1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,806 --> 00:00:57,015 Positions, please. 4 00:00:59,101 --> 00:01:01,061 -Camera. -Silence! 5 00:01:01,144 --> 00:01:02,187 Rolling. 6 00:01:02,271 --> 00:01:03,272 Clap! 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 14/2, take 1. 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,236 Action! 9 00:01:11,863 --> 00:01:14,283 I don't see why you're so attracted to her. 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,537 I'm not attracted. 11 00:01:19,538 --> 00:01:20,747 I'm impressed. 12 00:01:22,374 --> 00:01:25,210 She spent years searching all over France for this guy. 13 00:01:26,503 --> 00:01:27,754 It's impressive. 14 00:01:31,925 --> 00:01:34,761 When you left, I didn't cross the street to get you back. 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,146 Cut! Very good. 16 00:01:45,022 --> 00:01:46,565 Very good, but we can do better. 17 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 Say "when you left" avoiding her eyes. 18 00:01:50,527 --> 00:01:52,362 Say it with more reserve. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 -You're not proud. -Great. 20 00:01:56,033 --> 00:01:57,701 You, don't change a thing. 21 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 Let's go again right away! 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 -Camera. -Silence! 23 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 Rolling. 24 00:02:14,176 --> 00:02:15,218 Clap. 25 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 14/2 take 2. 26 00:02:19,181 --> 00:02:20,223 Action! 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,792 -Here. -Thanks. 28 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 I saw Daniel. 29 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Who? 30 00:03:05,811 --> 00:03:07,854 Daniel. My father. 31 00:03:10,023 --> 00:03:11,233 At the movies? 32 00:03:11,775 --> 00:03:12,943 No, in real life. 33 00:03:15,612 --> 00:03:18,281 I left a letter at his agent's. He answered. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,955 Why did you do that? 35 00:03:26,832 --> 00:03:28,291 I wanted to meet him. 36 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 He never did a thing for you. Think that'll change? 37 00:03:33,505 --> 00:03:34,881 He was very nice. 38 00:03:36,258 --> 00:03:37,801 "Very nice," right. 39 00:03:39,219 --> 00:03:41,722 Sure he was. What's he got to lose now? 40 00:03:49,396 --> 00:03:50,731 I just wanted to see him. 41 00:03:50,814 --> 00:03:53,442 He never wanted you! Never, you understand? 42 00:03:54,109 --> 00:03:55,444 I raised you. 43 00:03:57,154 --> 00:03:58,321 Your last name is mine. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,002 No, he's not very nice. 45 00:04:12,794 --> 00:04:16,506 He's like all men, he fucks around, then goes home to his wife. 46 00:04:17,591 --> 00:04:18,884 Is that what you want? 47 00:04:19,801 --> 00:04:21,052 So go on. 48 00:04:22,304 --> 00:04:23,805 Stop whining. 49 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 -I'm not crying. -Stop whining. 50 00:05:26,284 --> 00:05:28,787 -Not even a lead role? - Nope. 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,665 I can't act in stuff I don't understand. 52 00:05:32,958 --> 00:05:34,709 His films are pretentious. 53 00:05:35,252 --> 00:05:37,420 Just because you don't understand? 54 00:05:37,504 --> 00:05:41,675 Shots that never end, the father in the desert, for no reason. 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 He's ahead of his time. A great director. 56 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 Nonsense! 57 00:05:46,888 --> 00:05:48,431 -See his movies? -No. 58 00:05:48,515 --> 00:05:51,601 -I'll take you. You'll see. -Good luck! 59 00:05:51,685 --> 00:05:55,105 I'd love to shoot with him. He must not know I exist. 60 00:05:55,188 --> 00:05:58,233 -Come now. -I'm an old-timer. 61 00:05:58,733 --> 00:06:01,152 It's not up to me to ask for a role. 62 00:06:01,820 --> 00:06:03,655 Actors don't choose roles! 63 00:06:03,738 --> 00:06:05,740 Roles choose actors! 64 00:06:05,824 --> 00:06:06,992 How old are you, Maria? 65 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 16. 66 00:06:09,870 --> 00:06:11,663 Dangerous year, careful. 67 00:06:11,746 --> 00:06:14,875 You have nice eyes. Show them off more. 68 00:06:14,958 --> 00:06:16,293 Thank you. 69 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 They want you on set, please. 70 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 To block the scene, thanks. 71 00:06:20,297 --> 00:06:21,339 -Good? -Very well. 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,428 -Thanks. -Welcome. 73 00:06:29,180 --> 00:06:31,016 Come on, old-timer. 74 00:06:38,815 --> 00:06:40,066 What are you doing? 75 00:06:40,984 --> 00:06:42,819 History test tomorrow. 76 00:06:42,903 --> 00:06:44,529 Want me to quiz you? 77 00:06:45,989 --> 00:06:48,491 I haven't memorized the dates yet. 78 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 Still seeing your father? 79 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 A little, yes. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,264 Go on, tell me. 81 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 What do you want to know? 82 00:07:16,937 --> 00:07:18,188 I don't know. 83 00:07:18,980 --> 00:07:20,065 Did you meet his wife? 84 00:07:21,483 --> 00:07:22,484 No. 85 00:07:25,153 --> 00:07:27,614 But he wants me to meet my half-siblings. 86 00:07:33,745 --> 00:07:34,871 See, he does care. 87 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 I guess I was wrong. 88 00:07:50,345 --> 00:07:52,097 He introduced me to a friend of his. 89 00:07:53,765 --> 00:07:55,141 You'll never guess who. 90 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Who? 91 00:08:00,897 --> 00:08:02,315 Alain Delon. 92 00:08:04,651 --> 00:08:06,236 You met Alain Delon? 93 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 Yes. 94 00:08:08,238 --> 00:08:10,824 And? What did you do with him? 95 00:08:13,493 --> 00:08:16,663 We had lunch with Daniel and some other people. 96 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 It was fun. 97 00:08:18,665 --> 00:08:20,208 See, you said Daniel. 98 00:08:22,711 --> 00:08:24,921 You can't say "Dad," you say Daniel. 99 00:08:43,565 --> 00:08:45,400 Why even bother studying? 100 00:08:46,359 --> 00:08:47,777 No need for school now! 101 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 Now that you hang out on sets 102 00:08:51,740 --> 00:08:53,450 and eat with Alain Delon. 103 00:08:54,409 --> 00:08:55,952 What use is school? 104 00:08:56,036 --> 00:08:57,704 -You said to tell you. -Shut up! 105 00:08:58,455 --> 00:08:59,456 Shut up! 106 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Come on. 107 00:09:05,962 --> 00:09:07,005 What are you doing? 108 00:09:08,840 --> 00:09:10,550 Come, get up. 109 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 No. 110 00:09:13,094 --> 00:09:14,095 No? 111 00:09:14,721 --> 00:09:16,264 Get out of here! 112 00:09:16,347 --> 00:09:18,808 Beat it! Get out of my house! 113 00:09:18,892 --> 00:09:20,518 -Stop! -Get lost! 114 00:09:20,602 --> 00:09:21,811 Are you crazy? 115 00:09:21,895 --> 00:09:23,646 Stay with your nice father! 116 00:09:23,730 --> 00:09:25,023 Be a show-off elsewhere! 117 00:09:26,316 --> 00:09:29,194 I don't want to see you anymore, you hear? 118 00:09:29,277 --> 00:09:31,780 - I wanted to see him! -I want you out! 119 00:09:33,406 --> 00:09:34,491 Beat it! 120 00:10:13,029 --> 00:10:14,030 You okay? 121 00:10:17,367 --> 00:10:18,952 I looked all over for you. 122 00:10:20,453 --> 00:10:22,789 I said to wait near the phone booth. 123 00:10:25,208 --> 00:10:27,043 I forgot, sorry. 124 00:10:28,086 --> 00:10:29,337 I was tired. 125 00:10:34,968 --> 00:10:36,052 It'll be fine. 126 00:10:40,515 --> 00:10:41,724 She kicked me out. 127 00:10:46,062 --> 00:10:48,148 My sister has a nasty streak. 128 00:10:52,110 --> 00:10:53,736 You'll stay at my place. 129 00:10:54,404 --> 00:10:55,989 Tomorrow we'll call her. 130 00:10:56,072 --> 00:10:58,283 She'll apologize, you'll see. 131 00:11:01,703 --> 00:11:02,704 She's over me. 132 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 -She never wanted me. -Stop that. 133 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 It's true. 134 00:11:18,845 --> 00:11:19,888 Come. 135 00:11:27,896 --> 00:11:29,647 -A quick word. -Impossible. 136 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 Two minutes! 137 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 You need an appointment. 138 00:11:32,734 --> 00:11:34,235 You can't just walk in. 139 00:11:35,486 --> 00:11:36,571 Please. 140 00:11:37,363 --> 00:11:38,615 Stop it, Miss. 141 00:11:44,454 --> 00:11:45,747 Mr. Berhman? 142 00:11:46,414 --> 00:11:47,457 Yes? 143 00:11:48,124 --> 00:11:49,292 I'd like to see you. 144 00:11:51,169 --> 00:11:52,921 On behalf of Daniel Gelin. 145 00:11:53,504 --> 00:11:55,757 -Who are you? -His daughter. 146 00:11:59,761 --> 00:12:00,845 Have a seat. 147 00:12:07,518 --> 00:12:09,062 Same determined gaze. 148 00:12:11,898 --> 00:12:13,191 What's your name? 149 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 Maria. 150 00:12:16,778 --> 00:12:17,820 Maria Schneider. 151 00:12:19,530 --> 00:12:20,907 What can I do for you? 152 00:12:21,783 --> 00:12:23,159 Well, I... 153 00:12:27,664 --> 00:12:29,415 I want to join your agency. 154 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 To be an actress. 155 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 You're very young. 156 00:12:35,964 --> 00:12:37,257 No. 157 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 Does being a star's daughter make you an actress? 158 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 I don't know why I came. 159 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 Wait. 160 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 I said to wait. 161 00:12:54,357 --> 00:12:55,900 Come back, sit. 162 00:12:59,904 --> 00:13:00,947 Sit down. 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,373 -Hello. -Hello. 164 00:14:01,591 --> 00:14:02,675 So? 165 00:14:03,468 --> 00:14:05,219 What did you think? 166 00:14:05,303 --> 00:14:06,471 It's beautiful. 167 00:14:08,014 --> 00:14:09,349 But dark. 168 00:14:09,891 --> 00:14:11,726 It's not a family film. 169 00:14:12,310 --> 00:14:13,644 Definitely not. 170 00:14:16,939 --> 00:14:18,441 I don't understand it all. 171 00:14:19,150 --> 00:14:20,777 What don't you understand? 172 00:14:23,446 --> 00:14:24,739 What it's about. 173 00:14:25,573 --> 00:14:28,368 A man and a woman who meet by chance 174 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 and who decide 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,165 to put themselves between parentheses. 176 00:14:35,291 --> 00:14:39,462 That is, to live a physical relationship 177 00:14:40,171 --> 00:14:44,592 that's intense and desperate while knowing nothing about each other. 178 00:14:45,176 --> 00:14:46,552 Not even their names. 179 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Like a sort of impossible challenge. 180 00:14:53,059 --> 00:14:54,102 That's beautiful. 181 00:14:55,937 --> 00:14:57,563 But it's nothing like me. 182 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 I never knew anything like that. 183 00:15:01,067 --> 00:15:02,777 So twisted. 184 00:15:03,736 --> 00:15:06,239 You're an actress. Right? 185 00:15:07,782 --> 00:15:11,244 You know, my producer is very surprised 186 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 that I gave you the script. 187 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 You've only done bit parts up to now. 188 00:15:22,004 --> 00:15:24,132 That's why I believe in you. 189 00:15:27,135 --> 00:15:29,429 You're like a blank page. 190 00:15:32,265 --> 00:15:34,100 There's something wounded about you... 191 00:15:35,351 --> 00:15:36,978 that I like. 192 00:15:39,564 --> 00:15:40,731 Am I wrong? 193 00:15:44,402 --> 00:15:45,653 I don't know. 194 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 It's not up to me to say. 195 00:15:53,369 --> 00:15:55,079 How old are you, Maria? 196 00:15:55,830 --> 00:15:56,956 19. 197 00:15:58,708 --> 00:15:59,876 When you read it, 198 00:16:00,460 --> 00:16:03,463 you must have noticed you're often naked. 199 00:16:05,173 --> 00:16:06,591 Does that bother you? 200 00:16:08,384 --> 00:16:09,552 No. 201 00:16:09,635 --> 00:16:11,429 Well, it depends how... 202 00:16:13,389 --> 00:16:15,558 It's mostly the sex scenes. 203 00:16:16,267 --> 00:16:18,728 -How do we do it? -Like in real life. 204 00:16:21,355 --> 00:16:23,107 I'm joking. 205 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 Don't worry. 206 00:16:25,776 --> 00:16:28,696 We'll shoot it as artistically as possible. 207 00:16:30,198 --> 00:16:33,993 But you mustn't forget it's the subject of the film. 208 00:16:34,076 --> 00:16:37,580 An intense physical relationship, like I said. 209 00:16:40,041 --> 00:16:42,543 Who are you considering, for the actor? 210 00:16:44,170 --> 00:16:47,256 Quite a few actors were scared of the role. 211 00:16:47,798 --> 00:16:49,675 Then Marlon Brando said yes. 212 00:16:50,176 --> 00:16:51,177 Brando? 213 00:16:51,761 --> 00:16:54,972 You'll play the second lead. With him. 214 00:16:55,806 --> 00:16:57,058 Equal billing. 215 00:16:59,894 --> 00:17:02,355 So, I have to do screen tests? 216 00:17:02,438 --> 00:17:03,481 No. 217 00:17:04,357 --> 00:17:06,234 If the producer has doubts... 218 00:17:06,317 --> 00:17:09,028 I choose who I work with. 219 00:17:10,905 --> 00:17:11,906 And I choose you. 220 00:17:13,115 --> 00:17:15,284 If you want to do it, of course. 221 00:17:15,368 --> 00:17:16,577 Yes. 222 00:17:16,661 --> 00:17:17,703 Of course I do. 223 00:17:29,882 --> 00:17:32,093 Just sign. It's because I'm underage. 224 00:17:32,635 --> 00:17:34,554 I'll read it, if you don't mind. 225 00:17:36,347 --> 00:17:37,473 Wait. 226 00:17:38,224 --> 00:17:39,684 You have the lead role? 227 00:17:40,810 --> 00:17:41,852 Yes. 228 00:17:44,939 --> 00:17:46,107 Well, well. 229 00:17:46,649 --> 00:17:48,609 You've come a long way. 230 00:17:51,487 --> 00:17:52,947 Is it well paid at least? 231 00:17:55,533 --> 00:17:58,494 Yeah, well... normal. 232 00:18:01,414 --> 00:18:03,374 At least they put your real name. 233 00:18:04,750 --> 00:18:06,085 Meaning? 234 00:18:06,168 --> 00:18:07,378 Schneider. 235 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Maria Schneider. 236 00:18:09,672 --> 00:18:11,132 What else would they put? 237 00:18:11,716 --> 00:18:14,594 When you did "Madly," a reporter called you Maria Gelin. 238 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 That's nonsense. 239 00:18:19,932 --> 00:18:21,559 Must have been his doing. 240 00:18:24,604 --> 00:18:26,772 Anything to erase me from your life. 241 00:18:29,275 --> 00:18:30,443 I know where I come from. 242 00:20:06,872 --> 00:20:08,541 Stop! Hold your positions. 243 00:20:14,547 --> 00:20:16,006 -Can you stay like this? -Yes. 244 00:21:38,464 --> 00:21:39,882 Cut! Excellent! 245 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 I'm not too ridiculous? 246 00:21:50,392 --> 00:21:52,353 No more than me, sweetie. 247 00:21:54,355 --> 00:21:55,731 Fortunately... 248 00:21:57,358 --> 00:21:58,526 ridicule... 249 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 doesn't kill. 250 00:22:02,071 --> 00:22:03,072 Otherwise... 251 00:22:03,906 --> 00:22:05,825 there wouldn't be many actors left. 252 00:22:06,826 --> 00:22:07,868 You understand? 253 00:22:07,952 --> 00:22:09,203 True. 254 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 Okay. 255 00:22:16,377 --> 00:22:19,380 You dropped the mask again, Marlon. 256 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 You know, you say that after every take. 257 00:22:21,423 --> 00:22:25,386 Yes, and the truth just came out. 258 00:22:26,303 --> 00:22:27,680 Okay. 259 00:22:27,763 --> 00:22:29,431 You too, Maria, very good. 260 00:22:30,391 --> 00:22:31,392 Thank you. 261 00:22:31,934 --> 00:22:33,185 Now... 262 00:22:33,269 --> 00:22:35,104 I'd like to do another take... 263 00:22:35,688 --> 00:22:37,648 but in dog version for you. 264 00:22:37,731 --> 00:22:38,899 A what? 265 00:22:38,983 --> 00:22:40,192 A dog version. 266 00:22:40,693 --> 00:22:44,029 -A dog version? -Like a dog and a cat. 267 00:22:44,113 --> 00:22:45,406 Oh, God. 268 00:22:45,489 --> 00:22:46,824 A cat and a dog. 269 00:22:46,907 --> 00:22:49,451 How 'bout a cow? I'll give you a cow. 270 00:22:51,453 --> 00:22:53,038 I like that cow. 271 00:23:02,798 --> 00:23:03,883 I'm getting married. 272 00:23:05,885 --> 00:23:07,595 I'm getting married. You understand? 273 00:23:08,345 --> 00:23:09,513 Wow. 274 00:23:09,597 --> 00:23:10,639 This is big news. 275 00:23:11,015 --> 00:23:12,975 Uh, congratulations, I guess? 276 00:23:13,058 --> 00:23:15,352 Congratulations are in order. Who's the lucky guy? 277 00:23:17,313 --> 00:23:19,231 A very fine boy. 278 00:23:19,857 --> 00:23:20,900 Oh. 279 00:23:21,400 --> 00:23:23,485 A very fine boy. 280 00:23:24,028 --> 00:23:25,279 In what way? 281 00:23:26,822 --> 00:23:27,865 Young, 282 00:23:28,699 --> 00:23:29,742 cultivated... 283 00:23:30,951 --> 00:23:31,994 very sweet. 284 00:23:33,954 --> 00:23:36,790 The opposite of you, you old donkey. 285 00:23:37,291 --> 00:23:40,127 Well, yeah, be that as it may... 286 00:23:41,337 --> 00:23:43,088 you're going to find... 287 00:23:44,465 --> 00:23:48,385 that young, sweet cultivated boys 288 00:23:48,469 --> 00:23:50,179 are lousy at fucking. 289 00:23:51,597 --> 00:23:53,265 Yeah. Go ahead, look at me like that. 290 00:23:54,433 --> 00:23:56,518 You say nothing, "cause you know I'm right. 291 00:23:58,020 --> 00:23:59,063 Anyway... 292 00:24:00,356 --> 00:24:01,398 What would you do... 293 00:24:02,858 --> 00:24:03,901 with a nice boy... 294 00:24:05,527 --> 00:24:08,197 when you're a naughty girl? 295 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 Huh? 296 00:24:11,158 --> 00:24:13,786 A very naughty girl. 297 00:24:13,869 --> 00:24:16,622 And you know what we do with naughty girls, don't you? 298 00:24:16,705 --> 00:24:18,290 We drown 'em like kittens. 299 00:24:19,667 --> 00:24:20,668 You're crazy! 300 00:24:23,587 --> 00:24:24,630 You know that? 301 00:24:25,255 --> 00:24:26,882 You should be in a mental hospital. 302 00:24:28,509 --> 00:24:29,718 Cut! 303 00:24:29,802 --> 00:24:31,220 Perfect. 304 00:24:31,303 --> 00:24:33,222 You okay? I didn't push too hard? 305 00:24:33,764 --> 00:24:35,099 I'm okay. 306 00:24:37,059 --> 00:24:38,268 Bernardo... 307 00:24:38,352 --> 00:24:42,523 Uh, what'd you think of that head under the water, 308 00:24:42,606 --> 00:24:44,483 was that a little too much? 309 00:24:45,192 --> 00:24:46,694 That was great. 310 00:24:48,612 --> 00:24:52,449 He makes her pay for it, all right? 311 00:24:52,533 --> 00:24:56,704 The--the physical relationship must be violent. 312 00:24:56,787 --> 00:24:58,122 That's the deal between them. 313 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 The only way that they have to communicate. 314 00:25:03,210 --> 00:25:04,837 -All right? -Uh-huh. 315 00:25:05,921 --> 00:25:07,089 Change of set! 316 00:25:07,673 --> 00:25:09,842 Back to the living room with Maria. 317 00:25:09,925 --> 00:25:11,719 Dry her hair. 318 00:25:15,139 --> 00:25:16,515 Bravo, little sardine. 319 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 -You want a coffee, Marlon? -Uh, please. 320 00:25:23,605 --> 00:25:26,150 Sorry I couldn't come in. No room. 321 00:25:26,233 --> 00:25:27,693 No problem. 322 00:25:34,742 --> 00:25:35,826 Go on. 323 00:25:42,041 --> 00:25:43,125 Follow me. 324 00:25:45,335 --> 00:25:47,421 You scared me. How did you get in? 325 00:25:49,715 --> 00:25:51,592 Stupid me, I left the door open. 326 00:25:52,593 --> 00:25:54,595 I didn't even hear you come in. 327 00:25:57,056 --> 00:25:58,140 I'm sorry. 328 00:26:01,769 --> 00:26:03,312 You scared me. 329 00:26:03,395 --> 00:26:04,980 How did you get in? 330 00:26:07,107 --> 00:26:08,984 -Stupid me. -Shut your eyes. 331 00:26:12,321 --> 00:26:13,322 Sorry. 332 00:26:58,742 --> 00:27:00,244 May I look, Marlon? 333 00:27:01,954 --> 00:27:03,330 There you go. 334 00:27:04,748 --> 00:27:06,834 Have a good look. 335 00:27:10,712 --> 00:27:12,089 You like what you see? 336 00:27:12,923 --> 00:27:13,966 No. 337 00:27:27,437 --> 00:27:28,522 Marlon. 338 00:27:30,065 --> 00:27:32,192 Please. Focus on Maria. 339 00:27:34,236 --> 00:27:35,487 Hi, Maria. 340 00:27:37,906 --> 00:27:40,659 -Aren't you looking marvelous. -Shh, shh! 341 00:27:44,371 --> 00:27:45,414 Okay. 342 00:27:56,717 --> 00:27:57,759 Marlon... 343 00:27:59,011 --> 00:28:00,846 you blew me away yesterday. 344 00:28:02,890 --> 00:28:04,141 Yeah? 345 00:28:04,224 --> 00:28:05,225 Yes. 346 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Thank you. 347 00:28:08,312 --> 00:28:10,397 Your tears at the end of the scene. 348 00:28:11,732 --> 00:28:14,735 I thought you were really crying, it seemed so real. 349 00:28:16,111 --> 00:28:17,905 I don't know how you do it. 350 00:28:19,615 --> 00:28:21,033 I wasn't acting. 351 00:28:24,578 --> 00:28:25,871 I really cried. 352 00:28:26,872 --> 00:28:27,956 Really? 353 00:28:28,040 --> 00:28:29,208 Yes. 354 00:28:37,007 --> 00:28:38,342 In real life... 355 00:28:38,926 --> 00:28:40,302 I don't cry. 356 00:28:41,053 --> 00:28:45,390 Usually they give me eye drops. 357 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 But here... 358 00:28:50,520 --> 00:28:51,563 That one. 359 00:28:54,816 --> 00:28:56,944 He got me to reveal things... 360 00:28:58,820 --> 00:29:01,907 that I'm not comfortable talking to anybody about. 361 00:29:05,494 --> 00:29:07,454 He pulled it out of me. 362 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Hm. 363 00:29:13,710 --> 00:29:15,337 You know, 364 00:29:15,420 --> 00:29:18,632 at The Actors Studio, 365 00:29:18,715 --> 00:29:22,302 they teach you to do all kinds of nonsense. 366 00:29:22,386 --> 00:29:29,393 Be a chicken, or a dog, or a--a cow, or a bird. 367 00:29:30,227 --> 00:29:32,396 They teach you to cry on command. 368 00:29:33,522 --> 00:29:34,564 And, uh... 369 00:29:37,484 --> 00:29:39,152 I--1 always hated it. 370 00:29:41,446 --> 00:29:42,698 The lie... 371 00:29:43,907 --> 00:29:45,325 the deception. 372 00:29:51,331 --> 00:29:53,041 But, yesterday... 373 00:29:54,543 --> 00:29:58,630 I hated the truth more. 374 00:30:00,007 --> 00:30:01,049 You know? 375 00:30:03,135 --> 00:30:04,177 Mm. 376 00:30:05,595 --> 00:30:08,223 You'll see, the film 377 00:30:08,307 --> 00:30:10,100 will be great thanks to us. 378 00:30:13,270 --> 00:30:14,479 His best idea... 379 00:30:15,480 --> 00:30:18,442 was bringing us together. 380 00:30:19,526 --> 00:30:21,194 You and me. 381 00:30:22,571 --> 00:30:27,242 That special quality of yours which you put out, yeah? 382 00:30:30,162 --> 00:30:31,455 Your presence. 383 00:30:31,538 --> 00:30:33,373 And your qualities. 384 00:30:34,958 --> 00:30:36,626 The whole shebang, kiddo. 385 00:30:37,753 --> 00:30:38,920 Really. 386 00:30:39,004 --> 00:30:40,047 And me. 387 00:30:41,006 --> 00:30:42,382 You... 388 00:30:42,466 --> 00:30:43,884 your phrase. 389 00:30:45,469 --> 00:30:47,596 -My what? -Your phrase. 390 00:30:47,679 --> 00:30:51,058 -It means the way you speak. -Uh-huh. Well. 391 00:30:51,141 --> 00:30:52,851 That matters a lot. 392 00:30:53,894 --> 00:30:56,104 I sound like I'm chewing gum. 393 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 So... 394 00:30:57,814 --> 00:30:58,815 Chewing gum. 395 00:31:00,067 --> 00:31:01,693 -Chewing gum. -Okay. 396 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 If you say so. 397 00:32:18,186 --> 00:32:19,229 Like that. 398 00:32:21,273 --> 00:32:22,315 This way. 399 00:33:07,068 --> 00:33:08,403 You found it easily? 400 00:33:09,488 --> 00:33:12,240 -Look, you're so pretty. -For the film. 401 00:33:12,324 --> 00:33:14,159 I'm so happy you're here. 402 00:33:15,494 --> 00:33:16,495 Come. 403 00:33:22,584 --> 00:33:23,960 Maria, 404 00:33:24,044 --> 00:33:25,253 my first daughter. 405 00:33:25,337 --> 00:33:26,338 Good evening. 406 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Hello. 407 00:33:28,840 --> 00:33:30,091 My pleasure. Judith. 408 00:33:30,175 --> 00:33:31,426 Maria. 409 00:33:31,510 --> 00:33:33,011 Jacques, pleasure. 410 00:33:33,678 --> 00:33:35,305 Good evening. Vincent. 411 00:33:37,933 --> 00:33:38,934 Sylvie. 412 00:33:39,017 --> 00:33:40,185 Pleased to meet you. 413 00:33:47,275 --> 00:33:48,735 What will you drink? 414 00:33:48,818 --> 00:33:50,237 Hello, Fiona. 415 00:33:50,320 --> 00:33:51,363 Hello. 416 00:33:53,657 --> 00:33:55,242 You must be Manuel? 417 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 Yes. 418 00:33:57,035 --> 00:33:58,203 I'm Maria. 419 00:34:03,500 --> 00:34:04,751 Daniel told me lots about you. 420 00:34:10,549 --> 00:34:13,635 So the shoot? Tell me everything. How is Bertolucci? 421 00:34:14,219 --> 00:34:15,053 It's fine. 422 00:34:16,638 --> 00:34:17,639 We shoot a lot. 423 00:34:18,181 --> 00:34:20,392 Fourteen hours a day, sometimes weekends. 424 00:34:20,475 --> 00:34:21,977 That's modern cinema. 425 00:34:22,769 --> 00:34:24,020 What's Brando like? 426 00:34:24,938 --> 00:34:27,315 -As a person, I mean. -Nice. 427 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Very nice. 428 00:34:28,984 --> 00:34:29,859 Very simple. 429 00:34:30,944 --> 00:34:34,614 I was afraid to be intimidated at first, but not at all. 430 00:34:35,115 --> 00:34:36,825 They say he got fat. 431 00:34:36,908 --> 00:34:37,826 That's the alcohol. 432 00:34:39,661 --> 00:34:40,954 I learn a lot from him. 433 00:34:41,788 --> 00:34:43,290 He's a real pro. 434 00:34:43,373 --> 00:34:46,001 To think you're shooting with stars! 435 00:34:47,419 --> 00:34:48,878 I hear you're always naked? 436 00:34:50,797 --> 00:34:51,923 Always... 437 00:34:53,466 --> 00:34:55,343 It's work, like the rest. 438 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 The film already has a scandalous reputation. 439 00:34:59,014 --> 00:35:00,223 I hear some scenes are... 440 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 Vulgar stuff, raw stuff. 441 00:35:05,812 --> 00:35:07,022 I don't know who can say that? 442 00:35:08,106 --> 00:35:09,858 About a film they haven't seen? 443 00:35:09,941 --> 00:35:12,235 Reporters wanted to see Brando. 444 00:35:12,319 --> 00:35:14,946 They couldn't get on set so they make up nonsense. 445 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 Besides, it's a love story. 446 00:35:20,660 --> 00:35:22,954 And he chose you. 447 00:35:25,248 --> 00:35:27,626 Yes, he chose me. 448 00:35:28,877 --> 00:35:29,836 Do you know why? 449 00:35:33,173 --> 00:35:36,801 She probably can't say anything. Stop bothering her. 450 00:35:36,885 --> 00:35:37,719 To us. 451 00:35:38,261 --> 00:35:39,888 -To movies! -To movies! 452 00:35:43,892 --> 00:35:44,726 Cheers. 453 00:36:23,515 --> 00:36:25,892 Positions please, rehearsal! 454 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 Concentrate! 455 00:36:38,571 --> 00:36:39,406 Come on. 456 00:36:40,240 --> 00:36:41,116 As if we're shooting. 457 00:36:42,283 --> 00:36:43,702 With the same intensity. 458 00:36:56,798 --> 00:36:57,632 Action. 459 00:36:58,967 --> 00:36:59,968 Surprise. 460 00:37:00,719 --> 00:37:01,803 I brought music. 461 00:37:08,309 --> 00:37:09,728 You can at least say hello. 462 00:37:11,563 --> 00:37:12,397 Hello. 463 00:37:16,901 --> 00:37:17,736 Did you look? 464 00:37:22,824 --> 00:37:24,117 You didn't try opening it. 465 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 I bet they hid something inside. 466 00:37:31,875 --> 00:37:34,502 -Maybe we'll find a treasure. -Yeah? 467 00:37:34,586 --> 00:37:36,004 -Mm-hm. -What about that? 468 00:37:36,963 --> 00:37:40,508 Maybe we'll look inside here, maybe we'll find a treasure here. 469 00:37:42,343 --> 00:37:43,178 No? 470 00:37:43,845 --> 00:37:45,096 What are you afraid of? 471 00:37:46,139 --> 00:37:47,223 I'm not afraid. 472 00:37:47,724 --> 00:37:48,808 -No? -Mm-mm. 473 00:37:50,477 --> 00:37:52,395 Let's take a look inside, why don't we? 474 00:37:52,979 --> 00:37:53,813 No. 475 00:37:54,647 --> 00:37:55,482 Stop. 476 00:37:56,775 --> 00:37:58,193 No? Hey. 477 00:38:00,236 --> 00:38:04,491 You act like a free woman, but, in fact, you're just a little girl. 478 00:38:05,617 --> 00:38:07,494 A little girl with lots of principles. 479 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 You're really sick. 480 00:38:14,375 --> 00:38:15,210 Perfect. 481 00:38:18,129 --> 00:38:19,172 That's great. 482 00:38:19,881 --> 00:38:22,926 We finish the light and we shoot, hm? 483 00:38:30,183 --> 00:38:31,142 Did you look? 484 00:38:32,811 --> 00:38:33,645 Did you look? 485 00:38:34,729 --> 00:38:35,939 You didn't try opening it? 486 00:38:38,358 --> 00:38:40,068 I bet they hid something inside. 487 00:38:42,028 --> 00:38:43,112 -Yes? -You okay? 488 00:38:43,738 --> 00:38:44,823 Fine. 489 00:38:44,906 --> 00:38:45,740 Maria... 490 00:38:47,867 --> 00:38:48,743 I find this... 491 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 a little restrained. 492 00:38:54,457 --> 00:38:57,252 Starting here, we need a tonal shift in the scene. 493 00:38:58,711 --> 00:38:59,671 In other words, 494 00:39:00,797 --> 00:39:02,006 it must be more intense. 495 00:39:04,884 --> 00:39:05,969 More aggressive. 496 00:39:07,303 --> 00:39:08,304 It's the moment 497 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 when the sexual contract that you agreed to, 498 00:39:11,432 --> 00:39:14,602 you don't want it anymore, it's over. 499 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 And he doesn't want that. 500 00:39:18,273 --> 00:39:19,732 So he goes over the limit. 501 00:39:22,318 --> 00:39:23,403 That's what I want to see. 502 00:39:25,530 --> 00:39:26,364 All right. 503 00:39:27,282 --> 00:39:28,658 -Shall we rehearse? -No. 504 00:39:29,492 --> 00:39:30,326 We'll shoot it. 505 00:39:31,870 --> 00:39:32,704 Let yourself go. 506 00:39:34,372 --> 00:39:35,665 Let the scene lead you. 507 00:39:44,883 --> 00:39:46,009 You didn't try opening it. 508 00:39:48,386 --> 00:39:49,637 You didn't try opening it. 509 00:39:51,890 --> 00:39:53,725 I bet they hid something inside. 510 00:39:55,184 --> 00:39:57,020 What about a treasure? 511 00:39:57,770 --> 00:39:58,730 A treasure. 512 00:39:59,647 --> 00:40:01,065 Maybe the treasure is here. 513 00:40:12,285 --> 00:40:13,494 Surprise. 514 00:40:14,162 --> 00:40:15,204 I brought music. 515 00:40:19,292 --> 00:40:20,501 You could at least say hello. 516 00:40:23,588 --> 00:40:24,422 Hello. 517 00:40:26,299 --> 00:40:27,133 Did you look? 518 00:40:31,554 --> 00:40:32,847 You didn't try opening it. 519 00:40:35,934 --> 00:40:37,977 I bet they hid something inside. 520 00:40:42,899 --> 00:40:44,567 What about a treasure? 521 00:40:47,403 --> 00:40:48,446 What about this? 522 00:40:50,323 --> 00:40:51,282 What are you hiding? 523 00:40:53,660 --> 00:40:55,078 Maybe the treasure's here. 524 00:40:56,788 --> 00:40:57,622 Mm-mm. 525 00:40:58,373 --> 00:40:59,207 No? 526 00:41:04,087 --> 00:41:05,213 Why don't we open this? 527 00:41:07,507 --> 00:41:08,883 Maybe we'll find something here. 528 00:41:13,763 --> 00:41:14,681 What are you afraid of? 529 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 I'm not afraid. 530 00:41:16,391 --> 00:41:17,350 -No? 531 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 You sure you're not afraid? 532 00:41:22,313 --> 00:41:23,147 Hm? 533 00:41:27,193 --> 00:41:30,321 I'm gonna teach you about purity. 534 00:41:32,115 --> 00:41:33,491 About virtue. 535 00:41:38,454 --> 00:41:39,372 What are you doing? 536 00:41:41,040 --> 00:41:41,874 What are you doing? 537 00:41:41,958 --> 00:41:43,251 I want you to repeat this. 538 00:41:43,960 --> 00:41:45,044 No, no. 539 00:41:45,128 --> 00:41:46,337 Say it after me. 540 00:41:47,046 --> 00:41:48,548 -No, no! -Say it. 541 00:41:49,382 --> 00:41:50,216 Say it. 542 00:41:50,717 --> 00:41:55,263 -No! -Religion educate savages. 543 00:41:55,847 --> 00:41:57,598 -No, no! -Repeat it, repeat it. 544 00:41:57,682 --> 00:41:58,933 -No! -Repeat it. 545 00:42:00,727 --> 00:42:04,897 Religion educates savages. 546 00:42:04,981 --> 00:42:05,815 Repeat it. 547 00:42:07,483 --> 00:42:08,401 Religion... 548 00:42:08,484 --> 00:42:09,402 Educates... 549 00:42:10,445 --> 00:42:11,404 Repeat. 550 00:42:11,487 --> 00:42:12,572 I can't. 551 00:42:12,655 --> 00:42:13,698 Religion... 552 00:42:14,282 --> 00:42:15,283 Religion... 553 00:42:16,701 --> 00:42:17,744 Educates... 554 00:42:17,827 --> 00:42:19,120 Educates... 555 00:42:19,203 --> 00:42:20,371 Savages. 556 00:42:20,455 --> 00:42:21,497 Savages. 557 00:42:22,999 --> 00:42:24,625 Yeah? Great work. 558 00:42:24,709 --> 00:42:26,085 -No! -Repeat it. 559 00:42:29,505 --> 00:42:34,385 Children are punished until they learn to lie. Repeat it. 560 00:42:36,054 --> 00:42:37,055 Are punished... 561 00:42:37,555 --> 00:42:38,890 Children are punished... 562 00:42:38,973 --> 00:42:40,933 -Until they... -Until they... 563 00:42:41,017 --> 00:42:42,727 Until they learn to lie. 564 00:42:42,810 --> 00:42:43,895 Until they learn to lie. 565 00:42:43,978 --> 00:42:44,812 Repeat it. 566 00:42:45,813 --> 00:42:46,647 Repeat. 567 00:42:47,815 --> 00:42:48,649 Repeat. 568 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 Religion... 569 00:42:51,152 --> 00:42:53,529 Are to teach... 570 00:42:53,613 --> 00:42:54,989 Are to teach... 571 00:42:57,450 --> 00:42:58,910 Purity and virtue. 572 00:42:58,993 --> 00:43:00,912 Purity and virtue. 573 00:43:02,580 --> 00:43:07,001 So they're punished until--until... 574 00:43:07,085 --> 00:43:07,919 Until... 575 00:43:08,002 --> 00:43:09,462 Until they learn to lie. 576 00:43:09,545 --> 00:43:10,588 They learn to lie. 577 00:43:10,671 --> 00:43:11,672 They learn to lie. 578 00:43:43,079 --> 00:43:43,913 Cut. 579 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 Thank you. 580 00:43:47,959 --> 00:43:48,918 That was great. 581 00:44:03,933 --> 00:44:04,767 You okay? 582 00:44:12,358 --> 00:44:13,359 Very good, Maria. 583 00:44:17,113 --> 00:44:17,947 Hey. 584 00:44:18,948 --> 00:44:19,782 No. 585 00:44:23,161 --> 00:44:24,704 No, Bernardo, that was not good. 586 00:45:09,457 --> 00:45:10,291 Maria. 587 00:45:14,128 --> 00:45:16,380 I told you I wanted it intense. 588 00:45:17,965 --> 00:45:18,883 Not like that. 589 00:45:20,092 --> 00:45:20,927 Not the butter. 590 00:45:23,054 --> 00:45:24,180 What does it change? 591 00:45:26,599 --> 00:45:28,351 Everything! It changes everything! 592 00:45:29,769 --> 00:45:30,770 And you know it! 593 00:45:39,278 --> 00:45:41,239 We already improvised lots of stuff. 594 00:45:42,657 --> 00:45:44,200 It's often our best work. 595 00:45:50,581 --> 00:45:52,458 If I'd warned you, you'd have acted. 596 00:45:53,626 --> 00:45:55,002 I didn't want you to act. 597 00:45:57,129 --> 00:45:58,923 On my films, there are no actors, 598 00:45:59,840 --> 00:46:00,675 no actresses. 599 00:46:01,425 --> 00:46:02,885 Only characters. 600 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 The film 601 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 and the characters. 602 00:46:07,932 --> 00:46:08,766 That's all. 603 00:46:10,685 --> 00:46:12,103 I thought you understood that. 604 00:46:14,689 --> 00:46:15,523 Come on. 605 00:46:16,190 --> 00:46:17,566 Come, let's do the rest. 606 00:46:19,652 --> 00:46:20,778 We shoot in five minutes. 607 00:46:46,679 --> 00:46:51,892 I need Maria on set. We're almost ready to shoot. 608 00:46:52,476 --> 00:46:54,979 Hurry, final checks. 609 00:46:58,482 --> 00:47:00,818 Final checks, please. 610 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 Ready? 611 00:47:09,035 --> 00:47:09,910 Thank you very much. 612 00:47:11,620 --> 00:47:13,539 Time to shoot, come on. 613 00:47:13,622 --> 00:47:16,792 Very good, thank you, final checks. 614 00:47:17,293 --> 00:47:19,754 We need to put the pants like before. 615 00:47:42,693 --> 00:47:43,527 Rolling. 616 00:47:44,153 --> 00:47:45,279 It's only a film. 617 00:47:46,197 --> 00:47:47,490 23/2 take one. 618 00:47:52,953 --> 00:47:53,788 And... 619 00:47:55,122 --> 00:47:55,956 action! 620 00:48:51,637 --> 00:48:52,805 Whisky and Coke. 621 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 Why are you staring? 622 00:50:30,945 --> 00:50:31,862 Very fancy. 623 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 It's my father's place. 624 00:50:37,034 --> 00:50:37,868 What does he do? 625 00:50:40,621 --> 00:50:41,455 Industrialist. 626 00:50:43,791 --> 00:50:45,751 -Where is he? -On vacation. 627 00:50:46,335 --> 00:50:47,836 I'm cat-sitting. What'll you have? 628 00:50:48,754 --> 00:50:49,588 A beer. 629 00:50:52,591 --> 00:50:53,425 Nothing stronger? 630 00:50:54,426 --> 00:50:55,261 No, I'm good. 631 00:50:57,304 --> 00:50:58,305 Hello, Monster. 632 00:51:04,103 --> 00:51:05,145 Give me a minute. 633 00:51:10,109 --> 00:51:10,943 Come! 634 00:51:15,489 --> 00:51:16,907 What's wrong? Not hungry? 635 00:51:37,761 --> 00:51:38,929 Where did you get the spoon? 636 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 It's mine. 637 00:51:48,606 --> 00:51:49,565 Do you mind? 638 00:51:50,816 --> 00:51:51,650 No. 639 00:51:56,155 --> 00:51:57,156 Want some? 640 00:51:58,490 --> 00:51:59,325 No. 641 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 You're wrong. 642 00:53:04,723 --> 00:53:05,641 Feel good? 643 00:53:27,204 --> 00:53:29,748 Miss Schneider, Mr. Bertolucci! 644 00:53:32,334 --> 00:53:33,794 Maria, this way! 645 00:53:35,045 --> 00:53:36,088 Maria, here! 646 00:53:37,798 --> 00:53:39,049 Look this way! 647 00:53:46,056 --> 00:53:47,141 Maria, to the left! 648 00:53:47,224 --> 00:53:48,058 A little smile. 649 00:53:48,684 --> 00:53:49,810 Bernardo, this way! 650 00:53:50,436 --> 00:53:51,937 Come closer. 651 00:54:10,497 --> 00:54:11,373 Look into the lens. 652 00:54:20,507 --> 00:54:21,341 Maria. 653 00:54:27,014 --> 00:54:28,432 In Italy as in France, 654 00:54:29,308 --> 00:54:30,934 there's a scene that affects people. 655 00:54:32,060 --> 00:54:34,354 A raw scene everyone's talking about. 656 00:54:35,230 --> 00:54:36,064 Yes. 657 00:54:39,193 --> 00:54:42,196 No one expects in a film with Marlon Brando 658 00:54:42,279 --> 00:54:43,822 a scene that's so... 659 00:54:45,657 --> 00:54:46,492 Credible? 660 00:54:46,992 --> 00:54:47,826 Yes. 661 00:54:54,625 --> 00:54:57,252 If people all over are calling the film... 662 00:54:58,045 --> 00:54:59,296 pornographic, 663 00:55:01,256 --> 00:55:03,133 it's mostly because of that scene. 664 00:55:04,134 --> 00:55:06,762 We can only wonder how you tackled it. 665 00:55:12,726 --> 00:55:14,645 It's more the scene that tackled me. 666 00:55:17,981 --> 00:55:19,733 It wasn't scripted like that. 667 00:55:22,694 --> 00:55:23,654 I was... 668 00:55:25,697 --> 00:55:27,825 taken by surprise, in a way. 669 00:55:32,079 --> 00:55:32,913 I wasn't acting. 670 00:55:35,415 --> 00:55:37,501 But it's you who played it. 671 00:55:39,211 --> 00:55:41,922 And I must say, you took it far. 672 00:55:43,382 --> 00:55:44,550 I said I had no choice. 673 00:55:46,885 --> 00:55:48,053 My tears were real. 674 00:55:51,139 --> 00:55:52,266 They gave me no choice. 675 00:55:54,268 --> 00:55:55,102 They. 676 00:55:56,103 --> 00:55:59,898 You mean Bertolucci and Brando? 677 00:56:01,525 --> 00:56:02,359 Yes. 678 00:56:07,239 --> 00:56:08,073 Fine. 679 00:56:11,118 --> 00:56:11,952 Thank you. 680 00:56:12,703 --> 00:56:13,537 Thank you too. 681 00:56:36,268 --> 00:56:37,728 You can't say that in an interview! 682 00:56:38,270 --> 00:56:39,271 I told the truth. 683 00:56:39,354 --> 00:56:42,858 No one cares about truth. Do your job as an actress, no more. 684 00:56:43,609 --> 00:56:46,111 Say everything was wonderful, enriching. 685 00:56:46,194 --> 00:56:48,405 Your job is to sell the dream! 686 00:56:48,488 --> 00:56:49,364 I won't lie. 687 00:56:49,990 --> 00:56:50,824 Not about that. 688 00:56:51,366 --> 00:56:53,160 What do you do on sets? 689 00:56:53,243 --> 00:56:54,202 Are you lying or acting? 690 00:56:55,120 --> 00:56:57,372 Same with the press. See it as a performance. 691 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 You'll get burned. 692 00:57:00,208 --> 00:57:02,127 Keep it up and no one will hire you. 693 00:57:03,754 --> 00:57:04,588 Fine. 694 00:57:05,213 --> 00:57:06,048 I'll stop speaking. 695 00:57:06,798 --> 00:57:09,551 I didn't say that. Just don't act like a lunatic. 696 00:57:17,809 --> 00:57:18,644 Something wrong? 697 00:57:23,357 --> 00:57:24,191 What is it? 698 00:57:25,817 --> 00:57:26,652 You haven't heard? 699 00:57:28,320 --> 00:57:29,154 About what? 700 00:57:29,780 --> 00:57:30,822 The lawsuit in Italy. 701 00:57:31,323 --> 00:57:33,617 A handful of puritanical Catholics... 702 00:57:35,702 --> 00:57:37,287 Of course they don't like the film. 703 00:57:38,205 --> 00:57:40,540 The verdict came down. The film's banned. 704 00:57:41,041 --> 00:57:43,293 Bertolucci, Brando, and I got sentenced. 705 00:57:44,920 --> 00:57:45,963 Sentenced to what? 706 00:57:46,922 --> 00:57:48,548 Two months of prison with reprieve. 707 00:57:49,549 --> 00:57:50,384 For obscenity. 708 00:57:50,467 --> 00:57:52,469 Why are you so worked up? 709 00:57:53,720 --> 00:57:56,473 Two months with a reprieve, and in Italy? 710 00:57:57,099 --> 00:57:59,393 -You won't go to jail. -That's not it! 711 00:58:00,519 --> 00:58:02,688 I didn't write the script, I didn't direct it. 712 00:58:03,730 --> 00:58:05,190 I'm not responsible. 713 00:58:07,275 --> 00:58:09,277 Bertolucci fled. Brando too. 714 00:58:11,321 --> 00:58:15,075 They left me all alone with the press badmouthing me every day. 715 00:58:16,618 --> 00:58:17,869 Nasty stuff, I swear! 716 00:58:20,497 --> 00:58:21,665 You know the saying. 717 00:58:22,874 --> 00:58:25,752 There's no such thing as bad press. 718 00:58:27,671 --> 00:58:30,340 -You wanted to be a famous actress. -Not like this. 719 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 And you got it all at once. 720 00:58:33,635 --> 00:58:35,470 And with just one role. 721 00:58:35,554 --> 00:58:37,014 You're lucky as hell! 722 00:58:39,474 --> 00:58:40,559 It took me years. 723 00:58:46,106 --> 00:58:47,607 You put women to shame. 724 00:58:59,119 --> 00:59:00,871 You don't give a damn about her. 725 00:59:02,706 --> 00:59:04,249 That woman is nothing, no one. 726 00:59:47,209 --> 00:59:48,251 Maria! 727 00:59:49,252 --> 00:59:50,754 You good? You got big. 728 00:59:51,254 --> 00:59:52,089 One meter 12. 729 00:59:52,172 --> 00:59:54,382 Soon you'll be taller than me. 730 00:59:55,634 --> 00:59:56,760 You were eagerly expected. 731 00:59:58,428 --> 01:00:00,388 She collects all your articles. 732 01:00:00,472 --> 01:00:01,640 Glued into a notebook. 733 01:00:02,140 --> 01:00:04,684 -Really? -At school everyone talks about you. 734 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 I brought gifts. 735 01:00:10,357 --> 01:00:12,359 -What do you say? -Thank you! 736 01:00:17,781 --> 01:00:18,615 Are you doing well? 737 01:00:20,200 --> 01:00:21,159 You didn't lose weight? 738 01:00:22,160 --> 01:00:23,161 No. 739 01:00:23,245 --> 01:00:24,412 I just have a crazy life. 740 01:00:53,358 --> 01:00:56,570 There's rarely a connection to the story but I'm naked. 741 01:01:00,365 --> 01:01:01,575 I just read a script. 742 01:01:02,909 --> 01:01:04,411 Naked in almost every scene. 743 01:01:06,163 --> 01:01:08,832 There's even one where I cook pasta naked. 744 01:01:13,920 --> 01:01:14,754 Ridiculous. 745 01:01:28,602 --> 01:01:30,937 Besides Antonioni, they all want me to redo Tango. 746 01:01:34,316 --> 01:01:35,942 And not as good, if that's possible. 747 01:01:40,363 --> 01:01:41,990 Nobody wants me fully clothed. 748 01:01:44,659 --> 01:01:47,662 Vittorio Gassman says he'll do a nude scene 749 01:01:47,746 --> 01:01:50,457 only if there is no valid reason for it. 750 01:01:53,335 --> 01:01:54,377 Just words. 751 01:01:55,962 --> 01:01:58,048 You won't see Gassman's ass. 752 01:02:31,206 --> 01:02:33,124 I know tons of people who find you great. 753 01:02:36,127 --> 01:02:36,962 Great actress. 754 01:02:43,718 --> 01:02:44,552 It's true. 755 01:02:57,649 --> 01:02:59,317 On my way home last night... 756 01:03:02,737 --> 01:03:04,155 I saw two guys. 757 01:03:09,619 --> 01:03:11,162 When they got near me... 758 01:03:15,375 --> 01:03:16,876 one said to the other... 759 01:03:21,798 --> 01:03:22,882 "Pass me the butter." 760 01:03:28,138 --> 01:03:29,431 They burst out laughing. 761 01:03:36,980 --> 01:03:38,523 That's my fan club. 762 01:04:02,088 --> 01:04:03,631 Your mother lives in Paris? 763 01:04:04,507 --> 01:04:06,551 Yes, in the suburbs. 764 01:04:08,470 --> 01:04:10,638 Sometimes I feel totally lost. 765 01:04:11,681 --> 01:04:13,058 I don't know how to cope. 766 01:04:14,434 --> 01:04:15,268 With what? 767 01:04:24,694 --> 01:04:26,321 "With people, with what's going on." 768 01:04:32,660 --> 01:04:33,495 With people. 769 01:04:34,329 --> 01:04:35,372 With what's going on. 770 01:04:42,003 --> 01:04:43,129 Cut! 771 01:04:43,213 --> 01:04:44,297 I'm sorry. 772 01:04:44,381 --> 01:04:46,174 Want to see the lines, Maria? 773 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 No, let's go. 774 01:04:48,218 --> 01:04:49,386 All right. 775 01:04:50,804 --> 01:04:51,638 Okay. 776 01:04:54,724 --> 01:04:55,642 Silence! 777 01:04:57,560 --> 01:04:58,395 Sound. 778 01:04:58,728 --> 01:05:00,105 -Rolling. -Clap! 779 01:05:05,068 --> 01:05:06,486 14/2 take 11. 780 01:05:09,114 --> 01:05:09,948 Start. 781 01:05:17,330 --> 01:05:18,832 Does your mother live in Paris? 782 01:05:30,260 --> 01:05:31,511 She won't be able to. 783 01:05:47,152 --> 01:05:48,027 Fuck. 784 01:06:03,585 --> 01:06:04,627 Why are you here? 785 01:06:06,171 --> 01:06:07,547 I'm in trouble, Michel. 786 01:06:08,465 --> 01:06:09,299 What? 787 01:06:10,300 --> 01:06:11,134 I need money. 788 01:06:12,427 --> 01:06:13,511 Fifty francs. 789 01:06:14,762 --> 01:06:16,055 One hundred if you can. 790 01:06:17,974 --> 01:06:19,476 You know what time it is? 791 01:06:20,435 --> 01:06:21,895 The kids are asleep. 792 01:06:23,021 --> 01:06:24,606 And we all wake up at 7:00. 793 01:06:26,316 --> 01:06:27,358 I said I'm in trouble. 794 01:06:28,318 --> 01:06:29,611 I'm family, dammit. 795 01:06:34,657 --> 01:06:35,658 Go back to sleep. 796 01:06:37,660 --> 01:06:38,870 Hey, honey. 797 01:06:38,953 --> 01:06:39,954 You're a pain, Maria. 798 01:06:41,039 --> 01:06:42,832 We'll talk tomorrow. Not now. 799 01:06:42,916 --> 01:06:44,083 -Michel! -Shh! 800 01:06:44,167 --> 01:06:45,919 I said no, not tonight. 801 01:07:04,187 --> 01:07:05,647 She'll wake up the neighborhood. 802 01:07:06,773 --> 01:07:07,690 Where is it? 803 01:07:11,778 --> 01:07:13,279 Give it back, assholes! 804 01:07:15,365 --> 01:07:16,991 Give it the fuck back! 805 01:07:18,201 --> 01:07:19,911 Hey. Hey. 806 01:07:19,994 --> 01:07:20,912 Stop screaming! 807 01:07:20,995 --> 01:07:22,664 I left my moped here. 808 01:07:22,747 --> 01:07:24,040 -Quiet! -What? 809 01:07:24,123 --> 01:07:25,708 First robbed, now silenced? 810 01:07:25,792 --> 01:07:28,795 If the cops see you like this, you'll go to jail. 811 01:07:28,878 --> 01:07:29,712 I don't care! 812 01:07:30,213 --> 01:07:31,464 They can look for my moped! 813 01:07:32,006 --> 01:07:32,840 Stop! 814 01:07:34,342 --> 01:07:35,969 You have marks all over. 815 01:07:36,761 --> 01:07:37,845 Look! 816 01:07:37,929 --> 01:07:39,180 You have tons of them. 817 01:07:39,681 --> 01:07:41,683 If they catch you, it'll be six months. 818 01:07:44,394 --> 01:07:45,270 Leave me alone! 819 01:07:47,063 --> 01:07:47,897 What do you want? 820 01:07:50,692 --> 01:07:51,818 Did you steal my moped? 821 01:07:53,111 --> 01:07:54,112 No? 822 01:07:54,195 --> 01:07:55,363 So go back inside! 823 01:07:57,031 --> 01:07:58,825 Go back inside and stop staring! 824 01:08:00,618 --> 01:08:02,579 -You hear? -Enough! 825 01:08:02,662 --> 01:08:03,663 -Stop staring! -Come! 826 01:08:07,542 --> 01:08:08,376 What do you want? 827 01:08:10,128 --> 01:08:11,754 I said, "Stop staring!" 828 01:08:13,798 --> 01:08:15,425 Stop staring! 829 01:08:19,262 --> 01:08:20,346 Stop staring. 830 01:08:24,392 --> 01:08:25,768 Stop staring! 831 01:08:32,609 --> 01:08:33,484 Go away! 832 01:09:06,643 --> 01:09:08,311 -Hello, miss. -Hello. 833 01:09:09,604 --> 01:09:10,938 How are you this morning? 834 01:09:12,565 --> 01:09:13,816 The night wasn't too rough? 835 01:09:16,944 --> 01:09:18,738 Take up the Seroplex to 10 mg. 836 01:09:19,238 --> 01:09:20,073 All right. 837 01:09:21,324 --> 01:09:23,117 I had the phone put back on. 838 01:09:25,078 --> 01:09:27,705 Starting Monday, you can have visitors. 839 01:09:28,873 --> 01:09:30,249 -Goodbye, miss. -Goodbye. 840 01:09:43,638 --> 01:09:47,225 This is Marie-Christine. Leave a message, I'll call you back. 841 01:09:52,605 --> 01:09:53,648 Mom, it's me. 842 01:09:55,024 --> 01:09:55,858 Maria. 843 01:10:00,363 --> 01:10:02,907 I don't know if Michel told you. I'm in the hospital. 844 01:10:05,702 --> 01:10:06,786 I mean, in a clinic. 845 01:10:12,625 --> 01:10:14,502 I wasn't well, but I'm better. 846 01:10:20,633 --> 01:10:21,968 I got electroshocks. 847 01:10:25,513 --> 01:10:26,723 I'm being treated now. 848 01:10:29,100 --> 01:10:29,976 There. 849 01:10:38,234 --> 01:10:39,777 I'm not a show-off anymore. 850 01:10:47,410 --> 01:10:48,619 Get the address... 851 01:10:49,787 --> 01:10:50,705 from Michel. 852 01:10:52,915 --> 01:10:53,791 He'll give it to you. 853 01:11:01,466 --> 01:11:02,967 I'd like you to come see me. 854 01:11:29,577 --> 01:11:30,411 Miss? 855 01:11:31,162 --> 01:11:32,622 Time to go back to your room. 856 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 I'm waiting for someone. 857 01:11:35,875 --> 01:11:38,753 I know, but visiting hours are over now. 858 01:14:09,654 --> 01:14:11,113 Ready to shoot? 859 01:14:11,197 --> 01:14:14,158 So, move in on Maria when he bites her, okay? 860 01:14:14,241 --> 01:14:15,993 -And stay on her. -Yes. 861 01:14:18,162 --> 01:14:20,539 Is everyone ready? Lighting? 862 01:14:20,623 --> 01:14:21,457 Checks. 863 01:14:22,458 --> 01:14:23,501 We need to shoot now. 864 01:14:25,503 --> 01:14:26,504 Go on. 865 01:14:27,672 --> 01:14:28,673 Roll sound! 866 01:14:29,757 --> 01:14:30,925 Silence! 867 01:14:31,008 --> 01:14:32,343 Sound rolling! 868 01:14:33,928 --> 01:14:35,638 AAA take 1. 869 01:14:37,181 --> 01:14:38,265 Action! 870 01:14:59,662 --> 01:15:00,997 Cut! Perfect. 871 01:15:05,584 --> 01:15:06,419 You okay? 872 01:15:07,128 --> 01:15:07,962 Yes. 873 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Hello. 874 01:15:14,844 --> 01:15:16,095 Oh, yes, come. 875 01:15:16,595 --> 01:15:18,431 -You're writing a dissertation? -Yes. 876 01:15:20,307 --> 01:15:21,726 I can come back. 877 01:15:21,809 --> 01:15:22,852 No, let's start. 878 01:15:23,811 --> 01:15:24,687 Have a seat. 879 01:15:45,374 --> 01:15:48,335 This film is different from others you've done. 880 01:15:50,129 --> 01:15:52,465 What made you decide to do it? 881 01:15:52,965 --> 01:15:54,842 The story, the script? 882 01:15:55,551 --> 01:15:56,510 The director? 883 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 The pleasure of shooting. 884 01:16:04,351 --> 01:16:05,519 The money, too. 885 01:16:07,605 --> 01:16:09,982 Even if there's not much money. 886 01:16:15,613 --> 01:16:19,784 In your filmography, which characters do you prefer? 887 01:16:23,120 --> 01:16:24,955 What's your dissertation about? 888 01:16:26,248 --> 01:16:27,750 The role of women in cinema. 889 01:16:32,630 --> 01:16:33,589 What's your name? 890 01:16:34,757 --> 01:16:35,591 Noor. 891 01:16:37,301 --> 01:16:38,344 N-double O-R. 892 01:16:41,222 --> 01:16:42,598 How old are you? 893 01:16:43,599 --> 01:16:44,433 Twenty. 894 01:16:45,893 --> 01:16:46,727 Close your eyes. 895 01:17:00,908 --> 01:17:02,910 Today, what do you expect from a director? 896 01:17:05,287 --> 01:17:06,122 For him to be clear. 897 01:17:06,956 --> 01:17:07,873 Loyal. 898 01:17:10,793 --> 01:17:12,086 That he take me seriously. 899 01:17:16,132 --> 01:17:18,342 I imagine you get lots of scripts. 900 01:17:19,426 --> 01:17:20,928 Do you like many roles? 901 01:17:26,851 --> 01:17:27,726 No. 902 01:17:31,397 --> 01:17:34,525 Most films are written by men for men. 903 01:17:36,861 --> 01:17:38,904 Most directors are men. 904 01:17:39,488 --> 01:17:40,781 The agents, too. 905 01:17:41,282 --> 01:17:42,116 Men. 906 01:17:44,243 --> 01:17:46,537 So, women's roles are limited 907 01:17:47,037 --> 01:17:50,124 to pretty imbeciles or depraved lunatics. 908 01:17:55,462 --> 01:17:57,464 Why take notes if you're recording? 909 01:17:59,091 --> 01:18:02,261 I note what's important, and listen to what I missed. 910 01:18:03,429 --> 01:18:05,723 This is my first impression. 911 01:18:06,849 --> 01:18:08,184 That's the second layer. 912 01:18:11,478 --> 01:18:13,439 First one's always right, no? 913 01:18:28,162 --> 01:18:30,080 Are people less forgiving... 914 01:18:30,581 --> 01:18:32,374 of your "difficult" character 915 01:18:34,001 --> 01:18:35,169 because you're a woman? 916 01:18:37,504 --> 01:18:39,298 You mean after Last Tango? 917 01:18:39,381 --> 01:18:40,799 You don't have to discuss it. 918 01:18:41,425 --> 01:18:42,885 No, I will. 919 01:18:49,350 --> 01:18:51,018 The problem with Bertolucci 920 01:18:52,228 --> 01:18:54,355 is he wanted more than just characters. 921 01:18:58,442 --> 01:19:02,363 So, if I felt humiliated, 922 01:19:03,239 --> 01:19:04,198 for example, 923 01:19:06,533 --> 01:19:07,409 he liked it. 924 01:19:08,953 --> 01:19:09,828 He enjoyed it. 925 01:19:14,583 --> 01:19:17,127 For him, Jeanne was humiliated, not me. 926 01:19:22,299 --> 01:19:24,510 Except Jeanne's tears were mine. 927 01:19:29,640 --> 01:19:31,058 For that scene, 928 01:19:33,686 --> 01:19:36,105 I felt like I'd been raped by two men. 929 01:19:39,191 --> 01:19:40,025 Marlon 930 01:19:40,651 --> 01:19:41,819 and Bertolucci. 931 01:19:48,951 --> 01:19:50,244 When it ended, 932 01:19:53,956 --> 01:19:55,666 neither of them apologized. 933 01:20:04,258 --> 01:20:06,427 Fortunately, I knew good times as well. 934 01:20:07,845 --> 01:20:09,555 For example, The Passenger. 935 01:20:11,390 --> 01:20:13,684 Then, I was happy. 936 01:20:14,226 --> 01:20:15,060 On that film. 937 01:20:26,655 --> 01:20:27,531 Did you see it? 938 01:20:28,032 --> 01:20:29,241 Of course. 939 01:20:31,744 --> 01:20:32,578 Did you like it? 940 01:20:35,247 --> 01:20:36,206 A lot. 941 01:21:33,055 --> 01:21:34,765 First time with a girl? 942 01:21:36,517 --> 01:21:37,351 No. 943 01:21:38,060 --> 01:21:38,894 Not at all. 944 01:21:45,317 --> 01:21:46,235 How about you? 945 01:21:53,575 --> 01:21:54,910 It's the first time 946 01:21:58,914 --> 01:22:00,666 someone's made me feel like this. 947 01:22:02,501 --> 01:22:03,627 To this extent. 948 01:22:30,237 --> 01:22:32,322 Do you know I'm addicted to heroin? 949 01:22:37,244 --> 01:22:38,537 No, I didn't know. 950 01:22:40,497 --> 01:22:41,331 Well, I am. 951 01:22:42,541 --> 01:22:43,459 Now you know. 952 01:22:51,175 --> 01:22:52,342 It's been six years. 953 01:23:04,313 --> 01:23:05,689 You still want to see me? 954 01:23:10,152 --> 01:23:10,986 Yes. 955 01:24:02,246 --> 01:24:05,332 N-double O-R. 956 01:24:31,858 --> 01:24:32,985 Cut! 957 01:24:33,610 --> 01:24:35,279 Gorgeous. Bravo. 958 01:24:35,988 --> 01:24:37,948 Next set-up. 959 01:24:42,744 --> 01:24:43,954 Wait. 960 01:24:45,664 --> 01:24:46,498 Maria, 961 01:24:47,082 --> 01:24:50,252 Andre would prefer you without a T-shirt. 962 01:24:50,335 --> 01:24:52,879 -Excuse me? -It's more realistic. 963 01:24:52,963 --> 01:24:56,216 It's a bathroom. Francois took a shower, he's naked. 964 01:24:57,384 --> 01:24:59,261 So, I should be naked too? 965 01:25:01,263 --> 01:25:02,764 Naked to put on makeup? 966 01:25:02,848 --> 01:25:03,724 Just the top. 967 01:25:06,560 --> 01:25:08,520 You believe the story we're telling? 968 01:25:09,396 --> 01:25:10,480 Yes, I do. 969 01:25:12,024 --> 01:25:14,484 And you need a specific bust size to tell it? 970 01:25:16,612 --> 01:25:17,529 No? 971 01:25:19,156 --> 01:25:20,365 Then I won't get undressed. 972 01:25:21,325 --> 01:25:24,286 Hear that, Andre? It's not in the script, so it's no. 973 01:25:27,789 --> 01:25:28,915 Did you like that take? 974 01:25:31,335 --> 01:25:32,252 Yes. 975 01:25:34,338 --> 01:25:35,172 Fine. 976 01:25:36,131 --> 01:25:37,257 So, next set-up. 977 01:25:39,176 --> 01:25:40,677 Okay, guys, next set-up. 978 01:25:43,764 --> 01:25:45,474 It seems I signed a contract 979 01:25:47,309 --> 01:25:50,228 and if I don't obey, I don't get paid. 980 01:25:50,312 --> 01:25:52,439 You'll regret leaving another shoot. 981 01:25:53,565 --> 01:25:55,192 Regret what? Being a whore? 982 01:25:55,275 --> 01:25:58,862 That's over. I want to make movies, not sell my ass. 983 01:25:59,488 --> 01:26:00,489 That's over! 984 01:26:26,014 --> 01:26:26,932 Olivier. 985 01:26:28,183 --> 01:26:29,267 You? 986 01:26:29,351 --> 01:26:30,268 Noor. 987 01:26:30,769 --> 01:26:31,603 What? 988 01:26:32,354 --> 01:26:33,397 Noor. 989 01:26:33,897 --> 01:26:35,399 N-double O-R. 990 01:26:35,482 --> 01:26:36,817 Where is that from? 991 01:26:36,900 --> 01:26:37,734 Morocco. 992 01:26:38,235 --> 01:26:39,069 You from there? 993 01:26:39,820 --> 01:26:40,696 My father is. 994 01:26:40,779 --> 01:26:43,115 I love Morocco, Marrakesh. 995 01:26:43,198 --> 01:26:46,076 The parties. I go there often. 996 01:26:55,460 --> 01:26:57,295 Come here often? 997 01:26:57,379 --> 01:26:58,380 No, I hate it. 998 01:26:58,880 --> 01:26:59,715 Hate what? 999 01:27:00,257 --> 01:27:02,884 The nightlife, the annoying guys. 1000 01:27:04,261 --> 01:27:05,262 Excuse me. 1001 01:28:10,702 --> 01:28:11,620 Maria! 1002 01:28:12,788 --> 01:28:13,663 Maria! 1003 01:28:14,998 --> 01:28:15,916 Maria! 1004 01:28:18,960 --> 01:28:19,795 Please! 1005 01:28:21,379 --> 01:28:22,380 Please! 1006 01:28:23,340 --> 01:28:24,633 Call an ambulance! 1007 01:28:26,593 --> 01:28:28,762 Hurry, an ambulance! 1008 01:28:28,845 --> 01:28:29,888 Call an ambulance. 1009 01:28:36,937 --> 01:28:37,854 Look at me! 1010 01:28:39,189 --> 01:28:40,190 Look at me! 1011 01:28:45,487 --> 01:28:46,446 Please! 1012 01:28:56,164 --> 01:28:57,207 Please. 1013 01:30:50,612 --> 01:30:51,529 Where is it? 1014 01:30:53,490 --> 01:30:54,783 You won't find it. 1015 01:30:55,450 --> 01:30:56,409 Won't I? 1016 01:30:57,285 --> 01:30:59,204 Tell me where it is, you bitch! 1017 01:30:59,788 --> 01:31:01,039 Where did you hide it? 1018 01:31:03,917 --> 01:31:04,876 Open. 1019 01:31:05,502 --> 01:31:07,170 Open up! 1020 01:31:10,507 --> 01:31:11,341 Get out! 1021 01:31:12,884 --> 01:31:13,885 Where is it? 1022 01:31:15,053 --> 01:31:15,971 Tell me! 1023 01:31:18,974 --> 01:31:19,808 Tell me! 1024 01:31:26,523 --> 01:31:27,774 -Where? -Stop! 1025 01:32:01,599 --> 01:32:03,309 You shot up this morning. 1026 01:32:04,227 --> 01:32:05,603 That's all for today. 1027 01:32:06,855 --> 01:32:08,398 Please, it's too hard. 1028 01:32:17,574 --> 01:32:18,742 One more shoot. 1029 01:32:23,246 --> 01:32:24,789 One more or I'll die! 1030 01:32:29,127 --> 01:32:30,670 Two is not possible. 1031 01:32:33,048 --> 01:32:34,049 You're a pain! 1032 01:32:35,884 --> 01:32:38,470 It's methadone, not dope. That's what it's for. 1033 01:32:40,597 --> 01:32:41,723 I said, "No." 1034 01:32:45,935 --> 01:32:47,520 Go fuck yourself! 1035 01:33:21,596 --> 01:33:22,430 Here. 1036 01:33:29,062 --> 01:33:29,896 Thanks. 1037 01:34:05,181 --> 01:34:06,683 Why do you stay with me? 1038 01:34:14,691 --> 01:34:15,567 I don't know. 1039 01:34:25,577 --> 01:34:26,744 How do you feel? 1040 01:34:32,709 --> 01:34:33,751 I can't stand it anymore. 1041 01:34:58,526 --> 01:34:59,819 Hold on. 1042 01:35:14,334 --> 01:35:15,293 I'm here. 1043 01:35:49,619 --> 01:35:52,455 I loved Rivette's initial idea. 1044 01:35:54,040 --> 01:35:56,125 Two people who meet because... 1045 01:35:57,460 --> 01:36:00,463 the person they were supposed to meet doesn't show up. 1046 01:36:01,923 --> 01:36:03,049 It's wonderful, right? 1047 01:36:06,678 --> 01:36:09,555 I loved working with Jacques Rivette. 1048 01:36:11,391 --> 01:36:14,352 It was an... "enriching experience," 1049 01:36:15,061 --> 01:36:15,937 as they say. 1050 01:36:16,479 --> 01:36:17,855 And a beautiful film. 1051 01:36:18,481 --> 01:36:19,315 Thank you. 1052 01:36:20,566 --> 01:36:23,069 Well, thank you, miss. 1053 01:36:24,070 --> 01:36:24,904 Thank you very much. 1054 01:36:44,090 --> 01:36:45,842 Goodbye. 1055 01:36:56,811 --> 01:36:58,980 Maria, Mathilde Perlado. 1056 01:36:59,063 --> 01:37:00,189 From ['Express. 1057 01:37:00,273 --> 01:37:01,691 -Hello. -My pleasure. 1058 01:37:04,694 --> 01:37:08,364 Maria, it so happens Bernardo Bertolucci is next door. 1059 01:37:09,324 --> 01:37:10,616 For his latest film. 1060 01:37:11,242 --> 01:37:12,118 Funny, right? 1061 01:37:13,411 --> 01:37:17,081 Do you want me to organize something? 1062 01:37:19,000 --> 01:37:20,918 I don't know, a lunch? 1063 01:37:22,003 --> 01:37:23,379 A photo-op? 1064 01:37:25,006 --> 01:37:26,341 It'd make a good article. 1065 01:37:30,345 --> 01:37:31,304 Thanks, but no. 1066 01:37:34,265 --> 01:37:35,391 I don't know who he is. 1067 01:37:38,269 --> 01:37:39,354 I don't know that man. 1068 01:38:06,172 --> 01:38:07,048 Excuse me. 1069 01:38:20,812 --> 01:38:21,687 Go on...