1
00:00:37,990 --> 00:00:41,750
@FRANCOFILMS
francofilmz@gmail.com
2
00:00:43,474 --> 00:00:47,474
مترجم: اشکان هیدی
3
00:00:48,958 --> 00:00:50,541
همه سر جاهاتون.
4
00:00:52,125 --> 00:00:54,166
- دوربین.
- ساکت لطفاً!
5
00:00:54,333 --> 00:00:56,500
- ضبط میشه.
- اعلام کن.
6
00:00:57,041 --> 00:00:59,083
- 14 روی 2، برداشت اول.
7
00:01:01,166 --> 00:01:02,375
اکشن!
8
00:01:04,958 --> 00:01:08,083
- نمیفهمم چیش اینقدر به دلت نشسته.
9
00:01:10,375 --> 00:01:11,750
به دلم ننشسته.
10
00:01:12,583 --> 00:01:13,875
تحت تأثیرم قرار داده.
11
00:01:15,458 --> 00:01:19,083
بعد این همه سال، کل فرانسه رو گشتن
واسه پیدا کردن این...
12
00:01:19,583 --> 00:01:20,958
تحت تأثیرم قرار داده.
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,666
وقتی تو رفتی، من حتی از خیابون
رد نشدم که دنبالت بیام.
14
00:01:36,083 --> 00:01:37,875
کات! خیلی خوب بود.
15
00:01:38,166 --> 00:01:40,708
خیلی خوب بود،
ولی میتونیم بهترش کنیم.
16
00:01:40,875 --> 00:01:43,333
"وقتی تو رفتی..."،
تو چشماش نگو.
17
00:01:43,500 --> 00:01:45,250
با یه کم خجالت بگو،
18
00:01:45,625 --> 00:01:48,375
- انگار از کارت خجالت میکشی.
- آره، خوبه.
19
00:01:49,125 --> 00:01:50,666
تو همونجوری نگاش کن.
هیچی رو عوض نکن.
20
00:01:50,833 --> 00:01:52,416
بیاین همین الان دوباره بگیریم.
21
00:02:02,833 --> 00:02:04,708
- دوربین.
- ساکت لطفاً!
22
00:02:06,208 --> 00:02:08,458
- داره ضبط میشه.
- اعلام کن.
23
00:02:09,166 --> 00:02:11,375
- 14 روی 2، برداشت دوم.
24
00:02:12,166 --> 00:02:13,291
اکشن!
25
00:02:37,916 --> 00:02:39,625
- بیا.
- مرسی.
26
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
میدونی، دانیل رو دیدم.
27
00:02:56,708 --> 00:02:57,750
کیو؟
28
00:02:58,791 --> 00:03:00,958
دانیل. بابام.
29
00:03:03,041 --> 00:03:04,250
سینما؟
30
00:03:04,750 --> 00:03:05,916
نه، تو واقعیت.
31
00:03:08,583 --> 00:03:11,833
یه نامه گذاشته بودم پیش مدیر برنامهش
جوابمو داد.
32
00:03:16,333 --> 00:03:17,750
چرا این کارو کردی؟
33
00:03:18,958 --> 00:03:21,500
اوم... میخواستم باهاش آشنا بشم.
34
00:03:22,083 --> 00:03:22,958
باهاش آشنا بشی؟
35
00:03:23,125 --> 00:03:25,666
اون هیچوقت کاری برات نکرده.
الانم قرار نیست عوض بشه.
36
00:03:26,458 --> 00:03:27,916
خیلی مهربون بود.
37
00:03:29,208 --> 00:03:30,791
خیلی مهربون؟ آره جون خودش.
38
00:03:32,125 --> 00:03:35,000
معلومه که بوده.
حالا که چی؟
39
00:03:42,125 --> 00:03:43,541
فقط میخواستم ببینمش.
40
00:03:43,708 --> 00:03:46,833
- ولی اون هیچوقت تو رو نخواست!
اینو میفهمی؟
41
00:03:47,291 --> 00:03:48,791
منم که بزرگت کردم.
42
00:03:50,125 --> 00:03:51,916
فامیلیت، فامیلی منه.
43
00:04:03,583 --> 00:04:05,500
نه، اصلاً مهربون نیست.
44
00:04:05,666 --> 00:04:07,666
مثل همه مردا،
با هر کی از راه برسه میخوابه
45
00:04:07,833 --> 00:04:10,000
بعدشم برمیگرده پیش
زن پولدارش.
46
00:04:10,541 --> 00:04:11,916
اینو میخوای؟
47
00:04:12,750 --> 00:04:13,791
پس برو. برو.
48
00:04:15,208 --> 00:04:16,666
دست از آبغوره گرفتن بردار.
49
00:04:18,250 --> 00:04:21,250
- من آبغوره نمیگیرم.
- دست... از آبغوره گرفتن بردار.
50
00:04:23,041 --> 00:04:24,166
آه میکشه.
51
00:05:19,458 --> 00:05:21,458
- حتی اگه نقش اول باشی؟
- نه.
52
00:05:22,625 --> 00:05:25,250
نمیتونم،
از کاراش سر در نمیارم.
53
00:05:25,833 --> 00:05:27,583
فیلماش خیلی متکبرانهس.
54
00:05:27,750 --> 00:05:30,125
- چون تو نمیفهمی دلیل نمیشه متکبرانه باشه.
55
00:05:30,708 --> 00:05:34,333
- اون باباهه که تو بیابون میدوئه...
حتی نمیدونیم دنبال کیه.
56
00:05:35,625 --> 00:05:38,291
- اون خیلی جلوتر از زمانشه.
کارگردان بزرگیه.
57
00:05:38,458 --> 00:05:40,125
- چرت و پرت نگو.
- فیلماشو دیدی؟
58
00:05:40,291 --> 00:05:42,333
- نه.
- میبرمت ببینی.
59
00:05:42,500 --> 00:05:44,375
خب، موفق باشی.
60
00:05:44,541 --> 00:05:47,791
- عاشق اینم که باهاش کار کنم.
احتمالاً اصلاً نمیدونه من وجود دارم.
61
00:05:47,958 --> 00:05:51,333
- چرت و پرت نگو.
- من از نسل قدیمم، همینه که هست.
62
00:05:51,500 --> 00:05:54,416
در هر صورت، من نباید
ازش نقش بخوام.
63
00:05:54,583 --> 00:05:56,333
بازیگرا نقشها رو انتخاب نمیکنن.
64
00:05:56,500 --> 00:05:59,625
- نقشها بازیگرا رو انتخاب میکنن.
- ماریا، چند سالته؟
65
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
- شونزده سال.
- آره!
66
00:06:02,625 --> 00:06:04,333
سن و سالِ همۀ خطرها.
67
00:06:04,500 --> 00:06:07,666
- نگاه خیلی قشنگی داری.
باید بیشتر نشونش بدی.
68
00:06:07,833 --> 00:06:08,958
- مرسی.
- خانمها و آقایون،
69
00:06:09,375 --> 00:06:11,000
همه بیاین رو صحنه.
70
00:06:11,375 --> 00:06:13,000
برای آماده شدن. ممنون.
71
00:06:13,166 --> 00:06:14,750
- خوبه؟
- خیلی خوبه.
72
00:06:17,625 --> 00:06:19,500
- مرسی.
- خواهش میکنم.
73
00:06:21,916 --> 00:06:23,916
بیا بریم. به یاد قدیم...
74
00:06:25,625 --> 00:06:28,041
پچ پچ میکنه.
75
00:06:31,625 --> 00:06:33,166
- داری چیکار میکنی؟
76
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
دارم تاریخ میخونم. امتحان دارم.
77
00:06:35,958 --> 00:06:37,708
میخوای ازت درس بپرسم؟
78
00:06:38,833 --> 00:06:41,375
- مرسی، ولی هنوز همه تاریخها رو
بلد نیستم.
79
00:06:44,750 --> 00:06:46,166
هنوز بابات رو میبینی؟
80
00:06:50,875 --> 00:06:52,125
آره، یه کم.
81
00:06:54,666 --> 00:06:56,791
نه به اون اندازه
82
00:07:02,583 --> 00:07:04,125
- خب، تعریف کن.
83
00:07:06,791 --> 00:07:08,250
چی میخوای بدونی؟
84
00:07:09,708 --> 00:07:11,041
نمیدونم.
85
00:07:11,708 --> 00:07:13,666
تو رو به زنش معرفی کرده؟
86
00:07:14,166 --> 00:07:15,458
نه.
87
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
ولی میخواد منو با
خواهر و برادر ناتنیم آشنا کنه.
88
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
هوم.
89
00:07:26,458 --> 00:07:27,958
میبینی؟ براش مهمه.
90
00:07:30,250 --> 00:07:32,000
فکر کنم اشتباه میکردم.
91
00:07:43,083 --> 00:07:45,458
یکی از دوستاشم بهم معرفی کرد.
92
00:07:46,458 --> 00:07:48,125
عمراً حدس بزنی کی بود.
93
00:07:48,541 --> 00:07:49,625
کی؟
94
00:07:53,583 --> 00:07:55,208
آلن دلون.
95
00:07:57,333 --> 00:07:59,083
تو آلن دلون رو ملاقات کردی؟
96
00:07:59,250 --> 00:08:00,375
آره.
97
00:08:00,916 --> 00:08:03,625
- و چی؟
باهاش چیکار کردی؟
98
00:08:05,000 --> 00:08:09,500
- خب، هیچی. یعنی، با دانیل و
چند نفر دیگه ناهار خوردیم.
99
00:08:10,250 --> 00:08:11,208
خوب بود.
100
00:08:11,375 --> 00:08:13,166
دیدی، گفتی "دانیل".
101
00:08:15,333 --> 00:08:17,875
نمیتونی بگی "بابا".
میگی "دانیل".
102
00:08:36,291 --> 00:08:37,875
چرا خودتو اذیت میکنی که درس بخونی؟
103
00:08:39,000 --> 00:08:40,250
دیگه نیازی نیست بری مدرسه.
104
00:08:42,166 --> 00:08:44,250
از وقتی تو فیلمبرداریها میپلکی
105
00:08:44,416 --> 00:08:46,666
با آلن دلون شام میخوری، هان؟
106
00:08:47,000 --> 00:08:48,583
دیگه چه فایدهای داره بری سر کلاس؟
107
00:08:48,750 --> 00:08:50,916
- خودت گفتی بهت بگم.
- خفه شو!
108
00:08:51,083 --> 00:08:52,375
- آی!
- خفه شو!
109
00:08:56,625 --> 00:08:57,625
بیا.
110
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
- چیکار میکنی؟
111
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
- پاشو. بلند شو.
112
00:09:03,666 --> 00:09:04,875
نه.
113
00:09:05,708 --> 00:09:06,916
نه؟
114
00:09:07,416 --> 00:09:08,875
گمشو بیرون، بهت میگم! زود باش!
115
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
- بس کن!
- برو بیرون!
116
00:09:10,041 --> 00:09:12,041
- زود باش، از خونه من برو بیرون!
- بس کن دیگه!
117
00:09:12,375 --> 00:09:14,291
- گمشو بیرون!
- چته؟
118
00:09:14,458 --> 00:09:16,708
- برو پیش بابات زندگی کن
اگه انقدر باحاله.
119
00:09:16,875 --> 00:09:18,416
برو جای دیگه پز بده.
120
00:09:18,958 --> 00:09:21,458
دیگه نمیخوام ببینمت.
میفهمی؟ گورتو گم کن.
121
00:09:21,625 --> 00:09:22,666
- بس کن!
- گورتو گم کن!
122
00:09:22,833 --> 00:09:25,791
- فقط میخواستم ببینمش!
- دیگه نمیخوام ببینمت!
123
00:09:25,958 --> 00:09:27,791
گمشو بیرون!
124
00:10:05,500 --> 00:10:06,541
خوبی؟
125
00:10:10,000 --> 00:10:11,500
همه جا رو دنبالت گشتم.
126
00:10:13,041 --> 00:10:15,416
بهت گفتم نزدیک کیوسک منتظر بمونی!
127
00:10:17,791 --> 00:10:19,583
یادم نبود، ببخشید.
128
00:10:20,708 --> 00:10:22,083
خسته بودم.
129
00:10:27,458 --> 00:10:28,750
درست میشه.
130
00:10:29,208 --> 00:10:30,333
باشه؟
131
00:10:33,041 --> 00:10:34,458
بیرونم کرد.
132
00:10:38,583 --> 00:10:40,958
- خواهرم بعضی وقتا اخلاقش گنده.
133
00:10:44,666 --> 00:10:46,458
امشب میای خونه ما میخوابی.
134
00:10:46,958 --> 00:10:48,500
فردا بهش زنگ میزنیم.
135
00:10:48,666 --> 00:10:50,958
میبینی خودش ازت معذرتخواهی میکنه.
136
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
دیگه منو نمیخواد.
137
00:10:57,500 --> 00:10:59,541
- هیچوقت منو نخواست.
- این حرفو نزن.
138
00:10:59,708 --> 00:11:00,791
حقیقته.
139
00:11:11,333 --> 00:11:12,541
بیا بریم.
140
00:11:20,458 --> 00:11:22,083
- فقط باهاش حرف بزنم.
- نمیشه.
141
00:11:22,250 --> 00:11:25,083
- دو دقیقه.
- باید وقت بگیرین.
142
00:11:25,250 --> 00:11:26,958
اینجوری نمیشه.
143
00:11:28,000 --> 00:11:28,875
خواهش میکنم.
144
00:11:29,833 --> 00:11:31,291
بس کنید خانم.
145
00:11:36,958 --> 00:11:38,041
آقای برمن؟
146
00:11:38,916 --> 00:11:39,750
بله؟
147
00:11:40,541 --> 00:11:41,916
میخوام شما رو ببینم.
148
00:11:43,583 --> 00:11:45,208
از طرف دانیل ژلن اومدم.
149
00:11:45,958 --> 00:11:47,083
و شما؟
150
00:11:47,541 --> 00:11:48,541
دخترش.
151
00:11:52,333 --> 00:11:53,125
- بفرمایید بشینید.
152
00:12:00,000 --> 00:12:02,083
همون نگاه مصمم رو دارید.
153
00:12:04,375 --> 00:12:05,708
اسمتون چیه؟
154
00:12:07,125 --> 00:12:08,291
ماریا.
155
00:12:09,250 --> 00:12:10,916
ماریا اشنایدر.
156
00:12:12,041 --> 00:12:14,000
- چه کمکی از دستم برمیاد، ماریا؟
157
00:12:14,166 --> 00:12:15,625
خب راستش، من...
158
00:12:20,125 --> 00:12:21,958
میخوام وارد آژانس شما بشم.
159
00:12:23,250 --> 00:12:24,208
بازیگر بشم.
160
00:12:24,666 --> 00:12:25,708
بله.
161
00:12:27,000 --> 00:12:28,166
ولی شما خیلی جوونید.
162
00:12:28,708 --> 00:12:29,625
نه.
163
00:12:31,541 --> 00:12:34,583
- دختر یه ستاره بودن برای
بازیگر شدن کافی نیست.
164
00:12:38,000 --> 00:12:40,333
- نمیدونم چی شد که اومدم اینجا.
165
00:12:42,125 --> 00:12:43,208
صبر کنید.
166
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
عرض کردم، صبر کنید.
167
00:12:46,833 --> 00:12:48,125
برگردید، بشینید.
168
00:12:52,208 --> 00:12:53,416
بشینید.
169
00:13:43,125 --> 00:13:43,875
سلام.
170
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
سلام.
171
00:13:53,875 --> 00:13:55,000
خب؟
172
00:13:55,791 --> 00:13:57,416
نظرتون چیه؟
173
00:13:57,708 --> 00:13:58,916
قشنگه.
174
00:14:00,333 --> 00:14:01,500
ولی تاریکه.
175
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
این یه فیلم خانوادگی نیست،
176
00:14:04,541 --> 00:14:06,041
این مسلمه.
177
00:14:08,375 --> 00:14:09,041
ولی من،
178
00:14:09,208 --> 00:14:10,750
همه چیزو نمیفهمم.
179
00:14:11,416 --> 00:14:13,333
- چی رو نمیفهمید؟
180
00:14:15,750 --> 00:14:17,166
درباره چیه.
181
00:14:17,541 --> 00:14:20,541
- درباره یه مرد و یه زنه
که اتفاقی همدیگه رو میبینن
182
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
و تصمیم میگیرن
183
00:14:24,125 --> 00:14:26,625
خودشونو تو پرانتز بذارن.
184
00:14:27,500 --> 00:14:31,708
یعنی
یه رابطه فیزیکی رو تجربه کنن
185
00:14:32,458 --> 00:14:34,083
شدید و ناامیدانه،
186
00:14:34,250 --> 00:14:37,000
بدون اینکه چیزی از هم بدونن،
187
00:14:37,541 --> 00:14:39,041
حتی اسم همدیگه رو،
188
00:14:39,833 --> 00:14:42,375
مثل یه جور شرطبندی غیرممکن.
189
00:14:45,333 --> 00:14:46,500
قشنگه.
190
00:14:48,291 --> 00:14:50,125
ولی شبیه من نیست.
191
00:14:50,416 --> 00:14:53,208
تا حالا همچین داستانی رو تجربه نکرده بودم.
192
00:14:53,375 --> 00:14:54,875
اونم اینقدر آشفته.
193
00:14:56,000 --> 00:14:58,333
شما بازیگرید، درسته؟
194
00:14:58,875 --> 00:14:59,916
اوهوم.
195
00:15:00,083 --> 00:15:01,583
میدونید، تهیهکنندهم
196
00:15:02,166 --> 00:15:03,375
خیلی تعجب کرده
197
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
که من فیلمنامه رو بهتون دادم.
198
00:15:07,625 --> 00:15:10,791
شما تا الان فقط نقشهای کوچیک بازی کردید.
199
00:15:14,333 --> 00:15:16,833
ولی همینم باعث شده من بهتون ایمان داشته باشم.
200
00:15:19,416 --> 00:15:22,041
شما مثل یه صفحه سفیدید.
201
00:15:24,458 --> 00:15:26,750
و یه چیز زخمخوردهای تو وجودتون هست
202
00:15:27,708 --> 00:15:29,041
که خیلی خوشم میاد.
203
00:15:31,750 --> 00:15:33,000
اشتباه میکنم؟
204
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
نمیدونم.
205
00:15:39,166 --> 00:15:40,791
من نباید اینو بگم.
206
00:15:45,583 --> 00:15:47,125
چند سالته ماریا؟
207
00:15:48,083 --> 00:15:49,333
۱۹.
208
00:15:51,083 --> 00:15:51,916
موقع خوندن،
209
00:15:52,625 --> 00:15:55,500
حتماً دیدی که اغلب لخت میشی.
210
00:15:57,416 --> 00:15:58,916
اذیتت نمیکنه؟
211
00:16:00,666 --> 00:16:01,708
نه.
212
00:16:01,875 --> 00:16:03,833
یعنی، بستگی داره چجوری باشه...
213
00:16:05,500 --> 00:16:07,583
بیشتر صحنههای عشقی نگرانم میکنه.
214
00:16:08,208 --> 00:16:10,750
- چیکار باید بکنیم؟
- مثل تو زندگی واقعی.
215
00:16:13,708 --> 00:16:15,250
شوخی کردم.
216
00:16:15,416 --> 00:16:16,583
نگران نباش.
217
00:16:17,958 --> 00:16:20,708
تا جایی که میشه
هنری فیلمبرداری میکنیم.
218
00:16:22,375 --> 00:16:26,041
ولی باید بدونی
که این موضوع اصلی فیلمه.
219
00:16:26,541 --> 00:16:30,458
بهت گفتم که
"یه رابطه فیزیکی شدید".
220
00:16:32,208 --> 00:16:34,708
- واسه نقش مرد
کیو در نظر دارید؟
221
00:16:36,291 --> 00:16:39,250
خیلی از بازیگرا از این نقش ترسیدن.
222
00:16:39,958 --> 00:16:41,666
بعد مارلون براندو بهم گفت آره.
223
00:16:42,291 --> 00:16:43,750
- براندو؟
- آره.
224
00:16:43,916 --> 00:16:46,250
تو میشی دومین ستاره فیلم.
225
00:16:46,416 --> 00:16:47,750
با اون.
226
00:16:48,166 --> 00:16:49,291
همسطح.
227
00:16:52,041 --> 00:16:54,416
پس باید تست بازیگری بدم؟
228
00:16:54,583 --> 00:16:55,875
نه.
229
00:16:56,541 --> 00:16:58,250
ولی اگه تهیهکننده شک داشته باشه چی؟
230
00:16:58,625 --> 00:17:01,250
- منم که تصمیم میگیرم
با کی کار کنم.
231
00:17:03,000 --> 00:17:03,875
و من تو رو انتخاب میکنم.
232
00:17:05,291 --> 00:17:07,208
البته اگه خودت بخوای.
233
00:17:07,375 --> 00:17:08,625
آره.
234
00:17:08,791 --> 00:17:10,041
آره، حتماً.
235
00:17:21,958 --> 00:17:24,333
باید امضا کنی.
چون من زیر سن قانونیم.
236
00:17:24,750 --> 00:17:26,791
اگه اشکال نداره منم یه نگاهی بندازم.
237
00:17:28,416 --> 00:17:29,541
صبر کن.
238
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
تو نقش اصلی رو گرفتی؟
239
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
آره.
240
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
خب...
241
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
خوب پیشرفت کردی دخترم.
242
00:17:43,625 --> 00:17:45,083
حداقل پولش خوبه؟
243
00:17:47,625 --> 00:17:50,583
آره. یعنی، معمولیه.
244
00:17:53,500 --> 00:17:55,416
حداقل اسم واقعیتو گذاشتن.
245
00:17:56,750 --> 00:17:58,041
- یعنی چی؟
246
00:17:58,208 --> 00:17:59,500
اشنایدر.
247
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
ماریا اشنایدر.
248
00:18:01,708 --> 00:18:03,708
میخواستی چی بذارن؟
249
00:18:03,875 --> 00:18:07,375
- وقتی تو "مَدلی" بازی کردی،
یه خبرنگاره نوشته بود "ماریا ژلن".
250
00:18:09,083 --> 00:18:10,833
اینا چرت و پرته.
251
00:18:12,041 --> 00:18:13,625
احتمالاً کار خودش بوده.
252
00:18:16,666 --> 00:18:19,333
حاضره هر کاری بکنه
تا منو از زندگیت پاک کنه.
253
00:18:21,375 --> 00:18:23,208
من میدونم از کجا اومدم.
254
00:19:58,875 --> 00:20:00,875
وایسا! لطفاً دیگه تکون نخورید.
255
00:20:06,458 --> 00:20:08,333
- میتونید همینجوری بمونید؟
- آره.
256
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
کات! عالی بود.
257
00:21:31,833 --> 00:21:33,625
خوبه.
258
00:21:40,083 --> 00:21:42,125
خوب بود، زیادی مسخره نبودم؟
259
00:21:42,291 --> 00:21:44,500
نه بیشتر از من، عزیزم.
260
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
خدا رو شکر،
261
00:21:49,208 --> 00:21:50,666
مسخره بودن
262
00:21:51,666 --> 00:21:52,458
کسی رو نمیکشه.
263
00:21:54,000 --> 00:21:55,250
وگرنه،
264
00:21:55,833 --> 00:21:58,166
بازیگر زیادی باقی نمیموند.
265
00:21:58,541 --> 00:21:59,583
متوجه شدی؟
266
00:22:00,000 --> 00:22:01,041
آره، درسته.
267
00:22:03,000 --> 00:22:03,833
خب.
268
00:22:08,291 --> 00:22:10,458
باز نقابتو برداشتی.
269
00:22:11,375 --> 00:22:13,041
هر برداشت اینو میگی.
270
00:22:13,416 --> 00:22:15,583
آره، و حقیقت
271
00:22:16,041 --> 00:22:17,041
آشکار شد.
272
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
باشه.
273
00:22:19,541 --> 00:22:21,083
تو هم ماریا. خوب بود.
274
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
ممنون.
275
00:22:23,916 --> 00:22:24,833
حالا
276
00:22:25,375 --> 00:22:27,291
میخوام یه برداشت دیگه بگیریم
277
00:22:27,750 --> 00:22:29,333
ولی این دفعه تو "سگ" باش.
278
00:22:29,500 --> 00:22:30,666
چی چی؟
279
00:22:30,833 --> 00:22:31,833
نسخه سگی.
280
00:22:32,250 --> 00:22:34,416
- نسخه سگی؟
- مثل یه سگ
281
00:22:34,791 --> 00:22:35,708
و یه گربه.
282
00:22:35,875 --> 00:22:38,708
وای خدا. گربه و سگ.
283
00:22:38,875 --> 00:22:41,083
چرا نه یه گاو؟
284
00:22:41,833 --> 00:22:44,666
صدای ماغ کشیدن
حرفهای نامفهوم
285
00:22:54,583 --> 00:22:56,291
من دارم ازدواج میکنم.
286
00:22:57,666 --> 00:22:59,666
دارم ازدواج میکنم، میفهمی؟
287
00:23:00,166 --> 00:23:02,625
این یه خبر بزرگه.
288
00:23:03,000 --> 00:23:04,833
پس تبریک میگم.
289
00:23:05,000 --> 00:23:07,666
بهت تبریک میگم. داماد خوشبخت کیه؟
290
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
یه پسر خیلی خوب.
291
00:23:11,666 --> 00:23:12,541
آها.
292
00:23:13,125 --> 00:23:15,083
یه پسر خیلی خوب.
293
00:23:15,916 --> 00:23:17,541
چطور مگه؟
294
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
جوون.
295
00:23:20,479 --> 00:23:21,916
با فرهنگ.
296
00:23:22,791 --> 00:23:24,291
خیلی مهربون.
297
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
دقیقاً برعکس تو، پیرمرد خرفت!
298
00:23:29,083 --> 00:23:31,875
به هر حال،
299
00:23:33,250 --> 00:23:35,041
تو خواهی فهمید
300
00:23:36,333 --> 00:23:39,875
که پسرهای جوون
مهربون و با فرهنگ
301
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
همیشه تو رابطه افتضاحن.
302
00:23:43,458 --> 00:23:45,541
برو، قهر کن.
303
00:23:46,458 --> 00:23:48,791
هیچی نمیگی، میدونی حق با منه.
304
00:23:49,791 --> 00:23:51,000
در هر صورت...
305
00:23:52,208 --> 00:23:53,791
تو چیکار میکنی
306
00:23:54,708 --> 00:23:56,208
با یه پسر خوب؟
307
00:23:57,291 --> 00:23:59,666
تویی که یه دختر بدجنسی.
308
00:24:01,708 --> 00:24:02,750
هان؟
309
00:24:02,916 --> 00:24:05,375
یه دختر خیلی بدجنس.
او میخندد.
310
00:24:05,666 --> 00:24:08,250
و میدونی با دخترای بدجنس
چیکار میکنن؟
311
00:24:08,416 --> 00:24:10,250
مثل بچه گربهها غرقشون میکنن.
312
00:24:11,375 --> 00:24:12,208
تو دیوونهای!
313
00:24:15,291 --> 00:24:16,458
میدونی؟
314
00:24:16,958 --> 00:24:18,416
باید بستریت کنن!
315
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
براندو کمی میخندد.
316
00:24:20,166 --> 00:24:21,500
کات!
317
00:24:21,666 --> 00:24:22,791
- عالی بود.
- خوب بود؟
318
00:24:22,958 --> 00:24:24,541
زیادهروی نکردم؟
319
00:24:25,458 --> 00:24:26,625
خوبه...
320
00:24:28,750 --> 00:24:29,958
برناردو.
321
00:24:30,125 --> 00:24:31,166
اوم...
322
00:24:31,875 --> 00:24:36,291
نظرت درباره سر زیر آب چیه؟
زیادهروی نبود؟
323
00:24:37,041 --> 00:24:38,833
عالی بود.
324
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
داره تلافی میکنه.
325
00:24:43,208 --> 00:24:44,208
درسته؟
326
00:24:44,375 --> 00:24:48,333
روابط فیزیکی بینشون
باید خشن باشه.
327
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
این قرارداد بینشونه.
328
00:24:50,291 --> 00:24:52,250
تنها راهشون
329
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
برای ارتباط برقرار کردن.
330
00:24:54,916 --> 00:24:56,333
- باشه؟
- اوهوم.
331
00:24:57,625 --> 00:24:59,083
تغییر صحنه.
332
00:24:59,250 --> 00:25:01,458
برمیگردیم به سالن با ماریا.
333
00:25:01,625 --> 00:25:03,458
باید موهاشو خشک کنیم.
334
00:25:06,791 --> 00:25:08,791
آفرین، ساردین کوچولو.
335
00:25:10,416 --> 00:25:11,750
- مارلون، قهوه میخوای؟
336
00:25:11,916 --> 00:25:12,833
- لطفاً.
337
00:25:13,000 --> 00:25:14,375
ببخشید، ببخشید.
338
00:25:15,250 --> 00:25:17,791
نمیتونستم بیام تو.
جا نبود.
339
00:25:17,958 --> 00:25:19,583
اشکالی نداره. مرسی.
340
00:25:26,333 --> 00:25:27,708
- بیا، بیا اینجا.
341
00:25:33,708 --> 00:25:34,791
دنبالم میای؟
342
00:25:35,625 --> 00:25:36,791
موسیقی کلاسیک
343
00:25:36,958 --> 00:25:39,541
- منو ترسوندی.
چطوری اومدی تو؟
344
00:25:41,291 --> 00:25:43,458
چه احمقم،
در رو باز گذاشته بودم.
345
00:25:44,208 --> 00:25:45,916
حتی نشنیدم اومدی.
346
00:25:48,625 --> 00:25:49,750
ببخشید.
347
00:25:53,416 --> 00:25:54,875
منو ترسوندی.
348
00:25:55,041 --> 00:25:56,791
چطوری اومدی تو؟
349
00:25:58,708 --> 00:26:01,208
- چه احمقم...
- چشماتو ببند.
350
00:26:03,916 --> 00:26:05,083
(-ببخشید.)
351
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
ماریا، به مارلون نگاه کن.
352
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
آفرین.
353
00:26:56,250 --> 00:26:58,166
خوب نگاه کن.
354
00:27:02,333 --> 00:27:03,958
از چیزی که میبینی خوشت میاد؟
355
00:27:04,458 --> 00:27:05,750
- نه.
او میخندد.
356
00:27:19,000 --> 00:27:20,125
مارلون،
357
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
لطفاً، تمرکزت رو بذار روی ماریا.
358
00:27:25,875 --> 00:27:27,583
- سلام، ماریا.
خنده کوتاه
359
00:27:29,500 --> 00:27:32,000
- تو فوقالعادهای!
- هیس هیس!
360
00:27:35,958 --> 00:27:37,000
باشه.
361
00:27:37,291 --> 00:27:38,208
اوم...
362
00:27:38,375 --> 00:27:41,541
[حرفهایی به ایتالیایی]
363
00:27:48,208 --> 00:27:49,333
مارلون،
364
00:27:50,541 --> 00:27:52,250
دیروز منو شگفتزده کردی.
365
00:27:53,041 --> 00:27:54,208
آره؟
366
00:27:54,375 --> 00:27:55,541
جدی؟
367
00:27:55,708 --> 00:27:56,666
آره.
368
00:27:57,666 --> 00:27:58,750
مرسی.
369
00:27:59,750 --> 00:28:01,833
اشکهات آخر صحنه،
370
00:28:03,083 --> 00:28:06,541
فکر کردم واقعاً داری گریه میکنی،
اونقدر واقعی به نظر میرسید.
371
00:28:07,583 --> 00:28:09,500
نمیدونم چطوری این کارو میکنی.
372
00:28:11,125 --> 00:28:12,541
من بازی نمیکردم.
373
00:28:16,041 --> 00:28:17,916
واقعاً گریه کردم.
374
00:28:18,333 --> 00:28:20,500
- جدی؟
- آره.
375
00:28:28,375 --> 00:28:29,625
تو زندگی،
376
00:28:30,291 --> 00:28:31,916
من گریه نمیکنم.
377
00:28:32,458 --> 00:28:33,750
معمولاً،
378
00:28:33,916 --> 00:28:36,666
برام اشک مصنوعی میذارن.
379
00:28:37,666 --> 00:28:39,000
ولی اینجا...
380
00:28:42,041 --> 00:28:43,208
این یارو، اینجا،
381
00:28:46,333 --> 00:28:48,583
چیزهایی رو بیرون کشید
382
00:28:50,375 --> 00:28:53,458
که من به هیچکس نمیتونستم بگم.
383
00:28:57,000 --> 00:28:58,708
اونا رو از من بیرون کشید.
384
00:28:59,625 --> 00:29:00,541
اوهوم.
385
00:29:05,250 --> 00:29:06,291
میدونی،
386
00:29:06,916 --> 00:29:08,791
تو اکتورز استودیو،
387
00:29:10,250 --> 00:29:13,583
یادت میدن هر کاری رو انجام بدی.
388
00:29:14,291 --> 00:29:16,250
مرغ بشی،
389
00:29:16,416 --> 00:29:17,833
یا سگ،
390
00:29:18,833 --> 00:29:21,000
گاو، پرنده.
391
00:29:21,916 --> 00:29:24,041
به دستور گریه کنی.
392
00:29:25,083 --> 00:29:26,291
و...
393
00:29:29,000 --> 00:29:30,583
من همیشه از این کار متنفر بودم.
394
00:29:32,916 --> 00:29:34,208
این دروغ.
395
00:29:35,458 --> 00:29:36,916
این فریب.
396
00:29:42,708 --> 00:29:44,458
ولی دیروز،
397
00:29:46,000 --> 00:29:48,208
از حقیقت بیشتر متنفر شدم
398
00:29:49,041 --> 00:29:50,250
خیلی بیشتر.
399
00:29:51,500 --> 00:29:52,625
میفهمی چی میگم؟
400
00:29:54,625 --> 00:29:55,500
اوهوم.
401
00:29:56,958 --> 00:29:58,291
حالا میبینی،
402
00:29:58,458 --> 00:29:59,500
فیلم
403
00:29:59,750 --> 00:30:01,291
به خاطر ما خوب میشه.
404
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
بهترین ایدهاش...
405
00:30:07,041 --> 00:30:09,625
اینه که ما رو با هم جفت کرده.
406
00:30:10,958 --> 00:30:12,833
و تو و من...
407
00:30:14,041 --> 00:30:17,541
این چیز منحصر به فردی که ازت ساطع میشه...
408
00:30:18,041 --> 00:30:19,750
هان؟ اون...
409
00:30:21,541 --> 00:30:22,625
حضورت
410
00:30:23,125 --> 00:30:24,750
و ویژگیهات...
411
00:30:26,333 --> 00:30:27,791
و همه چیز دیگه، کوچولو.
412
00:30:29,083 --> 00:30:30,000
واقعاً.
413
00:30:30,291 --> 00:30:31,458
و من.
414
00:30:32,500 --> 00:30:33,583
تو،
415
00:30:34,000 --> 00:30:35,166
لحن حرف زدنت.
416
00:30:36,750 --> 00:30:38,791
- چیم؟
- لحن حرف زدنت.
417
00:30:39,208 --> 00:30:41,125
- طرز حرف زدنت.
- آهان.
418
00:30:42,708 --> 00:30:44,583
این مهمه. خیلی اهمیت داره.
419
00:30:45,250 --> 00:30:48,416
من، وقتی حرف میزنم، انگار
دارم آدامس میجوم.
420
00:30:49,208 --> 00:30:49,958
- آدامس.
421
00:30:51,208 --> 00:30:53,250
- آدامس.
- باشه.
422
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
اگه تو میگی.
423
00:31:02,250 --> 00:31:04,625
"والس شماره 3"
(شوپن)
424
00:32:09,583 --> 00:32:10,750
خانم.
425
00:32:12,666 --> 00:32:13,750
از این طرف.
426
00:32:57,875 --> 00:32:58,708
پیدا کردنش
427
00:32:58,875 --> 00:33:00,458
- سخت نبود؟
- نه بابا.
428
00:33:00,708 --> 00:33:03,041
- چه خوشگل شدی.
- واسه فیلمه.
429
00:33:03,208 --> 00:33:05,500
- خیلی خوشحالم
که اینجایی.
430
00:33:06,708 --> 00:33:07,666
بیا.
431
00:33:13,750 --> 00:33:14,875
ماریا،
432
00:33:15,250 --> 00:33:16,458
دختر اولم.
433
00:33:16,625 --> 00:33:17,708
شب بخیر.
434
00:33:18,083 --> 00:33:19,125
شب بخیر.
435
00:33:19,958 --> 00:33:22,250
- خوشبختم. ژودیت.
- ماریا.
436
00:33:22,625 --> 00:33:24,583
- ژاک. خوشبختم.
- ماریا.
437
00:33:24,750 --> 00:33:27,250
- شب بخیر. ونسان.
- شب بخیر.
438
00:33:28,333 --> 00:33:29,958
- شب بخیر.
- سیلوی.
439
00:33:30,125 --> 00:33:31,125
خوشبختم.
440
00:33:38,375 --> 00:33:39,791
- چی میخوای بخوری؟
441
00:33:39,958 --> 00:33:42,625
- شب بخیر، فیونا.
- شب بخیر.
442
00:33:44,791 --> 00:33:47,625
- تو باید مانوئل باشی. درسته؟
- بله.
443
00:33:48,083 --> 00:33:49,333
من ماریام.
444
00:33:54,583 --> 00:33:56,416
دانیل خیلی دربارهتون حرف زده.
445
00:34:01,625 --> 00:34:05,166
- فیلمبرداری چطوره؟ میخوام همه چیو بدونم.
برتولوچی چجوریه؟
446
00:34:05,333 --> 00:34:06,416
خوبه.
447
00:34:07,375 --> 00:34:09,041
خیلی فیلم میگیریم.
448
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
روزی 14 ساعت
و بعضی وقتا آخر هفتهها هم.
449
00:34:11,625 --> 00:34:14,416
- این سینمای مدرنه دیگه.
- و براندو،
450
00:34:14,583 --> 00:34:15,875
چجوریه؟
451
00:34:16,041 --> 00:34:18,291
- منظورم از نظر انسانیه.
- خوبه.
452
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
خیلی خوبه، آره.
453
00:34:20,083 --> 00:34:21,250
خیلی سادهست.
454
00:34:21,875 --> 00:34:26,083
یه کم میترسیدم خجالت بکشم.
ولی در واقع، نه، اصلاً.
455
00:34:26,250 --> 00:34:29,625
- میگن خیلی چاق شده.
- مال الکله دیگه.
456
00:34:30,791 --> 00:34:32,666
خیلی چیزا ازش یاد میگیرم.
457
00:34:32,833 --> 00:34:34,250
حرفهای بزرگیه.
458
00:34:34,416 --> 00:34:36,916
- وقتی فکر میکنم
داری با ستارهها فیلم بازی میکنی...
459
00:34:38,958 --> 00:34:40,916
- میگن
همش لختی؟
460
00:34:41,958 --> 00:34:43,500
"همش"...
461
00:34:43,666 --> 00:34:46,541
کاره دیگه، مثل بقیه چیزا.
462
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
- فیلم از الان
یه شهرت بدی پیدا کرده.
463
00:34:50,041 --> 00:34:52,208
میگن کلی صحنه هست که...
464
00:34:52,833 --> 00:34:54,541
چیزای مبتذل، زشت.
465
00:34:56,875 --> 00:34:58,666
نمیدونم کی همچین چیزی میگه.
466
00:34:59,000 --> 00:35:01,041
نمیشه درباره فیلمی که ندیدی حرف بزنی.
467
00:35:01,208 --> 00:35:03,166
خبرنگارا میخواستن براندو رو ببینن.
468
00:35:03,333 --> 00:35:06,833
نذاشتن برن تو صحنه،
واسه همین چرت و پرت میگن.
469
00:35:09,083 --> 00:35:11,208
بعدشم این بیشتر یه داستان عشقیه.
470
00:35:11,708 --> 00:35:14,208
و شما رو انتخاب کرده؟
471
00:35:16,333 --> 00:35:18,500
آره، آره... منو انتخاب کرده.
472
00:35:19,916 --> 00:35:21,333
میدونید چرا؟
473
00:35:24,166 --> 00:35:27,750
- احتمالاً اجازه نداره دربارهش حرف بزنه.
ول کنید دیگه، اذیتش نکنید.
474
00:35:27,916 --> 00:35:29,083
به سلامتی ما.
475
00:35:29,250 --> 00:35:31,375
- به سلامتی سینما!
- به سلامتی سینما!
476
00:35:34,208 --> 00:35:36,250
- به سلامتی ما!
- سلامتی.
477
00:36:14,458 --> 00:36:18,333
- خب، بیاین سر جاهامون
واسه یه تمرین. تمرکز کنید.
478
00:36:18,500 --> 00:36:20,083
(بجنبید، بجنبید، بجنبید.)
479
00:36:22,291 --> 00:36:24,166
لطفاً ساکت.
480
00:36:29,375 --> 00:36:30,583
بریم.
481
00:36:31,250 --> 00:36:32,541
انگار داریم فیلم میگیریم.
482
00:36:33,333 --> 00:36:34,833
با همون شدت.
483
00:36:41,000 --> 00:36:42,916
هیس، ساکت!
484
00:36:47,750 --> 00:36:48,958
اکشن.
485
00:36:49,958 --> 00:36:51,291
سورپرایز!
486
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
موزیک آوردم.
487
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
میتونستی حداقل یه سلام بکنی.
488
00:37:02,416 --> 00:37:03,625
سلام.
489
00:37:07,833 --> 00:37:08,916
نگاه کردی؟
490
00:37:13,750 --> 00:37:15,500
سعی نکردی بازش کنی؟
491
00:37:17,458 --> 00:37:19,583
احتمالاً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
492
00:37:22,791 --> 00:37:24,750
شاید یه گنج پیدا کنیم.
493
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
- آره؟
- اوهوم.
494
00:37:26,125 --> 00:37:27,416
این چیه؟
495
00:37:27,958 --> 00:37:29,625
اگه توشو نگاه کنیم چی؟
496
00:37:29,791 --> 00:37:31,916
شاید گنجه اون تو باشه.
497
00:37:33,208 --> 00:37:34,125
نه؟
498
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
از چی میترسی؟
499
00:37:37,041 --> 00:37:38,333
من نمیترسم.
500
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
نه؟
501
00:37:41,333 --> 00:37:43,666
بیا توشو نگاه کنیم، باشه؟
502
00:37:43,833 --> 00:37:44,791
نه.
503
00:37:45,583 --> 00:37:46,708
بسه.
504
00:37:47,750 --> 00:37:49,458
هان؟ هی.
505
00:37:51,083 --> 00:37:52,625
ادای زن آزاد رو در میاری،
506
00:37:53,541 --> 00:37:55,791
ولی فقط یه بچهای،
507
00:37:56,458 --> 00:37:58,875
یه بچه با کلی اصول.
508
00:38:01,041 --> 00:38:01,958
تو واقعاً مریضی!
509
00:38:05,208 --> 00:38:06,291
عالی بود.
510
00:38:09,500 --> 00:38:10,458
فوقالعاده.
511
00:38:10,708 --> 00:38:13,083
نور رو قطع کنید... شروع میکنیم به فیلمبرداری.
512
00:38:13,375 --> 00:38:15,083
هوم؟ باشه.
513
00:38:21,208 --> 00:38:22,250
نگاه کردی؟
514
00:38:23,625 --> 00:38:24,750
نگاه کردی؟
515
00:38:25,500 --> 00:38:27,125
سعی نکردی بازش کنی.
516
00:38:29,166 --> 00:38:31,583
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
517
00:38:32,166 --> 00:38:33,333
بله؟
518
00:38:33,500 --> 00:38:34,458
خوبی؟
519
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
- خوبم.
- ماریا...
520
00:38:38,708 --> 00:38:40,041
به نظرم
521
00:38:42,625 --> 00:38:44,125
یه کم ملایمه، در واقع.
522
00:38:45,333 --> 00:38:49,000
از اینجا به بعد، باید
رنگ صحنه رو عوض کنیم.
523
00:38:49,500 --> 00:38:51,000
یعنی...
524
00:38:51,583 --> 00:38:53,958
باید شدیدتر باشه، ها؟
525
00:38:55,666 --> 00:38:57,000
تهاجمیتر.
526
00:38:58,083 --> 00:38:59,750
الان وقتشه
527
00:39:00,166 --> 00:39:03,291
که اون قرارداد جنسی که با هم داشتین،
528
00:39:03,458 --> 00:39:06,083
- تو دیگه نمیخوایش. میخوای پارش کنی.
- هوم.
529
00:39:06,250 --> 00:39:07,666
و اون، اصلاً نمیخواد.
530
00:39:09,083 --> 00:39:11,083
پس، از حد میگذره.
531
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
این چیزیه که میخوام ببینم.
532
00:39:16,291 --> 00:39:17,291
باشه.
533
00:39:18,041 --> 00:39:20,166
- میخوای اینجوری تمرین کنیم؟
- نه.
534
00:39:20,333 --> 00:39:21,666
نه، میریم سر فیلمبرداری.
535
00:39:22,666 --> 00:39:23,916
خودتو رها کن.
536
00:39:25,125 --> 00:39:26,875
بذار صحنه تو رو با خودش ببره.
537
00:39:35,625 --> 00:39:37,375
سعی نکردی بازش کنی.
538
00:39:39,291 --> 00:39:40,791
سعی نکردی بازش کنی.
539
00:39:42,666 --> 00:39:44,833
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
540
00:39:46,000 --> 00:39:48,166
اگه یه گنج باشه چی؟
541
00:39:48,625 --> 00:39:49,708
یه گنج.
542
00:39:50,375 --> 00:39:52,375
شاید گنج اینجاست.
543
00:39:54,291 --> 00:39:55,583
دوربین!
544
00:39:58,083 --> 00:39:59,333
اکشن!
545
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
سورپرایز!
546
00:40:04,958 --> 00:40:06,541
موزییک آوردم.
547
00:40:10,083 --> 00:40:12,041
میتونستی حداقل یه سلام بکنی.
548
00:40:14,291 --> 00:40:15,458
سلام.
549
00:40:16,958 --> 00:40:18,166
نگاه کردی؟
550
00:40:22,291 --> 00:40:24,041
سعی نکردی بازش کنی.
551
00:40:26,708 --> 00:40:28,541
حتماً یه چیزی رو
اون تو قایم کردن.
552
00:40:33,583 --> 00:40:34,583
اگه
553
00:40:34,750 --> 00:40:35,916
یه گنج باشه چی؟
554
00:40:38,083 --> 00:40:39,583
این چیه؟
555
00:40:41,041 --> 00:40:42,291
چی رو قایم کردی اونجا؟
556
00:40:44,125 --> 00:40:45,083
شاید اینجاست،
557
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
گنج.
558
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
اوهوم.
559
00:40:49,083 --> 00:40:50,125
نه؟
560
00:40:54,791 --> 00:40:56,333
اگه اینو باز کنیم چی؟
561
00:40:58,166 --> 00:41:00,250
شاید یه چیزی توش پیدا کنیم.
562
00:41:04,458 --> 00:41:06,791
- از چی میترسی؟
- من نمیترسم.
563
00:41:07,083 --> 00:41:08,500
- نه؟
- نه.
564
00:41:09,916 --> 00:41:11,125
مطمئنی؟
565
00:41:13,000 --> 00:41:13,916
هان؟
566
00:41:17,916 --> 00:41:19,416
بهت یاد میدم
567
00:41:20,000 --> 00:41:21,416
پاکی و فضیلت
568
00:41:22,958 --> 00:41:24,000
یعنی چی.
569
00:41:29,208 --> 00:41:31,416
- چیکار داری میکنی؟
ناله میکنه
570
00:41:31,583 --> 00:41:32,500
چیکار داری میکنی؟
571
00:41:32,666 --> 00:41:34,291
میخوام اینو تکرار کنی.
572
00:41:34,708 --> 00:41:35,583
نه!
573
00:41:35,750 --> 00:41:37,458
- نه!
- برام تکرارش کن.
574
00:41:37,750 --> 00:41:38,500
نه!
575
00:41:38,666 --> 00:41:39,833
- نه!
- بگو!
576
00:41:40,000 --> 00:41:41,666
- بگو.
- نه.
577
00:41:41,833 --> 00:41:42,583
دین
578
00:41:43,041 --> 00:41:44,541
وحشیها رو
579
00:41:44,708 --> 00:41:45,750
تربیت میکنه.
580
00:41:46,375 --> 00:41:47,333
نه. نه!
581
00:41:47,500 --> 00:41:48,791
- تکرار کن.
- نه!
582
00:41:48,958 --> 00:41:49,958
تکرار کن.
583
00:41:51,375 --> 00:41:52,416
دین
584
00:41:53,333 --> 00:41:55,416
وحشیها رو تربیت میکنه.
585
00:41:55,750 --> 00:41:56,791
تکرار کن.
586
00:41:58,166 --> 00:42:00,291
- دین...
- تربیت میکنه...
587
00:42:01,125 --> 00:42:02,000
تکرار کن.
588
00:42:02,166 --> 00:42:03,250
نمیتونم.
589
00:42:03,458 --> 00:42:04,583
دین...
590
00:42:04,958 --> 00:42:06,250
دین!
591
00:42:07,416 --> 00:42:08,250
تربیت میکنه...
592
00:42:08,625 --> 00:42:09,791
تربیت کن...
593
00:42:09,958 --> 00:42:11,958
- وحشی ها رو.
- وحشی ها رو.
594
00:42:13,041 --> 00:42:15,125
- نه!
- پاکی و فضیلت.
595
00:42:15,500 --> 00:42:17,166
- نه!
- تکرار کن.
596
00:42:20,625 --> 00:42:24,166
بچه ها رو تنبیه می کنن
تا یاد بگیرن دروغ بگن.
597
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
تکرار کن!
598
00:42:27,125 --> 00:42:29,416
- تنبیه می کنن...
- بچه ها رو تنبیه می کنن!
599
00:42:29,583 --> 00:42:31,416
- ... تا اینکه...
- ... تا اینکه...
600
00:42:31,875 --> 00:42:34,458
- یاد بگیرن دروغ بگن.
- یاد بگیرن دروغ بگن.
601
00:42:34,625 --> 00:42:35,250
- دوباره بگو.
602
00:42:36,375 --> 00:42:37,375
تکرار کن.
603
00:42:38,458 --> 00:42:39,458
تکرار کن.
604
00:42:40,291 --> 00:42:41,625
دین...
605
00:42:41,791 --> 00:42:44,083
یاد گرفتن...
606
00:42:44,250 --> 00:42:46,041
یاد گرفتن.
607
00:42:48,083 --> 00:42:51,458
- پاکی و فضیلت.
- پاکی و فضیلت.
608
00:42:53,083 --> 00:42:54,791
تنبیهشون می کنن
609
00:42:55,333 --> 00:42:56,500
تا اینکه...
610
00:42:57,000 --> 00:42:58,250
- تا اینکه...
- تا اینکه...
611
00:42:58,416 --> 00:43:01,083
- تا اینکه یاد بگیرن دروغ بگن.
- یاد می گیرن دروغ بگن.
612
00:43:01,250 --> 00:43:02,541
یاد می گیرن دروغ بگن.
613
00:43:33,666 --> 00:43:35,000
کات.
614
00:43:37,166 --> 00:43:38,125
مرسی.
615
00:43:38,291 --> 00:43:39,291
- عالی بود.
616
00:43:54,458 --> 00:43:55,583
حالت خوبه؟
617
00:44:02,750 --> 00:44:04,291
خیلی خوب بود، ماریا.
618
00:44:07,708 --> 00:44:09,291
- هی.
619
00:44:09,458 --> 00:44:10,583
نه.
620
00:44:13,625 --> 00:44:16,083
نه، برناردو. خوب نبود.
621
00:44:20,958 --> 00:44:22,000
هی...
622
00:44:49,500 --> 00:44:51,541
...نزدیک نشو
623
00:44:59,916 --> 00:45:01,125
ماریا...
624
00:45:04,666 --> 00:45:07,625
بهت گفته بودم
می خوام شدید باشه.
625
00:45:08,416 --> 00:45:09,625
نه اینجوری.
626
00:45:10,583 --> 00:45:11,791
نه کره.
627
00:45:13,500 --> 00:45:15,416
- چه فرقی می کنه؟
628
00:45:17,041 --> 00:45:19,416
خیلی فرق میکنه؛ خیلی!
629
00:45:20,250 --> 00:45:21,833
و خودتم خوب می دونی.
630
00:45:29,708 --> 00:45:32,375
- ما قبلاً هم
خیلی چیزا رو بداهه فیلمبرداری کردیم.
631
00:45:33,083 --> 00:45:35,208
و اغلبشون بهترین ها بودن.
632
00:45:40,958 --> 00:45:43,375
اگه بهت می گفتم، بازی می کردی،
633
00:45:44,041 --> 00:45:45,791
و من نمی خواستم بازی کنی.
634
00:45:47,541 --> 00:45:50,083
تو فیلم های من، نه بازیگر مرد هست
635
00:45:50,250 --> 00:45:51,666
نه بازیگر زن.
636
00:45:51,833 --> 00:45:53,708
فقط شخصیت ها هستن.
637
00:45:53,875 --> 00:45:55,291
فیلم...
638
00:45:56,541 --> 00:45:58,291
و شخصیت ها،
639
00:45:58,458 --> 00:45:59,833
همین و بس.
640
00:46:01,125 --> 00:46:03,000
فکر می کردم فهمیده بودی.
641
00:46:05,083 --> 00:46:06,375
بیا.
642
00:46:06,541 --> 00:46:08,625
بیا ادامهش رو بگیریم.
643
00:46:10,083 --> 00:46:11,666
پنج دقیقه دیگه شروع می کنیم.
644
00:46:37,000 --> 00:46:40,375
- به ماریا نیاز دارم، لطفاً،
رو صحنه.
645
00:46:40,541 --> 00:46:42,750
همین الان آماده فیلمبرداری میشیم.
646
00:46:42,916 --> 00:46:45,291
داریم آخرین تنظیمات رو انجام میدیم.
647
00:46:48,833 --> 00:46:51,541
داریم آخرین تنظیمات رو انجام می دیم.
648
00:46:56,500 --> 00:46:58,541
داریم پیش می ریم. مارلون، آمادهای؟
649
00:46:59,291 --> 00:47:00,416
خیلی ممنون.
650
00:47:01,958 --> 00:47:03,833
باید شروع کنیم. بجنبید، بجنبید.
651
00:47:04,000 --> 00:47:05,708
خوبه، بریم. خیلی ممنون.
652
00:47:05,875 --> 00:47:07,666
داریم تنظیمات لباس رو تموم می کنیم.
653
00:47:07,833 --> 00:47:10,375
- باید شلوار رو
مثل قبل بذاریم.
654
00:47:14,708 --> 00:47:16,083
پچ پچ
655
00:47:26,333 --> 00:47:28,500
خب، لطفاً سکوت.
656
00:47:31,666 --> 00:47:32,875
موتور.
657
00:47:33,041 --> 00:47:34,250
داره ضبط می شه.
658
00:47:34,416 --> 00:47:36,000
این فقط یه فیلمه.
659
00:47:36,583 --> 00:47:38,666
- 23 روی 2، اول.
660
00:47:43,250 --> 00:47:44,291
و...
661
00:47:45,416 --> 00:47:46,541
اکشن.
662
00:47:50,500 --> 00:47:53,250
"هیچکس مثل تو نیست"
(فاکسی ویلیم)
663
00:48:41,916 --> 00:48:43,458
ویسکی کوکا، لطفاً.
664
00:48:59,541 --> 00:49:01,125
چرا داری نگام می کنی؟
665
00:50:21,083 --> 00:50:22,458
خونهت قشنگه.
666
00:50:22,625 --> 00:50:24,625
- خونه من نیست.
خونه بابامه.
667
00:50:27,125 --> 00:50:28,583
بابات چیکارهس؟
668
00:50:30,708 --> 00:50:31,875
صنعتگر.
669
00:50:33,875 --> 00:50:37,125
- الان کجاست؟
- تعطیلات. من مواظب گربهم.
670
00:50:37,291 --> 00:50:38,416
چی می خوای بخوری؟
671
00:50:38,833 --> 00:50:39,916
یه آبجو.
672
00:50:42,708 --> 00:50:44,000
چیز قوی تر نمی خوای؟
673
00:50:44,583 --> 00:50:46,041
نه، خوبه.
674
00:50:47,500 --> 00:50:48,666
سلام، هیولا.
675
00:50:54,125 --> 00:50:55,708
آره، دو دقیقه صبر کن.
676
00:51:00,125 --> 00:51:01,250
(بیا اینجا.)
677
00:51:05,583 --> 00:51:07,750
چی شده؟
گرسنه نیستی؟
678
00:51:27,833 --> 00:51:29,375
قاشق رو از کجا آوردی؟
679
00:51:29,541 --> 00:51:30,666
مال خودمه.
680
00:51:38,625 --> 00:51:39,458
اذیتت می کنه؟
681
00:51:40,833 --> 00:51:41,791
نه.
682
00:51:46,666 --> 00:51:47,708
میخوای؟
683
00:51:48,416 --> 00:51:49,416
نه.
684
00:51:58,458 --> 00:51:59,458
اشتباه میکنی.
685
00:52:54,708 --> 00:52:55,875
(-راحتی اینجا؟)
686
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
خانم اشنایدر!
687
00:53:22,416 --> 00:53:24,791
- لطفاً، ماریا.
- اینور رو نگاه کنید.
688
00:53:24,958 --> 00:53:26,041
وسط، ماریا.
689
00:53:26,500 --> 00:53:27,500
برناردو!
690
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
اینجا رو نگاه کنید. آفرین.
691
00:53:30,625 --> 00:53:32,750
- ماریا!
- ماریا اشنایدر!
692
00:53:32,916 --> 00:53:33,708
لبخند بزنید!
693
00:53:35,958 --> 00:53:37,166
ماریا، اینجا، سمت چپ!
694
00:53:37,333 --> 00:53:39,041
یه لبخند کوچیک.
695
00:53:39,208 --> 00:53:40,208
برناردو، اینور!
696
00:53:40,375 --> 00:53:41,708
- بیاید نزدیکتر.
697
00:53:42,125 --> 00:53:43,416
ممنون.
698
00:53:44,125 --> 00:53:45,208
خانم اشنایدر!
699
00:53:47,666 --> 00:53:49,833
آقای برتولوچی!
700
00:53:52,541 --> 00:53:53,916
برناردو رو نگاه کن، ماریا.
701
00:53:55,083 --> 00:53:56,208
نگاهش کن!
702
00:54:00,375 --> 00:54:01,125
به دوربین نگاه کن.
703
00:54:10,416 --> 00:54:11,375
ماریا!
704
00:54:16,916 --> 00:54:21,125
- تو ایتالیا مثل فرانسه،
یه صحنهای هست که خیلی تو ذهن میمونه.
705
00:54:21,916 --> 00:54:24,916
یه صحنه خیلی خام
که همه دربارش حرف میزنن.
706
00:54:25,083 --> 00:54:26,125
آره.
707
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
- تو یه فیلم با مارلون براندو
انتظار نداری
708
00:54:32,166 --> 00:54:34,291
یه صحنه اینقدر...
709
00:54:35,625 --> 00:54:36,666
باورپذیر؟
710
00:54:36,916 --> 00:54:37,958
آره.
711
00:54:44,541 --> 00:54:47,708
و اگه فیلم همه جا به عنوان...
712
00:54:48,250 --> 00:54:49,500
پورنوگرافیک معرفی میشه،
713
00:54:51,125 --> 00:54:53,833
بیشترش به خاطر این صحنهست،
714
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
که آدم نمیدونه
715
00:54:55,125 --> 00:54:57,500
چطوری تونستید باهاش کنار بیاید.
716
00:55:02,583 --> 00:55:05,000
در واقع اون صحنه با من کنار اومد.
717
00:55:07,791 --> 00:55:10,083
تو فیلمنامه اونجوری نوشته نشده بود.
718
00:55:12,500 --> 00:55:13,791
منو...
719
00:55:15,541 --> 00:55:18,416
غافلگیر کردن، به نوعی.
720
00:55:21,833 --> 00:55:23,166
من بازی نکردم.
721
00:55:25,333 --> 00:55:27,625
ولی بالاخره شما بودید که بازی کردید.
722
00:55:28,916 --> 00:55:31,583
و به هر حال، خیلی پیش رفتید.
723
00:55:33,083 --> 00:55:35,125
- بهتون میگم انتخابی نداشتم.
724
00:55:36,708 --> 00:55:38,291
اشکهام واقعی بود.
725
00:55:40,958 --> 00:55:42,416
اونا بهم حق انتخاب ندادن.
726
00:55:44,083 --> 00:55:45,208
"اونا"؟
727
00:55:45,916 --> 00:55:47,291
منظورتون
728
00:55:47,541 --> 00:55:50,000
برتولوچی و براندوئه؟
729
00:55:51,375 --> 00:55:52,458
آره.
730
00:55:57,250 --> 00:55:58,250
خیلی خب.
731
00:56:00,958 --> 00:56:02,125
ازتون ممنونم.
732
00:56:02,500 --> 00:56:03,666
منم ممنون.
733
00:56:26,000 --> 00:56:28,958
- نمیتونی همچین چیزایی بگی.
- من دارم حقیقت رو میگم.
734
00:56:29,125 --> 00:56:30,458
حقیقت مهم نیست.
735
00:56:30,625 --> 00:56:33,208
تو باید کار بازیگریت رو انجام بدی،
همین.
736
00:56:33,375 --> 00:56:35,750
"فوقالعاده بود،
یه تجربه ارزشمند."
737
00:56:35,916 --> 00:56:38,041
برو پی رویاپردازیت.
این کار توئه.
738
00:56:38,416 --> 00:56:39,583
دروغ نمیگم.
739
00:56:39,750 --> 00:56:41,000
نه درباره این.
740
00:56:41,166 --> 00:56:44,750
- وقتی رو صحنهای،
میگی داری دروغ میگی یا بازی میکنی؟
741
00:56:44,916 --> 00:56:48,291
با مطبوعات هم همینه.
اینو یه اجرا در نظر بگیر.
742
00:56:48,458 --> 00:56:49,833
داری خودت رو نابود میکنی.
743
00:56:50,000 --> 00:56:52,583
اگه ادامه بدی، میترسن استخدامت کنن.
744
00:56:53,500 --> 00:56:54,666
خیلی خب.
745
00:56:55,000 --> 00:56:56,333
دیگه هیچی نمیگم.
746
00:56:56,708 --> 00:57:00,500
- من فقط ازت میخوام جوری رفتار کنی
که دیوونه به نظر نرسی.
747
00:57:07,583 --> 00:57:09,000
حالت خوب نیست؟
748
00:57:13,000 --> 00:57:14,208
چی شده؟
749
00:57:15,583 --> 00:57:16,958
خبر نداری؟
750
00:57:18,041 --> 00:57:19,250
از چی؟
751
00:57:19,416 --> 00:57:20,750
شکایت تو ایتالیا.
752
00:57:20,916 --> 00:57:22,500
یه مشت کاتولیک
753
00:57:22,666 --> 00:57:23,791
اخلاقگرا.
754
00:57:25,375 --> 00:57:27,833
نمیتونستن فیلم رو دوست داشته باشن.
طبیعیه.
755
00:57:28,000 --> 00:57:30,541
- حکم صادر شده.
فیلم ممنوع شده.
756
00:57:30,958 --> 00:57:33,791
برتولوچی، براندو و من،
محکوم شدیم.
757
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
محکوم به چی؟
758
00:57:36,625 --> 00:57:39,958
- به دو ماه حبس تعلیقی.
به خاطر مستهجن بودن.
759
00:57:40,500 --> 00:57:42,875
- نمیفهمم چرا
اینقدر ناراحتی.
760
00:57:43,375 --> 00:57:46,583
دو ماه تعلیقی،
اونم تو ایتالیا.
761
00:57:46,750 --> 00:57:48,916
- زندان نمیری.
- مسئله این نیست.
762
00:57:50,250 --> 00:57:53,208
من این فیلمنامه رو ننوشتم،
این فیلم رو نساختم.
763
00:57:53,375 --> 00:57:54,708
من مسئول نیستم.
764
00:57:57,458 --> 00:57:59,541
برتولوچی فرار کرده.
براندو هم همینطور.
765
00:58:01,041 --> 00:58:05,291
منو تو پاریس ول کردن با مطبوعاتی
که چیزای وحشتناک دربارهم مینویسن.
766
00:58:06,291 --> 00:58:08,208
وحشتناک، باور کن.
767
00:58:10,625 --> 00:58:11,833
ضربالمثل رو که میدونی.
768
00:58:12,541 --> 00:58:15,708
"خوب بگو، بد بگو،
فقط دربارهم حرف بزن."
769
00:58:17,291 --> 00:58:20,791
- تو میخواستی بازیگر بشی، معروف بشی.
- نه اینجوری.
770
00:58:21,125 --> 00:58:23,250
- یهو همه چی رو با هم به دست آوردی.
- من اینو نخواستم.
771
00:58:23,416 --> 00:58:27,000
- اونم فقط با یه نقش.
باور کن، این یه شانسه.
772
00:58:29,000 --> 00:58:30,625
برای من سالها طول کشید.
773
00:58:35,708 --> 00:58:37,666
شما مایه ننگ زنان هستید.
774
00:58:48,750 --> 00:58:51,083
به درک که این زنیکه چی میگه.
775
00:58:52,208 --> 00:58:54,666
این زنیکه هیچی نیست.
یه آدم الکیه.
776
00:59:36,791 --> 00:59:38,625
- ماریا!
777
00:59:38,791 --> 00:59:41,541
- خوبی؟ چقدر بزرگ شدی.
- قدم ۱ متر و ۱۲ سانته.
778
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
- آره واقعاً!
آخرش از من بلندتر میشی.
779
00:59:45,250 --> 00:59:46,750
خیلی منتظرت بودن.
780
00:59:47,916 --> 00:59:49,875
مقالههای درباره تو رو جمع میکنه.
781
00:59:50,041 --> 00:59:51,458
اونا رو تو یه دفترچه میچسبونه.
782
00:59:51,625 --> 00:59:54,916
- راسته؟
- تو مدرسه همه درباره تو حرف میزنن.
783
00:59:57,291 --> 00:59:58,666
برات سوغاتی آوردم.
784
00:59:59,833 --> 01:00:02,291
- چی باید بگین؟
- مرسی!
785
01:00:07,375 --> 01:00:08,750
تو خوبی؟
786
01:00:09,750 --> 01:00:11,333
یه کم لاغر نشدی؟
787
01:00:11,583 --> 01:00:12,708
نه.
788
01:00:12,875 --> 01:00:14,708
زندگیم شلوغ پلوغه، همین.
789
01:00:42,916 --> 01:00:46,708
اغلب، ربطی به داستان نداره، ولی من لختم.
790
01:00:49,916 --> 01:00:51,416
الان یه فیلمنامه خوندم.
791
01:00:52,375 --> 01:00:54,458
تقریباً تو همه صحنهها لختم.
792
01:00:55,666 --> 01:00:58,916
حتی یه صحنه هست
که لخت دارم ماکارونی درست میکنم.
793
01:01:03,416 --> 01:01:04,583
مسخرهس.
794
01:01:18,083 --> 01:01:21,333
به جز آنتونیونی،
همه میخوان «تانگو» رو دوباره بسازن.
795
01:01:23,833 --> 01:01:25,625
و اگه بشه، بدتر از قبلی.
796
01:01:29,875 --> 01:01:31,708
با لباس، هیشکی بهم توجه نمیکنه.
797
01:01:34,166 --> 01:01:37,166
- ویتوریو گاسمن میگه
فقط وقتی تو یه فیلم لخت میشه
798
01:01:37,333 --> 01:01:40,416
که هیچ دلیل درستی
براش وجود نداشته باشه.
799
01:01:42,750 --> 01:01:44,166
اینا همش حرفه.
800
01:01:45,500 --> 01:01:48,375
باور کن هیچوقت
کون گاسمن رو نمیبینی.
801
01:02:20,583 --> 01:02:23,291
- من خیلیها رو میشناسم
که فکر میکنن تو خیلی خوبی.
802
01:02:25,625 --> 01:02:26,791
خیلی سکسیای.
803
01:02:33,166 --> 01:02:34,125
راسته.
804
01:02:47,125 --> 01:02:48,833
دیشب که داشتم برمیگشتم خونه،
805
01:02:52,083 --> 01:02:53,625
دو تا مرد رو دیدم.
806
01:02:59,000 --> 01:03:00,625
وقتی رسیدن کنارم،
807
01:03:04,750 --> 01:03:06,708
یکیشون به اون یکی گفت:
808
01:03:11,166 --> 01:03:12,500
"کره رو بده به من."
809
01:03:17,500 --> 01:03:19,083
بعد زدن زیر خنده.
810
01:03:26,333 --> 01:03:28,000
اینه طرفدارای من.
811
01:03:51,458 --> 01:03:53,666
خب، مادرت پاریس زندگی میکنه؟
812
01:03:53,833 --> 01:03:55,000
آره.
813
01:03:55,166 --> 01:03:56,375
حومه شهر.
814
01:03:57,791 --> 01:04:00,791
بعضی وقتا احساس میکنم کاملاً گم شدم،
میدونین.
815
01:04:01,083 --> 01:04:02,666
سخته برام که عادت کنم.
816
01:04:03,833 --> 01:04:04,875
به چی؟
817
01:04:14,041 --> 01:04:15,958
به آدما، به اتفاقایی که میفته.
818
01:04:21,916 --> 01:04:23,000
به آدما.
819
01:04:23,625 --> 01:04:25,041
به اتفاقایی که میفته.
820
01:04:31,458 --> 01:04:32,375
کات.
821
01:04:32,541 --> 01:04:33,541
- ببخشید.
822
01:04:33,708 --> 01:04:35,333
- میخواین متن رو دوباره بخونین؟
823
01:04:35,875 --> 01:04:36,958
- نه، بریم.
824
01:04:37,625 --> 01:04:39,083
خب، خوبه؟
825
01:04:40,083 --> 01:04:41,083
اوکی.
826
01:04:44,250 --> 01:04:45,375
ساکت!
827
01:04:46,875 --> 01:04:48,750
- دوربین.
- برو!
828
01:04:48,916 --> 01:04:49,791
اعلام.
829
01:04:54,291 --> 01:04:56,500
14 روی 2، برداشت یازدهم.
830
01:04:58,333 --> 01:04:59,500
شروع.
831
01:05:06,500 --> 01:05:08,458
خب، مادرتون پاریس زندگی میکنه؟
832
01:05:19,625 --> 01:05:21,166
(-نمیتونه انجامش بده.)
833
01:05:35,750 --> 01:05:36,791
- لعنتی.
834
01:05:52,458 --> 01:05:53,666
- اینجا چیکار میکنی؟
835
01:05:55,375 --> 01:05:57,458
تو دردسر افتادم، میشل.
836
01:05:57,875 --> 01:05:58,833
چی؟
837
01:05:59,541 --> 01:06:00,625
به پول نیاز دارم.
838
01:06:01,541 --> 01:06:02,791
50 تا.
839
01:06:04,208 --> 01:06:05,458
100 تا، اگه بتونی.
840
01:06:07,208 --> 01:06:09,416
میدونی الان چه ساعتیه؟
841
01:06:09,875 --> 01:06:12,041
- بچهها خوابن.
- میدونم.
842
01:06:12,208 --> 01:06:14,416
و فردا همه باید 7 صبح بیدار شیم.
843
01:06:15,458 --> 01:06:16,375
تو دردسر افتادم.
844
01:06:17,541 --> 01:06:19,083
من خانوادهتم، لعنتی.
845
01:06:23,958 --> 01:06:25,125
تو برو بخواب.
846
01:06:26,916 --> 01:06:27,916
سلام عزیزم.
847
01:06:28,083 --> 01:06:28,958
گند زدی!
848
01:06:30,250 --> 01:06:32,416
- فردا بیا آخه الان ما خوابیم.
- میشل...
849
01:06:32,583 --> 01:06:34,291
هیس! گفتم نه.
850
01:06:34,458 --> 01:06:35,375
امشب نه.
851
01:06:53,458 --> 01:06:54,958
کل محله رو بیدار میکنه.
852
01:06:55,875 --> 01:06:57,500
کجاست؟
853
01:06:59,125 --> 01:07:00,125
هان؟
854
01:07:00,791 --> 01:07:02,875
بدینش به من، عوضیا!
855
01:07:04,500 --> 01:07:06,625
بدینش به من، لعنتیا!
856
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
(-هی!)
857
01:07:08,750 --> 01:07:09,958
(داد و بیداد راه ننداز.)
858
01:07:10,125 --> 01:07:12,416
- موتورم رو اینجا پارک کرده بودم.
- خفه شو.
859
01:07:12,583 --> 01:07:14,750
- موتور نوم رو دزدیدن،
باید هیچی نگم؟
860
01:07:14,916 --> 01:07:16,291
اگه پلیسا بیان،
861
01:07:16,458 --> 01:07:19,208
- میندازنت زندان.
- برام مهم نیست!
862
01:07:19,375 --> 01:07:21,000
بذار به موتورم برسن.
863
01:07:21,166 --> 01:07:22,291
بس کن!
864
01:07:23,458 --> 01:07:25,666
از سر تا پات سوراخه.
865
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
نگاه کن!
866
01:07:27,083 --> 01:07:28,666
نگاه کن، همه جات هست.
867
01:07:28,833 --> 01:07:31,416
اینجوری بگیرنت،
حداقل شیش ماه آب خنک رو شاخشه.
868
01:07:33,250 --> 01:07:34,208
- ولم کن.
869
01:07:36,166 --> 01:07:37,875
تو چی میخوای؟
870
01:07:38,750 --> 01:07:41,416
هان؟
تو موتور منو دزدیدی؟
871
01:07:42,166 --> 01:07:43,083
نه؟
872
01:07:43,500 --> 01:07:45,000
پس برو خونهت.
873
01:07:46,125 --> 01:07:48,416
برو خونهت
و اینجوری نگام نکن.
874
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- میشنوی؟
- دیگه بسه.
875
01:07:51,791 --> 01:07:53,250
- نگام نکن!
- بیا!
876
01:07:56,583 --> 01:07:57,750
چی میخواین؟
877
01:07:59,208 --> 01:08:01,333
میشنوین؟ نگام نکنین.
878
01:08:03,000 --> 01:08:04,750
نگام نکنین، بهتون میگم!
879
01:08:08,291 --> 01:08:09,625
نگام نکنین.
880
01:08:13,916 --> 01:08:15,208
نگام نکنین!
881
01:08:21,666 --> 01:08:22,875
گمشو!
882
01:08:55,416 --> 01:08:56,041
سلام،
883
01:08:56,208 --> 01:08:57,583
- خانم.
- سلام.
884
01:08:58,666 --> 01:09:00,375
خب، امروز صبح حالت چطوره؟
885
01:09:01,583 --> 01:09:03,208
دیشب خیلی سخت نگذشت؟
886
01:09:04,666 --> 01:09:05,750
اوهوم.
887
01:09:06,000 --> 01:09:08,166
سروپلکس رو میبریم روی 10 میلیگرم.
888
01:09:08,333 --> 01:09:09,583
باشه.
889
01:09:10,291 --> 01:09:12,500
تلفنت رو دوباره وصل کردم.
890
01:09:14,083 --> 01:09:16,541
و از دوشنبه، میتونی ملاقاتی داشته باشی.
891
01:09:17,833 --> 01:09:19,833
- خداحافظ خانم.
- خداحافظ.
892
01:09:32,666 --> 01:09:34,166
سلام.
ماری-کریستین هستم.
893
01:09:34,333 --> 01:09:36,458
پیغام بذارید. بهتون زنگ میزنم.
894
01:09:41,666 --> 01:09:42,875
مامان، منم.
895
01:09:44,041 --> 01:09:45,041
ماریا.
896
01:09:49,291 --> 01:09:52,500
نمیدونم میشل بهت گفته یا نه،
ولی من بیمارستانم.
897
01:09:54,625 --> 01:09:56,333
یعنی، توی یه مرکزم.
898
01:10:01,708 --> 01:10:03,958
حالم خیلی خوب نبود، ولی الان بهترم.
899
01:10:09,583 --> 01:10:11,333
دارن بهم شوک الکتریکی میدن.
900
01:10:14,458 --> 01:10:16,416
الان تحت درمانم.
901
01:10:18,041 --> 01:10:19,083
همین دیگه.
902
01:10:27,166 --> 01:10:29,083
دیگه ادای آدمهای خوب رو درنمیارم، میبینی؟
903
01:10:36,291 --> 01:10:37,875
آدرس رو ازش بگیر.
904
01:10:38,750 --> 01:10:39,875
از میشل.
905
01:10:41,916 --> 01:10:43,125
بهت میده.
906
01:10:50,416 --> 01:10:52,333
دوست دارم بیای منو ببینی.
907
01:11:18,458 --> 01:11:19,500
خانم،
908
01:11:20,000 --> 01:11:22,166
باید برگردید به اتاقتون.
909
01:11:22,875 --> 01:11:24,291
منتظر کسی هستم.
910
01:11:24,791 --> 01:11:25,916
میدونم، ولی...
911
01:11:26,375 --> 01:11:28,166
الان دیگه وقت ملاقات تموم شده.
912
01:13:58,333 --> 01:13:59,000
دوربین
913
01:13:59,166 --> 01:14:02,375
آمادهست؟ روی ماریا زوم کن
درست موقعی که گازش میگیره.
914
01:14:02,541 --> 01:14:03,958
اوکی؟ خوب روش بمون.
915
01:14:04,125 --> 01:14:05,166
باشه.
916
01:14:06,875 --> 01:14:09,208
- خوبه؟
شمعها تموم نشده هنوز؟
917
01:14:09,375 --> 01:14:10,625
بزکدوزکها؟
918
01:14:11,166 --> 01:14:12,833
باید همین الان شروع کنیم.
919
01:14:14,208 --> 01:14:15,416
بجنبید، بجنبید.
920
01:14:16,375 --> 01:14:17,583
دوربین.
921
01:14:18,416 --> 01:14:19,416
سکوت.
922
01:14:19,583 --> 01:14:20,875
آماده!
923
01:14:21,041 --> 01:14:22,541
- اعلام کن.
- سکوت.
924
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
44 روی 1، برداشت اول.
925
01:14:26,125 --> 01:14:27,333
و حرکت!
926
01:14:48,291 --> 01:14:49,833
قطع! عالی بود.
927
01:14:54,333 --> 01:14:55,333
خوبی؟
928
01:14:55,916 --> 01:14:56,833
آره.
929
01:15:01,625 --> 01:15:02,666
سلام.
930
01:15:03,500 --> 01:15:04,583
آه بله، بیا تو.
931
01:15:05,208 --> 01:15:07,666
- شما پایاننامه مینویسید، درسته؟
- بله.
932
01:15:09,000 --> 01:15:12,083
- میتونیم بعداً هم همدیگه رو ببینیم، اگه میخواید.
- نه، بیا شروع کنیم.
933
01:15:12,416 --> 01:15:13,541
بشین.
934
01:15:34,041 --> 01:15:37,500
- این فیلم با کارهایی که تا حالا
انجام دادید خیلی فرق داره.
935
01:15:38,750 --> 01:15:40,916
انتخابتون رو بر چه اساسی انجام دادید؟
936
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
داستان؟ فیلمنامه؟
937
01:15:44,166 --> 01:15:45,458
کارگردان؟
938
01:15:49,666 --> 01:15:51,375
برای لذت بازی کردن.
939
01:15:52,958 --> 01:15:54,500
و برای پول هم، البته.
940
01:15:56,208 --> 01:15:59,125
هرچند پولش دندونگیر نیست.
941
01:16:04,166 --> 01:16:05,791
توی فیلمهایی که بازی کردید،
942
01:16:05,958 --> 01:16:08,916
شخصیتهایی هستن که بیشتر
از بقیه دوستشون داشته باشید؟
943
01:16:11,750 --> 01:16:14,166
پایاننامهت درباره چیه؟
944
01:16:14,875 --> 01:16:16,833
جایگاه زنان در سینما.
945
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
اسمت چیه؟
946
01:16:23,333 --> 01:16:24,458
نور.
947
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
ان-او-او-آر.
948
01:16:29,833 --> 01:16:31,750
و چند سالته، نور؟
949
01:16:32,250 --> 01:16:33,250
20 سال.
950
01:16:34,500 --> 01:16:35,625
چشمات رو ببند.
951
01:16:49,458 --> 01:16:52,166
- امروزه، از یه کارگردان چه انتظاری دارید؟
952
01:16:53,833 --> 01:16:55,291
که صادق باشه.
953
01:16:55,708 --> 01:16:56,666
وفادار.
954
01:16:59,416 --> 01:17:00,958
و اینکه منو جدی بگیره.
955
01:17:04,666 --> 01:17:06,708
حتماً کلی فیلمنامه دریافت میکنید.
956
01:17:08,000 --> 01:17:09,833
نقشهایی که خوشتون بیاد، زیادن؟
957
01:17:15,416 --> 01:17:16,500
نه.
958
01:17:20,000 --> 01:17:23,958
فیلمها اکثراً توسط مردها
و برای مردها نوشته میشن.
959
01:17:25,416 --> 01:17:28,125
بیشتر کارگردانها مرد هستن.
960
01:17:28,291 --> 01:17:29,125
مدیر برنامهها هم همینطور.
961
01:17:29,875 --> 01:17:31,000
مردها.
962
01:17:32,750 --> 01:17:35,333
پس نقشهای زنانه
اغلب محدود میشن به
963
01:17:35,583 --> 01:17:38,458
خوشگلهای احمق
یا دیوونههای منحرف.
964
01:17:44,041 --> 01:17:46,250
چرا یادداشت برمیداری؟ داری ضبط میکنی که.
965
01:17:46,416 --> 01:17:48,500
اِم، چیزهای مهم رو یادداشت میکنم.
966
01:17:48,666 --> 01:17:50,583
دوباره گوش میدم
برای اطمینان از اینکه چیزی رو از دست ندادم.
967
01:17:51,958 --> 01:17:54,666
این، برداشت اوله، میشه گفت.
968
01:17:55,250 --> 01:17:56,875
و اون، لایه دوم، دیگه.
969
01:18:00,291 --> 01:18:02,208
اولین برداشت همیشه بهترینه، نه؟
970
01:18:16,666 --> 01:18:18,958
به نظرتون کمتر از بقیه بهتون فرصت دادن؟
971
01:18:19,125 --> 01:18:21,250
یعنی، شخصیت کامل شما رو
972
01:18:22,541 --> 01:18:24,208
چون یه زن هستید؟
973
01:18:26,083 --> 01:18:27,625
بعد از " تانگو "، منظورته؟
974
01:18:27,791 --> 01:18:30,250
- مجبور نیستید دربارهش حرف بزنید.
- نه.
975
01:18:30,750 --> 01:18:31,708
اشکالی نداره.
976
01:18:37,875 --> 01:18:40,041
مشکل با برتولوچی اینه که،
977
01:18:40,583 --> 01:18:43,083
میخواست بیشتر از شخصیتها ببینه.
978
01:18:46,916 --> 01:18:47,791
خب،
979
01:18:49,333 --> 01:18:51,000
اینکه من احساس حقارت کنم،
980
01:18:51,708 --> 01:18:52,791
مثلاً،
981
01:18:55,000 --> 01:18:56,666
از این خوشش میاومد.
982
01:18:57,375 --> 01:18:58,583
دوست داشت اینو.
983
01:19:03,041 --> 01:19:05,875
واسش، این من نبودم که بودم. ژان بود.
984
01:19:10,708 --> 01:19:13,416
ولی اشکهای ژان، مال من بود.
985
01:19:18,166 --> 01:19:19,958
میدونی، واسه اون صحنه،
986
01:19:22,083 --> 01:19:22,875
حس کردم
987
01:19:23,041 --> 01:19:24,875
که دو تا مرد همزمان بهم تجاوز کردن.
988
01:19:27,583 --> 01:19:28,875
مارلون
989
01:19:29,041 --> 01:19:30,541
و برتولوچی.
990
01:19:37,291 --> 01:19:38,833
و وقتی تموم شد،
991
01:19:42,416 --> 01:19:44,500
هیچکدومشون نیومدن عذرخواهی کنن.
992
01:19:52,708 --> 01:19:53,625
ولی خب، خداروشکر،
993
01:19:53,791 --> 01:19:55,208
لحظههای خوبی هم داشتم.
994
01:19:56,166 --> 01:19:58,166
«حرفه: خبرنگار»، مثلاً.
995
01:19:59,750 --> 01:20:02,375
از این خیلی خوشم اومد.
996
01:20:02,541 --> 01:20:03,791
تو اون فیلم.
997
01:20:15,000 --> 01:20:16,166
دیدیش؟
998
01:20:16,750 --> 01:20:17,750
آره، معلومه.
999
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
خوشت اومد؟
1000
01:20:23,583 --> 01:20:24,625
خیلی.
1001
01:21:21,291 --> 01:21:23,333
اولین بارته با یه دختر؟
1002
01:21:24,916 --> 01:21:25,875
نه.
1003
01:21:26,291 --> 01:21:27,458
اصلاً.
1004
01:21:33,541 --> 01:21:34,666
تو چی؟
1005
01:21:41,916 --> 01:21:43,416
این اولین باریه...
1006
01:21:47,125 --> 01:21:49,375
که یکی اینجوری روم تأثیر میذاره
1007
01:21:50,791 --> 01:21:52,166
تا این حد.
1008
01:22:18,500 --> 01:22:21,208
- میدونستی که من معتاد هروئینم؟
1009
01:22:25,416 --> 01:22:26,958
نه، نمیدونستم.
1010
01:22:28,750 --> 01:22:29,916
خب حالا.
1011
01:22:30,750 --> 01:22:31,791
میدونی.
1012
01:22:39,500 --> 01:22:40,750
شیش ساله.
1013
01:22:52,583 --> 01:22:54,750
هنوزم میخوای منو ببینی؟
1014
01:22:58,333 --> 01:22:59,375
آره.
1015
01:23:50,333 --> 01:23:53,291
(نـــور.)
1016
01:23:53,458 --> 01:23:55,041
کوچولوها
1017
01:24:20,291 --> 01:24:20,916
کات!
1018
01:24:21,666 --> 01:24:22,583
فوقالعاده.
1019
01:24:22,750 --> 01:24:23,583
واو.
1020
01:24:24,083 --> 01:24:26,958
- خوبی؟
- آره، خوبم. تو چطور؟
1021
01:24:31,166 --> 01:24:32,375
صبر کنید، صبر کنید.
1022
01:24:33,750 --> 01:24:34,708
ماریا،
1023
01:24:35,083 --> 01:24:38,208
آندره فکر میکنه بهتره
اگه تیشرت نپوشی.
1024
01:24:38,750 --> 01:24:40,875
- ببخشید؟
- میگه اینجوری طبیعیتره.
1025
01:24:41,041 --> 01:24:44,500
تو حموم خودتی.
فرانسوا لخت از دوش میاد بیرون.
1026
01:24:45,416 --> 01:24:47,833
پس منم باید لخت باشم؟
1027
01:24:49,333 --> 01:24:52,291
- واسه آرایش کردن، باید لخت باشم؟
- فقط بالاتنه.
1028
01:24:54,666 --> 01:24:56,416
به داستانی که تعریف میکنیم اعتقاد داری؟
1029
01:24:57,458 --> 01:24:58,708
آره، اعتقاد دارم.
1030
01:25:00,083 --> 01:25:03,333
- سایز سینه خاصی لازمه
واسه تعریف کردنش؟
1031
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
نه؟
1032
01:25:07,208 --> 01:25:08,791
پس لخت نمیشم.
1033
01:25:09,375 --> 01:25:10,458
شنیدی، آندره؟
1034
01:25:10,625 --> 01:25:12,958
تو فیلمنامه نیست،
لخت نمیشم.
1035
01:25:15,750 --> 01:25:17,458
از این برداشت خوشت اومد یا نه؟
1036
01:25:19,416 --> 01:25:20,375
آره.
1037
01:25:22,416 --> 01:25:23,500
خیلی خب.
1038
01:25:24,166 --> 01:25:25,708
پس بریم سراغ بعدی.
1039
01:25:27,250 --> 01:25:28,916
اوکی بچهها، بریم سراغ بعدی.
1040
01:25:31,750 --> 01:25:34,041
انگار یه قراردادی امضا کردم.
1041
01:25:35,458 --> 01:25:38,166
هر چی میگن باید انجام بدم،
وگرنه هیچی گیرم نمیاد.
1042
01:25:38,333 --> 01:25:41,458
- اگه بازم از فیلمبرداری بری،
پشیمون میشی.
1043
01:25:41,625 --> 01:25:43,083
چی؟ از جنده بازی؟
1044
01:25:43,625 --> 01:25:44,833
اون دیگه تموم شده.
1045
01:25:45,000 --> 01:25:47,333
میخوام فیلم بسازم،
نه اینکه کونمو اکران کنم.
1046
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
دیگه تموم شده.
1047
01:25:52,125 --> 01:25:53,666
"قاتل روانی"
(تاکینگ هدز)
1048
01:26:13,833 --> 01:26:14,750
اولیویه.
1049
01:26:16,166 --> 01:26:18,083
- اسم تو چیه؟
- نور.
1050
01:26:18,791 --> 01:26:19,833
چی؟
1051
01:26:20,458 --> 01:26:21,208
نور.
1052
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
ن-و-ر.
1053
01:26:23,416 --> 01:26:24,666
این از کجا میاد؟
1054
01:26:24,833 --> 01:26:25,958
مراکش.
1055
01:26:26,125 --> 01:26:28,541
- اونجایی هستی؟
- نه، بابام.
1056
01:26:28,916 --> 01:26:30,958
عاشق مراکشم، مراکش،
1057
01:26:31,375 --> 01:26:32,541
مهمونیهاش...
1058
01:26:32,708 --> 01:26:33,875
زیاد میرم اونجا.
1059
01:26:43,375 --> 01:26:44,666
زیاد میای اینجا؟
1060
01:26:45,291 --> 01:26:46,166
نه، دوست ندارم.
1061
01:26:46,791 --> 01:26:48,000
چیو دوست نداری؟
1062
01:26:48,166 --> 01:26:50,666
هیچی، شلوغی و پسرای سیریش رو.
1063
01:26:52,166 --> 01:26:53,166
ببخشید.
1064
01:27:58,541 --> 01:27:59,666
ماریا!
1065
01:28:00,666 --> 01:28:01,833
ماریا!
1066
01:28:02,916 --> 01:28:03,958
ماریا!
1067
01:28:06,791 --> 01:28:07,958
لطفاً!
1068
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
لطفاً!
1069
01:28:11,166 --> 01:28:12,333
اورژانس رو خبر کنید.
1070
01:28:14,416 --> 01:28:16,541
زود، اورژانس رو خبر کنید.
1071
01:28:16,708 --> 01:28:18,666
اورژانس رو خبر کنید.
1072
01:28:24,666 --> 01:28:25,833
به من نگاه کن.
1073
01:28:26,916 --> 01:28:28,166
به من نگاه کن.
1074
01:28:33,375 --> 01:28:34,541
خواهش میکنم.
1075
01:28:43,958 --> 01:28:45,333
خواهش میکنم.
1076
01:30:38,375 --> 01:30:39,416
کجاست؟
1077
01:30:41,250 --> 01:30:42,333
پیداش نمیکنی.
1078
01:30:42,958 --> 01:30:44,083
عه، پیداش نمیکنم؟
1079
01:30:44,791 --> 01:30:47,375
جون مادرت بگو؛
کجاست؟
1080
01:30:47,541 --> 01:30:49,416
کجا قایمش کردی؟
1081
01:30:52,083 --> 01:30:53,000
باز کن!
1082
01:30:53,166 --> 01:30:54,083
- باز کن!
- بس کن!
1083
01:30:54,250 --> 01:30:55,208
باز کن!
1084
01:30:58,166 --> 01:30:59,333
بیا بیرون.
1085
01:31:00,583 --> 01:31:02,541
کجاست؟...
1086
01:31:02,708 --> 01:31:04,250
بگو!...
1087
01:31:04,875 --> 01:31:05,958
بس کن!
1088
01:31:06,625 --> 01:31:07,583
- بگو!
1089
01:31:08,416 --> 01:31:09,083
بگو!
1090
01:31:09,666 --> 01:31:10,750
بگو!
1091
01:31:11,291 --> 01:31:12,666
نیست!
1092
01:31:14,166 --> 01:31:14,791
کجاست؟
1093
01:31:14,958 --> 01:31:15,916
بسه!
1094
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
صبح یه تزریق داشتی.
1095
01:31:51,875 --> 01:31:53,458
امروز فقط همینه.
1096
01:31:54,458 --> 01:31:55,875
خواهش میکنم، خیلی سخته.
1097
01:31:56,666 --> 01:31:57,666
نه.
1098
01:32:05,166 --> 01:32:06,458
باید یکی دیگه بهم بدی.
1099
01:32:10,916 --> 01:32:11,750
وگرنه میمیرم!
1100
01:32:16,666 --> 01:32:18,750
دو تا اصلاً
1101
01:32:20,708 --> 01:32:21,916
گند زدی!
1102
01:32:23,208 --> 01:32:24,166
این مواد نیست.
1103
01:32:24,333 --> 01:32:27,250
این متادونه.
واسه همینه.
1104
01:32:28,208 --> 01:32:29,666
بهت گفتم نه.
1105
01:32:33,541 --> 01:32:35,583
برو به درک!
1106
01:33:09,208 --> 01:33:10,208
بگیر.
1107
01:33:16,583 --> 01:33:17,583
مرسی.
1108
01:33:52,791 --> 01:33:54,583
چرا با من موندی؟
1109
01:34:02,250 --> 01:34:03,333
نمیدونم.
1110
01:34:13,125 --> 01:34:14,416
الان چه حالی داری؟
1111
01:34:20,250 --> 01:34:21,416
دیگه نمیکشم.
1112
01:34:46,000 --> 01:34:47,333
(-دووم بیار.)
1113
01:35:01,833 --> 01:35:02,958
(من اینجام.)
1114
01:35:37,083 --> 01:35:40,291
- من مخصوصاً ایده اولیه ریوت رو
خیلی دوست داشتم.
1115
01:35:41,500 --> 01:35:44,166
دو نفری که به خاطر اینکه یه
نفر با هر دوشون قرار گذاشته بود
1116
01:35:44,875 --> 01:35:48,291
و نیومد، با هم آشنا شدن
1117
01:35:49,291 --> 01:35:50,791
فوقالعادهست، نه؟
1118
01:35:53,958 --> 01:35:57,291
من واقعاً عاشق کار کردن
با این مرد، ریوت، بودم.
1119
01:35:58,791 --> 01:36:02,000
یه... تجربه غنیکننده بود،
1120
01:36:02,625 --> 01:36:03,666
همونطور که میگن.
1121
01:36:03,916 --> 01:36:05,375
و یه فیلم خیلی قشنگ هم شد.
1122
01:36:05,916 --> 01:36:06,958
ممنون.
1123
01:36:07,916 --> 01:36:08,958
خب،
1124
01:36:09,541 --> 01:36:10,791
ممنون، خانم.
1125
01:36:11,458 --> 01:36:12,666
خیلی ممنون.
1126
01:36:31,416 --> 01:36:32,416
خداحافظ.
1127
01:36:32,750 --> 01:36:33,708
خداحافظ.
1128
01:36:44,083 --> 01:36:46,208
ماریا، ماتیلد پرلادو هستم،
1129
01:36:46,375 --> 01:36:47,500
از اکسپرس.
1130
01:36:47,666 --> 01:36:49,041
- سلام.
- خوشبختم.
1131
01:36:51,958 --> 01:36:55,708
- ماریا، انگار
برناردو برتولوچی اون طرفه.
1132
01:36:56,708 --> 01:36:58,416
واسه آخرین فیلمش اینجاست.
1133
01:36:58,583 --> 01:36:59,833
جالبه، نه؟
1134
01:37:01,208 --> 01:37:03,375
خب، میخوای من یه چیزی...
1135
01:37:03,541 --> 01:37:04,750
ترتیب بدم؟
1136
01:37:06,291 --> 01:37:08,625
نمیدونم، یه ناهار یا...
1137
01:37:09,375 --> 01:37:11,166
یا یه ملاقات با عکس و اینا.
1138
01:37:12,333 --> 01:37:13,791
مقاله خوبی میشه، نه؟
1139
01:37:17,708 --> 01:37:18,875
ممنون، ولی نه.
1140
01:37:21,541 --> 01:37:23,041
نمیدونم کیه.
1141
01:37:25,458 --> 01:37:26,916
این آدم رو نمیشناسم.
1142
01:37:53,541 --> 01:37:54,625
ببخشید.
1143
01:38:08,125 --> 01:38:09,291
گوش میکنم.
1144
01:38:10,957 --> 01:38:14,957
مترجم: اشکان هیدی
1145
01:38:18,019 --> 01:38:23,263
[ ماریا ]
1146
01:38:23,769 --> 01:38:27,101
:فیلمی از
جِسیکا پالو
1147
01:38:27,871 --> 01:38:30,971
" آناماریا وارتولومئی "
1148
01:38:32,292 --> 01:38:35,726
[ کاری از گروه ترجمه فرانکو فیلم ]
1149
01:38:36,395 --> 01:38:39,355
@FRANCOFILMS
francofilmz@gmail.com
1150
01:38:40,210 --> 01:38:43,829
" ایوان آتال "
1151
01:38:57,508 --> 01:39:01,595
:با مشارکت ویژه
" مَت دیلون در نقش " مارلون براندو
1152
01:39:14,179 --> 01:39:19,272
." اقتباسی آزاد از کتابِ: " تو او را ماریا اشنایدر نامیدی
اثرِ: وَنِسا اِشنایدر