1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Doamnelor și domnilor,
e o plăcere să fiu în seara asta aici.
5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Aș dori un moment să vă spun că...
6
00:00:49,716 --> 00:00:54,345
ăsta e unul din cel mai frumos public
pe care l-am văzut în viața mea.
7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Voi, negrilor, ați venit...
8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Când spun negrii...
9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
Mă refer la toți.
10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Albii, sunt și ei
în public în seara asta?
11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Faceți gălăgie, albilor!
12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Uitați-vă la negrii șocați. „Ce?”
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
Și răspândiți de asemenea.
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Avem cei mai buni.
15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Unde e familia mea spaniolă?
Unde sunt latinii?
16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Știți că există virusul ăsta
care poate să ne omoare.
17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Trebuie să fie ceva special
dacă sunt eu aici.
18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Să vedem ce e.
19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Unde sunt doamnele?
Faceți gălăgie.
20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Doamnelor!
21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Ați mirosit asta?
A fost o mulțime de utere bune.
22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Ăsta da nivel ridicat de estrogen.
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Am primit cel mai bun public.
24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Pandemia v-a făcut
să vă restructurați viața.
25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Să vă fie dor de familie.
26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Sunteți toți familia mea.
27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
Pentru provocarea de zece ani,
nici măcar nu recunosc rahatul ăsta.
28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Asta e lumea adevărată?
29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Treaba e nasoală.
Nu știi ce să mai crezi.
30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Nici măcar nu se mai inventează
teorii conspirative.
31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
Adevărul e deja prea de tot.
32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Pentru toată lumea.
33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Nu știi ce dracu' să mai crezi.
34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Unii dintre voi v-ați făcut
trei vaccinuri și patru boostere!
35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
Și sunteți la fel de speriați
de următoarea variantă ca de dracu'.
36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Nu știi ce să mai crezi.
37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Acum zece ani, chiar am zis că nu vom lăsa
nenorociții să ne zică ce să facem.
38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
I-am ascultat pe toți doctorii
din toată lumea să ne vaccinăm.
39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
Nenorociții ăștia
nu ne arată un doctor adevărat.
40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Presupun că Dr. Fauci
a făcut toate vaccinurile.
41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
E singurul pe care îl vedem.
42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Nu mă înțelegeți greșit,
nu mă interesează.
43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Nu mă deranjează să mă vaccinez.
44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Când îmi duc câinele la veterinar,
fac orice vaccin face și el.
45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
Face vaccin contra rabiei, îl fac și eu.
E prietenul meu, târfo.
46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Probabil pot mușca pe cineva
cum o face el.
47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Lume nebună.
Nu știi ce să mai crezi.
48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
Adevărul e la fel de ciudat ca ficțiunea.
49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell...
50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
vinde aripi de pui.
51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Asta e o revelație, târfo!
52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Destul să te prostească de cap.
53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Unii dintre voi mâncați
aripioare de porumbei.
54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Dă-i dracu' pe Mac Tenders.
55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Nu știi ce dracu' să mai crezi.
56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Asta e.
57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Poate nu știi ce să mai crezi.
58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
Adevărul poate fi mai ciudat
decât ficțiunea. Nu îți spun nimic.
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Nu îți vor spune că
Wendy Williams e Sasquatch.
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
Că târfa e Bigfoot!
61
00:04:44,367 --> 00:04:49,080
De fiecare dată când ia o pauză,
apare Bigfoot.
62
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
Adevărul va ieși la iveală. Veți vedea.
63
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Doar vă spun, ne spun orice.
64
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
De aia e numit Al Treilea Război Mondial.
65
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Pentru că există
un nenorocit de război chiar acum.
66
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
Și ei nu ne spun nimic.
67
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Nici măcar nu știm cine ține cu cine.
68
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Ditamai războiul.
69
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Din fericire, pentru noi, e simplu.
Nici măcar nu e complicat.
70
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Albilor, nu vă enervați.
71
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Nu e vorba de rasă de data asta.
72
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Nici despre bani.
73
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Nu.
74
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
De data asta e vorba de
o minciună versus adevăr.
75
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Așa simplu. Minciună versus adevăr.
Asta e.
76
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Doar o minciună versus adevăr.
77
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
Minciuna...
78
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Nu sunt aici să zic care parte e mai bună.
79
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Spun doar că există părți.
80
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Uitați-vă la asta.
Unde sunt toți iubitorii de adevăr aici?
81
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Faceți gălăgie dacă iubiți adevărul.
82
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Priviți la iubitorii adevărului.
Puternici aici.
83
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Păstrați-vă aceeași energie.
84
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Nu o lăsați mai moale.
85
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Iubitori ai adevărului. Priviți asta.
86
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
Unde sunt mincinoșii în seara asta?
Faceți gălăgie. Mincinoșii.
87
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Da.
88
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Iubitorii de adevăr:
„Ce? Nu credeam că vor zice adevărul.”
89
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Mincinoșii fac ce vor.
90
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Doar înțelegeți, sunt două părți.
91
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Trebuie să ai întotdeauna respect
pentru oponent.
92
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Una din părțile astea
nu respectă oponentul.
93
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Iubitorii adevărului,
nu-i interesează de minciună.
94
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Și îți vor spune,
95
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
„Târfo, ăsta e adevărul.
Nu mă interesează!”
96
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Spune-le despre minciună.
Minciuna nu e un mare rahat.
97
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Rahat.
98
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
Mincinoșii controlează lumea.
99
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Respectă lucrul ăsta.
100
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
Mincinoșii conduc lumea.
Cu fiecare minciună zisă,
101
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
un milion de oameni
fac un milion de dolari.
102
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Pentru fiecare minciună,
știți cine plătește?
103
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Oricine dracu' nu știe că e o minciună.
Ăștia plătesc.
104
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Da. Și ne mint pe toți.
Nu doar pe unii.
105
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Uitați-vă la albi,
„Nu doar pe noi”. Ba da.
106
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
Pe toți.
107
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Ne mint pe toți.
108
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
Ne-au spus tuturor de aici.
109
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
E criză de aripi de pui.
110
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
Oamenii de toate rasele și religiile,
genurile și crezurile sunt toți de acord.
111
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
„Cu siguranță au zis asta.”
112
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Ne-au spus tuturor.
113
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
E criză de aripi de pui.
114
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Nu contează cât de mult ne place puiul.
115
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Nu ne-am revoltat pe străzi.
116
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Nu am dat foc la localuri cu burgeri.
117
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Doar i-am crezut.
118
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Dar mincinoșii
lasă mereu un indiciu.
119
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Se cred mai deștepți decât ei.
120
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
Ne-au spus tuturor,
„E o criză de aripi de pui.”
121
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Ați observat că nu au zis
că e o criză de pui?
122
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Au zis doar de aripi de pui.
123
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Dar nu au zis...
124
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
că e criză de pui.
125
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
Știu că nu toți dintre voi
ați crescut la o fermă.
126
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Poate că nu vedeți un pui în fiecare zi.
127
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Dar încercați să vă imaginați
cum arată un pui.
128
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Dacă un mincinos
te poate face să îl crezi,
129
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
nu se oprește la asta. Plusează.
130
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Doar ca să știi că mint,
spun niște prostii mai departe,
131
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
care nu au nici măcar sens matematic.
132
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Au spus că e o criză de aripi de pui...
133
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
dar avem o mulțime de pulpe.
134
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
De unde naiba iei o mulțime de pulpe?
135
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Uite, nu sunt fermier.
136
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
Sau om de știință, dar vă spun asta,
137
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
toate aripile de pui vin de la pui.
138
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Au două aripi, două pulpe.
139
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Așa că nu spune
că aveți o mulțime de pulpe.
140
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
De unde naiba iei picioarele astea de pui?
141
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Problema e că
unii din voi cred în Dumnezeu,
142
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
unii în știință.
143
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Eu cred în amândouă.
144
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
Știința a făcut câteva chestii
și Dumnezeu la fel.
145
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
Știința poate a făcut multe rahaturi,
dar Dumnezeu a făcut puiul.
146
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Nu o să-mi spui.
Dumnezeu a făcut puiul.
147
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
A făcut asta pentru lume.
148
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Așa știi că e de la Dumnezeu.
149
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Cărui grup de oameni nu-i place puiul?
150
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Uitați-vă la vegani. „Doar nouă.”
151
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Dumnezeu a făcut puiul.
152
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Zdreanța aia nu e în siguranță nicăieri.
153
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
De fiecare dată când un pui face un pas,
154
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
există cineva care vrea
să-l dea în unsoare.
155
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
În China, în Franța,
în Europa, în Mississippi.
156
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Așa știi că Dumnezeu a făcut-o,
157
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
pentru că pasărea aia
e cea mai delicioasă pasăre
158
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
din întreaga lume!
159
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
Și nici măcar nu poate zbura.
160
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Pentru că Dumnezeu vă iubește.
161
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Dacă puii zburau,
jumate din nenorociții de aici
162
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
erau deja morți dacă trebuia...
163
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
dacă trebuia să-și prindă singuri puii,
erau morți.
164
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Tu în grădină...
165
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
„A fost un combo picant. Nu pot continua
să ratez aceste oportunități.”
166
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Oricum...
167
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Gândiți-vă în cine aveți încredere.
168
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Pentru că odinioară erau oameni
acolo în care aveam încredere.
169
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
Munca lor ne-a făcut
să avem încredere în ei.
170
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Că vor face ceea ce e corect față de noi.
171
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Rahatul ăsta s-a dus.
172
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Foarte departe.
173
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Ce naiba vrei să zici?
174
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Ei vor să faceți chestii care nu au sens.
175
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
De asta nu voi mai vorbi despre politică.
176
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Nu e nimic de vorbit.
177
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Ce naiba să fac
dacă ambele părți sunt idioate?
178
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Nici nu vreau să mai încerc.
179
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Ce naiba e rahatul ăsta?
180
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Dar asta e America.
181
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Doar că nu vrem ceea ce am avut până acum.
182
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Acum zece ani unele dintre voi,
doamnelor, aveați prieten bandit.
183
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Uitați-vă la voi zece ani mai târziu
lângă un casier de la bancă.
184
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Arătați de parcă voi munciți la bancă.
185
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
Așa funcționează țara noastră.
186
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Nu ne pasă.
Doar nu ne dați ultimul rahat.
187
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Am făcut schimb cu un nebun,
tulburat, nenorocit.
188
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
L-am schimbat
189
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
pentru un Weekend cu Bernie.
190
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
Ce naiba e asta?
Ce naiba e asta?
191
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Se întâmplă prea multe.
192
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Nu poți să crezi nimic.
193
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
E o nebunie curată.
194
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Voi sunteți niște răutăcioși.
195
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Nu vă interesează de nimeni.
196
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Sunt sătul de nenorociții
care vorbesc rahat despre Joe Biden.
197
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
„Joe trebuie să se adune.”
198
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
„Trebuie să te trezești, Joe.”
199
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
„Hai Brandon, Joe.”
200
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Ce e în neregulă cu voi,
oameni buni?
201
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Cine v-a crescut?
202
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Joe Biden are 96 nenorociți de ani.
203
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
I-ai dat treaba lui Paw Paw, stricato.
204
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
I-ai dat slujba străbunicului.
205
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
Acum vrem ca tăticul să se adune.
206
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden face tot ce îi stă în putință.
207
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Omul are 97 de ani.
208
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
Oamenii zic mizerii de Joe Biden.
209
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
„Nu-mi place felul
cum a părăsit Afganistanul”.
210
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
Cum naiba crezi că un bărbat de 98 de ani
părăsește o luptă?
211
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Repede și în tăcere.
212
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Joe Biden a părăsit Afganistanul așa.
213
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe face tot ceea ce poate.
214
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Dați-i pace.
Joe are 99 de ani.
215
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Dacă ești suficient de norocos
să ai un străbunic,
216
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
sună-l chiar acum și întreabă-l
217
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
dacă e pregătit să facă
12 conferințe de presă mâine.
218
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
Nu, nu e.
219
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe face tot ce poate.
220
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
A venit la toate conferințele de presă
221
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Îl poți întreba pe Joe orice.
222
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Dar o să-ți răspundă pe jumate...
223
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
la întrebare.
224
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
El nu te va anunța
când coboară la cea mai apropiată ieșire.
225
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Au zis, „Joe...
226
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
America s-a confruntat
cu un teribil sezon al uraganelor.
227
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
Dacă ai câteva cuvinte de încurajare
pentru poporul american despre uragane.”
228
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
Joe a zis...
229
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
„Mulțumesc mult că ai întrebat.
230
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Toate gândurile și rugăciunile noastre
merg la toate familiile
231
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
care au de-a face cu uraganele
în toate Statele Unite.
232
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Ce au făcut mulți americani
233
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
pentru a lupta cu uraganele
e să se vaccineze.”
234
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
Ce naiba e asta?
235
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Se întâmplă prea multe.
236
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Prea multe.
237
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Ei fac tot posibilul cu Joe.
238
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
În fiecare dimineață, îi spun lui Joe,
"Joe, azi...
239
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
nu spui nimic, Joe.”
240
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
„Nu, vreau să spun poporului american.”
241
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Ador asta.
242
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
Așa poți vedea că
vicepreședintele e o femeie de culoare.
243
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
Nu o vezi nicăieri.
244
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
Nu e la mall, la club, nicăieri.
245
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
E în camera ei la Casa Albă.
246
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Se întâmplă prea multe.
247
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Prea multe.
248
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Totul se rezumă la minciună și adevăr.
249
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Trebuie să ne obișnuim.
250
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Nenorociții ăia nu vor să ne spună
adevărul despre nimic.
251
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Nimic.
252
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Ați observat că nu mai vorbesc
de războiul drogurilor?
253
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Credeți că nu mai e războiul ăla?
254
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
Sau nu mai sunt droguri?
255
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
Nu ne zic nimic.
256
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Nu mai vorbesc de droguri.
257
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Pentru că pentru prima dată în istorie...
258
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
Persoanele de culoare...
259
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
nu fac ei drogurile.
260
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Uitați-vă la albi. „Ce?”
261
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Da.
262
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Da. Știu, albilor.
263
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
Ceea ce zic e greu de crezut.
264
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
O să vă spun o statistică
de o să vă dea lumea peste cap.
265
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Sunt zero negri
266
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
care fac fentanil.
267
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Uitați-vă la albi. „Ce?”
268
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Da.
269
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Ați face bine să credeți, albilor.
270
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Am fi observat
dacă negrii cădeau morți degeaba.
271
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Am căutat fentanil.
Rahatul ăla e periculos.
272
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Am spus: "Ce trebuie să faci ca să mori?"
Ei au spus: „Atinge-l”.
273
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
Atunci am știut,
negrii nu sunt amestecați în asta.
274
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Ne place să atingem tot ce cumpărăm.
275
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Am observa că negrii mor la achiziții.
276
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Ultimele lui cuvinte,
„ Asta e.”
277
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Da.
278
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
E o lume nebună.
279
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Nu vor să vă vorbească de droguri.
280
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Nu mai vorbesc despre
criza opioidelor.
281
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
Și distruge comunitățile tuturor.
282
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Toți avem o pastilă preferată.
283
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
Toți au nevoie de asta
284
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
atunci când vremurile sunt grele.
285
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
E o întreagă criză a opioidelor.
Nici măcar nu vorbesc de asta.
286
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Știți de ce?
287
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Pentru că nu se duce nimeni la pușcărie.
288
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Nu e nici o casă invadată.
Nimeni nu e cercetat.
289
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Știți de ce?
Pentru că dealerul e medicul vostru.
290
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Uitați-vă la voi. „Dr. Fauci?”
291
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Ăla nu e doctorul vostru.
292
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Încetați să îl mai puneți
pe asigurarea medicală.
293
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
„E singurul de încredere.”
294
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Nu ne zic nimic.
295
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Dacă vor să ne mintă pe bune,
296
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
nu ne spun
nimic despre asta.
297
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Observați că nu spun niciodată
de unde provin metamfetaminele?
298
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Se comportă ca și cum rahatul
ăsta a venit dintr-un parc de rulote.
299
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
E unul din cele mai puternice droguri
cunoscute omului.
300
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amin.
301
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Nu e alt drog care provoacă
mâncărimea dinților.
302
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Nici măcar nu mă gândesc
la mâncărimea dinților.
303
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Doar îți zgârii gura al naibii de tare.
304
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Nu vor ca noi să știm nimic
305
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
despre metanfenamină.
306
00:22:21,673 --> 00:22:27,304
Ghiciți cine naiba a descoperit-o
distribuit-o și produs-oprima dată?
307
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Cineva pe care toată lumea îl știe.
308
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.
309
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Ce?
310
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Cum naiba au omis asta
din cărțile de istorie?
311
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Ni s-a spus că naziștii erau
cei mai de temut militari din lume.
312
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Dar nu au zis niciodată de ce.
313
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Nu doar că făceau metanfetamină,
314
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
o raționau pentru ei.
315
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
În fiecare zi.
316
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
O puneau în ciocolată, cafea și ceai.
317
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Pune-te cu naziștii dacă vrei.
318
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Aia e singura armată
care nu are nevoie de mâncare.
319
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
Sau somn.
320
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Atâta timp cât au dinți de scărpinat.
321
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Dacă te lupți cu naziștii, ai grijă,
322
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
sunt la 1000 km distanță.
323
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Îi vom vedea pe nenorociți în trei zile.
324
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
Te pui la somn.
325
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Când te trezești,
nenorociții sunt în fața casei tale
326
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
pe camera de supraveghere.
327
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Nu ne spun nimic.
328
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Ne mint pe toți.
329
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Ne mint pentru că uneori adevărul e urât.
330
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
Uneori este dureros.
331
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Dar dacă iubești adevărul,
e nenorocitul de adevăr.
332
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Dar suntem mințiți cu toții.
333
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Uitați-vă la creștini, „Noi nu.”
334
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Ba da. Și voi.
335
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Puteai conta pe creștini înainte
336
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
pentru un avertisment
337
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
din când în când
pe care nici măcar nu îl ceri.
338
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Doar îl aruncă.
339
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
„Sunt ultimele zile!”
340
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Acum creștinii nu spun nimic.
341
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Acum că sunt cu adevărat
epidemii în lume.
342
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
Creștinii se duc la biserică duminică
la fel ca Joe Biden.
343
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
Adevărul e că suntem mințiți cu toții.
344
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Chiar și creștinii.
345
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Ne mint pe toți.
346
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Pentru că nu vor să știm
nenorocitul de adevăr
347
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
pentru că am avea
o părere bună despre noi.
348
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Ori e asta,
349
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
ori nu vor să îți spună pentru că
știu că te va înnebuni.
350
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Dar e adevărul totuși.
351
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Au inventat toată faza
cu Grădina Edenului.
352
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Defăimându-L pe Domnul Nostru.
353
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Vorbesc de măr.
354
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
Și au mâncat mărul.
355
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Domnul Nostru
nu își bate joc de fructe așa.
356
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Ce naiba?
357
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Te comporți ca și cum
Dumnezeu ne pune gând rău
358
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
pentru un fruct?
359
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Dacă Dumnezeu nu voia să mănânci fructul,
360
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
nu făcea fructe.
361
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Au mușamalizat adevărul.
Pentru că adevărul e prea dureros.
362
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Nu e niciun pom cu mere.
363
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Voi sunteți pomul. Ăsta e pomul.
364
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Tu ești pomul, javră. Tu ești pomul.
365
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Da? Dacă tu ești pomul,
care naiba e fructul?
366
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Ăsta e fructul.
367
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Dacă ăsta e pomul...
368
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
ăsta e fructul.
369
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Mesajul era...
370
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
nu te atinge de fruct.
371
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Au minți chiar și creștinii.
372
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Au inventat o grămadă de povești
pentru că nu vor
373
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
să știți adevărul,
pentru că e prea dureros.
374
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
Adevărul e că mama ta e o târfă.
375
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Uitați-vă la creștini,
„Ai dreptate, Katt.”
376
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Da.
377
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Asta e povestea Genezei.
378
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Mama ta e o târfă.
379
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Uitați-vă la voi.
Tot nu mă credeți? „Nu.”
380
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Da. Vorbești despre doamna care...
381
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
a regulat bărbatul și șarpele
382
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
în fața lui Dumnezeu.
383
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
Târfa asta era pentru străzi...
384
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
cu 5000 de ani
înainte să se inventeze străzile.
385
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Dar voi credeți că lumea e distrusă
386
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
din cauza unui fruct.
387
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
Nu, nu e asta.
388
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adam era fiul lui Dumnezeu.
389
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Cine naiba era Eva?
390
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Nu era soția lui.
Nu era iubita lui.
391
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Era fiica lui Dumnezeu, stricato.
392
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Ce naiba?
393
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Ăsta e incest, curvo.
394
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
Rahatul ăsta nu poate fi reparat.
395
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
De asta au fost alungați din grădină.
396
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Dar pentru noi ei sunt cuplul ideal.
397
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Ei spun că ne mint pe toți.
398
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Nu vor să ne spună nimic despre nimic.
399
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Am fost pe 300 de planete în spațiu.
Trei sute!
400
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Pământ, lună plus 300!
401
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Am fost acolo.
402
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Ați observat că
nu aduc niciodată suveniruri?
403
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Sunt chestii
pe care nu vor să le știm.
404
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Pe planeta noastră
știm totul despre evoluție.
405
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Știm exact cum funcționează evoluția, nu?
406
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Știm că viața va găsi o cale.
407
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
A început mică.
408
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Și apoi, devine mai bine, și mai bine,
și mai bine, și mai bine.
409
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
Asta e evoluția.
410
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Am fost pe 300 de nenorocite de planete.
411
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
Ghiciți ce?
412
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Nu e nici o evoluție.
413
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
pe nicio nenorocită de planetă!
414
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Pe nici una. Nici măcar puțin de tot.
415
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Doar pietre și pământ.
416
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Pe fiecare planetă.
417
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Pentru că au găsit două din cele mai
prețioase chestii din univers.
418
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
În afară de Dumnezeu, sunt doar
două chestii valoroase în univers.
419
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
Apă.
420
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Și păsărică.
421
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Uitați-vă la doamne,
„Stau pe una chiar acum.”
422
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Uitați-vă la profesioniștii din Vegas,
„Stăm pe două dintre ele.”
423
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Nu vor să vă zică rahatul ăsta.
424
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Nimic altceva în lume nu contează.
425
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
În afară de Dumnezeu,
e doar apă și păsărică.
426
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
De ce? Pentru că nu le-a inventat știința.
427
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Dumnezeu a făcut-o.
428
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Cum știți că Dumnezeu a făcut
apa și nu știința?
429
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
Apa e singurul lucru din univers
căreia îi știi rețeta...
430
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
dar nu poți să o faci.
431
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
„Mai zi o dată, Katt,
pentru persoanele de culoare.”
432
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Orice altceva vrei să faci,
ai nevoie de rețetă.
433
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
Și odată ce o ai,
434
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
îți poți face singur.
435
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Nu asta însă.
436
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Dumnezeu a făcut asta.
437
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
Și știm cu toții rețeta,
de la H la 2 la O.
438
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Dacă pui un H și un O împreună
de unul singur,
439
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
vei avea doar o târfă.
440
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Acum, poți duce o târfă la apă,
dar nu o va prepara.
441
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Da.
442
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Nu îmi pasă cât de bun ești la știință.
443
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Nu poți lua hidrogen,
și să îl pui cu oxigen,
444
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
și să nu vii cu niciun tip de apă.
445
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Nu apă de la robinet. Nu apă de ploaie.
Nu apă Flint. Nimic.
446
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Pentru că EL a creat-o.
447
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Poate face cinci sau șase lucruri singură.
448
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Poate fi gheață. Poți înota în ea.
449
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
Relaxa în ea. Spăla în ea.
450
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Înota în ea.
Îneca în ea. Muri în ea.
451
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Ca și păsărica.
De aia sunt amândouă pe listă.
452
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Apă și păsărică.
453
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
- „De ce spui păsărică, Katt?”
- De ce?
454
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Pentru că este al doilea
cel mai tare lucru din întregul univers.
455
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
E ceva care există,
dar matematic nu ar trebui să existe!
456
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
Păsărica este un fax
înaintea mașinilor.
457
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Mă regulezi, fac o copie a ta.
458
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Și înțelegeți...
459
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
femeile nu au
puteri magice supranaturale de regenerare.
460
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Dacă o femeie își taie vârful degetului,
nu îi crește la loc.
461
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Dar poate crește o viață întreagă...
462
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
și asta ca a doua slujbă.
463
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
Și tot oferă un mango delicios
de mâncat mai târziu.
464
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Nu ar trebui să existe.
465
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Dar există.
466
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Nu vor să-ți spună asta,
pentru că ai aprecia-o.
467
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
V-am auzit, bărbați
sub sunetul vocii mele.
468
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
Dacă nu aveți o păsărică, luați-vă una.
469
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Sunt o marfă apreciată în univers.
470
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Uitați-vă la unii, „Am două”.
471
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Mai târziu, o vor numi investiții.
472
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Nu ne zic nimic.
473
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Nu vor să știi că ești un super erou.
474
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Fiecare persoană de aici e un super erou.
475
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
Știu că nu am chef în seara asta.
476
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Două sute de ani de acum,
477
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
vor scrie cărți despre voi toți.
478
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
Nenorocitul de grup de nenorociți
care au făcut lucruri care nu se pot face.
479
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
Nenorociții s-au luptat cu un adversar
cu care nu se poate lupta.
480
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Adversarul nenorociților era aerul.
481
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Puteau muri la orice respirație.
482
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Vor vorbi despre voi toți,
supereroi adevărați,
483
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
e momentul în care
îți poți schimba viața
484
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
dacă nu îți palce propria viață.
485
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
Nu trebuie să te sinucizi niciodată.
Te poți schimba, javră.
486
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Doamnelor, dacă nu vă place
cum arătați
487
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
pentru 22.000 dolari puteți schimba asta.
488
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Puteți merge în Republica Dominicană
și să vă întoarceți
489
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
fără ca nimeni
din familie să vă mai recunoască.
490
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Trebuie doar să înțelegeți
că există știință și există Dumnezeu.
491
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Numai nu-l ignora pe Dumnezeu.
492
00:34:59,806 --> 00:35:01,099
Nu exagera.
493
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Dumnezeu știe ce e mai bine pentru tine.
494
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Nu știți, coloana vertebrală e
construită să țină 40 de kg, doamnelor.
495
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Unele coloane țin 40 de kg
doar în partea de jos.
496
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Dumnezeu a scris chiar acolo
40 de kilograme.
497
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Ai plecat în Republica Dominicană,
și ai primit 33 de kilograme de țâțe,
498
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
30 de kilograme de fund,
499
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
puse toate în același cadru.
500
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
Când împlinești 55 de ani,
501
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
te vei plia ca un evantai
la azilul de bătrâni.
502
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Dar poți fi un super erou.
503
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Băieți, au o capcană acolo
și pentru noi.
504
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
Uneori, Satana se aude
la fel ca Domnul.
505
00:35:56,445 --> 00:35:58,114
Dacă ai un metru jumate,
506
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
Satana a pus o capcană acolo.
507
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
Au fost operați, bărbați de un metru
jumate s-au operat.
508
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Durează doar o noapte.
509
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Îți dă 15 cm în înălțime,
510
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
peste noapte.
511
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Uitați-vă la voi ăștia scunzi, „Ce?”
512
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Așa e.
513
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
A intrat de 1,70 metri
și a ieșit de 1,85.
514
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Am fost tentat.
515
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Știi câți nenorociți de bani am, javră?
516
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Aș putea avea 2 metrii.
517
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Vă spun de parcă ar fi un lucru normal.
Eu sunt la a patra operație.
518
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Trebuie să crezi în Dumnezeu.
519
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Nu poți avea încredere
în știință cu totul.
520
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Da. Da.
Ca tip, vei arăta bine
521
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
sprijinindu-te pe mașina ta
cu cei 1,80 m pentru prima dată.
522
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Dar în cele din urmă,
un tip te va pune să faci o chestie.
523
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
Și nu vei putea să faci chestia
aia cu picioarele tale științifice.
524
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Deci, ăsta voia să joace
baschet, face schema asta...
525
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Întregul lor corp se va nărui.
526
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Astea sunt noile mele picioare.
Le-am procurat weekend-ul ăsta.
527
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Știți că nu am fost la sală sau altceva.
528
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Câte două gambe pe fiecare picior.
529
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Nimeni nu poate întrece
ce Dumnezeu a creat.
530
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
De asta a făcut păsărica așa delicioasă.
531
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
În timpul pandemiei
am putut explora păsărici
532
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
pe care nu le-am...
533
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Nu le-am încercat înainte.
Arome diferite, și...
534
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
soiuri. Toate delicioase.
535
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Am învățat unele chestii.
536
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Am învățat că nu am preferințe.
537
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Am doar două pe care le prefer...
538
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
peste restul.
539
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
Dar orice vagin e un bun vagin.
540
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Băieți, gândiți-vă la cea mai nașpa
păsărică pe care ați întâlnit-o.
541
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Vaginul ăla valora patru penisuri.
542
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Prețuiți-vă vaginele.
543
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Sunt valoroase.
544
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
E adevărat!
545
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
Tipul meu preferat dintre toate
546
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
e cea cremoasă.
547
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Doamnelor, nu faceți asta.
Uite cremoasele.
548
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Nu e niciuna ca cea cremoasă.
549
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Doamnelor, știința tocmai a aflat
că din punct de vedere științific,
550
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
fiecare picătură de cremă
produsă de vaginul vostru,
551
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
valorează 32 de împingeri suplimentare
552
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
din partea bărbatul vostru la orice oră.
553
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Ca bărbat, putem fi gata să renunțăm,
tocmai în mijlocul coborârii.
554
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
În regulă. Cam atât.
555
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Dacă vezi putină cremă,
556
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
e un alt tip de joc.
557
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Acum, nenorociții vor să fie magicieni.
558
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Acolo este crema. Unde este crema?
Acolo este crema. Unde este crema?
559
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Acolo e crema. Crema apare,
crema dispare.
560
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Orice cremă.
561
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Doamnelor, când știința află
ce mâncare...
562
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
face vaginul cremos...
563
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
rahatul ăla nu o să stea mult pe rafturi.
564
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Nu se va mai găsi!
565
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Doamnele cu păsăricile uscate
încercând să mă privească
566
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
ca și când știu despre ce vorbesc.
567
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
„Crema nu pare sanitară.”
568
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Nu e nimic mai bun ca o cremă.
569
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
Singurul lucru mai bun decât cremoasa...
570
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
este cea cu jet.
571
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Doamnelor, nu faceți asta.
572
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
Nu. Statistic, 65% din toți bărbații
au auzit de un jet.
573
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
Dar nu au fost stropiți cu jetul.
574
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Deci, doamnelor, faceți acel zgomot,
și toți bărbații de toate rasele...
575
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Dacă vii la Vegas și îți iei o squirter,
576
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
e ca și cum ai lua jackpot-ul.
577
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Nimic nu e mai bun ca o squirter.
578
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Acum, înțelegeți...
579
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
ca bărbați, nu le-am înțeles niciodată.
580
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Ne-am întrebat tot timpul de ce
581
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
nu ne zice înainte
582
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
ca plănuiește să dea jet.
583
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Băieți, științific...
584
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
am aflat că femeile nu au habar
585
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
când vor face squirt.
586
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Deci acum, are sens
587
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
că par mereu surprinse
588
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
când noi părem surprinși.
589
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
Arătăm mereu ca „Hei!”
590
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Și ele arată ca,
„Nu pot să cred asta.
591
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Nu m-am gândit
că eram atât de confortabilă,
592
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
dar clar, faci ceva corect."
593
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Doamnelor, dacă ați putea întoarce capul
ca o bufniță...
594
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
și să vă priviți bărbatul
fiind stropit,
595
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
veți afla că...
596
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
e cea mai tare chestie
597
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
care i se poate întâmpla
unui bărbat și penisului lui.
598
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Aceasta e ovația în picioare
a lumii vaginului.
599
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Dacă v-ați putea întoarce
să vă priviți bărbatul,
600
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
el e acolo arătând ca un copil
de șapte ani într-un sistem de sprinklere.
601
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
E mai fericit decât a fost vreodată.
602
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Trebuie să iubești o squirter.
603
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Trebuie să o iubești.
604
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Dar... tot ce a creat Dumnezeu...
605
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
nu poți exagera.
606
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Dumnezeu a făcut zahărul.
607
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Dacă mănânci prea mult zahăr, mori.
608
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Dumnezeu a făcut sare.
609
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Poți să iubești sarea cât vrei.
Dacă mănânci prea mult, vei muri.
610
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Dumnezeu a pus câte ceva în fiecare rahat,
611
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
chiar și în squirt...
612
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
dacă ar trebui să mergi într-un tur de
100 de orașe să experimentezi,
613
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
și se întâmplă să dai peste cap
300 squirters,
614
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
ipotetic...
615
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
ai găsit ceva...
616
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
foarte interesant.
617
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Ai afla că în fiecare strop de squirt,
618
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
există un mic, „adolescent”...
619
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
mic de tot...
620
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
un procent mic de pipi
621
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
în toate squirturile. Nu foarte mult pipi.
622
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Unsprezece la sută. Nu prea mult pipi.
623
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Nu foarte mult pipi.
624
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Doar destul pipi
ca să-l miroși o dată...
625
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
dimineața, iar apoi
să nu-l mai miroși niciodată.
626
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Doar...
627
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
E adevărat.
628
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Toate femeile sunt femei grozave.
629
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Luați-vă una.
630
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
Pandemia m-a învățat
că nu e una greșită.
631
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Toate femeile sunt potrivite.
Luați-vă una.
632
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Ia-ți o fată mare,
dacă ai de ales.
633
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Ai nevoie de una.
634
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Am fost în pandemie.
Am încercat, am văzut, am cucerit.
635
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Am simțit-o. Știu.
636
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Dacă vrei să treci printr-o pandemie,
ia-ți o femeie mare.
637
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Va fi cea mai ușoară pandemie
pe care ai avut-o.
638
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Ai încredere într-o femeie mare.
639
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Nici măcar nu știi,
nici nu știi că ți-e foame,
640
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
și ea deja gătește.
641
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Stomacul tău se uită mai întâi la ea,
„Cred că a înțeles.”
642
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
Femeile mari sunt perfecte în pandemie.
643
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Face totul corect.
644
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Dacă e frig,
ea va încălzi toată camera...
645
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
trosnindu-și picioarele o dată.
646
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Dacă e prea cald,
647
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
ea nici măcar nu te va atinge,
nu vrea să se lipească.
648
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Băieți, luați-vă o fată mare,
649
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
corpul tău va face niște
rahaturi pe care nu le-a făcut
650
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
și pe care nu a fost niciodată
antrenat să le facă.
651
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Trebuie să obții o fată destul de mare
și vei simți cum trupul tău se cuibărește.
652
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Uitați-vă la voi, „Ce?”
653
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Dacă te răsucești
peste o femeie mai mare decât tine...
654
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
E cel mai sigur somn pe care îl vei avea
vreodată, cuibărit acolo sus.
655
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Încerc să vă spun.
656
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Da.
657
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Toate femeile sunt entuziasmate.
658
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Mi-am luat o fată scundă.
659
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Nu am avut o fată scundă până acum,
pentru că sunt scund.
660
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Ce naiba aș putea să fac cu cineva scund?
661
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Dar eu am avut de pierdut.
662
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Nu știam că sunt atât de distractive.
Am regulat o fată scundă în mașină.
663
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
Cățeaua era pe fiecare scaun din mașină,
iar eu și scula mea nu ne-am mișcat deloc.
664
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Era așa plină de viață.
665
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Îmi place o femeie gigantă.
666
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Fără lipsă de respect
pentru înalte.
667
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Nu mă refer la cele de 1,80,
nu la astea.
668
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Eu vorbesc de cele de la
1,95 în sus.
669
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Vorbesc despre o femeie uriașă.
670
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
Cât de mari le vrei, Katt? „Gigantice.”
671
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
O vreau așa mare încât
dacă gătește micul dejun în bucătărie...
672
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
într-o rochie de vară,
673
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
să pot aluneca direct în vagin
674
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
fără a întrerupe un pas.
675
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Să prind acel clitoris ca un nas roșu.
676
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
Îmi place una așa mare încât
să i-o tragi în două camere.
677
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
De aceea ai una dintre fetele din WNBA.
678
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
I-o tragi în două camere.
679
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Sunt în dormitor închis pentru daune.
680
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
La fiecare 150 de împingeri
mă duc să o verific în sufragerie.
681
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
„Cum iți merge, iubito?
Asta face ceva? Cum ma descurc?
682
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Mă descurc?
Mă duc spre pod atunci.
683
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
O să o duc la..."
684
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Doar zic, îmi plac...
685
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
îmi plac toate fetele.
686
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Nu am favorite.
687
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Dar vă spun asta,
688
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
sunt femei care
nu primesc flori deloc.
689
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
Există un grup de femei
în lume
690
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
despre care nu vorbește nimeni.
691
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Și fac totul să meargă.
Și nu primesc niciodată recunoștință.
692
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Vom vorbi despre ele
și le vom da recunoștință.
693
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Unde sunt băieții cu fete urâte?
Faceți gălăgie.
694
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Unii și-au văzut întreaga căsnicie
în fața ochilor lor.
695
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Katt, am avut încredere în tine!
696
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Uite...
697
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
Toți cei de aici
cu cineva urât înțeleg.
698
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Pur și simplu se holbează la mine așa.
699
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
Nu.
700
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Trebuia să vrei ceea ce ai nevoie.
701
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
Trebuia să vrei ceea ce ai nevoie.
702
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Când erai în baie,
strigând către Domnul...
703
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
ai spus:
„Trimite-mi târfa de care am nevoie!”
704
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
Asta e târfa de care ai nevoie.
705
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Da.
706
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Nu mai judeca oamenii
707
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
numai din exterior.
708
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Ce naiba vrei să spui?
709
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
Cei mai urâți oameni să fie drăguți.
710
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Tot urâți rămân.
711
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Fiecare bărbat de aici cu o femeie urâtă
știe ceva ce lumea nu știe.
712
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
S-ar putea să fie urâtă pentru tine...
713
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
dar nu e urâtă pentru mine.
714
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Nu am de gând să-ți spun de ce.
715
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Dar uneori ai nevoie de o femeie urâtă.
716
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
O femeie urâtă îți va salva viața.
717
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Poți fi faimos fiind urât.
718
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Cu toții știm povestea
lui Harriet Tubman.
719
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Ei nu ne spun decât două lucruri
despre Harriet.
720
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Ne spun că i-a eliberat pe sclavi...
721
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
și...
722
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
că era urâtă.
723
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Ai văzut.
724
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
La naiba.
725
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
Asta zic.
Că i-a eliberat pe sclavi.
726
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
Și...că era urâtă.
727
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
E o minciună.
728
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet... era al naibii de frumoasă.
729
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Sclavia era urâtă.
730
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Încă o dată pentru cei din spate.
Am spus,
731
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet era frumoasă.
732
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
Sclavia era urâtă.
733
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
Și ca să elibereze sclavii...
734
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Harriet trebuia să fie urâtă.
735
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Pentru ca inamicul era urât.
736
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Harriet nu a fost singura femeie
care a eliberat sclavi.
737
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
Mai era o femeie
care a eliberat sclavi.
738
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Numele ei era Beulah.
739
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Era frumoasă.
Semăna cu Tracee Ellis Ross.
740
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Piele deschisă,
părul până la fund, fund mare,
741
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
mirosea a fructe și fructe de pădure.
Toată lumea o iubea.
742
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Mii de sclavi au urmat-o pe Beulah.
743
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Dar frumusețea nu te poate salva
de sclavie.
744
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Ai nevoie de urâțenie.
745
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Pentru că viața ta era în joc.
Asta e o adevărată sclavie.
746
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Tu în pădurea adevărată.
747
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
E aproape miezul nopții.
748
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Și dacă nimeni nu te vede...
749
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
de la un adult la un copil...
750
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
ești mort.
751
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
Și trecând prin pădure
752
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
auzi câinii venind de la distanță.
753
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
În general, atunci se sperie,
încep să alerge și ajung să fie uciși.
754
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Dar nu trebuia să-ți fie frică
dacă erai cu Harriet.
755
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
Câinii vor veni.
756
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
Și Harriet se va privi
ochi în ochi cu acești câini.
757
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Scoate un pistol din chiloți.
758
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
Auzi câinii...
759
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Mulți oameni au urmat-o pe Beulah.
760
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Era frumoasă.
761
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Dar târfa aia avea GPS de rablă.
762
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Trei mii de sclavi
au urmat-o pe cățeaua aia frumoasă,
763
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
și au ajuns la același stăpân
la trei după-amiaza.
764
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
„La naiba, Beulah!”
765
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Mulțumesc lui Dumnezeu
pentru micile binecuvântări.
766
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Îmi plac toate vaginele.
767
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Dar e ceva aparte la un clitoris mare.
768
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Doamnelor, nu vă identificați.
769
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Toate clitorisurile sunt bune, dar...
770
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
un clitoris mare e ceva aparte.
771
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Băieți, dacă sunteți aici...
772
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
cu dna Clitoris Mare,
nu vreau să fiu...
773
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
lipsit de respect sau ceva.
774
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Nu am de gând să mă refer la el
așa. Am să spun...
775
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
că este un domn aici cu C.M.
776
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Acum, tipii de aici cu Clitoris Mare...
777
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
- Pot să ridic mâna?
- Nu ridicați mâna, domnule.
778
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Pot să ridic mâna?
779
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Ați văzut un clitoris atât de mare
încât v-a făcut penisul de rușine?
780
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
Ai prins-o doar într-un unghi greșit.
781
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Ai privit greșit.
Cățeaua aia avea un cârlig în ea?
782
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Unii băieți se uită la mine
783
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
pentru ca nu știi
dacă clitorisul fetei tale este...
784
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
mare sau... prea mare.
785
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Dar asta nu e adevărat.
786
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Corpul tău te va anunța
dacă clitorisul e prea mare.
787
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Băieți, știți că relația
cu vaginul este un dans.
788
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Îți simți corpul că face ceva nefiresc
789
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
Ăla e un steag roșu.
790
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Dacă mănânci păsărica
791
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
și simți că faci ceva
ce nu ai făcut niciodată...
792
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
Începi să faci...
793
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Abandonează misiunea!
794
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
E o mișcare de rahat. Ce a fost asta?
795
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Dacă mănânci păsărica,
și începi să...
796
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Băieți, ați ținut vreodată
clitorisul cu ambele degete?
797
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Te vezi în oglindă.
798
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Îi sug penisul javrei ăsteia.
799
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
În concluzie...
800
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
nu există nimic ca un clitoris mare,
pentru ca asta...
801
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
- Taci!
- Nu o voi face.
802
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Ați auzit cum a vorbit acel clitoris mare?
803
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Taci!
804
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
O să fie bine
805
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
pentru noi, băieți, când începe.
Dar când nu se oprește din creștere,
806
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
nu știm ce să facem. Așa că...
807
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Te gândești la clitoris
la dimensiunea obișnuită...
808
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
și îl vei linge,
809
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
și nenorocitul ăla se umflă
în gura ta...
810
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Băieți, dacă ați lins vreodată
sub clitorisul femeii voastre, contează.
811
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Mulțumesc mult, Vegas.
812
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Noapte bună și Dumnezeu
să vă binecuvânteze. Vă apreciez.
813
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Subtitrarea: Andreea Nan