1 00:00:27,863 --> 00:00:30,318 İfadeyi alan memur, Richard Friedman. 2 00:00:30,518 --> 00:00:33,383 Tarih 14 Mayıs, saat 09:28. 3 00:00:39,044 --> 00:00:40,942 Rose, yardım etmek için buradayım. 4 00:00:43,841 --> 00:00:45,809 En baştan başla istersen. 5 00:02:51,245 --> 00:02:55,210 Rose! Sinsi şey seni! Ödümü patlattın. 6 00:02:55,310 --> 00:02:57,129 Doğum günün kutlu olsun, anne! 7 00:02:58,010 --> 00:03:01,106 - İnanmıyorum, 40 oldun. - Bu artık yeni 30. 8 00:03:02,256 --> 00:03:03,959 - Al. - Teşekkürler, hayatım. 9 00:03:08,607 --> 00:03:11,889 Peki. Arabanın anahtarlarını ver, yaşlı kadın. İşe geç kalıyorum. 10 00:03:11,989 --> 00:03:15,822 Çantanı hazırladın mı? Yarın yolumuz var. 11 00:03:17,202 --> 00:03:18,712 Of, hiç istemiyorum! 12 00:03:18,962 --> 00:03:22,555 Keyifli olacak. Seni seviyorum, hayatım. 13 00:03:22,655 --> 00:03:23,910 Seni seviyorum. 14 00:03:49,958 --> 00:03:53,376 Günaydın, tatlım. Mesai nasıldı? 15 00:03:54,998 --> 00:03:58,798 Resepsiyon! Evet, efendim. Resepsiyon! Hayır, efendim. 16 00:03:58,898 --> 00:04:01,767 Resepsiyon. Bunu duyduğuma çok üzüldüm, efendim. 17 00:04:01,867 --> 00:04:04,766 Boku zeminden temizlerim, efendim. 18 00:04:06,734 --> 00:04:09,184 Bu boktan işlerde yaşadıklarımı kitaplaştırdığımda... 19 00:04:09,184 --> 00:04:10,738 ilk kopyayı sen alacaksın. 20 00:04:14,707 --> 00:04:16,913 Keyifli olacak, haydi gidelim. 21 00:04:20,230 --> 00:04:21,680 Hay senin! 22 00:04:21,680 --> 00:04:23,682 - Bu bir işaret. - Hayır, değil. 23 00:04:26,340 --> 00:04:27,492 Anne! 24 00:04:38,410 --> 00:04:39,536 Hayır. 25 00:04:39,736 --> 00:04:42,217 Biraz olumlu bak, Rosie. Senden tek isteğim bu. 26 00:04:42,217 --> 00:04:44,392 - Çok iyi biri. - Tekrar. 27 00:04:50,162 --> 00:04:51,768 Tatile gidiyoruz! 28 00:04:54,402 --> 00:04:58,253 - Deniz, güneş, bekle bizi! - Of ya! 29 00:05:15,021 --> 00:05:17,715 Ayva tüylerime laf atarsan var ya! 30 00:05:18,737 --> 00:05:20,014 Ne kadar var daha? 31 00:05:20,014 --> 00:05:22,994 Geldik, hayatım. Baksana, ne güzel. 32 00:05:24,501 --> 00:05:25,633 Çok güzel. 33 00:05:30,196 --> 00:05:32,528 Ee bu adamın nesini beğeniyorsun bu kadar? 34 00:05:32,628 --> 00:05:34,613 Zengin olması dışında. 35 00:05:34,753 --> 00:05:39,151 Zenginliği umurumda değil. Zengin değil aslında. 36 00:05:39,251 --> 00:05:40,850 Centilmenliğini beğeniyorum. 37 00:05:43,417 --> 00:05:47,110 10 gün boyunca hiç tanımadığım bir centilmenle aynı teknede olacağım. 38 00:05:47,110 --> 00:05:51,087 Sen de bir aydır mı tanıyorsun, bir buçuk? 39 00:05:51,088 --> 00:05:53,158 Ergen ergen konuşma, lütfen. 40 00:05:53,358 --> 00:05:57,130 Çok heyecanlı. Bir macera yaşayacağız. Haydi gidelim. 41 00:05:57,130 --> 00:05:59,198 Denizden nefret ediyorum ben! Korkuyorum resmen! 42 00:05:59,198 --> 00:06:00,154 İşte bu. 43 00:06:02,953 --> 00:06:04,852 Şortla görmemiştim hiç. 44 00:06:07,406 --> 00:06:08,858 Haydi, gel. 45 00:06:14,793 --> 00:06:17,692 - Gidelim. - Tamam, hemen geliyorum. 46 00:06:19,453 --> 00:06:22,515 - Satıcılık yapma sakın. - Yapmam. 47 00:06:31,223 --> 00:06:32,086 İğrenç. 48 00:06:40,405 --> 00:06:41,658 Gel, bebeğim. 49 00:06:41,958 --> 00:06:43,446 Çok güzel! 50 00:06:43,546 --> 00:06:46,238 Gel otur. Sana bir şey göstermek istiyorum. 51 00:06:46,238 --> 00:06:47,181 Tamam. 52 00:06:47,881 --> 00:06:49,757 Planladığım rota bu. 53 00:06:49,757 --> 00:06:52,727 Bunlar rotamızdaki ara noktalar ama Bermuda şurası. 54 00:06:52,727 --> 00:06:56,928 Haftaya salı içkilerimizi içmiş plajda keyif yapıyor olacağız. 55 00:06:57,525 --> 00:06:59,247 Gelsene! Sana içeriyi göstereyim. 56 00:06:59,217 --> 00:07:03,220 Aslında ben Rose'u bekleyeyim. İki kere yapmamış olursun. 57 00:07:03,520 --> 00:07:04,822 İyi mi o? 58 00:07:05,222 --> 00:07:09,606 Çok iyi. Sadece annesi gibi inatçı. 59 00:07:10,573 --> 00:07:13,783 Yabancısı olduğu şeyden çok korkar. Bu ona iyi gelecek. 60 00:07:55,065 --> 00:07:56,958 Gerek yok, teşekkürler. 61 00:07:57,133 --> 00:07:58,348 Çok kibarsınız. 62 00:08:10,460 --> 00:08:11,426 Aldım. 63 00:08:11,426 --> 00:08:14,009 - Hey, iyi misin? - Evet, iyiyim. 64 00:08:14,429 --> 00:08:17,605 Asılan herifi gördüm. Ne diyordu sana? 65 00:08:17,605 --> 00:08:19,438 Konuşmaya çalışıyordu işte. 66 00:08:19,538 --> 00:08:22,299 Bu kadar şık nereye gittiğimi sordu. 67 00:08:23,749 --> 00:08:27,351 Yani başka seçeneklerin de var. Ben demiş olayım. 68 00:08:28,513 --> 00:08:32,540 Hey millet! Rose! Sonunda tanıştığımıza sevindim. 69 00:08:33,038 --> 00:08:34,039 Evet. 70 00:08:34,139 --> 00:08:35,852 Teknenin güzelliğine bak. 71 00:08:38,315 --> 00:08:39,620 Annalisa kim? 72 00:08:40,110 --> 00:08:41,210 Bilmiyorum. 73 00:08:41,560 --> 00:08:44,556 İkinci el aldım. İsim değiştirmek kötü şans getirir. 74 00:08:45,875 --> 00:08:46,838 Hadisenize! 75 00:08:47,635 --> 00:08:48,909 Haydi, hayatım. 76 00:09:10,520 --> 00:09:14,524 İkinci kaptan Rose, ikinci kaptan Rose. 77 00:09:14,524 --> 00:09:15,939 Yukarıda yardım lazım. 78 00:09:18,804 --> 00:09:20,081 Şapşal şey. 79 00:09:21,738 --> 00:09:24,776 İkinci kaptan Rose! Bütün gün yatmak yok. 80 00:09:24,776 --> 00:09:26,398 Kaptana yardım lazım. 81 00:09:27,364 --> 00:09:28,987 Çift geçişli camadan düğümü atmayı biliyor musun? 82 00:09:28,987 --> 00:09:31,130 - Hayır. - Bence biliyorsun. 83 00:09:31,230 --> 00:09:33,540 - Bağcık bağlayabiliyorsun, değil mi? - Evet. 84 00:09:33,750 --> 00:09:36,791 Bilgisayarın altından biraz ip al. 85 00:09:36,891 --> 00:09:38,065 Dolabın içinde. 86 00:09:39,204 --> 00:09:40,861 Birkaç düğüm öğreteyim sana. 87 00:09:43,760 --> 00:09:44,796 İpe halat denir. 88 00:09:46,418 --> 00:09:49,512 - İpe halat denir. - Tam bir öğretmensin. 89 00:10:06,024 --> 00:10:10,206 İyi ki doğdun, Alma! 90 00:10:10,856 --> 00:10:14,722 - İyi ki doğdun... - Tamam, tamam, tamam. Yuh! 91 00:10:15,527 --> 00:10:16,804 Mezar taşı ne alaka? 92 00:10:17,004 --> 00:10:19,144 Hepimiz bir gün tadacağız! 93 00:10:19,244 --> 00:10:21,808 - Doğru. Üflüyorum. - Üfle. 94 00:10:23,558 --> 00:10:24,705 Tatlım benim. 95 00:10:24,905 --> 00:10:26,941 - Nice yaşlara, anne. - Seni seviyorum. 96 00:10:26,941 --> 00:10:28,771 - Seni seviyorum. - Peki ben? 97 00:10:30,957 --> 00:10:32,478 Gel bakalım buraya. 98 00:10:39,644 --> 00:10:42,681 Rose ile son bir aydır birbirimizi pek göremiyoruz. 99 00:10:42,681 --> 00:10:45,857 Ben restoranda akşam vardiyasındayım. O da otelde gece vardiyasında. 100 00:10:45,957 --> 00:10:49,229 Yani beraber evdeysek birimiz mutlaka uykuda oluyor. 101 00:10:49,826 --> 00:10:52,518 - Özledim seni, hayatım. - Ben de seni özledim. 102 00:10:55,017 --> 00:10:56,688 Otelde çalışmayı seviyor musun? 103 00:10:57,800 --> 00:10:59,491 Olmaz olsun öyle boktan iş. 104 00:10:59,491 --> 00:11:03,322 Peki. Şöyle diyelim, bendeki müşteriyi memnun etme motivasyonu onda yok. 105 00:11:05,428 --> 00:11:08,707 - Ben poker suratlıyım. - O düğüm mükemmel olmuş. 106 00:11:08,957 --> 00:11:11,737 Rose çok iyi bir öğrencidir, hep öyle oldu. 107 00:11:12,435 --> 00:11:14,437 - Bir tane daha ister misin? - Çok isterim! 108 00:11:14,437 --> 00:11:16,128 Her zaman iki tane sipariş eder. 109 00:11:16,268 --> 00:11:19,235 Annen üniversiteden bahsetti. Çok güzel. 110 00:11:19,235 --> 00:11:23,964 Sonbaharda yuvadan uçup gidiyor musun yani? 111 00:11:25,206 --> 00:11:29,107 Hayır, bir yıl erteleyeceğim. Çalışıp para biriktirmek için. 112 00:11:29,257 --> 00:11:30,695 Yuvada bir yıl daha yani. 113 00:11:30,795 --> 00:11:34,664 Hem akıllı ve hem güzel. Kime çekmiş acaba? 114 00:11:36,850 --> 00:11:39,358 Hey! Hediyelerim var. 115 00:11:40,635 --> 00:11:41,658 Bu senin. 116 00:11:43,224 --> 00:11:46,607 Bu da... Hayır, hayır. O bizim, daha sonrası için. 117 00:11:48,713 --> 00:11:49,956 Hediyelere bayılıyorum. 118 00:11:50,473 --> 00:11:54,166 Notta da yazdığım gibi, bizimle olmandan gerçekten mutluyum. 119 00:11:54,166 --> 00:11:57,549 Yelken tutkuma eşlik ettiğin için de mutluyum. 120 00:11:58,515 --> 00:11:59,620 Hayatım. 121 00:11:59,620 --> 00:12:01,622 - Kim bilir... - Rosie! 122 00:12:01,622 --> 00:12:03,831 belki bir gün sen de severek yaparsın. 123 00:12:03,831 --> 00:12:06,213 Ona kavela denir. 124 00:12:06,213 --> 00:12:09,734 Eğer halat kördüğüm olursa düğümü açmaya yarar. 125 00:12:12,357 --> 00:12:13,616 Teşekkürler. 126 00:12:13,876 --> 00:12:15,740 - Bayıldım. - Güzel. 127 00:12:19,709 --> 00:12:21,942 - Polis misin? - Eskiden öyleydim. 128 00:12:22,436 --> 00:12:25,542 - Şimdi nesin? - Özel güvenlik danışmanı. 129 00:12:28,176 --> 00:12:31,859 Güverteye çıkmam gerek. Yardım edebilirsin istersen. 130 00:12:31,859 --> 00:12:35,760 - Bütün gün oturmak yok, ufaklık. - Evet, git yardım et. Ben temizlerim. 131 00:12:38,383 --> 00:12:41,766 Siz çok tatlısınız da benim telefonumda iş yok. 132 00:12:43,940 --> 00:12:45,472 Tekrar deneyelim. 133 00:12:45,942 --> 00:12:48,531 Hayatım, Derek. El salla. 134 00:12:48,531 --> 00:12:49,865 Bayıldım. 135 00:12:53,639 --> 00:12:54,640 Video modu. 136 00:12:56,090 --> 00:13:00,128 Peki. Kavança atmamız gerek. Rüzgârın geliş yönünü kestirebilir misin? 137 00:13:00,370 --> 00:13:03,355 - Yunusları bekliyoruz! - Şu taraftan. 138 00:13:03,615 --> 00:13:07,019 Pruvayı döndürmemiz gerek, böylece rüzgârın geliş yönü değişir. 139 00:13:07,159 --> 00:13:08,562 İnanmıyorum! Bayıldım! 140 00:13:11,623 --> 00:13:14,246 - Anne! Anne! - Eyvah! 141 00:13:14,246 --> 00:13:15,803 İmdat! Derek! 142 00:13:15,903 --> 00:13:17,594 Sancak taraftaki dolaba git. 143 00:13:17,594 --> 00:13:20,459 Battaniye al. İlk yardım çantasını al! Git hemen! 144 00:13:20,459 --> 00:13:22,383 Can simidine tutun, bebeğim! 145 00:13:31,298 --> 00:13:32,955 Sakin ol, çekiyorum seni. 146 00:13:35,647 --> 00:13:36,869 Elimi tut. 147 00:13:37,269 --> 00:13:38,447 Gel. 148 00:13:39,481 --> 00:13:42,261 - Yaralandın mı? - İyiyim. 149 00:13:42,261 --> 00:13:43,312 Dur, şöyle... 150 00:13:43,540 --> 00:13:44,712 Geçti. 151 00:13:46,109 --> 00:13:48,863 Geçti. İyi misin? 152 00:13:49,114 --> 00:13:52,493 - Telefonunu düşürdüm, tatlım. - Olsun, boş ver. 153 00:13:52,529 --> 00:13:54,201 - Seviyordun o telefonu. - Önemli değil. 154 00:13:54,202 --> 00:13:56,656 - Yenisini alırım sana. - Olsun, olsun. 155 00:13:58,877 --> 00:14:02,156 En azından artık acil durumda ne yapacağımızı biliyoruz. 156 00:14:03,502 --> 00:14:06,216 - Bu acil durum değil miydi? - Tatlım, ben iyiyim. 157 00:14:07,817 --> 00:14:10,855 Hey, tatlım! Macera olacak demiştim sana. 158 00:14:10,855 --> 00:14:12,684 Tamam, bundan sonra macera yok. 159 00:14:14,720 --> 00:14:15,583 Şu ne? 160 00:14:23,101 --> 00:14:24,696 Yardım lazım mı, hayatım? 161 00:14:24,696 --> 00:14:27,423 Hayır, sen keyfine bak. Önemli bir şey değil. 162 00:14:28,803 --> 00:14:30,212 Sadece önlem alıyorum. 163 00:14:31,116 --> 00:14:35,810 Biraz sarsabilir ama o kadar. 164 00:14:35,810 --> 00:14:38,917 Gerekeceğinden değil ama kokpitte cankurtaran salı var. 165 00:14:38,917 --> 00:14:41,161 Burada da üç tane can yeleği var. 166 00:14:45,510 --> 00:14:48,064 Ne kadar açıldık, geri dönsek olmaz mı? 167 00:14:49,376 --> 00:14:51,378 Sorun yok, gerçekten. Sorun yok. 168 00:14:53,828 --> 00:14:55,113 Merak etme, anne. 169 00:14:55,313 --> 00:14:58,005 Rüzgar döndü. Birden ortaya çıktı ama sorun yok. 170 00:14:58,005 --> 00:14:59,420 Bir şey olmaz. 171 00:15:03,010 --> 00:15:04,057 Tamam. 172 00:15:46,954 --> 00:15:50,215 Evet, evet! Devam et! 173 00:15:50,847 --> 00:15:53,195 Oh var ya! Öyle seksisin ki! 174 00:15:54,959 --> 00:15:55,856 Oh var ya! 175 00:16:30,511 --> 00:16:32,851 Hey, hayatım! Gelsene yanıma. 176 00:16:36,517 --> 00:16:37,510 Gel otur. 177 00:16:43,313 --> 00:16:45,078 Vay! Sosyete kahvaltısı? 178 00:16:45,078 --> 00:16:48,550 Evet, doğum günümü haftaya yaymaya karar verdim. 179 00:16:49,254 --> 00:16:50,417 Sen iyi misin? 180 00:16:52,844 --> 00:16:54,504 Fırtınaya ne oldu? 181 00:16:54,984 --> 00:16:56,468 Transit geçti. 182 00:16:56,468 --> 00:17:00,255 Seni uyandırmak istemedik. Pek oralı değil gibiydin, soğukkanlı küçük hanım! 183 00:17:02,198 --> 00:17:04,614 Denizden korkuyorsun sanıyordum. 184 00:17:04,614 --> 00:17:09,651 Üçümüzü denizin ortasında o salda düşündükçe ödüm bokuma karıştı resmen! 185 00:17:10,137 --> 00:17:11,573 Bundan alır mısın? 186 00:17:12,381 --> 00:17:15,511 Hayır, hiç uyumadım ben. 187 00:17:18,904 --> 00:17:21,321 - Sigara ister misin? - Hayır. 188 00:17:22,736 --> 00:17:25,325 Rosie! Biliyorum içiyorsun. 189 00:17:25,325 --> 00:17:29,499 Evet de senin yanında içmek istemedim. Bırakırsın diye. 190 00:17:29,674 --> 00:17:32,953 Bırak içeyim. Hayat dedikleri kadar kısa değil. 191 00:17:32,953 --> 00:17:34,713 O sigara molaları lazım bana. 192 00:17:38,579 --> 00:17:40,571 Bayıldım ben buraya. Sen? 193 00:17:41,375 --> 00:17:43,059 Bence bok gibi. 194 00:17:45,897 --> 00:17:49,311 Yapma! Şahane! Şu havaya baksana. 195 00:18:02,396 --> 00:18:05,491 Sana daha fazlasını veremediğim için üzgünüm. 196 00:18:06,366 --> 00:18:08,897 Elimden geleni yaptım ama... 197 00:18:14,236 --> 00:18:17,611 Anne, susar mısın? Sen harikasın. Sen annelerin en iyisisin! 198 00:18:22,347 --> 00:18:24,453 Sonun benim gibi olsun istemiyorum. 199 00:18:29,043 --> 00:18:30,321 Merhaba! 200 00:18:31,080 --> 00:18:32,159 Seni seviyorum, bebeğim. 201 00:18:32,219 --> 00:18:33,910 Pastırma koktu! 202 00:18:36,465 --> 00:18:37,800 Hani pastırma? 203 00:18:38,363 --> 00:18:42,816 Derek ne zaman üniformayla restorana gelse "pastırma koktu" derdim. 204 00:18:44,093 --> 00:18:45,508 Sanırım bununla tavladım onu. 205 00:18:45,508 --> 00:18:48,649 Aynen onunla tavladın. Bir de harika kalçalarınla. 206 00:18:49,374 --> 00:18:50,582 Hadi oradan! 207 00:18:51,687 --> 00:18:53,692 Derek, neden piyade tüfeğin var? 208 00:18:54,421 --> 00:18:56,547 - Neyi? - İş için o. 209 00:18:57,451 --> 00:18:58,935 AR15 o, değil mi? 210 00:18:59,764 --> 00:19:01,145 Evet, evet. 211 00:19:02,767 --> 00:19:04,493 Rahatsız mı etti seni? 212 00:19:06,004 --> 00:19:06,867 Hayır. 213 00:19:07,668 --> 00:19:08,973 Kullanmak isterim. 214 00:19:11,155 --> 00:19:13,295 Tamam, şu an atışa hazır. 215 00:19:14,744 --> 00:19:17,264 Emniyet açık. Parmağım tetikte değil... 216 00:19:17,264 --> 00:19:20,060 atış yapana kadar tetik korkuluğunda. 217 00:19:26,135 --> 00:19:29,069 Omuzda değil. Biraz içeri, biraz yukarı. 218 00:19:30,484 --> 00:19:31,582 Çok iyi. 219 00:19:32,245 --> 00:19:37,111 Şimdi gez ve arpacığı gözüne getir, gözünü onlara götürme. 220 00:19:37,111 --> 00:19:39,310 Başın, boynun ve sırtın dik. 221 00:19:42,324 --> 00:19:46,490 Bakar mısın? Zamane çocukları. Korkmak lazım bunlardan. 222 00:19:47,708 --> 00:19:50,297 Kabzayı tutmayan elin mümkün olduğunca ileride dursun. 223 00:19:50,297 --> 00:19:53,081 Emniyeti şurada görürsün. Onu açtıktan sonra... 224 00:19:55,337 --> 00:19:56,854 Daha önce atış yaptın mı? 225 00:19:57,131 --> 00:19:59,720 Hayır, çok fazla aksiyon filmi izliyorum. 226 00:20:00,721 --> 00:20:02,585 Anlaşılan doğuştan yeteneklisin. 227 00:20:04,069 --> 00:20:07,003 - Anne bak, doğuştan yetenekliyim. - Denemek ister misin, hayatım? 228 00:20:07,003 --> 00:20:07,901 Kesinlikle hayır. 229 00:20:08,367 --> 00:20:11,007 Hayır. Bana sorarsan kaldır derim onu. 230 00:20:11,905 --> 00:20:15,426 Sadece tatilimi böyle geçirmek istemiyorum, tatlım. 231 00:20:15,526 --> 00:20:17,845 Babası askerdi, biliyorsun değil mi? 232 00:20:17,945 --> 00:20:22,017 Dövüşmeyi sevmesi yetmezmiş gibi bir de silah kullanmasını istemiyorum. 233 00:20:23,227 --> 00:20:25,374 Dövüşmeyi seviyorsun? Antrenman yapıyor musun? 234 00:20:25,574 --> 00:20:26,537 Evet. 235 00:20:28,093 --> 00:20:29,325 Anne, bir atış daha? 236 00:20:30,717 --> 00:20:32,018 Tamam, bir kere daha. 237 00:20:32,926 --> 00:20:37,886 Tamam, sağlam ve rahat dur. Dirsekler içeride. 238 00:20:38,034 --> 00:20:42,349 Hazırlığını iyi yapacaksın ki başına bir iş gelmesin. 239 00:21:09,128 --> 00:21:11,906 OTOPİLOT 240 00:21:41,443 --> 00:21:43,134 Rosie! Gel buraya. 241 00:21:46,130 --> 00:21:48,014 Hayatım, gelsene. 242 00:21:50,624 --> 00:21:52,615 Deniz hukukunda içme yaşı 19'dur. 243 00:21:53,115 --> 00:21:57,390 İçmeyi pek sevmez. Anneannenin kemikleri sızlayacak. 244 00:21:57,390 --> 00:22:01,818 İskoçuz biz, anneannem de temizlikçiydi. Şampanya keyfi yapmadığına eminim. 245 00:22:02,118 --> 00:22:04,987 Aslında var ya, Derek bize viski çıkarsın! 246 00:22:05,087 --> 00:22:06,665 Viskim çok. 247 00:22:07,365 --> 00:22:11,007 Bayıldım ben buraya. Geri dönmek istemiyorum. 248 00:22:11,127 --> 00:22:13,409 Dönmeyelim. Hep denizde kalalım. 249 00:22:16,167 --> 00:22:17,341 Yüzebilir miyiz? 250 00:22:17,341 --> 00:22:20,140 Olmaz, şu anda rüzgarımız bol pruvamız neta. 251 00:22:20,240 --> 00:22:22,684 Peki. Şiir gibi oldu. 252 00:22:23,968 --> 00:22:25,150 Öyle. 253 00:22:37,568 --> 00:22:40,587 - Rosie, gel dans edelim! Haydi! - Gelsene Rose! 254 00:22:40,587 --> 00:22:42,045 - Siktirin ya! - Oyunbozan olma. 255 00:22:42,045 --> 00:22:45,434 Hayatım, özledim seni. Gelsene. Kaçırıyorsun bak. 256 00:23:25,650 --> 00:23:27,963 - Kim onlar? - Bilmiyorum. 257 00:23:29,171 --> 00:23:32,001 Yaklaşmayın, yaklaşmayın! 258 00:23:33,555 --> 00:23:35,349 Arkaya git! Arka tarafa geç! 259 00:23:35,349 --> 00:23:37,221 - Derek! - Hay senin! 260 00:23:37,221 --> 00:23:38,653 Yürü, yürü, yürü! 261 00:23:39,353 --> 00:23:41,494 - Kimsiniz? Ne yapıyorsunuz! - Kapa çeneni! Nerede? 262 00:23:41,494 --> 00:23:45,359 - Ne oluyor, Derek? Neden bahsediyorlar? - Kapa çeneni! 263 00:23:45,359 --> 00:23:47,514 - Ben de bilmiyorum! - Ne istiyorsunuz? 264 00:23:47,514 --> 00:23:49,053 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 265 00:23:51,504 --> 00:23:53,333 - Larry, sustur şunu. - Tamam, hallediyorum. 266 00:23:53,333 --> 00:23:55,508 - Ne yapıyorsun? - Dokunma lan ona! 267 00:23:55,508 --> 00:23:58,418 - Otur lan, kaltak! - Anlamıyorum! 268 00:23:58,418 --> 00:24:01,479 - Otur lan yerine! - Derek, bir şey yap! 269 00:24:02,411 --> 00:24:03,947 Bir şey yap! Bir şey yap! 270 00:24:04,275 --> 00:24:05,414 Del, al şu karıyı. 271 00:24:05,414 --> 00:24:08,144 Ne yapıyorsun? Yaklaşma lan bana! 272 00:24:09,107 --> 00:24:12,283 - Dokunma ona! - Nereye? Nereye? 273 00:24:12,283 --> 00:24:15,700 - Söyle şimdi nerede? - Burada bir şey yok! 274 00:24:15,700 --> 00:24:17,915 Saklan, saklan! 275 00:24:18,565 --> 00:24:20,785 Seni seviyorum. Git! 276 00:24:21,050 --> 00:24:22,466 - Kaldır şunu. - Git! 277 00:24:24,053 --> 00:24:26,677 Hayır, hayır, hayır! Bırak beni! 278 00:24:28,679 --> 00:24:30,001 Kaptan, tamamdır! 279 00:24:32,203 --> 00:24:36,358 - Olan oldu artık. Nerede? - Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 280 00:24:36,518 --> 00:24:37,718 Bak sen? 281 00:24:40,242 --> 00:24:41,219 Peki. 282 00:24:41,519 --> 00:24:42,810 Hayır, yapma! 283 00:24:45,912 --> 00:24:47,252 Bulun şunu. 284 00:24:50,459 --> 00:24:53,497 - Ben ön kamaraya bakacağım. - Ben de buraya bakıyorum. 285 00:24:59,572 --> 00:25:00,469 Buldum. 286 00:25:01,332 --> 00:25:02,529 Hepsi orada mı? 287 00:25:03,507 --> 00:25:05,060 Evet, tamamdır. 288 00:25:06,682 --> 00:25:11,722 - Karı amma cıyaklıyordu, değil mi? - Alsaydın yanına, şarkı söyletirdin. 289 00:25:17,451 --> 00:25:19,115 Bir tane de içeriye at! 290 00:29:56,247 --> 00:29:59,934 Merhaba! Merhaba! 291 00:30:00,734 --> 00:30:01,832 İmdat! 292 00:30:03,254 --> 00:30:05,215 Arka taraftan alacağım seni. 293 00:30:42,331 --> 00:30:43,667 Tamam, tamam. 294 00:30:50,992 --> 00:30:53,846 Ne yapayım? Ne yapayım? 295 00:30:54,478 --> 00:30:57,784 - Telsizle yardım iste. - Yapamam, telsiz çalışmıyor. 296 00:30:59,383 --> 00:31:02,510 - Alma! - Öldü! Onu öldürmelerine göz yumdun! 297 00:31:06,007 --> 00:31:07,446 Ne yapacağım? 298 00:31:07,974 --> 00:31:11,679 Motoru çalıştır, yelkenleri aç. 299 00:31:12,116 --> 00:31:15,078 Elektrik sistemi eridi, yelkenler yandı. 300 00:31:20,124 --> 00:31:21,287 Ne yapacağım? 301 00:31:32,067 --> 00:31:33,230 Bunlar ne? 302 00:31:35,070 --> 00:31:36,327 İşe yaramaz. 303 00:31:36,727 --> 00:31:38,453 Silahların altında yelken bezi var. 304 00:31:38,453 --> 00:31:41,633 - Tamam, sonra? - Direğe as onu. 305 00:31:43,251 --> 00:31:44,414 Nasıl? 306 00:31:45,356 --> 00:31:46,419 Tırman. 307 00:31:47,876 --> 00:31:48,939 Tırman. 308 00:32:18,051 --> 00:32:19,453 Siktir! 309 00:32:28,503 --> 00:32:29,700 Evet be! 310 00:33:28,597 --> 00:33:29,874 Rose! 311 00:33:34,258 --> 00:33:37,430 - Ne istiyorsun? - İlk yardım çantasını getir. 312 00:33:44,466 --> 00:33:45,311 Tamam. 313 00:33:50,378 --> 00:33:54,488 Yarayı temizleyip sarman gerek. 314 00:33:58,972 --> 00:34:01,979 - Önce temizle. - O adamlar kimdi? 315 00:34:02,079 --> 00:34:06,256 - Sargı beziyle yarayı sar. - O adamlar kimdi? 316 00:34:07,636 --> 00:34:10,153 - Kimdi o adamlar? - Bilmiyorum. 317 00:34:13,332 --> 00:34:16,869 Elektronik ateşlemeyi baypas edip motoru çalıştırmak gerek. 318 00:34:18,026 --> 00:34:20,535 Marş motoru arabalardaki gibi mi? 319 00:34:24,584 --> 00:34:25,747 Öyle mi? 320 00:34:26,759 --> 00:34:27,822 Of ya! 321 00:34:28,692 --> 00:34:31,695 Peki. Marş motoru sen misin? 322 00:34:45,295 --> 00:34:46,444 Siktir! 323 00:34:56,271 --> 00:34:57,134 Siktir! 324 00:35:38,439 --> 00:35:40,613 POLİS HİZMET MADALYASI DEREK STIPES 325 00:37:56,106 --> 00:37:59,184 Umarım yelkeni de beni bağladığın gibi bağlamamışsındır. 326 00:38:00,041 --> 00:38:02,688 O yama fazla dayanmaz. Karaya çıkmamız gerek. 327 00:38:03,562 --> 00:38:06,668 Tanıyorsun onları. Neden tanımıyorum diye yalan söyledin! 328 00:38:06,668 --> 00:38:10,217 Canavar onlar, Rose. Ne kadar az bilirsen o kadar iyi. 329 00:38:11,742 --> 00:38:14,918 Motoru çalıştırmam gerek. Yardım edersen iyi olur. 330 00:38:14,918 --> 00:38:18,258 Geri dönsek olmaz mı? Çok fazla yol gelmedik. 331 00:38:19,094 --> 00:38:20,293 Neden? 332 00:38:20,993 --> 00:38:24,886 Akıntı kıyıdan bize doğru. Akıntı yönünde seyretmemiz gerek. 333 00:38:25,929 --> 00:38:30,505 - Bıçağı indirir misin, Rosie? - Bana sadece annem Rosie der. 334 00:38:31,106 --> 00:38:32,155 Peki. 335 00:38:32,315 --> 00:38:34,762 Hava kararınca işaret fişeği atsak? 336 00:38:34,862 --> 00:38:37,250 - Gemi görüyor musun? - Hayır. 337 00:38:37,250 --> 00:38:39,770 Fişek en fazla 5-8 km'den görünür. 338 00:38:40,599 --> 00:38:42,891 Biz aşağı yukarı buradayız. 339 00:38:43,464 --> 00:38:44,659 Şurası da Bermuda. 340 00:38:46,087 --> 00:38:47,889 Yakınımızda başka yer yok? 341 00:38:48,189 --> 00:38:52,783 Hayır. Iskalarsak sıçtık. Havaya yakalanırsak sıçtık. 342 00:38:58,306 --> 00:39:00,673 Motoru çalıştırmak için krank kolunu döndürmen gerek. 343 00:39:00,673 --> 00:39:03,653 Eş zamanlı yapmalıyız yoksa çalışmaz. 344 00:39:03,913 --> 00:39:06,245 - Böyle mi? - Dur, evet. Biraz daha hızlı. 345 00:39:06,245 --> 00:39:07,902 Ben de dekompresyon kolunu çevireceğim. 346 00:39:07,902 --> 00:39:09,628 Döndür, döndür. 347 00:39:09,628 --> 00:39:12,035 Hazır? Tamam. Ve... 348 00:39:13,735 --> 00:39:16,883 - Tamam, döndür. - Tamam, tamam. 349 00:39:17,083 --> 00:39:18,361 Hazır? 350 00:39:20,777 --> 00:39:21,943 İşte be! 351 00:40:28,945 --> 00:40:30,187 Hayda! 352 00:40:31,123 --> 00:40:35,433 Gece boyunca dümenin başında kal. Kuzeydoğudan sapma. 353 00:40:38,682 --> 00:40:39,645 Dur. 354 00:40:43,722 --> 00:40:45,302 Annen için üzgünüm. 355 00:41:41,227 --> 00:41:42,988 Onu sana hazırladım. 356 00:41:48,649 --> 00:41:50,812 Bıçağımı geri alabilir miyim? 357 00:41:51,019 --> 00:41:52,443 Hayır. 358 00:41:53,343 --> 00:41:58,144 - O kolyeyi annene ben vermiştim. - İmkânsız. Yıllardır annemdeydi o. 359 00:41:58,244 --> 00:42:00,230 Anneni yıllardır tanıyorum. 360 00:42:00,725 --> 00:42:02,766 Seninle çıkmaya bir ay önce falan başladı. 361 00:42:02,766 --> 00:42:06,598 Ben anneni tavlamak için o berbat restorana gitmeye başladığımda... 362 00:42:06,598 --> 00:42:08,531 sen daha ortaokuldaydın. 363 00:42:10,015 --> 00:42:13,018 İçeri girerken bin kere "pastırma koktu" demiştir. 364 00:42:13,018 --> 00:42:15,082 Az kalsın vazgeçecektim. 365 00:42:16,815 --> 00:42:19,196 - Kolay lokma değildi. - Hem de hiç. 366 00:42:21,060 --> 00:42:23,397 Düzgün bir cenazesi olsun istiyorum. 367 00:42:25,168 --> 00:42:27,501 Okyanusun ortasında bırakamayız. 368 00:42:29,966 --> 00:42:34,128 Dün gece iyi ilerleme kaydettik. Böyle devam edeceğiz. 369 00:42:41,840 --> 00:42:42,982 Ne var? 370 00:42:43,082 --> 00:42:45,602 Keşke daha iyi yelkenimiz olsa. Bu bez yetmiyor. 371 00:42:51,815 --> 00:42:55,841 Mikrometre halkasını benim soluma çevirir misin biraz? Şu küçük halka. 372 00:42:56,648 --> 00:42:58,581 Evet, dur. 373 00:43:02,446 --> 00:43:03,586 Kutupyıldızı nerede? 374 00:43:06,623 --> 00:43:10,765 Şu Büyükayı. Kutupyıldızı da orada. 375 00:43:13,078 --> 00:43:16,428 Biraz matematiğin de yardımıyla yerimizi öğrenmiş olacağız. 376 00:43:22,018 --> 00:43:24,814 Siktir! Siktir! 377 00:43:27,126 --> 00:43:28,131 Ne oldu? 378 00:43:28,231 --> 00:43:30,727 - Yanlış yöne gidiyoruz. - Neden? 379 00:43:30,827 --> 00:43:35,721 - Atlantik'e doğru gidiyoruz! Siktir ya! - Yanlış yöne gidiyorsak yönümüzü değiştiririz. 380 00:43:35,721 --> 00:43:39,518 Yönümüzü değiştiremeyiz. Akıntı çok güçlü! 381 00:43:39,518 --> 00:43:43,280 Yarağı yedik! Tamam mı? Fırsatı kaçırdık! 382 00:43:43,280 --> 00:43:44,827 Yarağı yedik! 383 00:43:47,129 --> 00:43:48,969 Hay böyle işe! 384 00:43:52,611 --> 00:43:54,134 Siktir ya! 385 00:43:55,534 --> 00:43:57,501 Sikeyim böyle işi! 386 00:43:58,502 --> 00:44:00,457 Yok artık ya! 387 00:44:01,057 --> 00:44:01,954 Siktir! 388 00:44:49,933 --> 00:44:51,945 - Sen gitsen? - Olmaz. 389 00:44:53,005 --> 00:44:55,490 Ben annemle kalmak istiyorum. 390 00:44:55,490 --> 00:44:58,355 Kürek çekmen gerek, tek elle yapamam. 391 00:44:59,529 --> 00:45:00,792 Haydi, Rose. 392 00:45:05,328 --> 00:45:06,805 Haydi, yapabilirsin. 393 00:45:10,057 --> 00:45:11,441 Küreği birleştirsene. 394 00:45:22,966 --> 00:45:23,829 Siktir! 395 00:45:36,048 --> 00:45:37,415 İmdat! İmdat! 396 00:45:38,188 --> 00:45:40,828 - İmdat! - İpi çek! 397 00:45:41,191 --> 00:45:43,614 İpi çek yelek şişsin! 398 00:46:11,946 --> 00:46:13,009 Haydi! 399 00:46:17,227 --> 00:46:18,228 Haydi! 400 00:46:20,541 --> 00:46:21,676 Haydi ama! 401 00:46:23,199 --> 00:46:23,820 Haydi be! 402 00:48:38,782 --> 00:48:39,845 Derek! 403 00:48:45,858 --> 00:48:46,821 Hey. 404 00:48:47,964 --> 00:48:49,131 Gel iç. 405 00:48:49,897 --> 00:48:51,485 Tatlı su. 406 00:49:05,292 --> 00:49:07,481 Turu tamamlamamız gerek. 407 00:49:12,506 --> 00:49:13,659 Tamam. 408 00:49:14,059 --> 00:49:17,442 Dövmenin anlamı ne? Gülün içinden geçen bıçak? 409 00:49:17,542 --> 00:49:18,939 Hançer o. 410 00:49:19,099 --> 00:49:22,578 Anlamı ne? Tüfeğinde de vardı. 411 00:49:23,551 --> 00:49:26,796 Çarpışmaya öldürmeye hazırım, falan falan demek. 412 00:49:28,142 --> 00:49:30,379 Bir gül kadar narin olsan bile. 413 00:49:32,491 --> 00:49:33,941 Asker miydin? 414 00:49:36,254 --> 00:49:37,317 Hayır. 415 00:49:40,672 --> 00:49:42,045 Planımız ne? 416 00:49:44,641 --> 00:49:45,804 Derek? 417 00:49:48,024 --> 00:49:50,440 Konuşmayalım, olur mu? Enerjimizi boşa harcamayalım. 418 00:50:05,724 --> 00:50:07,107 Pardon. 419 00:50:17,295 --> 00:50:20,194 Hey, dikkat et. Mercan var burada. 420 00:50:21,023 --> 00:50:25,411 Altını taktırırsın. Al, bir şey ye. 421 00:50:26,718 --> 00:50:30,129 Hava kararmadan tekneye döneceksek gücümüzü toplamalıyız. 422 00:50:30,265 --> 00:50:33,311 Ne? Belki biri vardır burada. Karada olmayı tercih ederim. 423 00:50:33,311 --> 00:50:36,590 Kimse yok burada. En iyi seçenek yelkenle devam etmek. 424 00:50:36,590 --> 00:50:40,582 - Nereye gideceğiz? Neredeyiz? - Bilmiyorum. 425 00:51:23,050 --> 00:51:24,154 Nereye gidiyorsun? 426 00:51:24,524 --> 00:51:26,398 Tekneye dönemeyiz artık. 427 00:51:27,365 --> 00:51:30,612 Hava kararıyor. Dinlenmemiz gerek. 428 00:52:43,199 --> 00:52:44,890 Kamp ateşi yakmayı bilir misin? 429 00:52:46,961 --> 00:52:50,965 Evet. Odunların arasını açık bırakırsın ki hava girsin. 430 00:52:52,795 --> 00:52:54,555 Acayip hızlı öğreniyorsun. 431 00:52:56,433 --> 00:52:58,663 Bir dahaki sefer kendin yakarsın artık. 432 00:53:00,527 --> 00:53:02,960 Annenle pek bir yere gitmiyordunuz, değil mi? 433 00:53:03,633 --> 00:53:06,885 Hayır, kıyı şeridine sadece bir kere gittik. 434 00:53:07,085 --> 00:53:10,174 Atış yapmayı hemen kavraman inanılmazdı. 435 00:53:10,502 --> 00:53:12,680 Hiç öyle bir şey görmedim. 436 00:53:12,780 --> 00:53:15,507 Babanın sana biraz ders vermediğine emin misin? 437 00:53:17,509 --> 00:53:21,582 Ben çok küçükken öldü. Tanımadım aslında onu. 438 00:53:22,894 --> 00:53:25,626 Ama madalyalı bir askerdi, onu biliyorum. 439 00:53:25,966 --> 00:53:27,854 Genlerinde var demek ki. 440 00:53:30,142 --> 00:53:31,005 Olabilir. 441 00:53:34,077 --> 00:53:37,542 Ama daha önce ateş etmediğim yalandı. 442 00:53:38,565 --> 00:53:41,188 İşyerinden biriyle atış yapmaya gidiyorduk. 443 00:53:41,188 --> 00:53:46,024 Annem bilsin istemedim çünkü silahlardan nefret ederdi. 444 00:53:46,124 --> 00:53:48,882 Aha! İtiraflar geliyor. 445 00:53:49,645 --> 00:53:52,199 Babam üniversite okumak için askere gitmiş. 446 00:53:52,199 --> 00:53:54,408 Ama okuyamadı. 447 00:53:56,479 --> 00:53:58,394 Irak'ta bomba patlamış. 448 00:53:59,724 --> 00:54:02,347 Parçalarını bile bulamamışlar. 449 00:54:05,039 --> 00:54:08,595 Sanırım annem için bu yüzden o kadar önemliydi üniversiteye gitmem. 450 00:54:10,769 --> 00:54:12,909 Ben hep yavaş öğrenen biri oldum. 451 00:54:14,704 --> 00:54:17,179 Her şeyi zor yoldan öğrenmek zorunda kaldım. 452 00:54:18,846 --> 00:54:21,884 Ben Derek Stipes, ABD anayasasını ve Florida eyaletinin... 453 00:54:21,884 --> 00:54:24,324 anayasal hukukunu koruyacağıma ve onları... 454 00:54:24,324 --> 00:54:28,822 yerli ve yabancı tüm düşmanlara karşı savunacağıma ant içerim. 455 00:54:28,822 --> 00:54:32,619 Tanrı, İsa, Meryem, Yusuf ve de Kutsal Ruh yardımcım olsun. 456 00:54:36,761 --> 00:54:41,175 Bunlara 10 yıl boyunca inandım. İyi bir polis olmaya çalıştım. 457 00:54:43,215 --> 00:54:45,634 Ama bir türlü belimi doğrultamadım. 458 00:54:46,771 --> 00:54:51,527 Eşim Annalisa beni terk etti. İşe yaramaz olduğumu söyledi. Öyleydim. 459 00:54:54,779 --> 00:54:58,783 10 yıl boyunca iyi polis olmaya çalıştıktan sonra... 460 00:54:58,783 --> 00:55:02,856 sonunda oyunun hileli olduğunu anladım. 461 00:55:05,168 --> 00:55:07,585 Keşke dersimi daha önce alsaydım. 462 00:55:09,380 --> 00:55:12,521 Sen ve annen iyi insanlarsınız. Alma... 463 00:55:14,799 --> 00:55:16,939 canını dişine takarak çalışırsa... 464 00:55:16,939 --> 00:55:19,828 senin öyle yapmana gerek kalmaz zannediyordu. 465 00:55:21,012 --> 00:55:23,145 Ama işler öyle yürümüyor. 466 00:55:24,395 --> 00:55:29,774 Bütün o azim, cesaret ve sıkı çalışma seni fakirlikten kurtarmaz. 467 00:55:32,989 --> 00:55:35,444 Hileli bir oyunu kazanmanın tek yolu hile yapmaktır. 468 00:55:35,544 --> 00:55:37,822 İşte ben de kirli polis olmaya başladım. 469 00:55:41,515 --> 00:55:45,547 Zaten özümde de öyle biri olduğumun farkında vardım. 470 00:55:47,487 --> 00:55:51,767 Yavaş yavaş götürmeye başladım. İyi yaşamayı ufaktan tadıyordum. 471 00:55:51,767 --> 00:55:56,288 Sonra kötü adamların, hileli oyunun o gerçek kazananlarının... 472 00:55:56,288 --> 00:55:59,015 neler götürdüğünü gördüm. 473 00:56:01,604 --> 00:56:04,620 Ve hâlâ çömez olduğumu anladım. 474 00:56:06,954 --> 00:56:10,406 İşte onlarla ilk direkt çalışma fırsatında... 475 00:56:10,406 --> 00:56:14,023 hemen atladım, işi bıraktım, andı falan siktir ettim. 476 00:56:15,722 --> 00:56:20,485 Aynı kötü adamları tokatlama fırsatı doğunca, ona da balıklama atladım. 477 00:56:21,693 --> 00:56:24,109 Çalabildiğim kadar çok çaldım... 478 00:56:24,109 --> 00:56:26,180 ve kendimi kötü bile hissetmedim. 479 00:56:27,699 --> 00:56:29,152 Neden biliyor musun? 480 00:56:30,668 --> 00:56:33,867 Çünkü Kaptan tam bir iblis. 481 00:56:38,020 --> 00:56:39,290 Kaptan kim? 482 00:56:44,371 --> 00:56:46,231 Anneni vuran adam. 483 00:56:48,237 --> 00:56:53,676 Senin hayal bile edemeyeceğin şeyler yapmış biri. 484 00:56:56,728 --> 00:56:58,627 Kaptan'ı anlat bana. 485 00:56:58,903 --> 00:57:01,940 Kızları sever, genç kızları. 486 00:57:03,597 --> 00:57:05,719 Öldüreceğim o şerefsizi. 487 00:57:05,979 --> 00:57:08,350 Kaptan'ı öldürmek mi istiyorsun? 488 00:57:10,432 --> 00:57:14,387 Kuralına göre oynamaya dair bildiğin her şeyi unutman gerek. 489 00:57:14,884 --> 00:57:16,575 Kirli dövüşmen gerek. 490 00:57:17,024 --> 00:57:18,861 Poker suratın mı var sanıyorsun? 491 00:57:19,061 --> 00:57:21,804 Ödün bokuna karıştı orada, saklayamıyordun. 492 00:57:22,202 --> 00:57:24,883 Yalan söylemeyi öğren. 493 00:57:26,758 --> 00:57:28,450 Düğüm atma konusunda iyiydin. 494 00:57:28,450 --> 00:57:31,362 Niye sıçıp batırdığını göstereyim mi sana? 495 00:57:31,936 --> 00:57:35,422 - Gerek yok. - Haydi, ufaklık! Öğrenmelisin. 496 00:57:36,661 --> 00:57:37,759 Haydi! 497 00:57:40,151 --> 00:57:44,466 Beni bu düğümle bağlamalıydın. 498 00:57:47,952 --> 00:57:49,463 Kurtulmayı dene. 499 00:57:55,266 --> 00:57:56,239 Şu ne? 500 00:57:59,826 --> 00:58:00,910 EPIRB. 501 00:58:01,310 --> 00:58:02,417 Ne işe yarıyor? 502 00:58:02,587 --> 00:58:06,798 - Ya da bu düğümü atabilirdin. - Ne işe yarıyor? 503 00:58:08,420 --> 00:58:09,652 Çalıştırınca... 504 00:58:11,182 --> 00:58:13,840 uydudan SOS sinyali gönderiyor. 505 00:58:14,944 --> 00:58:16,325 Gelip bizi kurtarıyorlar. 506 00:58:16,946 --> 00:58:18,879 - Çalışmıyor demiştin. - Bunu dene. 507 00:58:22,020 --> 00:58:25,872 Hey! Hâlâ anneni öldürmelerine göz yumduğumu mu düşünüyorsun? 508 00:58:26,611 --> 00:58:28,375 Hayır, öyle dediğim için üzgünüm. 509 00:58:28,475 --> 00:58:29,611 İyi. 510 00:58:30,581 --> 00:58:31,674 İyi. 511 00:58:38,796 --> 00:58:40,487 Güzel yüzük, değil mi? 512 00:58:46,666 --> 00:58:50,119 - Sen ister misin? - Annemin parmağından mı aldın onu? 513 00:58:51,049 --> 00:58:52,534 Annen öyle seksiydi ki... 514 00:58:55,053 --> 00:58:58,605 ...büyük kaçışımda beraber çok eğleniriz demiştim. 515 00:59:00,162 --> 00:59:01,895 Senin de geleceğini öğrenince kızdım. 516 00:59:01,895 --> 00:59:06,057 Sonra senin de seksi olduğunu gördüm. Yani kazan-kazan oldu. 517 00:59:07,479 --> 00:59:09,519 Ben anneni aslında hiç tanımadım. 518 00:59:09,689 --> 00:59:12,277 Yani çok iyi tanımadım. 519 00:59:13,209 --> 00:59:16,447 Ve öldü, huzur içinde uyusun. 520 00:59:18,145 --> 00:59:20,306 Ona bu kolyeyi ben vermedim. 521 00:59:22,356 --> 00:59:24,075 Neden verdim dedin? 522 00:59:25,083 --> 00:59:26,764 Bana güvenmeni istiyordum. 523 00:59:35,162 --> 00:59:37,164 Kusura bakma, ellerimi kaldıramıyorum. 524 00:59:37,164 --> 00:59:38,545 Yerde kal! 525 00:59:38,545 --> 00:59:43,459 - Atışlarda tabanca kullanmadın galiba? - EPIRB çalışıyor mu? Çalıştır! 526 00:59:43,619 --> 00:59:45,379 - Yapamam. - Çalıştır! 527 00:59:45,379 --> 00:59:48,969 - Olmaz, daha değil. - Neden? Çalıştır! 528 00:59:48,969 --> 00:59:53,102 Çünkü geldiklerinde çok konuşursun. 529 00:59:53,422 --> 00:59:55,418 Ne diyorsun sen be! 530 00:59:56,218 --> 00:59:57,685 Seni öldürmem gerek. 531 01:00:00,189 --> 01:00:01,555 Şarjör yok! 532 01:01:58,394 --> 01:02:02,129 Ah Rosie! Tatlı Rosie! 533 01:02:03,552 --> 01:02:04,726 Tatlım! 534 01:02:40,175 --> 01:02:41,819 Tekneye götür beni! 535 01:02:42,039 --> 01:02:44,524 Tekneye götür, ben de cihazı çalıştırayım. 536 01:02:44,624 --> 01:02:48,528 - Şimdi çalıştır! - Tekneye gitmeden olmaz! 537 01:02:48,908 --> 01:02:50,171 Ver şunu! 538 01:02:51,151 --> 01:02:52,451 Bana ihtiyacın var. 539 01:02:56,847 --> 01:02:58,759 Salaklaşmayı bırak. 540 01:02:59,359 --> 01:03:02,111 Birbirimize ihtiyacımız var. 541 01:03:02,611 --> 01:03:05,320 Tekneye götür beni. İkimiz de güvende oluruz. 542 01:03:08,375 --> 01:03:09,825 Kendi başına yapamazsın. 543 01:03:11,344 --> 01:03:15,562 Teknedeyken niye çalıştırmadın ki cihazı! Ne sikimi bekliyordun? 544 01:03:17,937 --> 01:03:20,141 Kendimiz kurtulabiliriz diye düşündüm. 545 01:03:20,387 --> 01:03:25,661 Seni susturup Kaptan'a verecektim. 546 01:03:27,498 --> 01:03:31,205 Ona taze et sununca, belki canımı bağışlar dedim. 547 01:03:32,675 --> 01:03:36,131 Ama siktiğimin adası... 548 01:03:36,331 --> 01:03:38,529 ıssız çıktı! 549 01:03:41,098 --> 01:03:42,572 Çalışmıyor lan bu! 550 01:03:44,172 --> 01:03:45,543 Götür beni buradan! 551 01:06:20,436 --> 01:06:21,534 Hayır, hayır! 552 01:06:22,273 --> 01:06:23,191 Hayır, hayır! 553 01:06:27,229 --> 01:06:30,301 Hayır! Bırakma beni! Bırakma beni! 554 01:06:31,164 --> 01:06:32,407 Bırakma beni, hayır! 555 01:06:32,407 --> 01:06:36,140 Hayır, hayır, hayır! 556 01:09:11,566 --> 01:09:13,029 İmdat! 557 01:09:15,225 --> 01:09:17,022 İmdat! 558 01:10:35,846 --> 01:10:37,330 Kızın silahı. 559 01:10:38,239 --> 01:10:41,718 Tam yemek saatinde geldi! Aç mısın? 560 01:10:43,036 --> 01:10:44,887 Ben Kaptan'a haber veririm. 561 01:11:20,073 --> 01:11:23,451 Uluslararası sularda silah taşımak yasaktır, biliyorsun değil mi? 562 01:11:28,910 --> 01:11:30,083 Taşak geçiyorum! 563 01:11:50,276 --> 01:11:51,246 Sen yenisin. 564 01:11:52,554 --> 01:11:54,370 Gel, yürü! 565 01:12:09,916 --> 01:12:12,456 Ben üşüyorum. Duş alabilir miyim, lütfen? 566 01:14:04,017 --> 01:14:05,216 Merhaba, girebilir miyim? 567 01:14:05,516 --> 01:14:08,732 - Suda bulduğumuz kız. - Buraya giremezsin. 568 01:14:10,589 --> 01:14:11,617 Sorun değil. 569 01:14:19,149 --> 01:14:20,702 Nasıl yardımcı olabilirim? 570 01:14:20,932 --> 01:14:22,542 Kaptan siz misiniz? 571 01:14:22,842 --> 01:14:24,613 Evet, Kaptan benim. 572 01:14:24,913 --> 01:14:28,189 Beni kurtardığınız için teşekkür etmek istedim. 573 01:14:36,546 --> 01:14:37,882 Rica ederim. 574 01:14:39,721 --> 01:14:41,992 Çocuklar anlattı yaşadıklarını. 575 01:14:43,311 --> 01:14:44,685 Cesur kızsın. 576 01:14:48,247 --> 01:14:51,136 Bu gemi benim teknemden çok daha büyük. 577 01:14:54,149 --> 01:14:55,696 Bu kol ne işe yarıyor? 578 01:14:56,427 --> 01:15:00,597 Bu mu? Dümeni kontrol eder. 579 01:15:04,850 --> 01:15:06,459 Oynatırsam ne olur? 580 01:15:08,509 --> 01:15:13,123 - Hiç. Gemi otopilotta. - Otopilot nerede? 581 01:15:17,138 --> 01:15:18,373 Ver elini. 582 01:15:20,521 --> 01:15:21,383 İşte burada. 583 01:15:23,316 --> 01:15:24,479 Bu ikisi. 584 01:15:27,631 --> 01:15:30,931 Bu kadar büyük bir şeyi kullanmak zor mu? 585 01:15:32,360 --> 01:15:34,241 Bana her şey kolay. 586 01:15:36,112 --> 01:15:37,516 Bana peki? 587 01:15:38,124 --> 01:15:39,529 Kullanmak istiyorum. 588 01:15:41,489 --> 01:15:43,918 Bu gemi derin sularda yüzer. 589 01:15:44,168 --> 01:15:48,549 Limana varana kadar düz bir çizgide yol alıyoruz. 590 01:16:17,405 --> 01:16:21,683 Gerçek dünya orada. 591 01:16:24,101 --> 01:16:26,476 Bu sanal bir dünya. 592 01:16:28,761 --> 01:16:33,031 Gözlerini dışarıdan ayırmamalısın. 593 01:16:38,391 --> 01:16:39,907 Hiçbir zaman. 594 01:16:42,257 --> 01:16:43,827 Peki dönmek istersem? 595 01:16:48,332 --> 01:16:49,713 O zaman dön. 596 01:16:49,713 --> 01:16:53,268 Bizi beklemeye aldın zaten, otopilottan çıktık. 597 01:16:54,304 --> 01:16:55,926 Sancak tarafına dön. 598 01:17:00,551 --> 01:17:02,004 Sancağı biliyorsun? 599 01:17:03,541 --> 01:17:04,825 Yavaş çevir. 600 01:17:06,074 --> 01:17:09,112 Böyle, yavaş. Daha yavaş. 601 01:17:11,148 --> 01:17:12,736 Daha yavaş çevir. 602 01:17:16,602 --> 01:17:20,564 Pusulada görüyor musun döndüğümüzü? 603 01:17:22,435 --> 01:17:23,916 Problem şu ki... 604 01:17:25,956 --> 01:17:27,813 yanlış yöne gidiyoruz. 605 01:17:32,929 --> 01:17:37,930 - Tıklayıp otopilota geri mi alıyorum? - Tıklayıp otopilota geri al. 606 01:17:42,559 --> 01:17:44,089 Çok kolaymış. 607 01:17:47,529 --> 01:17:49,356 Limana gelene kadar kolay. 608 01:17:50,981 --> 01:17:53,011 Tam eve varmışken... 609 01:17:55,089 --> 01:17:56,873 iş o zaman zorlaşıyor. 610 01:17:57,981 --> 01:17:59,582 Güzelmiş. 611 01:18:02,752 --> 01:18:07,092 Beni mercan kesmişti. Tehlikeli midir? 612 01:18:07,492 --> 01:18:11,899 Olabilir. Bazı mercanlar zehirlidir. 613 01:18:13,797 --> 01:18:17,958 Doğru solüsyonu ve doğru merhemi sürersen... 614 01:18:18,975 --> 01:18:21,039 yara enfeksiyon kapmaz. 615 01:18:22,703 --> 01:18:25,982 Çünkü iyi bakılmamış mercan kesiği... 616 01:18:28,018 --> 01:18:31,902 çok çok uzun süre iyileşmeyebilir. 617 01:18:33,506 --> 01:18:35,193 Sizde merhem var mı? 618 01:18:36,544 --> 01:18:38,357 Evet, bende merhem var. 619 01:18:41,376 --> 01:18:43,033 Yarayı yıkadın mı... 620 01:18:44,816 --> 01:18:46,118 güzelce? 621 01:18:46,761 --> 01:18:50,731 Su kullandın mı? Oksijenli su kullandın mı? 622 01:18:51,766 --> 01:18:53,008 Sadece su. 623 01:18:57,151 --> 01:19:02,285 Yaranla ilgilenmemi ister misin? Seninle ilgilenmemi ister misin? 624 01:19:05,504 --> 01:19:06,967 Emin misin? 625 01:19:16,232 --> 01:19:18,931 Böyle gel de yakından bakayım. 626 01:19:49,991 --> 01:19:52,359 Denizde bulunan kızı gören var mı? 627 01:19:53,794 --> 01:19:55,262 Köprü üstünde, Kaptan'la. 628 01:19:55,692 --> 01:19:59,447 - Annemin adı Alma'ydı! - Silahı bize aitmiş! Yakalayın hemen! 629 01:20:05,391 --> 01:20:06,394 Siktir! 630 01:20:21,925 --> 01:20:24,029 Kızı gören var mı? Nerede bu? 631 01:20:36,353 --> 01:20:37,724 Hey. 632 01:20:42,497 --> 01:20:46,455 Silahımı gördün mü? Büyük, AR15 tüfeği? 633 01:20:51,738 --> 01:20:53,153 Sen iyi misin? 634 01:21:00,101 --> 01:21:01,537 Silah mı lazım? 635 01:21:02,552 --> 01:21:03,415 Evet. 636 01:21:06,867 --> 01:21:09,028 Aşağıda bir sürü silah var. 637 01:21:09,528 --> 01:21:10,867 Aşağıda nerede? 638 01:21:11,906 --> 01:21:15,013 - Makine dairesinde. - Tamam. Nasıl giderim oraya? 639 01:21:22,309 --> 01:21:27,818 Düz, sağdan, sağdan. Merdivenlerde kapı var. 640 01:21:30,756 --> 01:21:31,759 Tamam. 641 01:21:34,584 --> 01:21:38,622 Hepsi uyuşturulmuş durumda. Yardım edemezler sana. 642 01:21:38,722 --> 01:21:40,161 Kim yardım edemez? 643 01:21:41,487 --> 01:21:42,554 Kızlar. 644 01:21:52,671 --> 01:21:55,198 Kontrol odasına baktım. Kimse yok. 645 01:21:57,676 --> 01:22:00,672 Yaşam mahallindeyim. Kamaralara bakacağım. 646 01:23:03,642 --> 01:23:05,469 Hey! Kıpırdama! 647 01:23:07,090 --> 01:23:08,367 Sakın kıpırdama! 648 01:23:10,510 --> 01:23:11,710 Olduğun yerde kal! 649 01:25:34,962 --> 01:25:37,322 Roberta, kızı gördün mü? 650 01:25:42,590 --> 01:25:44,454 Köprü üstünde. 651 01:26:08,202 --> 01:26:09,214 Eyvah! 652 01:28:23,026 --> 01:28:24,952 Hepiniz evinize döneceksiniz. 653 01:28:28,100 --> 01:28:30,696 At silahı! At. 654 01:28:30,896 --> 01:28:32,583 Kapıyı kapat. 655 01:28:34,383 --> 01:28:35,420 Kilitle. 656 01:28:43,771 --> 01:28:45,063 Geber, orospu! 657 01:28:45,693 --> 01:28:46,986 Korkmuyorum. 658 01:28:48,086 --> 01:28:49,359 Korkmuyorum! 659 01:28:54,814 --> 01:28:56,336 Kaç kişi daha var gemide? 660 01:28:58,441 --> 01:29:00,201 Beş! Bir de kaptan. 661 01:29:01,582 --> 01:29:02,935 Altı! Altı! 662 01:29:07,174 --> 01:29:08,957 Dur bakayım, dur bakayım. 663 01:29:09,207 --> 01:29:11,630 Tamam, bir şey yok. Sıyırmış sadece. 664 01:29:11,730 --> 01:29:14,305 Sen burada bekle. Ben telsizle yardım isteyeceğim. Tamam? 665 01:29:16,217 --> 01:29:18,193 Kaptan çok kızacak. 666 01:29:19,503 --> 01:29:21,113 Kaptan öldü. 667 01:29:57,258 --> 01:29:58,421 Nasıl ya? 668 01:30:06,406 --> 01:30:10,099 Anlaşılan EPIRB çalışıyormuş. 669 01:30:12,412 --> 01:30:16,332 Bataryasını kurcalamam yetti. Ne aptalım, değil mi? 670 01:30:16,933 --> 01:30:18,529 Kaptan seni neden öldürmedi? 671 01:30:18,719 --> 01:30:20,355 Konuştuk çözdük! 672 01:30:23,768 --> 01:30:27,902 Yalan söylemeyi öğren dedim sana! 673 01:30:31,016 --> 01:30:32,942 Onca tavsiye... 674 01:30:35,780 --> 01:30:37,828 Hepsi boşunaymış, Rose. 675 01:30:40,301 --> 01:30:42,396 Çünkü artık onun malısın. 676 01:30:45,997 --> 01:30:47,608 Ne gülüyorsun lan? 677 01:30:49,207 --> 01:30:50,622 Tavsiyene uydum. 678 01:30:53,142 --> 01:30:54,628 Kaptan'ı öldürdüm. 679 01:34:22,765 --> 01:34:24,146 İyi misin? 680 01:34:27,494 --> 01:34:29,140 Çıkarayım seni buradan. 681 01:34:30,014 --> 01:34:32,879 Haydi. Bir şey görmen gerek. 682 01:35:15,587 --> 01:35:17,818 Akılalmaz bir hikâye, Rose. 683 01:35:20,155 --> 01:35:21,982 Hayatta kaldığın için şanslısın. 684 01:35:23,236 --> 01:35:24,602 Öyle diyorsanız... 685 01:35:28,003 --> 01:35:33,599 - Yanımdaki kızlar? - Şu anda ailelerine ulaşıyoruz. 686 01:35:33,723 --> 01:35:36,793 Seni de eve göndermek için işlemler sürüyor. 687 01:35:36,943 --> 01:35:40,811 Benim artık evim yok. Benim... 688 01:35:43,743 --> 01:35:45,196 Hiçbir şeyim yok. 689 01:35:45,411 --> 01:35:48,152 Olur mu? Önünde bir gelecek var. 690 01:35:52,579 --> 01:35:54,134 O da bir şeydir. 691 01:35:56,134 --> 01:35:57,660 Ve uğruna savaştın. 692 01:36:28,111 --> 01:36:33,888 Çeviri: Takaya @TakayaSubs