30:53,548 ما هو المضحك لهذه الدرجة ؟ 822 01:30:55,317 --> 01:30:56,885 .لقد أخذت بنصيحتك 823 01:30:59,321 --> 01:31:00,755 .قتلت الكابتن 824 01:34:28,719 --> 01:34:30,254 هل أنتِ بخير ؟ 825 01:34:33,525 --> 01:34:35,024 .دعيني أخرجكِ من هنا 826 01:34:35,958 --> 01:34:37,160 .هيا، يجب أن تري شيئًا 827 01:35:21,802 --> 01:35:24,872 .(إنها قصة مذهلة، (روز 828 01:35:26,306 --> 01:35:27,774 .أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة 829 01:35:29,175 --> 01:35:30,210 .إذا كان هذا رأيك 830 01:35:33,913 --> 01:35:35,648 .الفتيات اللواتي كنّ معي 831 01:35:35,715 --> 01:35:39,453 يتم لم شملهن مع عائلاتهن .بينما نحن نتحدث 832 01:35:39,520 --> 01:35:42,821 والخطة جارية بالفعل لإعادتكِ .إلى المنزل أيضًا 833 01:35:42,888 --> 01:35:46,692 .لا، لم يعد ليّ منزل بعد الآن 834 01:35:49,695 --> 01:35:51,096 .ليس لدي شيء 835 01:35:51,163 --> 01:35:53,899 ،هذا غير صحيح .لديكِ مستقبل 836 01:35:58,605 --> 01:36:02,006 ،هذا شيء مهم 837 01:36:02,073 --> 01:36:04,177 .وقد ناضلتِ من أجله 838 01:36:18,908 --> 01:36:26,407 ترجمة بسام شقير 839 01:36:26,408 --> 01:36:33,908 ترجمة بسام شقير