1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,007 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,204 Signore e signori, è un piacere essere qui stasera. 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,046 Vorrei rubarvi un attimo per dirvi… 6 00:00:49,716 --> 00:00:54,387 che siete il pubblico più bello che abbia mai visto in vita mia. 7 00:00:54,471 --> 00:00:56,973 Siete tutti neri. 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,975 Quando dico neri… 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 intendo tutti noi. 10 00:01:05,940 --> 00:01:08,151 Bianchi, siete qui stasera? 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 Bianchi, fatevi sentire! 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 Shock tra i neri: "Ma che?" 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 E si sparpagliano. 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 Abbiamo il meglio del meglio. 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,415 Dov'è la mia famiglia spagnola? Dove sono i latini? 16 00:01:30,423 --> 00:01:34,427 Sapete che c'è in giro un virus che uccide i coglioni? 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 Dev'essere importante se sono qui oggi. 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Vediamo come stanno le cose. 19 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Dove sono le donne? Fatevi sentire. 20 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 Donne qui presenti! 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,696 Sentite l'odore? Sono un sacco di uteri. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 Dei livelli di estrogeni fuori scala. 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,539 Ho il pubblico migliore, me lo meritavo. 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 Una pandemia ti impone di ricostruire la tua vita. 25 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Ti manca la famiglia. 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 Tutti voi siete la mia maledetta famiglia. 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,260 C'è la ten-year challenge e non so che cazzo succede. 28 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 È il mondo reale? 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 Assurdo. Non sai che pensare. 30 00:02:20,348 --> 00:02:23,601 Nessuno fa più teorie cospirazioniste. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,021 La verità è già incasinata di suo. 32 00:02:29,732 --> 00:02:30,984 Per tutti. 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 Non sai che cavolo credere. 34 00:02:34,779 --> 00:02:39,159 Alcuni di voi qui hanno tre vaccini e quattro richiami! 35 00:02:43,746 --> 00:02:48,835 E avete paura della prossima variante così come dei malviventi. 36 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Non sappiamo a chi credere. 37 00:02:53,006 --> 00:02:57,302 Dieci anni fa nessuno ci diceva cosa dovevamo fare. 38 00:03:00,430 --> 00:03:05,184 Ora i medici nel mondo ci dicono di vaccinarci. 39 00:03:06,185 --> 00:03:10,690 E questi coglioni non ci fanno vedere nemmeno un medico. 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,570 Penso che i vaccini li abbia fatti tutti il dott. Fauci. 41 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 Vediamo sempre e solo lui. 42 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Non fraintendetemi, me ne sbatto. 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 Non mi pesa vaccinarmi. 44 00:03:25,455 --> 00:03:29,667 Quando porto il cane dal veterinario mi faccio le sue stesse iniezioni. 45 00:03:31,711 --> 00:03:35,590 Per la rabbia? Anch'io. È mio amico, cavolo. 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,761 Anch'io morderei qualcuno se avessi la rabbia. 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 Che mondo matto. Non sai a cosa credere. 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,394 La verità è strana tanto quanto la finzione. 49 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 Taco Bell… 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 vende ali di pollo. 51 00:03:56,402 --> 00:03:58,655 Che rivelazione, cazzo! 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Da ammazzarsi dalle risate! 53 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 Alcuni tra voi neri strappano le ali ai piccioni. 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,251 Che si fottano le McDonald Chicken Wings. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,881 Non so che cazzo credere. 56 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 È così. 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 Non saprete a che credere. 58 00:04:27,892 --> 00:04:31,271 La verità può essere più strana della finzione. Non vi dicono nulla. 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 Non vi dicono che Wendy Williams è il sasquatch. 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 La tipa è Bigfoot! 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Ogni volta che fa una pausa 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 potrete intravedere il Bigfoot. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 La verità uscirà fuori, vedrete. 64 00:04:56,462 --> 00:04:58,506 Non vi diranno nulla, credetemi. 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 Per questo la chiamano Terza Guerra Mondiale. 66 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 C'è una cazzo di guerra in atto proprio adesso. 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 E non ci dicono un cazzo. 68 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Non sappiamo nemmeno chi combatte cosa. 69 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 C'è una guerra in atto. 70 00:05:15,148 --> 00:05:18,568 Per nostra fortuna è semplice. Non è nemmeno complicato. 71 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Bianchi, non innervositevi. 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 Non è una questione di razza. 73 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 E nemmeno di soldi. 74 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 No. 75 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 Stavolta è menzogna contro verità. 76 00:05:34,292 --> 00:05:38,254 Ecco tutto. Menzogna contro verità. Semplice. 77 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 Solo menzogna contro verità. 78 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 La menzogna… 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Non sono qui per dire qual è la fazione migliore. 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,558 Dico solo che sono queste. 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,563 Ecco, dove sono gli amanti della verità tra i presenti? 82 00:05:55,646 --> 00:05:58,357 Fatevi sentire se amate la verità. 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,071 Guardateli gli amanti della verità, che forti. 84 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 Siate energici come loro. 85 00:06:07,116 --> 00:06:08,493 Non voltatemi le spalle. 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Amanti della verità, sentite qui. 87 00:06:11,537 --> 00:06:14,707 Dove sono i bugiardi tra i presenti? Fatevi sentire, bugiardi. 88 00:06:15,249 --> 00:06:16,501 Sì! 89 00:06:16,584 --> 00:06:21,714 Guardate gli amanti della verità: "Non pensavo dicessero la verità". 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,511 I bugiardi fanno che cazzo vogliono. 91 00:06:27,386 --> 00:06:29,764 Sappiate solo che ci sono due fazioni. 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,018 Bisogna rispettare l'avversario. 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,814 Una delle fazioni non rispetta l'altra. 94 00:06:38,523 --> 00:06:43,694 Gli amanti della verità se ne sbattono della menzogna. 95 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 E vi diranno: 96 00:06:45,571 --> 00:06:50,701 "La verità è questa e basta, non rompetemi!" 97 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Diteglielo che la menzogna non fa schifo. 98 00:06:58,417 --> 00:06:59,544 Cazzo. 99 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 I bugiardi governano il mondo. 100 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 Bisogna rispettarli. 101 00:07:04,590 --> 00:07:08,010 I bugiardi governano il mondo. Ogni volta che si dice una bugia 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,097 un milione di persone fanno un milione di dollari. 103 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 Sapete chi paga per ogni bugia? 104 00:07:14,475 --> 00:07:18,729 Chiunque non sa che è una bugia. Ecco chi paga. 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 Sì. E mentono a tutti noi, non solo ad alcuni. 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 Guardate i bianchi: "Non a noi", certo. 107 00:07:27,655 --> 00:07:28,614 A tutti noi. 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,409 Mentono a tutti noi. 109 00:07:32,493 --> 00:07:34,620 L'hanno detto a tutti noi. 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 C'è carenza di ali di pollo. 111 00:07:44,005 --> 00:07:49,135 La gente di ogni etnia, religione, genere e credo è d'accordo. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 "L'hanno detto sul serio". 113 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 L'hanno detto a tutti noi. 114 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 C'è carenza di ali di pollo. 115 00:07:59,979 --> 00:08:02,356 Non importa quanto ci piace il pollo. 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Non facciamo rivolte in strada. 117 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Non bruciamo carretti di hot dog. 118 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 Crediamo a loro. 119 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 Ma i bugiardi lasciano delle tracce. 120 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 Pensano di essere più furbi. 121 00:08:28,925 --> 00:08:33,471 Dicono a tutti noi: "C'è carenza di ali di pollo". 122 00:08:34,722 --> 00:08:40,520 Avete notato che non parlano di carenza di polli? 123 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 Dicono si tratti di carenza di ali di pollo. 124 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 Ma non dicono… 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 si tratti di carenza di polli. 126 00:09:03,751 --> 00:09:06,504 So che alcuni di voi non sono cresciuti in fattoria. 127 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 Forse non vedete polli ogni giorno. 128 00:09:11,759 --> 00:09:17,723 Ma provate a visualizzare nella mente un pollo. 129 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 Perché se un bugiardo vi porta a credere a cazzate 130 00:09:32,613 --> 00:09:36,284 non si fermerà lì. Rincarerà la dose. 131 00:09:38,828 --> 00:09:43,374 Giusto per far capire che mentivano, dopo dicono una cazzata 132 00:09:43,457 --> 00:09:46,168 che non ha senso dal punto di vista della matematica. 133 00:09:47,628 --> 00:09:52,133 Dicono che c'è carenza di ali di pollo… 134 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 ma abbiamo cosce in abbondanza. 135 00:10:12,320 --> 00:10:15,573 Da dove cazzo le prendiamo? 136 00:10:16,449 --> 00:10:18,117 Io non sono un allevatore. 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,621 O uno scienziato. Ma vi dico questo: 138 00:10:22,371 --> 00:10:26,917 tutte le ali di pollo provengono da un pollo. 139 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 Hanno due ali e due cosce. 140 00:10:34,258 --> 00:10:36,969 Quindi non parliamo di abbondanza di cosce. 141 00:10:39,847 --> 00:10:42,975 Da dove cazzo le prendiamo queste coscette di pollo? 142 00:10:45,394 --> 00:10:49,231 Il problema è che alcuni di voi credono in Dio 143 00:10:49,315 --> 00:10:51,067 e altri nella scienza. 144 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 Io credo in entrambi. 145 00:10:53,903 --> 00:10:58,532 La scienza ha fatto delle cose e Dio altre. 146 00:10:59,742 --> 00:11:03,829 La scienza avrà fatto cazzate, ma Dio ha fatto i polli. 147 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Non dovete dirmi nulla. Dio ha creato i polli. 148 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 L'ha fatto per il mondo. 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 Così sapete che è stato Dio. 150 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 Quale gruppo di persone non sfrutta i polli? 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Ecco i vegani: "Solo noi". 152 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Dio ha creato i polli. 153 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 Quell'animale non è mai al sicuro. 154 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 Ogni volta che una zampa tocca il terreno 155 00:11:39,031 --> 00:11:41,659 qualcuno vuole farlo arrosto. 156 00:11:42,743 --> 00:11:47,581 In Cina, Francia, Europa, Mississippi. 157 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 Sapete che è opera di Dio 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 perché si tratta del volatile più gustoso. 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,095 In tutto il mondo! 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 E quel maledetto non sa volare! 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 Perché Dio vi ama. 162 00:12:10,146 --> 00:12:13,023 Se i polli volassero metà dei bastardi qui dentro 163 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 sarebbero già morti. 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 Sareste morti se aveste dovuto catturare le vostre due alette. 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 Voi nel cortile… 166 00:12:24,827 --> 00:12:29,248 "Era una combo succulenta, non posso perdere altre chance". 167 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 Comunque… 168 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 Dico solo di capire di chi potervi fidare. 169 00:12:40,759 --> 00:12:44,263 Perché prima ci fidavamo delle persone. 170 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 Il loro lavoro faceva sì che ci fidassimo di loro. 171 00:12:47,641 --> 00:12:50,186 Che sarebbero stati leali con noi. 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,605 Ormai tutto è andato a fottersi. 173 00:12:53,439 --> 00:12:54,482 Sparito. 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,859 Che cazzo significa? 175 00:12:58,652 --> 00:13:01,113 Vogliono che facciate cose che non hanno senso. 176 00:13:01,197 --> 00:13:03,532 Per questo non parlo più di politica. 177 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 Non c'è un cazzo di cui parlare. 178 00:13:05,534 --> 00:13:09,330 Cosa dovrei fare se tutte e due le fazioni sono idiote? 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Non voglio più giocare! 180 00:13:16,712 --> 00:13:18,589 Che merda è questa? 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,008 Ma questa è l'America. 182 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 Non vogliamo ciò che avevamo ieri. 183 00:13:29,934 --> 00:13:33,938 Dieci anni fa, alcune di voi signore erano insieme a stronzi patentati. 184 00:13:35,189 --> 00:13:38,359 Guardatevi dieci anni dopo qui insieme al cassiere di banca. 185 00:13:41,362 --> 00:13:43,113 Sembra che lavoriate in banca. 186 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 È così che va il nostro paese. 187 00:13:49,995 --> 00:13:52,706 Non ce ne sbatte nulla. Ma non dateci i reietti. 188 00:13:53,249 --> 00:13:58,921 Abbiamo sostituito un bastardo, pazzo e instabile. 189 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 Lo abbiamo dato in cambio 190 00:14:01,799 --> 00:14:04,134 di un Weekend col morto. 191 00:14:06,595 --> 00:14:11,642 Che diavolo è? Che diavolo è? 192 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 È così che calpesto i neri. 193 00:14:18,023 --> 00:14:19,108 Succedono troppe cose. 194 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Non puoi credere a nulla di ciò che dice la gente. 195 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 È tutto uno schifo. 196 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Voi bastardi siete crudeli. 197 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 Non ve ne frega un cazzo di nessuno. 198 00:14:31,745 --> 00:14:35,624 Sono stufo di idioti che dicono cazzate su Joe Biden. 199 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 "Joe deve darsi una controllata". 200 00:14:40,671 --> 00:14:42,423 "Devi svegliarti, Joe". 201 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 "Forza Brandon, Joe". 202 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 Ma che diavolo vi prende, gente? 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 Chi vi ha cresciuti? 204 00:14:57,563 --> 00:15:01,442 Joe Biden ha 96 anni, cazzo. 205 00:15:03,569 --> 00:15:06,155 Avete dato il lavoro al Commissario Rex. 206 00:15:07,698 --> 00:15:11,327 Lo avete dato al nonno. 207 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 E ora volete che si dia una controllata. 208 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 Joe Biden sta facendo il meglio che può. 209 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Quell'uomo ha 97 anni. 210 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 La gente dice idiozie su Joe Biden. 211 00:15:31,430 --> 00:15:34,391 "Non mi piace come se n'è andato dall'Afghanistan". 212 00:15:35,059 --> 00:15:39,229 Come pensate che esca da uno scontro un uomo di 98 anni? 213 00:15:42,232 --> 00:15:44,276 Immagino in silenzio e di fretta. 214 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 Joe Biden è andato via dall'Afghanistan così. 215 00:15:58,415 --> 00:16:00,459 Joe sta facendo ciò che può, cavolo. 216 00:16:01,919 --> 00:16:06,090 Lasciatelo in pace. Joe ha 99 anni suonati. 217 00:16:11,136 --> 00:16:13,722 Se siete tanto fortunati da avere un nonno 218 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 telefonategli ora e chiedetegli 219 00:16:16,392 --> 00:16:19,895 se è pronto per le 12 conferenze stampa di domani. 220 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 No che non lo è. 221 00:16:28,570 --> 00:16:30,072 Joe fa il meglio che può. 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Si presenta a tutte le conferenze stampa. 223 00:16:35,661 --> 00:16:37,162 Potete chiedere tutto a Joe. 224 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 Ma risponderà 225 00:16:45,921 --> 00:16:47,339 solo a metà della domanda. 226 00:16:48,215 --> 00:16:52,970 Non vi dirà mai se scenderà alla prossima stazione. 227 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 Gli dicono: "Joe, 228 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 l'America ha affrontato una terribile stagione di uragani. 229 00:17:02,479 --> 00:17:06,859 puoi dire agli americani delle parole di incoraggiamento?" 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,360 E Joe ha detto: 231 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 "Grazie per la domanda. 232 00:17:12,239 --> 00:17:15,075 Innanzitutto i nostri pensieri e preghiere vanno a tutte le famiglie 233 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 che hanno affrontato gli uragani negli Stati Uniti. 234 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Ciò che molti americani stanno facendo 235 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 è combattere gli uragani vaccinandosi". 236 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Che diavolo è? 237 00:17:41,060 --> 00:17:42,644 Stanno succedendo troppe cose. 238 00:17:45,731 --> 00:17:48,317 Troppe cazzo di cose. 239 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Fanno del loro meglio con Joe. 240 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 Ogni mattina gli dicono: "Joe… 241 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 oggi non dire cazzate". 242 00:18:04,124 --> 00:18:06,168 "No, voglio dire una cosa agli americani". 243 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 Lo adoro. 244 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 E per questo possiamo dire che il vicepresidente è una donna nera. 245 00:18:17,054 --> 00:18:18,972 Non la vedi da nessuna parte. 246 00:18:21,683 --> 00:18:25,854 Non è al centro commerciale, al club, da nessuna parte. 247 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 È nella sua stanza alla Casa Bianca. 248 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 Succedono troppe cose. 249 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 Troppissime. 250 00:18:42,454 --> 00:18:45,666 Tutto si riduce a menzogna e verità. 251 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 Serve una soluzione. 252 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 Quei bastardi non vogliono dirci la verità su nulla. 253 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 Nulla. 254 00:18:54,299 --> 00:18:57,386 Vi siete accorti che non parlano più di guerra alle droghe? 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Credete che lo fanno perché la guerra non c'è più? 256 00:19:02,891 --> 00:19:04,351 O che non ci sono più droghe? 257 00:19:09,148 --> 00:19:10,899 Non ci dicono un cazzo! 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 Non parlano più di droghe. 259 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Perché per la prima volta nella storia 260 00:19:18,031 --> 00:19:18,991 i neri… 261 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 non spacciano droga. 262 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 Guardate i bianchi: "Cosa?" 263 00:19:27,332 --> 00:19:28,542 Proprio così. 264 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 Sì, lo so, gente bianca. 265 00:19:30,961 --> 00:19:33,130 È difficile credere a ciò che dico. 266 00:19:35,591 --> 00:19:39,136 Vi dirò una statistica che vi farà impazzire. 267 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 Ci sono zero neri 268 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 che spacciano fentanil. 269 00:19:54,943 --> 00:19:56,403 Guardate i bianchi: "Cosa?" 270 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Sì. 271 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 Fareste meglio a crederci, bianchi. 272 00:20:02,034 --> 00:20:05,162 Ce ne accorgeremmo se i neri stramazzassero per nulla. 273 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 Ho visto il fentanil. Quella roba è super pericolosa. 274 00:20:12,044 --> 00:20:15,631 Ho chiesto: "Come fai a morire?". Mi hanno detto: "Toccala". 275 00:20:18,008 --> 00:20:20,886 È lì che ho capito che i neri non c'entrano. 276 00:20:22,387 --> 00:20:24,681 Adoriamo toccare ciò che compriamo. 277 00:20:25,474 --> 00:20:28,143 Noteremmo dei neri che muoiono all'acquisto. 278 00:20:32,356 --> 00:20:34,233 Le sue ultime parole: "Dev'essere così". 279 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Sì. 280 00:20:40,364 --> 00:20:42,616 Là fuori il mondo è assurdo. 281 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 Non vogliono parlarvi di droghe. 282 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Non parlano di crisi degli oppiacei. 283 00:20:47,746 --> 00:20:49,998 E sta sconvolgendo tutte le comunità. 284 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 Ognuno ha la sua pillola preferita. 285 00:20:54,336 --> 00:20:56,713 Ognuno ha bisogno di una spinta 286 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 nei momenti difficili. 287 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 C'è una vera crisi degli oppiacei. E non ne parlano. 288 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 Spaete perché? 289 00:21:06,306 --> 00:21:08,809 Perché nessuno va in galera. 290 00:21:08,892 --> 00:21:12,688 Niente irruzione nelle case. Non c'è nessuno da perquisire. 291 00:21:13,272 --> 00:21:17,317 Sapete perché? Perché lo spacciatore è il vostro medico. 292 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 Guardate i neri: "Il dott. Fauci?" 293 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 Non è il vostro medico, neri. 294 00:21:27,411 --> 00:21:30,372 Smettetela di inserirlo nell'assicurazione sanitaria. 295 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 "È l'unico di cui mi fido". 296 00:21:39,089 --> 00:21:41,049 Non ci dicono un cazzo. 297 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 Se vogliono davvero mentirci 298 00:21:42,634 --> 00:21:44,720 basta non dirci nulla. 299 00:21:46,430 --> 00:21:50,392 Vi siete accorti che non dicono la provenienza delle metanfetamine? 300 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 Fanno come se venisse da un campeggio. 301 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 È una delle droghe più potenti note all'uomo. 302 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 Amen. 303 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 Non esistono altre droghe che danno prurito ai denti. 304 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 Non so nemmeno come facciano a prudere, i denti. 305 00:22:09,119 --> 00:22:11,580 Continui a grattarti la bocca. 306 00:22:16,918 --> 00:22:18,337 Non vogliono far sapere nulla 307 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 sulle anfetamine del cavolo. 308 00:22:21,673 --> 00:22:25,427 Indovinate chi l'ha scoperta, ha iniziato a distribuirla 309 00:22:25,510 --> 00:22:27,304 e a produrla? 310 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Qualcuno che tutti conosciamo benissimo. 311 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 Adolf Hitler. 312 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Cosa? 313 00:22:34,895 --> 00:22:37,355 Perché l'hanno tolto dai libri? 314 00:22:38,315 --> 00:22:45,072 Dicono che i nazisti fossero i soldati più spaventosi al mondo. 315 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 Ma non ci hanno mai detto perché. 316 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 Non solo usavano metanfetamine, 317 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 le razionavano anche. 318 00:22:57,250 --> 00:22:58,752 Ogni giorno. 319 00:22:59,628 --> 00:23:02,672 Le mettevano nella cioccolata, nel caffè e nel tè. 320 00:23:04,257 --> 00:23:07,052 Provate a fermare i nazisti. 321 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 Erano l'unico esercito che non aveva bisogno di mangiare. 322 00:23:13,934 --> 00:23:15,310 O dormire. 323 00:23:16,103 --> 00:23:19,397 Bastavano i denti da grattarsi. 324 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 Tu combatti i nazisti, osservi intorno, 325 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 sono a 1.200 chilometri di distanza. 326 00:23:32,410 --> 00:23:35,330 Ci vediamo tra tre giorni. 327 00:23:36,206 --> 00:23:38,083 E te ne vai a dormire. 328 00:23:38,875 --> 00:23:42,254 Quando ti svegli i bastardi sono davanti alla casa 329 00:23:43,505 --> 00:23:45,173 alla telecamera della porta. 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,562 Non ci dicono un cazzo. 331 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 Mentono a tutti noi. 332 00:24:03,191 --> 00:24:07,571 Mentono perché a volte la verità è orrenda. 333 00:24:08,697 --> 00:24:12,409 A volte la verità è dolorosa. 334 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 Ma se ami la verità, allora è la verità. 335 00:24:16,913 --> 00:24:18,707 Ma dicono bugie a tutti. 336 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 Guardate i cristiani: "Non a noi". 337 00:24:25,046 --> 00:24:27,340 Sì, anche a voi. 338 00:24:29,217 --> 00:24:31,553 Prima potevi contare sui cristiani 339 00:24:32,470 --> 00:24:34,973 per un bell'ammonimento, 340 00:24:35,807 --> 00:24:38,310 anche se non l'avevi chiesto. 341 00:24:39,060 --> 00:24:40,645 Te lo buttavano lì. 342 00:24:41,146 --> 00:24:42,439 "Sono i giorni finali!" 343 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 Ora i cristiani non dicono nulla. 344 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Ora che ci sono vere piaghe là fuori. 345 00:24:54,159 --> 00:24:57,329 I cristiani vanno in chiesa la domenica come Joe Biden. 346 00:25:04,002 --> 00:25:06,046 La verità è che mentono a tutti noi. 347 00:25:06,755 --> 00:25:07,964 Anche ai cristiani. 348 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 Mentono a ognuno di noi. 349 00:25:10,133 --> 00:25:12,636 Perché non vogliono dirvi la verità, 350 00:25:12,719 --> 00:25:14,763 potrebbe farci stare meglio. 351 00:25:15,680 --> 00:25:17,140 È quello, 352 00:25:17,933 --> 00:25:22,103 oppure non lo dicono perché vi farebbe impazzire. 353 00:25:22,187 --> 00:25:24,022 Però è la verità. 354 00:25:24,105 --> 00:25:26,775 Il Giardino dell'Eden è un'invenzione. 355 00:25:28,610 --> 00:25:30,612 Diffamando il Signore. 356 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Parlando di un albero di mele. 357 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 E l'hanno mangiata la mela. 358 00:25:38,203 --> 00:25:41,831 Ehi, coglioni, il mio Dio non scherza così con la frutta. 359 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 Ma che cazzo? 360 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 Vi comportate come se Dio mettesse in gioco la vita 361 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 per un frutto? 362 00:25:51,549 --> 00:25:53,635 Se Dio non avesse voluto farvi mangiare il frutto, 363 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 non lo avrebbe creato. 364 00:25:59,182 --> 00:26:03,019 Coprono una menzogna. La verità è troppo dolorosa. 365 00:26:03,103 --> 00:26:05,438 Non c'è nessun albero di mele, gente. 366 00:26:06,731 --> 00:26:08,692 Siete voi l'albero. Questo è l'albero. 367 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 Sei tu l'albero, capito? 368 00:26:12,153 --> 00:26:17,867 Quindi se sei l'albero, quale cavolo è il frutto? 369 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Questo è il frutto. 370 00:26:21,288 --> 00:26:22,622 Se questo è l'albero… 371 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 questo è il frutto. 372 00:26:26,751 --> 00:26:28,128 Il messaggio era… 373 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 non toccate il frutto. 374 00:26:37,012 --> 00:26:38,930 Hanno mentito anche ai cristiani. 375 00:26:39,014 --> 00:26:41,933 Hanno inventato delle storie religiose perché non volevano 376 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 che sapeste la verità, perché è troppo dolorosa. 377 00:26:44,602 --> 00:26:47,314 La verità è che vostra madre è una mignotta. 378 00:26:52,027 --> 00:26:54,654 Guardate i cristiani: "Ora basta, Katt". 379 00:27:00,368 --> 00:27:01,244 Sì. 380 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 Questa è la storia della Genesi. 381 00:27:06,249 --> 00:27:07,584 Vostra madre è una mignotta. 382 00:27:08,501 --> 00:27:11,379 Guardatevi. Non mi credete ancora? "No". 383 00:27:12,297 --> 00:27:15,008 Sì, parlate della donna che… 384 00:27:15,842 --> 00:27:17,886 ha scopato l'uomo e il serpente 385 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 di fronte a Dio! 386 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 La tipa era per strada… 387 00:27:26,519 --> 00:27:29,689 cinquemila anni fa, prima che inventassero le strade! 388 00:27:37,072 --> 00:27:39,407 Ma voi credete che il mondo è corrotto 389 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 per colpa del frutto. 390 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 No, non è così. 391 00:27:44,454 --> 00:27:47,290 Adamo era il figlio di Dio. 392 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 Quindi chi era Eva? 393 00:27:51,711 --> 00:27:54,297 Non era sua moglie. Non era la sua ragazza. 394 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 Era la figlia di Dio. 395 00:27:57,342 --> 00:27:58,802 Che cazzo? 396 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 Questo è incesto. 397 00:28:04,140 --> 00:28:05,809 È una cosa irrimediabile. 398 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 Per questo il loro sederino è stato sbattuto fuori dal Giardino. 399 00:28:13,733 --> 00:28:16,486 Lì erano gli obiettivi della relazione. 400 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 Dicono che mentono a tutti noi. 401 00:28:25,578 --> 00:28:27,747 Non vogliono dirci nulla di nulla. 402 00:28:28,998 --> 00:28:33,378 Ci sono 300 pianeti nello spazio. Trecento! 403 00:28:34,212 --> 00:28:39,884 Terra, luna e altri 300! 404 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 Basta con la Terra. 405 00:28:45,390 --> 00:28:48,643 Avete notato che non portano souvenir? 406 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 C'è qualcosa che non vogliono che sappiate. 407 00:28:57,026 --> 00:28:59,654 Su questo pianeta sappiamo tutto di evoluzione. 408 00:28:59,738 --> 00:29:02,157 Non è vero? Sappiamo benissimo come funziona. 409 00:29:02,240 --> 00:29:05,410 Sappiamo che la vita troverà una via. 410 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 All'inizio è minuscola. 411 00:29:08,705 --> 00:29:13,251 Poi diventa sempre meglio. 412 00:29:13,752 --> 00:29:15,003 È questa l'evoluzione. 413 00:29:15,795 --> 00:29:18,339 Siamo arrivati su 300 pianeti. 414 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 E sapete cosa? 415 00:29:20,759 --> 00:29:22,719 Non c'è nessuna evoluzione. 416 00:29:24,554 --> 00:29:27,974 Su nessuno dei fottuti pianeti! 417 00:29:28,933 --> 00:29:32,103 Nessuno. Nemmeno una briciola. 418 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Solo terra e rocce. 419 00:29:35,774 --> 00:29:37,734 Sì, su ogni pianeta. 420 00:29:38,234 --> 00:29:42,739 Perché hanno trovato le due cose più preziose nell'universo. 421 00:29:42,822 --> 00:29:46,534 Oltre a Dio ci sono solo due cose preziose nell'universo. 422 00:29:47,869 --> 00:29:48,787 L'acqua. 423 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 E la fica. 424 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 Guardate le signore: "Ci sono seduta sopra". 425 00:29:59,547 --> 00:30:02,634 Guardate i Vegas Professionals: "Sono seduto su tutte e due". 426 00:30:04,969 --> 00:30:07,388 Sì, non vogliono dirvi un cazzo. 427 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 Nient'altro al mondo ha significato. 428 00:30:11,100 --> 00:30:14,521 Oltre a Dio c'è solo acqua e fica. 429 00:30:15,438 --> 00:30:17,690 Perché? Perché non le ha fatte la scienza. 430 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 Le ha fatte Dio. 431 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 Sapete perché Dio ha creato l'acqua e non la scienza? 432 00:30:24,113 --> 00:30:28,243 L'acqua è l'unica cosa nell'universo di cui sappiamo la ricetta… 433 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 e non possiamo farla. 434 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 "Dillo ancora, Katt, per la gente in fondo". 435 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 Ok. 436 00:30:42,507 --> 00:30:47,470 Per qualsiasi cosa vogliamo fare basta la ricetta. 437 00:30:48,680 --> 00:30:50,139 Appena ce l'hai, 438 00:30:50,557 --> 00:30:52,141 puoi farla. 439 00:30:53,351 --> 00:30:54,853 Ma non l'acqua. 440 00:30:54,936 --> 00:30:56,479 Questa l'ha fatta Dio. 441 00:30:56,563 --> 00:30:59,440 E tutti sappiamo la formula, H2O. 442 00:31:01,234 --> 00:31:03,903 Mettete insieme H e O. Poi unite F, I, C e A 443 00:31:04,988 --> 00:31:06,364 e avrete una fica. 444 00:31:10,243 --> 00:31:13,371 Potete portare la fica in acqua, ma non creerà altra acqua. 445 00:31:17,083 --> 00:31:18,167 Sì. 446 00:31:18,877 --> 00:31:21,796 Non mi interessa come ve la cavate in scienze. 447 00:31:22,297 --> 00:31:26,009 Se sostituite l'idrogeno con l'ossigeno 448 00:31:26,092 --> 00:31:28,052 non otterrete dell'acqua. 449 00:31:28,136 --> 00:31:33,683 Né da rubinetto, né piovana, né di selce. Nulla. 450 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 Perché l'ha creata Dio. 451 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Può servire a cinque o sei cose. 452 00:31:41,357 --> 00:31:44,068 Può essere ghiaccio. Ci puoi nuotare dentro. 453 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 Puoi rilassarti o farci il bagno. 454 00:31:48,281 --> 00:31:51,284 Nuotarci, affogarci, morirci. 455 00:31:52,452 --> 00:31:55,496 Proprio come la fica. Per questo sono entrambe in lista. 456 00:31:57,874 --> 00:31:59,709 Acqua e fica. 457 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 - "Perché dici la fica, Katt?" - Perché? 458 00:32:05,298 --> 00:32:09,969 Perché è la seconda cosa migliore dell'universo. 459 00:32:10,803 --> 00:32:15,934 Esiste, anche se matematicamente non dovrebbe! 460 00:32:17,143 --> 00:32:21,898 La fica è come il fax, prima che lo inventassero. 461 00:32:23,650 --> 00:32:26,819 Tu mi scopi? Io creo una copia di te, nero. 462 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 E tenete presente… 463 00:32:42,335 --> 00:32:47,674 che le donne non hanno superpoteri di rigenerazione. 464 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 Se una donna si taglia il polpastrello non può ricrescere. 465 00:32:52,845 --> 00:32:55,139 Ma può far crescere una vita… 466 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 come secondo lavoro. 467 00:33:00,436 --> 00:33:04,190 E dopo può fornire un delizioso frutto da assaggiare. 468 00:33:07,235 --> 00:33:08,236 Non dovrebbe esistere. 469 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 Ma esiste. 470 00:33:12,532 --> 00:33:15,910 Non vogliono dirvelo o le dareste valore. 471 00:33:16,869 --> 00:33:19,706 Uomini, sentite il messaggio che sto per dirvi. 472 00:33:20,873 --> 00:33:23,793 se non avete una fica, procuratevela. 473 00:33:26,170 --> 00:33:29,674 Sono una merce di valore nell'universo. 474 00:33:33,136 --> 00:33:35,388 Guardate alcuni: "Io ne ho due". 475 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 In futuro lo chiameranno investimento. 476 00:33:44,689 --> 00:33:45,940 Non ci dicono nulla. 477 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 Non vogliono dirvi che siete un supereroe. 478 00:33:52,030 --> 00:33:54,782 Ogni persona qui è un fottuto supereroe. 479 00:33:56,367 --> 00:33:58,244 So che stasera non lo sembro. 480 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 Tra duecento anni 481 00:34:01,289 --> 00:34:03,833 scriveranno libri su tutti voi. 482 00:34:04,792 --> 00:34:09,047 I bastardi che fecero cose proibite. 483 00:34:10,089 --> 00:34:13,384 I bastardi hanno combattuto un nemico inaffrontabile. 484 00:34:14,302 --> 00:34:16,512 Il nemico era l'aria. 485 00:34:18,347 --> 00:34:19,932 Potrebbero morire a ogni respiro. 486 00:34:20,683 --> 00:34:23,061 Parleranno di tutti voi, veri supereroi, 487 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 ed è il momento di cambiare la vostra vita, 488 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 se non vi piace. 489 00:34:27,231 --> 00:34:30,985 Non dovete mai suicidarvi, basta cambiarla. 490 00:34:31,694 --> 00:34:34,197 Signore, se non vi piace il vostro aspetto 491 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 per 22.000 dollari potete cambiarlo. 492 00:34:39,952 --> 00:34:42,789 Potete andare in Repubblica Dominicana e tornare 493 00:34:42,872 --> 00:34:46,417 e nessuno nella vostra famiglia vi riconoscerà. 494 00:34:53,007 --> 00:34:56,427 Basta capire che c'è la scienza e c'è Dio. 495 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 Non ignorate Dio. 496 00:34:59,764 --> 00:35:01,099 Non strafate. 497 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 Dio sa cosa è meglio per voi. 498 00:35:05,686 --> 00:35:09,649 Non sapete che la colonna vertebrale può sostenere 40 chili, signore. 499 00:35:10,691 --> 00:35:14,487 Alcune colonne riportano 40 chili in fondo. 500 00:35:14,570 --> 00:35:17,323 Dio l'ha scritto lì. 501 00:35:17,865 --> 00:35:21,953 Basta col farsi mettere 30 chili di tette andando in Repubblica Dominicana, 502 00:35:23,162 --> 00:35:25,123 altri 30 di chiappe 503 00:35:25,998 --> 00:35:28,793 e metterli sullo stesso telaio. 504 00:35:30,086 --> 00:35:31,754 A 55 anni 505 00:35:31,838 --> 00:35:34,507 vi ripiegherete a ventaglio alla casa di riposo. 506 00:35:45,143 --> 00:35:46,727 Ma potete essere dei supereroi. 507 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 Hanno messo una trappola anche per noi. 508 00:35:51,023 --> 00:35:53,484 A volte Satana sembra il Signore. 509 00:35:56,445 --> 00:35:58,072 Se sei alto 1,50 510 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 Satana ti ha messo una trappola. 511 00:36:02,326 --> 00:36:05,746 C'è un'operazione chirurgica per chi è alto 1,50. 512 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 Dura solo una notte. 513 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 Aggiungono sei centimetri di altezza 514 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 in una notte! 515 00:36:14,255 --> 00:36:16,549 Guardate i neri bassi: "Cosa?" 516 00:36:17,383 --> 00:36:18,759 Esatto. 517 00:36:18,843 --> 00:36:21,679 Entri 1,65 ed esci 1,80. 518 00:36:23,764 --> 00:36:24,807 Ero tentato. 519 00:36:27,059 --> 00:36:29,604 Sapete quanto guadagno? 520 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Potrei essere 2,20 metri adesso. 521 00:36:33,274 --> 00:36:37,111 Ve ne parlo come se fosse normale. È la quarta volta per me. 522 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 Ma bisogna fidarsi di Dio. 523 00:36:44,619 --> 00:36:46,829 Non ci si può fidare della scienza per tutto. 524 00:36:48,206 --> 00:36:51,292 Sì, da giovanotto sembri bello 525 00:36:52,418 --> 00:36:55,463 appoggiato alla tua auto per la prima volta. 526 00:36:57,965 --> 00:37:01,552 Ma alla fine qualche nero ti chiederà di fare cose da neri. 527 00:37:02,136 --> 00:37:06,307 E non riuscirai più a farlo con le tue gambe scientifiche. 528 00:37:08,726 --> 00:37:12,063 Allora, il nero vuole giocare a basket e ti fa… 529 00:37:13,314 --> 00:37:15,524 Il loro corpo andrà in frantumi. 530 00:37:19,570 --> 00:37:22,823 Sapete che queste sono le mie nuove gambe? Le ho prese nel weekend. 531 00:37:22,907 --> 00:37:25,952 Non le porto in palestra, sapete? 532 00:37:26,786 --> 00:37:28,704 Ho due caviglie a gamba. 533 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 Nessuno può battere l'operato di Dio. 534 00:37:38,464 --> 00:37:40,466 Per questo la fica è così deliziosa. 535 00:37:41,842 --> 00:37:44,553 Durante la pandemia ho esplorato fiche 536 00:37:44,637 --> 00:37:45,846 che non avevo mai… 537 00:37:47,765 --> 00:37:50,434 nemmeno mai provato. Diversi sapori e varietà. 538 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 Tutte deliziose. 539 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 Ho imparato alcune cose. 540 00:37:58,651 --> 00:38:00,903 Ho imparato che non ho preferenze. 541 00:38:00,987 --> 00:38:03,072 Ne ho due che preferisco… 542 00:38:04,407 --> 00:38:05,491 tra tutte. 543 00:38:07,702 --> 00:38:10,788 ma qualsiasi vagina è buona. 544 00:38:13,666 --> 00:38:17,086 Amici, pensate alla fica peggiore in cui siete incappati. 545 00:38:17,837 --> 00:38:20,381 Quella vagina valeva quattro peni. 546 00:38:23,342 --> 00:38:25,136 Custodite le vostre vagine. 547 00:38:25,219 --> 00:38:26,345 Sono collezionabili. 548 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 Davvero! 549 00:38:29,640 --> 00:38:32,893 La mia tipologia preferita 550 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 la cremosa. 551 00:38:36,939 --> 00:38:39,108 Signore non fatelo. Guardate le cremose. 552 00:38:48,242 --> 00:38:49,785 Non c'è nulla come le cremose. 553 00:38:51,495 --> 00:38:55,249 Signore, la scienza ha scoperto che scientificamente 554 00:38:55,750 --> 00:38:59,045 ogni goccia di crema prodotta dalla vostra vagina 555 00:38:59,670 --> 00:39:02,673 vale 32 strofinate… 556 00:39:07,970 --> 00:39:09,889 dal vostro uomo, sempre. 557 00:39:11,140 --> 00:39:15,353 Da uomo dico che siamo pronti a smettere, siamo solo scendendo da cavallo. 558 00:39:15,436 --> 00:39:17,938 Bene, ecco fatto. 559 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 Se vedete un traccia di crema 560 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 ora è tutto diverso! 561 00:39:27,740 --> 00:39:30,659 Ora vogliono fare i prestigiatori. 562 00:39:30,743 --> 00:39:34,538 Ecco la crema. Dov'è la crema? 563 00:39:34,622 --> 00:39:37,833 Eccola. Mettila sul nero adesso. 564 00:39:39,460 --> 00:39:40,669 Qualsiasi crema. 565 00:39:42,088 --> 00:39:45,007 Signore, quando la scienza scoprirà che cibo 566 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 rende la vagina cremosa 567 00:39:52,848 --> 00:39:55,267 quella roba non resterà sugli scaffali. 568 00:39:55,351 --> 00:39:57,019 Sparirà subito! 569 00:39:57,770 --> 00:40:00,356 Guardate le donne con la cosina secca che mi guardano 570 00:40:00,439 --> 00:40:02,108 come se sapessero di che sto parlando. 571 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 "La crema sembra poco igienica". 572 00:40:15,162 --> 00:40:17,331 Ora non rompetemi con la crema. 573 00:40:18,249 --> 00:40:20,292 L'unica cosa migliore delle cremose… 574 00:40:21,293 --> 00:40:22,586 sono le squirter. 575 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 Signore, non fatelo. 576 00:40:26,799 --> 00:40:33,472 No. Statisticamente il 65% degli uomini ha sentito delle squirter. 577 00:40:34,515 --> 00:40:37,560 Ma non è mai stato squirtato. 578 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Signore, se fate quel rumore, gli uomini di qualsiasi etnia faranno… 579 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 Perché se venite a Las Vegas e beccate una squirter 580 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 avete fatto jackpot. 581 00:40:57,204 --> 00:41:00,207 Niente è meglio di una squirter. 582 00:41:01,375 --> 00:41:03,127 Ora capiamoci. 583 00:41:04,003 --> 00:41:07,256 Da uomini non abbiamo mai capito lo squirtare. 584 00:41:09,008 --> 00:41:11,802 Ci siamo sempre chiesti perché lei 585 00:41:12,428 --> 00:41:15,931 non ci ha avvisati per tempo… 586 00:41:19,477 --> 00:41:21,312 che intendeva squirtare. 587 00:41:24,648 --> 00:41:26,859 Amici, scientificamente… 588 00:41:28,319 --> 00:41:32,323 ho scoperto che nemmeno le donne sanno 589 00:41:33,449 --> 00:41:35,075 quando squirteranno. 590 00:41:38,412 --> 00:41:40,080 Quindi ora ha senso 591 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 il loro sguardo sempre sorpreso 592 00:41:44,460 --> 00:41:46,003 quando noi siamo sorpresi. 593 00:41:50,799 --> 00:41:53,177 Facciamo sempre "Ehi!" 594 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 E loro invece: "Non ci credo. 595 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 Non pensavo di essere così comoda, 596 00:41:58,682 --> 00:42:00,768 ma è ovvio che hai fatto qualcosa di giusto". 597 00:42:02,186 --> 00:42:06,023 Signore, se poteste ruotare la testa come una civetta 598 00:42:07,483 --> 00:42:10,528 e guardare il vostro uomo che viene squirtato, 599 00:42:10,611 --> 00:42:12,363 scoprireste 600 00:42:13,113 --> 00:42:15,199 che è la cosa più straordinaria 601 00:42:16,242 --> 00:42:18,911 che possa accadere a un uomo e al suo pene. 602 00:42:19,537 --> 00:42:23,165 Questa è la standing ovation del mondo della vagina. 603 00:42:24,500 --> 00:42:27,461 Se poteste ruotarvi e vedere il vostro uomo 604 00:42:27,545 --> 00:42:31,674 lo vedreste lì come un bimbo di sette anni che gioca con un sistema di irrigazione. 605 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 È lì dietro felice come non lo è mai stato. 606 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 Innamoratevi di una squirter. 607 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 Dovete farlo. 608 00:42:52,736 --> 00:42:55,823 Ma per ogni cosa che fa Dio 609 00:42:56,782 --> 00:42:57,950 non potete strafare. 610 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 Dio ha creato lo zucchero. 611 00:43:01,370 --> 00:43:04,039 Se mangi troppo zucchero muori. 612 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 Dio ha creato il sale. 613 00:43:07,668 --> 00:43:12,798 Potete amarlo quanto volete, ma se ne mangiate troppo morirete. 614 00:43:13,799 --> 00:43:15,926 Dio ci ha messo lo zampino, 615 00:43:16,802 --> 00:43:18,137 anche nello squirt. 616 00:43:21,223 --> 00:43:24,518 Se faceste un esperimento girando 100 città 617 00:43:25,477 --> 00:43:28,188 imbattendovi in 300 squirter, 618 00:43:30,441 --> 00:43:31,942 ipoteticamente… 619 00:43:36,947 --> 00:43:38,532 scoprireste qualcosa… 620 00:43:40,326 --> 00:43:41,452 di davvero interessante. 621 00:43:42,703 --> 00:43:46,081 Scoprireste che per ogni goccia di squirt 622 00:43:46,999 --> 00:43:52,838 c'è un piccolissimissimo… 623 00:43:53,881 --> 00:43:56,008 pizzichino… 624 00:43:56,675 --> 00:44:01,180 briciolino di pipì. 625 00:44:04,391 --> 00:44:06,518 In tutti gli squirt. Non tanta pipì. 626 00:44:07,561 --> 00:44:10,064 Undici percento. Non tanta pipì. 627 00:44:10,981 --> 00:44:12,066 Non tanta pipì. 628 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 Abbastanza per sentire l'odore una volta… 629 00:44:16,528 --> 00:44:18,864 al mattino, e poi non sentirlo più. 630 00:44:18,947 --> 00:44:20,074 Solo che… 631 00:44:31,293 --> 00:44:32,503 è vero. 632 00:44:34,004 --> 00:44:37,007 Tutte le donne sono grandi donne. 633 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 Trovatevene una. 634 00:44:39,593 --> 00:44:41,970 La pandemia mi ha insegnato che non ce n'è una sbagliata. 635 00:44:42,763 --> 00:44:45,766 Tutte le donne sono quelle giuste. Trovatevene una. 636 00:44:47,226 --> 00:44:49,436 Trovatene una grande, se avete scelta. 637 00:44:50,854 --> 00:44:51,939 Ve ne serve una grande. 638 00:44:52,022 --> 00:44:54,650 Ero in pandemia. Ci ho provato. L'ho trovata. L'ho conquistata. 639 00:44:54,733 --> 00:44:56,360 Lo sentivo. Lo sapevo. 640 00:44:56,443 --> 00:44:59,321 Per sopravvivere a una pandemia trovatevi una ragazza grande. 641 00:44:59,405 --> 00:45:02,157 Sarà una pandemia facile. 642 00:45:02,241 --> 00:45:03,700 Ci si può fidare di una grande. 643 00:45:03,784 --> 00:45:06,412 Non vi accorgerete di aver fame 644 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 che già sta cucinando. 645 00:45:11,250 --> 00:45:14,169 Il vostro stomaco la guarda: "Penso che abbia capito". 646 00:45:16,255 --> 00:45:18,549 La donna grande è perfetta in pandemia. 647 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 Fa tutto per bene. 648 00:45:20,843 --> 00:45:23,762 Se fa freddo riscalda tutta la stanza… 649 00:45:25,597 --> 00:45:27,474 sgranchendosi le gambe. 650 00:45:29,726 --> 00:45:30,894 Se fa troppo caldo 651 00:45:30,978 --> 00:45:34,231 eviterà il contatto con la pelle, non vorrà incollarsi. 652 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Gente, con una donna grande 653 00:45:38,277 --> 00:45:41,196 il vostro corpo farà cose che non sapevate potesse fare 654 00:45:41,280 --> 00:45:43,824 e per cui non è addestrato. 655 00:45:43,907 --> 00:45:47,995 Dovrete solo trovarne una abbastanza grande da sentirvi in un nido. 656 00:45:49,663 --> 00:45:51,081 Guardate i neri: "Cosa?" 657 00:45:53,709 --> 00:45:56,962 Se vi imbatterete in una donna più grande di voi… 658 00:46:01,592 --> 00:46:04,636 dormirete al meglio, lì accoccolati. 659 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 Io ve l'ho detto. 660 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 Sì. 661 00:46:11,518 --> 00:46:13,020 Tutte le donne sono eccitate. 662 00:46:13,103 --> 00:46:14,271 Io ne ho trovata una bassa. 663 00:46:14,354 --> 00:46:16,982 Non mi era mai capitato, perché io sono basso. 664 00:46:17,065 --> 00:46:19,193 Che cavolo posso fare con una bassa? 665 00:46:19,276 --> 00:46:20,777 Che mi stavo perdendo. 666 00:46:20,861 --> 00:46:24,364 Non sapevo potessi divertirmi così. Ne ho scopata una in auto. 667 00:46:24,448 --> 00:46:29,411 La tipa entrava in ogni sedile senza che io e l'amico ci muovessimo. 668 00:46:33,457 --> 00:46:35,417 Era sempre all'attacco! 669 00:46:39,004 --> 00:46:40,589 Amo le ragazze enormi. 670 00:46:41,381 --> 00:46:43,008 Non le disprezzo. 671 00:46:43,592 --> 00:46:46,428 Non dico 1,70 o 1,80, no. 672 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Intendo 1,90 o due metri. 673 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 Parlo di donne gigantesche. 674 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 - "Quanto le vuoi grandi?" - "Giganti". 675 00:46:55,812 --> 00:46:59,566 La voglio tanto alta che se prepara la colazione 676 00:47:00,359 --> 00:47:01,902 con un vestito estivo, 677 00:47:01,985 --> 00:47:04,738 voglio immettermi nella vagina 678 00:47:04,821 --> 00:47:06,281 senza rallentarla. 679 00:47:12,287 --> 00:47:14,915 Afferrare il clitoride dal naso rosso per poi entrare. 680 00:47:25,133 --> 00:47:28,220 Vorrei una donna tanto grande da scoparla in due stanze. 681 00:47:34,893 --> 00:47:37,062 Per questo vi occorre una cestista. 682 00:47:37,854 --> 00:47:39,731 La scopate in due stanze. 683 00:47:40,566 --> 00:47:43,569 Sono chiuso in camera da letto. 684 00:47:57,457 --> 00:48:00,919 Ogni 150 colpi vado in soggiorno a vedere come procede. 685 00:48:04,339 --> 00:48:07,384 "Come va, tesoro? Senti qualcosa? Come sto andando? 686 00:48:07,467 --> 00:48:10,095 Alla grande? Allora vedo di arrivare al punto. 687 00:48:10,178 --> 00:48:11,930 Vedo di arrivare…" 688 00:48:20,063 --> 00:48:21,189 Dicevo… 689 00:48:23,191 --> 00:48:24,651 che amo tutte le ragazze. 690 00:48:26,111 --> 00:48:27,571 Non ho preferenze. 691 00:48:29,114 --> 00:48:30,616 Ma lasciatemelo dire, 692 00:48:30,699 --> 00:48:33,368 ci sono ragazze a cui nessuno dona i fiori. 693 00:48:33,452 --> 00:48:35,871 C'è un gruppo di donne in giro per il mondo 694 00:48:36,371 --> 00:48:37,956 di cui nessuno parla. 695 00:48:38,457 --> 00:48:41,960 Fanno andare avanti il mondo e non ne ottengono il merito. 696 00:48:42,461 --> 00:48:45,631 Ma stasera parleremo di loro e riconosceremo il loro lavoro. 697 00:48:47,132 --> 00:48:50,427 Gente fidanzata con ragazze brutte? Fatevi sentire. 698 00:48:58,769 --> 00:49:01,438 Alcuni vedono svanire il matrimonio davanti agli occhi. 699 00:49:04,483 --> 00:49:06,276 Katt, mi fidavo di te! 700 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 Sentite… 701 00:49:16,745 --> 00:49:18,830 chi è qui con una persona brutta lo sa. 702 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 Mi guardano così. 703 00:49:32,886 --> 00:49:33,887 No. 704 00:49:34,888 --> 00:49:36,890 Dovremmo volere ciò che ci occorre. 705 00:49:39,267 --> 00:49:40,936 Dovremmo volere ciò che ci occorre. 706 00:49:41,770 --> 00:49:44,272 Quando eravate in bagno a pregare il Signore dicevate: 707 00:49:48,568 --> 00:49:50,696 "Mandami la mignotta che mi occorre!" 708 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 È lei quella che ti occorre. 709 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Sì. 710 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Sì, basta giudicare le persone 711 00:50:01,498 --> 00:50:02,999 solo per l'aspetto esteriore. 712 00:50:03,500 --> 00:50:04,459 Che significa? 713 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 I più brutti saranno belli. 714 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 Ma restano brutti. 715 00:50:10,340 --> 00:50:13,885 Ogni uomo qui con una donna brutta sa qualcosa che il mondo non sa. 716 00:50:14,928 --> 00:50:17,013 Sarà brutta per voi… 717 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 ma non è brutta per me. 718 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 Non vi dirò il perché. 719 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 Ma a volte serve una donna brutta. 720 00:50:25,897 --> 00:50:28,608 Una donna brutta vi salverà la vita. 721 00:50:33,989 --> 00:50:35,824 Puoi diventare famoso da brutto. 722 00:50:39,077 --> 00:50:41,496 Conosciamo tutti la storia di Harriet Tubman. 723 00:50:44,958 --> 00:50:47,586 Ci dicono solo due cose su Harriet. 724 00:50:48,837 --> 00:50:52,716 Ci dicono che ha liberato gli schiavi. 725 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 E… 726 00:50:56,803 --> 00:50:58,096 che era brutta. 727 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 Chi se ne fotte. 728 00:51:06,188 --> 00:51:07,314 È la verità! 729 00:51:07,981 --> 00:51:11,026 È come dicono loro, cazzo. Ha liberato gli schiavi. 730 00:51:11,109 --> 00:51:14,946 Ed era brutta. 731 00:51:17,282 --> 00:51:18,533 È una dannata bugia. 732 00:51:19,910 --> 00:51:23,038 Harriet era maledettamente bella. 733 00:51:24,414 --> 00:51:27,667 Orrenda era la schiavitù. 734 00:51:31,338 --> 00:51:33,757 Ripeto per i tipi in fondo. 735 00:51:35,425 --> 00:51:36,802 Harriet era bellissima. 736 00:51:38,011 --> 00:51:40,639 La schiavitù era brutta. 737 00:51:41,556 --> 00:51:43,016 Proprio così. 738 00:51:44,100 --> 00:51:45,769 E per liberare gli schiavi 739 00:51:47,145 --> 00:51:49,105 Harriet doveva essere brutta. 740 00:51:50,565 --> 00:51:52,108 Perché il nemico era brutto. 741 00:51:54,402 --> 00:51:57,239 Harriet non era l'unica donna a liberare gli schiavi. 742 00:51:57,823 --> 00:51:59,866 C'era un'altra donna che liberava gli schiavi. 743 00:51:59,950 --> 00:52:01,201 Si chiamava Beulah. 744 00:52:03,161 --> 00:52:05,580 Era bellissima. Sembrava Tracee Ellis Ross. 745 00:52:05,664 --> 00:52:08,124 Pelle chiara, capelli lunghissimi, bel culetto, 746 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 profumava di frutta e bacche. Tutti la adoravano. 747 00:52:12,254 --> 00:52:14,422 Migliaia di schiavi seguirono Beulah. 748 00:52:15,757 --> 00:52:18,969 Ma la bellezza non ti impediva di essere schiavo. 749 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 Serviva la bruttezza. 750 00:52:21,471 --> 00:52:25,350 Perché c'era in gioco la vita. Questa è la vera schiavitù. 751 00:52:26,309 --> 00:52:28,478 Sei nel bosco. 752 00:52:29,855 --> 00:52:31,523 È mezzanotte. 753 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 E sa qualcuno ti vede, 754 00:52:39,239 --> 00:52:42,075 che sia adulto o bambino, 755 00:52:43,034 --> 00:52:45,203 sei morto. 756 00:52:46,204 --> 00:52:48,164 E tu vai nel bosco. 757 00:52:58,425 --> 00:53:00,886 Senti i cani che arrivano in lontananza. 758 00:53:04,347 --> 00:53:08,059 È qui che in genere i neri si spaventano, scappano e vengono uccisi. 759 00:53:11,187 --> 00:53:14,107 Ma non dovevi aver paura se eri con Harriet. 760 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 I cani arriveranno. 761 00:53:18,904 --> 00:53:22,741 E Harriet li guarderà dritti negli occhi. 762 00:53:30,248 --> 00:53:32,042 Tira fuori la pistola dai pantaloni. 763 00:53:33,126 --> 00:53:35,045 E poi si sentono cani… 764 00:53:44,095 --> 00:53:45,805 Molta gente seguiva Beulah. 765 00:53:47,390 --> 00:53:48,433 Era bellissima. 766 00:53:49,517 --> 00:53:52,854 Ma la tipa non aveva il GPS della stupidità. 767 00:53:55,190 --> 00:53:57,734 Tremila schiavi la seguirono 768 00:53:57,817 --> 00:54:02,781 e arrivarono alla stessa piantagione alle tre del pomeriggio. 769 00:54:07,202 --> 00:54:08,662 "Maledizione, Beulah!" 770 00:54:16,795 --> 00:54:19,214 Bisogna ringraziare Dio per le piccole cose. 771 00:54:20,966 --> 00:54:22,217 Amo tutte le vagine. 772 00:54:26,596 --> 00:54:28,556 Ma i clitoridi grandi sono a parte. 773 00:54:30,684 --> 00:54:32,644 Signore, non fatevi riconoscere. 774 00:54:35,313 --> 00:54:37,649 Tutti i clitoridi vanno bene, ma… 775 00:54:39,192 --> 00:54:40,694 quelli grandi sono un'altra cosa. 776 00:54:41,361 --> 00:54:42,946 Gente, se sei lì 777 00:54:44,614 --> 00:54:46,408 con un clitoride grande, non voglio offendere 778 00:54:48,910 --> 00:54:50,286 insultare o altro. 779 00:54:50,370 --> 00:54:53,581 Non lo nominerò più così. Diciamo… 780 00:54:54,582 --> 00:54:56,918 che c'è qui qualcuno con un C. G. 781 00:55:07,345 --> 00:55:09,431 Gente qui con un Clitoride Grande… 782 00:55:09,514 --> 00:55:11,975 - Posso alzare la mano? - Non la alzi, signore. 783 00:55:13,309 --> 00:55:15,020 Posso alzare la mano? 784 00:55:19,107 --> 00:55:23,570 Avete mai visto un clitoride tanto grande da ridicolizzare il vostro pene? 785 00:55:25,321 --> 00:55:27,282 L'ho visto dall'angolazione sbagliata. 786 00:55:29,451 --> 00:55:32,454 Ho sbagliato. La tipa aveva un uncino proprio lì? 787 00:55:36,416 --> 00:55:38,126 Alcuni di voi mi stanno guardando 788 00:55:38,209 --> 00:55:41,004 perché non sanno se quello della loro ragazza è… 789 00:55:41,087 --> 00:55:43,798 grande o troppo grande. 790 00:55:45,800 --> 00:55:47,052 Ma non è vero. 791 00:55:47,677 --> 00:55:50,722 Perché il corpo vi dice se il clitoride è troppo grande. 792 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 Sapete che il vostro rapporto con la vagina è una danza. 793 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 Se sentite il corpo fare qualcosa di innaturale… 794 00:56:09,491 --> 00:56:10,742 è un segnale d'allarme. 795 00:56:11,659 --> 00:56:13,036 Quindi se leccate la fica 796 00:56:13,119 --> 00:56:16,998 e sentite che state facendo qualcosa di mai fatto mentre leccate… 797 00:56:17,082 --> 00:56:18,750 facendo tipo… 798 00:56:25,965 --> 00:56:27,258 Interrompere la missione! 799 00:56:28,718 --> 00:56:31,888 Si fa così se si succhia il cazzo, che diavolo era? 800 00:56:31,971 --> 00:56:34,307 Se leccate la fica e vi sentite fare… 801 00:56:38,645 --> 00:56:41,898 Avete mai preso il clitoride con due dita? 802 00:56:44,150 --> 00:56:45,860 Vi guardate allo specchio. 803 00:56:50,115 --> 00:56:52,325 Quindi sto succhiando questo piccolo pene. 804 00:57:03,044 --> 00:57:04,212 In definitiva… 805 00:57:08,258 --> 00:57:10,885 non c'è nulla come un clitoride grande, perché… 806 00:57:10,969 --> 00:57:13,304 - Zitto! - Non starò zitto. 807 00:57:14,806 --> 00:57:16,724 Avete sentito come grida quel clitoride? 808 00:57:17,642 --> 00:57:18,685 Zitto! 809 00:57:21,229 --> 00:57:22,522 All'inizio 810 00:57:22,605 --> 00:57:26,151 per noi non ci sono problemi. Ma se non smette di crescere 811 00:57:26,234 --> 00:57:28,319 non sappiamo che fare. 812 00:57:33,992 --> 00:57:36,494 Penserete che è la grandezza regolare 813 00:57:37,287 --> 00:57:38,413 e lo leccherete 814 00:57:38,496 --> 00:57:40,665 e quel bastardo vi entrerà in bocca. 815 00:57:49,007 --> 00:57:52,635 Sempre se avete leccato sotto il clitoride della vostra donna. 816 00:57:53,636 --> 00:57:54,971 Grazie mille, Las Vegas. 817 00:57:55,054 --> 00:57:57,974 Buonanotte e Dio vi benedica, vi adoro. 818 00:59:33,444 --> 00:59:38,408 Sottotitoli di Paolo Manieri