1 00:01:37,424 --> 00:01:41,979 La partida del vuelo 8135 de Binter Airways... 2 00:01:42,179 --> 00:01:44,173 a Tenerife. 3 00:01:44,373 --> 00:01:49,668 Se ruega a los pasajeros que aborden por la puerta C8. 4 00:07:46,660 --> 00:07:48,952 Hola, soy Tiffany. 5 00:07:49,963 --> 00:07:52,881 ¿Hola? 6 00:08:16,614 --> 00:08:19,407 Adiós. 7 00:10:15,958 --> 00:10:18,695 No, estoy en el auto. 8 00:10:18,895 --> 00:10:21,614 Alguien se presentó. 9 00:10:21,814 --> 00:10:23,525 No, claro que no. 10 00:10:23,725 --> 00:10:27,144 ¿De dónde has sacado esta información? 11 00:10:35,929 --> 00:10:38,430 Sí, aquí estoy. 12 00:10:40,300 --> 00:10:42,435 No, me quedaré. 13 00:10:42,635 --> 00:10:46,179 Dime cuándo quieras concertar la entrega. 14 00:12:12,725 --> 00:12:14,402 - Ya está. - Muchas gracias. 15 00:12:14,602 --> 00:12:17,312 Gracias. 16 00:12:40,862 --> 00:12:44,182 ¡Concesiones es lo único que hago todo el día! 17 00:12:44,382 --> 00:12:47,419 Si no es para ti, ¡es para él! 18 00:12:47,619 --> 00:12:49,696 ¡Ya ni siquiera sé quién soy! 19 00:12:49,896 --> 00:12:51,564 ¿Puedes bajar la voz? 20 00:12:51,764 --> 00:12:54,042 No, ¡no bajaré la voz! 21 00:12:54,242 --> 00:12:56,803 - ¡Jesucristo! - ¿Cómo te atreves a decirme eso? 22 00:12:57,003 --> 00:12:59,389 Estoy harta de que me des órdenes. 23 00:12:59,589 --> 00:13:01,975 Nadie piensa nunca en mí. 24 00:13:02,175 --> 00:13:04,759 ¿Qué hay conmigo? 25 00:13:55,561 --> 00:13:58,521 ¡Hurra! 26 00:14:55,547 --> 00:14:58,590 Sí, ya lo sabes. 27 00:15:37,458 --> 00:15:40,913 ♪ Estamos partiendo juntos, 28 00:15:41,113 --> 00:15:44,683 ♪ pero aún así es una despedida 29 00:15:44,883 --> 00:15:48,366 ♪ y quizás volvamos, 30 00:15:48,566 --> 00:15:52,063 ♪ a la Tierra, ¿quién sabe? 31 00:15:52,263 --> 00:15:55,794 ♪ Supongo que no hay nadie a quien culpar, 32 00:15:55,994 --> 00:15:58,472 ♪ estamos dejando el suelo 33 00:15:58,672 --> 00:15:59,672 ♪ Dejando el suelo 34 00:15:59,791 --> 00:16:04,872 ♪ ¿Alguna vez volverán las cosas a ser lo mismo? 35 00:16:05,072 --> 00:16:09,707 ♪ Es la última cuenta regresiva, 36 00:16:12,793 --> 00:16:17,429 ♪ la última cuenta regresiva 37 00:16:22,016 --> 00:16:23,960 ♪ Nos dirigimos a Venus, 38 00:16:24,160 --> 00:16:25,610 ♪ Venus 39 00:16:25,810 --> 00:16:29,276 ♪ Y aún así estamos seguros de nosotros mismos 40 00:16:29,476 --> 00:16:33,007 ♪ Porque quizás ellos nos hayan visto 41 00:16:33,207 --> 00:16:36,655 ♪ Y nos den la bienvenida a todos, sí 42 00:16:36,855 --> 00:16:40,352 ♪ Con tantos años luz que recorrer, 43 00:16:40,552 --> 00:16:42,768 ♪ y cosas por encontrar 44 00:16:42,968 --> 00:16:44,225 ♪ Por encontrar 45 00:16:44,425 --> 00:16:49,361 ♪ Estoy segura de que todos la echaremos de menos 46 00:16:49,561 --> 00:16:54,611 ♪ Es la última cuenta regresiva... 47 00:17:21,441 --> 00:17:23,044 Vamos. 48 00:17:23,244 --> 00:17:25,605 Una gran velada. ¿Distopía para esta noche? 49 00:17:25,805 --> 00:17:28,440 - Allí estaré. - Gracias, gracias. 50 00:17:30,292 --> 00:17:31,344 Oye, hombre. 51 00:17:31,544 --> 00:17:34,480 Te invitaremos a una copa, y hay una rifa. 52 00:17:34,680 --> 00:17:37,233 Las bebidas son gratis. 53 00:17:37,433 --> 00:17:39,767 Y hay chicas bonitas. 54 00:17:40,694 --> 00:17:43,389 ¿Habrá música de verdad de mi época, en algún sitio de por aquí? 55 00:17:43,589 --> 00:17:46,792 Está bien, de acuerdo. Todo derecho. 56 00:17:46,992 --> 00:17:51,380 A la izquierda, pasando las luces azul y rosa. 57 00:17:51,580 --> 00:17:55,249 Se llama Mojo. Y mi mojo funciona bien. 58 00:17:56,068 --> 00:17:57,211 Gracias, amigo. 59 00:17:57,411 --> 00:17:59,296 De nada, hombre. 60 00:18:14,695 --> 00:18:22,160 MOJO - BLUES - BAR 61 00:18:55,469 --> 00:18:58,155 Gracias. 62 00:18:58,355 --> 00:19:00,858 Señorita, un whisky, por favor. 63 00:19:01,058 --> 00:19:02,768 ¿Tiene alguna preferencia? 64 00:19:02,968 --> 00:19:06,763 La cosecha más antigua que tengan. 65 00:19:07,965 --> 00:19:09,509 ¿Con hielo? 66 00:19:09,709 --> 00:19:13,711 No, gracias. 67 00:19:14,822 --> 00:19:18,518 - ¿Y este barco? - Sí, el American Star. 68 00:19:18,718 --> 00:19:21,688 El American Star. 69 00:19:21,888 --> 00:19:25,258 - ¿Estará por aquí? - Sí, está aquí. De hecho... 70 00:19:25,458 --> 00:19:27,376 Se lo enseñaré. 71 00:19:27,576 --> 00:19:30,703 Está al otro lado de la Isla. 72 00:19:35,893 --> 00:19:38,769 Así que... 73 00:19:39,271 --> 00:19:41,841 Nosotros estamos aquí. 74 00:19:42,041 --> 00:19:44,193 Y el barco está allí. 75 00:19:44,393 --> 00:19:45,628 Gracias. 76 00:19:45,828 --> 00:19:47,912 De nada. 77 00:19:49,790 --> 00:19:51,791 ¿Está bien? 78 00:19:57,256 --> 00:19:59,716 Otra, por favor. 79 00:20:19,829 --> 00:20:22,539 Buenas noches. 80 00:21:02,847 --> 00:21:05,023 ¡Ayuda! 81 00:21:12,565 --> 00:21:15,525 ¡Ayuda! 82 00:21:18,404 --> 00:21:20,455 Gracias, gracias. 83 00:21:35,721 --> 00:21:38,466 Gracias, gracias. 84 00:21:38,666 --> 00:21:40,925 ¿Quieres uno? 85 00:21:42,094 --> 00:21:43,094 Gracias, hombre. 86 00:21:43,162 --> 00:21:46,122 Eres un buen amigo. Gracias. 87 00:23:13,811 --> 00:23:15,655 ¿No tienes calor? 88 00:23:15,855 --> 00:23:18,022 Mucho. 89 00:23:20,450 --> 00:23:24,578 ¿Por qué no te pones shorts? 90 00:23:25,230 --> 00:23:26,624 No me apetece. 91 00:23:26,824 --> 00:23:28,200 ¡Max! 92 00:23:28,400 --> 00:23:31,819 Creo que tu madre te está llamando, Max. 93 00:23:35,649 --> 00:23:39,235 - Adiós. - Adiós... 94 00:24:09,108 --> 00:24:11,977 Fuerteventura. 95 00:24:12,177 --> 00:24:15,346 Islas Canarias. 96 00:24:20,085 --> 00:24:22,795 Hermosas. 97 00:29:18,509 --> 00:29:21,135 Es un nuevo look. 98 00:29:23,964 --> 00:29:27,466 Intento copiar tu estilo. 99 00:29:33,215 --> 00:29:35,216 Ven aquí. 100 00:29:38,195 --> 00:29:40,571 Me alegro de verte. 101 00:29:42,157 --> 00:29:44,491 ¿Qué haces aquí? 102 00:29:46,319 --> 00:29:48,480 Sólo quería asegurarme de que todo iba bien. 103 00:29:48,680 --> 00:29:51,223 Lo está. 104 00:29:52,551 --> 00:29:56,053 Es un poco extraño haber decidido quedarte. 105 00:29:56,872 --> 00:29:58,624 Es mi trabajo. 106 00:29:58,824 --> 00:30:00,634 Lo sé. 107 00:30:00,834 --> 00:30:02,895 Y éste es importante. 108 00:30:03,095 --> 00:30:05,138 Todos lo son. 109 00:30:05,338 --> 00:30:07,015 No entiendo qué atrae a la gente aquí. 110 00:30:07,215 --> 00:30:11,885 Hace demasiado viento y es como estar en Blackpool. 111 00:30:14,106 --> 00:30:16,440 Me gusta. 112 00:30:18,560 --> 00:30:20,179 ¿Por eso te has quedado? 113 00:30:20,379 --> 00:30:22,504 ¿Estás cómo de vacaciones? 114 00:30:28,028 --> 00:30:30,612 ¿Has nacido con ese traje? 115 00:30:32,824 --> 00:30:35,409 Camisa con clase. 116 00:30:37,078 --> 00:30:39,788 Eso me dicen las damas. 117 00:30:42,784 --> 00:30:44,920 ¿Almorzamos? 118 00:30:45,120 --> 00:30:47,329 Sí. 119 00:30:54,888 --> 00:30:57,389 ¿Cómo está tu madre? 120 00:31:01,286 --> 00:31:03,495 Está bien. 121 00:31:04,631 --> 00:31:07,993 Sigue llamándome todas las noches. 122 00:31:08,193 --> 00:31:11,028 Para recordarme que haga la cama. 123 00:31:12,364 --> 00:31:15,517 Cree que sigo en Paras. 124 00:31:15,717 --> 00:31:20,172 Estaba muy orgullosa de verte de uniforme. 125 00:31:20,372 --> 00:31:22,915 Tu padre también habría estado orgulloso. 126 00:31:27,145 --> 00:31:28,856 Siempre dijiste que querías ser soldado... 127 00:31:29,056 --> 00:31:31,091 cuando eras pequeño. 128 00:31:31,291 --> 00:31:33,875 Eso es lo que somos, ¿no? 129 00:31:35,712 --> 00:31:38,907 Pero para el sector privado... paga mejor... 130 00:31:39,107 --> 00:31:41,858 y hay menos riesgo. 131 00:31:49,167 --> 00:31:52,169 Nosotros todavía llevamos armas. 132 00:31:53,764 --> 00:31:56,306 Y aún seguimos órdenes. 133 00:32:00,120 --> 00:32:02,663 No es lo mismo. 134 00:32:05,258 --> 00:32:07,478 No es lo mismo. 135 00:32:07,678 --> 00:32:09,845 El honor. 136 00:32:11,256 --> 00:32:14,091 Morir por la Reina y la Patria. 137 00:32:17,045 --> 00:32:21,214 ¿Es eso lo que tú y mi padre hicieron en las Malvinas? 138 00:32:32,427 --> 00:32:34,613 Que te jodan. 139 00:32:34,813 --> 00:32:37,182 ¿Cómo es otra vez? El brindis. 140 00:32:37,382 --> 00:32:38,650 "A ti... 141 00:32:38,850 --> 00:32:40,385 Por nosotros". 142 00:32:40,585 --> 00:32:43,255 ¿Quiénes serían "nosotros"? 143 00:32:43,455 --> 00:32:46,915 No quedan muchos. Están todos muertos. 144 00:32:49,586 --> 00:32:51,795 Por ti, papá. 145 00:33:01,890 --> 00:33:04,474 Me podría acostumbrar a esto. 146 00:33:05,877 --> 00:33:08,504 No te pongas demasiado cómodo. 147 00:33:12,184 --> 00:33:15,269 ¿Te disgusta mi compañía? 148 00:33:18,548 --> 00:33:21,675 Podría ayudarte con el trabajo. 149 00:33:24,996 --> 00:33:29,833 Lo entiendo. Ese es tu trabajo. 150 00:33:34,047 --> 00:33:35,466 Por cierto, tu objetivo debería estar llegando... 151 00:33:35,490 --> 00:33:38,742 en un par de días, así que... 152 00:33:40,036 --> 00:33:43,747 disfruta de tus vacaciones. 153 00:33:45,108 --> 00:33:48,553 ¿Qué sabes de este grupo? 154 00:33:48,753 --> 00:33:51,713 Ni siquiera sabía eso. 155 00:33:57,528 --> 00:33:59,639 Regla número uno... 156 00:33:59,839 --> 00:34:03,175 Cuanto menos sepas sobre el objetivo, mejor. 157 00:34:05,937 --> 00:34:09,106 ¿Y la regla número dos? 158 00:34:11,017 --> 00:34:13,935 Ryan siempre paga la cuenta. 159 00:34:23,972 --> 00:34:25,724 Dale mis saludos a tu mamá. 160 00:34:25,924 --> 00:34:26,942 No. 161 00:34:27,142 --> 00:34:31,696 En cuanto oye tu nombre, se enfada. 162 00:34:31,930 --> 00:34:35,575 ¿Seguro que no quieres que te preste mi camisa? 163 00:34:35,775 --> 00:34:38,086 Viaja con cuidado, Ryan. 164 00:34:38,286 --> 00:34:40,496 Lo intentaré. 165 00:35:18,602 --> 00:35:20,996 No, no es su estilo. 166 00:35:21,196 --> 00:35:23,398 - ¿No? - No. 167 00:35:23,598 --> 00:35:26,534 Tienes razón. 168 00:35:26,734 --> 00:35:28,461 Hoy he buscado el American Star... 169 00:35:28,661 --> 00:35:29,673 y no he podido encontrarlo. 170 00:35:29,697 --> 00:35:33,133 ¿De verdad? Quizás se haya equivocado de playa. 171 00:35:33,333 --> 00:35:35,494 Lo intentaré de nuevo mañana. 172 00:35:35,694 --> 00:35:38,822 Entonces, hasta mañana. 173 00:35:39,022 --> 00:35:41,141 Sabe, en realidad, podría ir con usted. 174 00:35:41,341 --> 00:35:43,535 Me encantaría volver a verlo. 175 00:35:43,735 --> 00:35:45,270 Tengo cosas que hacer por la mañana, 176 00:35:45,470 --> 00:35:48,940 pero, podríamos ir al atardecer. Si quiere. 177 00:35:49,140 --> 00:35:50,717 ¿En qué Hotel se aloja? 178 00:35:50,917 --> 00:35:53,904 Playa de Oliva. 179 00:35:54,104 --> 00:35:55,739 Me llamo Gloria. 180 00:35:55,939 --> 00:35:57,682 Wilson. 181 00:35:57,882 --> 00:35:59,126 Encantada de conocerte, Wilson. 182 00:35:59,326 --> 00:36:01,736 Lo mismo digo, Gloria. 183 00:36:01,936 --> 00:36:05,707 ¿A las 5 de la tarde en el vestíbulo de tu Hotel? 184 00:36:05,907 --> 00:36:09,659 Genial, hasta mañana. 185 00:36:44,637 --> 00:36:47,174 ¿Qué haces aquí afuera? 186 00:36:47,374 --> 00:36:49,000 Nada. 187 00:36:49,200 --> 00:36:51,403 ¿Funciona tu llave? 188 00:36:51,603 --> 00:36:53,937 Sí. 189 00:36:56,858 --> 00:36:59,860 ¿Has comprado un traje de baño? 190 00:37:04,048 --> 00:37:06,184 No. 191 00:37:06,384 --> 00:37:08,253 ¿No vas a comprar uno? 192 00:37:08,453 --> 00:37:11,214 No. 193 00:37:11,414 --> 00:37:13,358 ¿Por qué no? 194 00:37:13,558 --> 00:37:17,662 Porque no tengo intención de nadar. 195 00:37:17,862 --> 00:37:20,156 ¿No sabes nadar? 196 00:37:20,356 --> 00:37:22,667 Claro que sé nadar. 197 00:37:22,867 --> 00:37:27,689 Y también sé saltar en paracaídas. 198 00:37:27,889 --> 00:37:30,208 ¿De verdad? 199 00:37:30,408 --> 00:37:34,012 ¿Qué haces aquí afuera, Max? 200 00:37:34,212 --> 00:37:35,212 Mi padre. 201 00:37:35,313 --> 00:37:38,732 - ¿Qué? - Ronca. 202 00:37:41,886 --> 00:37:43,338 Seguro que sí. 203 00:37:43,538 --> 00:37:45,707 ¿Tú también roncas? 204 00:37:45,907 --> 00:37:48,893 Muy probable. 205 00:37:49,093 --> 00:37:52,489 ¿De verdad sabes saltar en paracaídas? 206 00:37:52,689 --> 00:37:54,940 Te estoy diciendo la verdad. 207 00:37:59,762 --> 00:38:03,266 No te vas a quedar aquí toda la noche, ¿cierto? 208 00:38:03,466 --> 00:38:05,884 Sólo un ratito. 209 00:38:09,581 --> 00:38:11,675 Buenas noches, Max. 210 00:38:11,875 --> 00:38:14,251 Buenas noches. 211 00:39:38,169 --> 00:39:40,338 ¡Más rápido, más rápido! 212 00:39:40,538 --> 00:39:42,515 ¡Vamos! ¡Más rápido! 213 00:39:42,715 --> 00:39:44,500 Hola, Gloria. 214 00:39:44,700 --> 00:39:48,745 Hola. Perfecto para la playa. 215 00:39:53,217 --> 00:39:54,535 ¿Quieres unirte a ellos? 216 00:39:54,735 --> 00:39:57,088 - Uno, dos... - Quizá mañana. 217 00:39:57,288 --> 00:40:00,165 - Tres... - Vamos, andando. 218 00:40:25,224 --> 00:40:28,344 ¿Por qué Fuerteventura? 219 00:40:28,544 --> 00:40:31,087 Me lo sugirieron. 220 00:40:33,858 --> 00:40:37,128 ¿Siempre te vas de vacaciones solo? 221 00:40:37,328 --> 00:40:39,871 Me gusta conocer gente. 222 00:40:44,468 --> 00:40:45,947 Debes sentirte como si estuvieras de vacaciones... 223 00:40:45,971 --> 00:40:49,223 - todo el año. - Sí. Me encanta, joder. 224 00:40:52,276 --> 00:40:53,945 - ¿Te importa? - No. 225 00:40:54,145 --> 00:40:56,563 - ¿Te gustaría uno? - No, estoy bien. 226 00:41:12,380 --> 00:41:13,915 ¿Siempre has vivido aquí? 227 00:41:14,115 --> 00:41:15,900 Desde hace ocho años. 228 00:41:16,100 --> 00:41:17,469 ¿Qué te ha traído aquí? 229 00:41:17,669 --> 00:41:20,880 Mi madre. Vive aquí, en Puerto del Rosario. 230 00:41:21,080 --> 00:41:22,874 Es agente inmobiliaria. 231 00:41:23,074 --> 00:41:26,451 ¿Quieres comprar una casa de vacaciones? 232 00:41:29,656 --> 00:41:31,099 ¿Y tu padre? 233 00:41:31,299 --> 00:41:33,883 Debe de estar en alguna parte. 234 00:41:38,489 --> 00:41:40,990 ¿A qué te dedicas? 235 00:41:42,318 --> 00:41:44,429 Seguridad. 236 00:41:44,629 --> 00:41:46,156 ¿Alarmas? 237 00:41:46,356 --> 00:41:48,466 Personal. 238 00:41:48,666 --> 00:41:50,076 ¿Eres guardaespaldas? 239 00:41:50,276 --> 00:41:52,986 Trabajo principalmente con empresas. 240 00:41:55,239 --> 00:41:58,434 Eres de Londres, ¿verdad? 241 00:41:58,634 --> 00:41:59,961 ¿Por qué dices eso? 242 00:42:00,161 --> 00:42:02,380 Puedo oírlo en tu acento. Yo vivía allí. 243 00:42:02,580 --> 00:42:03,173 Sí. 244 00:42:03,373 --> 00:42:04,549 ¿Dónde? 245 00:42:04,749 --> 00:42:08,835 Donde me dejaran dormir la noche. 246 00:42:13,399 --> 00:42:14,893 ¿Estás casado? 247 00:42:15,093 --> 00:42:16,544 ¿Divorciado? 248 00:42:16,744 --> 00:42:18,897 ¿Tienes hijos? 249 00:42:19,097 --> 00:42:22,000 Que yo sepa, no. 250 00:42:22,200 --> 00:42:24,102 ¿Y tú? 251 00:42:24,302 --> 00:42:27,679 Yo soy como tú. Me gusta conocer gente. 252 00:42:58,302 --> 00:43:00,887 Allí. A la izquierda. 253 00:43:04,776 --> 00:43:06,776 ¿Qué? 254 00:43:36,382 --> 00:43:38,101 Ya está. 255 00:43:38,301 --> 00:43:40,677 Ahora tenemos que caminar. 256 00:44:24,030 --> 00:44:26,007 ¿Cómo demonios ha llegado hasta allí? 257 00:44:26,207 --> 00:44:27,675 Muy bien. Básicamente... 258 00:44:27,875 --> 00:44:29,795 un remolcador le llevaba de Grecia a Tailandia... 259 00:44:29,827 --> 00:44:32,547 para utilizarlo cómo Hotel flotante. 260 00:44:32,747 --> 00:44:33,747 Les atrapó una tormenta. 261 00:44:33,865 --> 00:44:37,118 Se rompió el cable. Encalló aquí y se partió en dos. 262 00:44:37,318 --> 00:44:38,570 ¿Cuándo fue eso? 263 00:44:38,770 --> 00:44:40,638 A principios de los '90. 264 00:44:40,838 --> 00:44:42,730 Querían desmantelarlo y vender las piezas. 265 00:44:42,930 --> 00:44:46,210 Algunos también querían llevárselo a Texas... 266 00:44:46,410 --> 00:44:48,046 y convertirlo en una prisión. 267 00:44:48,246 --> 00:44:50,705 Como el Maidstone. 268 00:44:51,432 --> 00:44:53,718 Un barco prisión en Belfast. 269 00:44:53,918 --> 00:44:56,854 ¿Eres un ex convicto? 270 00:44:57,054 --> 00:45:00,473 ¿Por qué lo preguntas? ¿Parezco uno? 271 00:45:10,826 --> 00:45:12,311 Los lugareños lo saquearon. 272 00:45:12,511 --> 00:45:14,205 Hay trocitos del American Star... 273 00:45:14,405 --> 00:45:15,974 por toda Fuerteventura. 274 00:45:16,174 --> 00:45:17,451 La corriente es muy fuerte aquí. 275 00:45:17,475 --> 00:45:18,043 La gente se ahogó una vez... 276 00:45:18,243 --> 00:45:19,586 intentando recuperar dos pianos. 277 00:45:19,786 --> 00:45:20,786 Un piano ha caído al mar, 278 00:45:20,929 --> 00:45:22,729 el otro está en una casa no muy lejos de aquí. 279 00:45:22,806 --> 00:45:24,182 Eleanor Roosevelt lo bautizó... 280 00:45:24,382 --> 00:45:27,259 al día siguiente de que Hitler invadió Polonia. 281 00:45:39,222 --> 00:45:41,557 Este barco tiene casi mi edad. 282 00:45:41,757 --> 00:45:43,476 La marina yanqui lo pintó de gris, 283 00:45:43,676 --> 00:45:44,944 le dieron grandes cañones, 284 00:45:45,144 --> 00:45:47,063 y le enviaron a la guerra. 285 00:45:47,263 --> 00:45:51,307 Serían €35 euros, señor. 286 00:46:29,347 --> 00:46:31,223 Patatas arrugadas. 287 00:46:31,423 --> 00:46:34,550 Cerveza. 288 00:46:35,878 --> 00:46:38,254 Chin-chin. 289 00:46:47,214 --> 00:46:50,443 Dicen que hay tres clases de personas... 290 00:46:50,643 --> 00:46:52,336 en Fuerteventura. 291 00:46:52,536 --> 00:46:56,941 Los que viven aquí, los turistas, 292 00:46:57,141 --> 00:47:00,351 y los que huyen de algo. 293 00:47:03,422 --> 00:47:05,866 Yo no vivo aquí. 294 00:47:06,066 --> 00:47:08,901 Y no pareces un turista. 295 00:47:10,221 --> 00:47:13,598 Voy al baño. 296 00:47:43,404 --> 00:47:46,072 "Puedo ver tu casa desde aquí". 297 00:47:48,466 --> 00:47:50,745 No lo entiendes. La barrera del idioma. 298 00:47:50,945 --> 00:47:52,580 Es una broma muy divertida, créeme. 299 00:47:52,780 --> 00:47:54,649 ¿Has visto la luna? Fíjate en la jodida luna. 300 00:47:54,849 --> 00:47:56,317 - Es asombrosa. - Wilson. Vamos. 301 00:47:56,517 --> 00:47:57,811 - ¿Qué pasa? - Es británico, como tú. 302 00:47:57,835 --> 00:47:59,011 ¿Es tu amigo? 303 00:47:59,211 --> 00:48:00,596 No lo creo. Déjame ver. 304 00:48:00,796 --> 00:48:03,975 Hola amigo, un gusto, soy Ryan. Wilson, ¿verdad? 305 00:48:04,175 --> 00:48:05,935 Wilson. Encantado de conocerte. 306 00:48:06,135 --> 00:48:07,211 Tu amiga Gloria... 307 00:48:07,411 --> 00:48:10,356 intentaba enseñar... 308 00:48:10,556 --> 00:48:13,042 al incivilizado que soy yo, a comer estas... 309 00:48:13,242 --> 00:48:14,052 ¿Cómo llamas a esto? 310 00:48:14,252 --> 00:48:15,453 - Patatas. - ¿Patatas? 311 00:48:15,653 --> 00:48:17,805 - Arrugadas. - Es difícil de decir. ¿Arrugas? 312 00:48:18,005 --> 00:48:20,374 - Arrugadas. - Lo dices muy bien. 313 00:48:20,574 --> 00:48:21,793 Y hay una salsa especial, ¿verdad? 314 00:48:21,817 --> 00:48:23,761 Se llama mo-joe... 315 00:48:23,961 --> 00:48:26,389 - Mojo. - Moho. Así que Mojo es... 316 00:48:26,589 --> 00:48:27,932 Moho no. "Mojo". 317 00:48:28,132 --> 00:48:30,952 - Entonces, ¿Mojo sería el bar? - Mojo es... Sí. 318 00:48:31,152 --> 00:48:32,895 - Como el cantante de blues. - Sí. 319 00:48:33,095 --> 00:48:34,689 - "Mo-ho" es la salsa... - Es la salsa. 320 00:48:34,889 --> 00:48:35,898 Para las cosas arrugadas. 321 00:48:36,098 --> 00:48:37,475 - Sí. - Entendido. Eres increíble. 322 00:48:37,675 --> 00:48:38,484 - Bien. - A propósito de eso... 323 00:48:38,684 --> 00:48:39,436 Los dejaré en paz. 324 00:48:39,636 --> 00:48:41,901 No quería interrumpir, me voy. 325 00:48:42,101 --> 00:48:43,282 Mis amigos me están esperando. 326 00:48:43,306 --> 00:48:44,615 Están en Costa Calma, al sur. 327 00:48:44,815 --> 00:48:45,815 - ¿De verdad? - Sí, están. 328 00:48:45,900 --> 00:48:48,243 - Estoy en el Sur. - Yo vivía allí. 329 00:48:48,577 --> 00:48:49,279 Sí, 330 00:48:49,479 --> 00:48:51,919 puedo enviarte un mensaje, darte algunas buenas direcciones... 331 00:48:52,064 --> 00:48:53,692 - Eso sería estupendo. - Restaurantes, ese tipo de cosas. 332 00:48:53,716 --> 00:48:54,834 Sí. Me encantaría. 333 00:48:55,034 --> 00:48:55,794 Ha sido un placer conocerte. 334 00:48:55,994 --> 00:48:57,728 ¡Qué suerte! Sí. 335 00:48:57,928 --> 00:48:58,613 - Que tengas un buen día. - Muy bien. 336 00:48:58,813 --> 00:49:00,598 Ponte una chaqueta. Pareces tener frío. 337 00:49:00,798 --> 00:49:03,201 Nos vemos, Wilson. Ha sido un placer, amigo. 338 00:49:03,401 --> 00:49:04,468 ¡Patatas arrugadas! 339 00:49:04,668 --> 00:49:07,955 ¡Sí! 340 00:49:08,155 --> 00:49:10,906 Es simpático, ¿verdad? 341 00:49:27,658 --> 00:49:30,937 Sinceramente, fue como un milagro. 342 00:49:31,137 --> 00:49:32,505 ¿Qué? 343 00:49:32,705 --> 00:49:37,208 El hecho de que estuviéramos allí, justo cuando el barco se movió. 344 00:49:38,110 --> 00:49:42,456 Es como si estuviera esperando a que alguien viniera a verle. 345 00:49:42,656 --> 00:49:44,300 Quizá esta noche se hunda del todo. 346 00:49:44,500 --> 00:49:45,936 Y seremos las dos últimas personas... 347 00:49:45,960 --> 00:49:49,670 que hayan visto al American Star. 348 00:49:56,370 --> 00:49:58,871 A mi madre le encanta esta canción. 349 00:50:07,748 --> 00:50:10,666 Es Julio. 350 00:50:21,645 --> 00:50:24,280 ¿Cómo se llama? 351 00:50:29,637 --> 00:50:32,047 ¿Y en inglés? 352 00:50:32,247 --> 00:50:35,082 "Me Olvidé de Vivir". 353 00:50:46,178 --> 00:50:47,547 Se trata de un hombre que ya no sabe más... 354 00:50:47,571 --> 00:50:50,239 lo que siente. 355 00:50:54,853 --> 00:50:59,240 Mira las estrellas. Mira. 356 00:50:59,474 --> 00:51:00,785 Apaga los faros. 357 00:51:00,985 --> 00:51:03,319 Apaga las luces. 358 00:51:56,348 --> 00:51:58,784 Gracias por el paseo. 359 00:51:58,984 --> 00:52:00,111 Gracias a ti. 360 00:52:00,311 --> 00:52:02,847 ¿Vendrás al bar esta noche? 361 00:52:03,047 --> 00:52:05,049 Ha sido un día largo. 362 00:52:05,249 --> 00:52:07,985 De acuerdo. 363 00:52:08,185 --> 00:52:11,722 Mi madre viene mañana a almorzar. 364 00:52:11,922 --> 00:52:14,158 ¿Te gustaría acompañarnos? 365 00:52:14,358 --> 00:52:16,528 ¿No crees que deberías consultarlo primero con tu madre? 366 00:52:16,552 --> 00:52:19,063 No, ella es como nosotros. Le encanta conocer gente. 367 00:52:19,263 --> 00:52:21,332 Mañana a la 1:30 p. m. 368 00:52:21,532 --> 00:52:24,033 Seguro. 369 00:52:43,904 --> 00:52:46,699 ¿Dónde estás ahora? 370 00:52:46,899 --> 00:52:51,402 Eso pensaba. Espérame ahí. 371 00:53:06,593 --> 00:53:10,179 ¿Qué querías antes? 372 00:53:10,881 --> 00:53:13,684 Sigo órdenes. 373 00:53:13,884 --> 00:53:16,295 Me dijeron que me quedara en la Isla. 374 00:53:16,495 --> 00:53:18,955 Trabajo solo. 375 00:53:24,470 --> 00:53:27,006 Considérame como el viento en tus alas. 376 00:53:27,206 --> 00:53:30,109 No te necesito, Ryan. 377 00:53:30,309 --> 00:53:32,736 No dispares al mensajero, amigo. 378 00:53:32,936 --> 00:53:35,081 Si tienes un problema, habla con ellos. 379 00:53:35,281 --> 00:53:37,907 Date gusto. 380 00:53:38,984 --> 00:53:40,311 Por otro lado, buenas noticias. 381 00:53:40,511 --> 00:53:41,955 Tendré otro trabajo para ti, dentro de quince días. 382 00:53:41,979 --> 00:53:45,398 Prefiero terminar con éste primero. 383 00:53:53,607 --> 00:53:56,994 Todo va bien, ¿verdad? 384 00:53:57,194 --> 00:53:59,654 Por supuesto que sí. 385 00:54:04,201 --> 00:54:06,629 Por cierto, Gloria es encantadora. 386 00:54:06,829 --> 00:54:07,538 Está un poco flaca, 387 00:54:07,738 --> 00:54:09,632 pero tiene unas lindas tetas. 388 00:54:09,832 --> 00:54:10,842 No te preocupes, hombre. No tengo intención... 389 00:54:10,866 --> 00:54:12,035 de cazar en tu territorio. 390 00:54:12,235 --> 00:54:14,920 Tío, yo nunca haría eso. 391 00:54:26,907 --> 00:54:29,992 Es mi madre. 392 00:54:31,603 --> 00:54:34,021 Quédate en el sur, Ryan. 393 00:54:36,934 --> 00:54:39,935 Hola, mamá. 394 00:54:41,705 --> 00:54:45,042 Sí, si lo pones en la región dos, 395 00:54:45,242 --> 00:54:48,546 funcionará sin problemas. 396 00:54:48,746 --> 00:54:51,580 Sí, es la región del DVD. 397 00:55:33,382 --> 00:55:36,258 Buenos días, Max. 398 00:55:43,783 --> 00:55:46,003 He encontrado a uno de tus soldaditos en el pasillo. 399 00:55:46,203 --> 00:55:49,163 Recuérdame que te lo dé más tarde. 400 00:55:49,848 --> 00:55:52,767 De acuerdo. 401 00:56:09,234 --> 00:56:11,895 ¿Qué hay con esa camiseta? 402 00:56:12,095 --> 00:56:14,256 Del Real Madrid. 403 00:56:14,456 --> 00:56:17,668 Sí, ya lo veo. 404 00:56:17,868 --> 00:56:19,937 ¿Eres de Madrid? 405 00:56:20,137 --> 00:56:23,582 Cardiff. 406 00:56:23,782 --> 00:56:25,742 Así que tu equipo favorito debería ser el Cardiff. 407 00:56:25,784 --> 00:56:26,977 El equipo donde naciste, 408 00:56:27,177 --> 00:56:29,446 de tu ciudad natal, u otro equipo galés. 409 00:56:29,646 --> 00:56:31,648 Puede que el Swansea, no lo sé. 410 00:56:31,848 --> 00:56:35,953 Nunca han ganado la Champions League. 411 00:56:36,153 --> 00:56:37,313 Bueno, ¿tal vez el Liverpool? 412 00:56:37,379 --> 00:56:39,473 Es casi galés. 413 00:56:39,673 --> 00:56:43,202 ¿Cuántas veces han ganado la Champions League? 414 00:56:43,402 --> 00:56:46,028 ¿6? 415 00:56:46,480 --> 00:56:49,273 Real Madrid, 13 veces. 416 00:56:51,134 --> 00:56:55,479 ¿Cuántos rebotes puedes dar sin tocar el suelo? 417 00:56:56,313 --> 00:57:00,169 ¿Quieres que sea el portero? 418 00:57:00,369 --> 00:57:03,472 ¿Cuántos crees que hago? 419 00:57:03,672 --> 00:57:06,090 No lo sé. 420 00:57:07,918 --> 00:57:09,303 Muy bien. 421 00:57:09,503 --> 00:57:12,014 Hagamos una apuesta. 422 00:57:12,214 --> 00:57:16,091 Te apuesto a que hago 20. 423 00:57:16,310 --> 00:57:18,295 ¿Muy bien? Juguemos a la pelota. 424 00:57:18,495 --> 00:57:21,273 Si no, te daré €20 euros. 425 00:57:21,473 --> 00:57:24,058 Espera un segundo. Aguarda. 426 00:57:25,168 --> 00:57:27,836 Ya está. 427 00:57:30,048 --> 00:57:36,380 20 por €30 euros. 428 00:57:36,580 --> 00:57:39,039 Aquí tienes €20. 429 00:57:40,959 --> 00:57:42,736 Y ahí tienes €10. 430 00:57:42,936 --> 00:57:46,355 Ya son €30. ¿Muy bien? De acuerdo. 431 00:57:48,375 --> 00:57:50,969 Ha pasado mucho tiempo. Retrocede un poco. 432 00:57:51,169 --> 00:57:52,871 Muy bien. 433 00:57:53,071 --> 00:57:55,758 Lo haremos al mejor de tres intentos, ¿de acuerdo? 434 00:57:55,958 --> 00:57:59,077 1, 2, 3... 435 00:57:59,277 --> 00:58:02,340 - 14, 15, 16... - 1, 2... 436 00:58:02,540 --> 00:58:05,583 Uno más. ¡Un intento más! 437 00:58:07,269 --> 00:58:08,495 Ahí vamos. 438 00:58:08,695 --> 00:58:11,107 - 3... - 1, 2... 439 00:58:11,307 --> 00:58:14,585 ¡No! 440 00:58:14,785 --> 00:58:17,369 De acuerdo, tú ganas. 441 00:58:27,281 --> 00:58:30,684 ¿De verdad puedes saltar en paracaídas? 442 00:58:30,884 --> 00:58:33,320 Ven aquí. 443 00:58:33,520 --> 00:58:35,938 Mira. 444 00:58:37,007 --> 00:58:39,242 Yo también quiero aprender. 445 00:58:39,442 --> 00:58:41,128 Eres un poco joven. 446 00:58:41,328 --> 00:58:44,515 ¿Cuántos años tenías cuando aprendiste? 447 00:58:44,715 --> 00:58:46,617 Tenía 19 años. 448 00:58:46,817 --> 00:58:48,527 ¿No tenías miedo? 449 00:58:48,727 --> 00:58:51,321 Tuve miedo la primera vez, 450 00:58:51,521 --> 00:58:53,599 pero luego no podía esperar a volver arriba... 451 00:58:53,799 --> 00:58:58,061 volver una y otra vez. 452 00:58:58,261 --> 00:59:00,130 Vamos. Deberías irte. 453 00:59:00,330 --> 00:59:01,775 A menos que quieras hacer otra apuesta. 454 00:59:01,799 --> 00:59:05,043 ¿No? De acuerdo, entonces. 455 00:59:05,243 --> 00:59:07,237 Vete. Tu madre te estará buscando. 456 00:59:07,437 --> 00:59:10,230 Hasta luego, Max. 457 01:02:17,227 --> 01:02:19,754 Esa es Gloria. 458 01:02:19,954 --> 01:02:23,790 Todas esas otras fotos, las tomó ella. 459 01:02:25,018 --> 01:02:28,019 No le gusta que fume en la casa. 460 01:02:29,039 --> 01:02:32,309 Me llamo Anne. 461 01:02:32,509 --> 01:02:35,670 Encantado de conocerte, Anne. 462 01:02:35,870 --> 01:02:38,580 Wilson, ¿verdad? 463 01:02:39,282 --> 01:02:40,817 Gloria se ha ido de compras. 464 01:02:41,017 --> 01:02:42,894 Volverá enseguida. 465 01:02:43,094 --> 01:02:44,721 ¿Quieres tomar algo? 466 01:02:44,921 --> 01:02:47,452 He traído vino. 467 01:02:47,652 --> 01:02:48,979 Qué amable. Gracias. 468 01:02:49,179 --> 01:02:53,504 Y, flores para ti. 469 01:02:58,034 --> 01:03:01,004 Pongámoslo en el refri, ¿de acuerdo? 470 01:03:01,204 --> 01:03:04,407 Me tomaré una cerveza. ¿Quieres una? 471 01:03:04,607 --> 01:03:06,726 Seguro. 472 01:03:06,926 --> 01:03:09,636 Siéntate, por favor. 473 01:03:39,350 --> 01:03:41,536 Gloria me ha dicho que estás pensando en comprar... 474 01:03:41,736 --> 01:03:44,363 una casa en la Isla. 475 01:03:45,282 --> 01:03:48,283 Es un lugar fantástico. 476 01:03:50,395 --> 01:03:53,623 Vivo aquí desde hace casi 15 años. 477 01:03:53,823 --> 01:03:56,443 No me iría por nada del mundo. 478 01:03:56,643 --> 01:03:59,353 Me lo imagino. 479 01:04:03,333 --> 01:04:05,969 ¿Estás en seguridad? 480 01:04:06,169 --> 01:04:08,712 Sí. 481 01:04:09,489 --> 01:04:11,842 ¿Guardaespaldas? 482 01:04:12,042 --> 01:04:14,459 Lo he sido. 483 01:04:15,620 --> 01:04:18,623 Exmilitar. 484 01:04:18,823 --> 01:04:21,783 ¿Es tan evidente? 485 01:04:23,886 --> 01:04:28,825 Mi padre era Coronel. Un hombre horrible y violento. 486 01:04:29,025 --> 01:04:32,027 No nos llevábamos bien. 487 01:04:34,030 --> 01:04:37,134 ¿Tienes hijos? 488 01:04:37,334 --> 01:04:39,793 No. 489 01:04:42,338 --> 01:04:45,208 ¿Cuánto tiempo crees que te quedarás? 490 01:04:45,408 --> 01:04:50,203 Sólo unos días. Es un viaje corto. 491 01:04:55,276 --> 01:05:01,448 Gloria no suele presentarme a sus amigos. 492 01:05:02,625 --> 01:05:07,212 Debes de haberle causado una gran impresión. 493 01:05:10,608 --> 01:05:12,894 ¿Te llevó a ver el barco? 494 01:05:13,094 --> 01:05:16,155 Sí, el American Star. 495 01:05:16,355 --> 01:05:18,792 Sólo es un viejo trasto, 496 01:05:18,992 --> 01:05:25,705 pero a Gloria siempre le ha parecido fascinante. 497 01:05:29,878 --> 01:05:36,716 Gloria no se da cuenta, pero la razón por la que le interesaste... 498 01:05:37,385 --> 01:05:42,129 es que le recuerdas a su padre. 499 01:05:42,507 --> 01:05:46,303 ¿También es militar? 500 01:05:46,503 --> 01:05:49,379 No. 501 01:05:51,207 --> 01:05:57,128 No te pareces a él, no es eso. 502 01:05:59,516 --> 01:06:02,851 Sea cual sea el motivo, Anne... 503 01:06:03,453 --> 01:06:07,372 me lo tomo como un cumplido. 504 01:06:09,924 --> 01:06:11,625 ¿Mamá? 505 01:06:11,926 --> 01:06:14,256 - Hola, cariño. - Oye. 506 01:06:15,473 --> 01:06:20,268 Ahí están, bebiendo su cerveza. 507 01:06:21,938 --> 01:06:24,189 Muy bien. 508 01:06:35,193 --> 01:06:36,862 Si querías estar a solas con nuestro invitado, 509 01:06:36,886 --> 01:06:38,687 sólo tenías que decírmelo. 510 01:06:39,121 --> 01:06:41,775 Intentaba venderle una casa. 511 01:06:41,975 --> 01:06:45,519 Wilson trajo vino. 512 01:06:55,905 --> 01:06:58,782 ¿Qué te dijo? 513 01:06:59,642 --> 01:07:02,310 No me dijo nada. 514 01:07:04,155 --> 01:07:06,782 Realmente nada. 515 01:07:07,192 --> 01:07:11,611 La comida está lista. Allá vamos. 516 01:07:14,699 --> 01:07:16,134 ¿Me permites? 517 01:07:16,334 --> 01:07:18,153 Café solo, para mí. Gracias. 518 01:07:18,353 --> 01:07:20,965 - ¿Quieres un poco? - Totalmente. 519 01:07:21,165 --> 01:07:22,975 Gracias. 520 01:07:23,406 --> 01:07:25,157 Gracias. 521 01:08:17,253 --> 01:08:20,255 - Mi taza. - Sin excusas, cariño. 522 01:08:29,922 --> 01:08:31,686 ¿Hola? 523 01:08:33,852 --> 01:08:36,414 Ambos sabemos que tienes absolutamente... 524 01:08:36,614 --> 01:08:40,743 ninguna intención de comprar una casa en la Isla. 525 01:08:40,943 --> 01:08:43,528 ¿No? 526 01:08:52,872 --> 01:08:56,458 No hagas daño a mi hija, ¿entendido? 527 01:09:43,314 --> 01:09:45,241 Gracias por traerme. 528 01:09:45,441 --> 01:09:48,728 Prométeme una cosa. 529 01:09:48,928 --> 01:09:50,221 ¿Sí? 530 01:09:50,421 --> 01:09:53,900 Que te comprarás otra moto, Madeimoselle. 531 01:09:54,100 --> 01:09:56,518 Te lo prometo. 532 01:10:00,398 --> 01:10:02,200 Fue bueno que vinieras a almorzar hoy. 533 01:10:02,400 --> 01:10:07,362 Estaba delicioso y fue interesante. 534 01:10:08,539 --> 01:10:10,483 Hacen una pareja encantadora. 535 01:10:10,683 --> 01:10:11,395 Con todo respeto... 536 01:10:11,595 --> 01:10:14,506 No creo que sea el tipo de hombre que le gusta a tu madre. 537 01:10:14,837 --> 01:10:16,921 Nadie lo es. 538 01:10:26,683 --> 01:10:27,683 ¿Cuándo te vas? 539 01:10:27,792 --> 01:10:30,377 Dentro de unos días. 540 01:10:52,266 --> 01:10:55,560 Ven a despedirte antes de irte, ¿de acuerdo? 541 01:12:20,271 --> 01:12:21,391 ¿Qué cojones estás haciendo? 542 01:12:21,589 --> 01:12:22,999 ¿Estás sordo? ¿Por qué me sigues? 543 01:12:23,199 --> 01:12:25,135 ¿A ti? La estoy siguiendo a ella. 544 01:12:25,335 --> 01:12:27,871 Ella conoce al objetivo. Toma, lee esto. 545 01:12:28,071 --> 01:12:29,348 ¿Ya sabes, esa chica con la que sales? 546 01:12:29,372 --> 01:12:30,032 Yo no salgo con nadie. 547 01:12:30,232 --> 01:12:33,276 ¡No me mientas! Lee esto. 548 01:12:33,476 --> 01:12:35,778 Esto es para ti. Es un jodido regalo. 549 01:12:35,978 --> 01:12:37,447 Joder. 550 01:12:37,647 --> 01:12:39,374 Estuviste en el bar. Fuiste a la playa con ella. 551 01:12:39,398 --> 01:12:41,426 La viste nadar. 552 01:12:41,626 --> 01:12:44,154 Fuiste a almorzar con su madre. 553 01:12:44,354 --> 01:12:47,248 ¡¿Qué cojones te pasa?! 554 01:12:47,448 --> 01:12:48,875 Lee esto. Dos años en Holloway. 555 01:12:49,075 --> 01:12:51,236 Un año de prisión en Francia. Un año de libertad condicional. 556 01:12:51,260 --> 01:12:54,130 Se tira a un traficante de drogas. 557 01:12:54,330 --> 01:12:55,965 ¡Se acuesta con el Pablo Escobar! 558 01:12:56,165 --> 01:12:58,493 ¡Y vas con ella en tu auto! 559 01:12:58,693 --> 01:13:00,486 Regla número uno. 560 01:13:00,686 --> 01:13:02,897 ¡Maldita sea! 561 01:13:03,097 --> 01:13:04,108 ¿Se lo has contado a alguien más? 562 01:13:04,132 --> 01:13:06,617 Sí, se lo he contado a todo el mundo. 563 01:13:06,817 --> 01:13:08,636 ¿Tú que crees? 564 01:13:08,836 --> 01:13:11,114 ¿Confías en mí? 565 01:13:11,314 --> 01:13:14,150 Joder. 566 01:13:14,350 --> 01:13:17,011 Siempre he confiado en ti. 567 01:13:17,211 --> 01:13:18,847 Voy a terminar este trabajo. 568 01:13:19,047 --> 01:13:24,134 Te llamaré cuando esté terminado y nos iremos a casa. 569 01:14:36,641 --> 01:14:38,935 Hola, Max. 570 01:14:39,135 --> 01:14:43,471 Mi padre dice que tengo que devolverte el dinero. 571 01:14:45,074 --> 01:14:47,009 ¿Has hablado con él al respecto? 572 01:14:47,209 --> 01:14:50,678 Mi madre lo encontró en mis pantalones. 573 01:14:51,112 --> 01:14:57,075 Deberías haber dicho que te lo encontraste en la playa. 574 01:14:58,337 --> 01:15:01,249 Max. 575 01:15:01,449 --> 01:15:03,601 ¿Sabes, cuando mamá y papá te dicen... 576 01:15:03,801 --> 01:15:06,837 que nunca debes mentir? 577 01:15:07,037 --> 01:15:09,465 A veces tienes que hacerlo. 578 01:15:09,665 --> 01:15:12,827 A veces tienes que mentir, 579 01:15:13,027 --> 01:15:14,495 a tu mejor amigo, a tu novia, 580 01:15:14,695 --> 01:15:20,309 a tu esposa, a tu Profesora, incluso a tus padres. 581 01:15:20,509 --> 01:15:21,169 Es por tu propio bien. 582 01:15:21,369 --> 01:15:23,346 Tú te has ganado ese dinero, de forma justa. 583 01:15:23,546 --> 01:15:27,358 Ganaste esos €30 euros. Hicimos una apuesta. Perdí. 584 01:15:27,558 --> 01:15:30,428 El que pierde, tiene que pagar. 585 01:15:30,628 --> 01:15:34,005 El que gana, cobra. 586 01:15:34,215 --> 01:15:36,117 Así es la vida. 587 01:15:36,317 --> 01:15:38,411 ¿Lo has entendido? Muy bien. 588 01:15:38,611 --> 01:15:43,281 ¿Cuándo ibas a darme este dinero? 589 01:15:43,849 --> 01:15:45,626 En el desayuno. 590 01:15:45,826 --> 01:15:48,544 Nos vamos mañana. 591 01:15:48,778 --> 01:15:50,573 Maxie. 592 01:15:50,773 --> 01:15:53,342 Lo siento. Estábamos empezando a conocernos. 593 01:15:53,542 --> 01:15:58,998 De todos modos, aquí tienes €10 euros y €20 euros. 594 01:15:59,198 --> 01:16:02,827 Vamos. Y aquí tienes €30 euros. 595 01:16:03,027 --> 01:16:07,907 Escóndelo mejor esta vez, ¿de acuerdo? 596 01:16:08,107 --> 01:16:10,443 Bien. 597 01:16:10,643 --> 01:16:13,352 Espera un momento. 598 01:16:14,605 --> 01:16:18,399 No te muevas. Quédate donde estás. 599 01:16:19,260 --> 01:16:22,386 Ahora vuelvo, ¿entendido? 600 01:16:47,146 --> 01:16:48,647 ¿Realmente vuela? 601 01:16:48,847 --> 01:16:52,600 Sí, si lo lanzas lo suficientemente alto. 602 01:16:54,720 --> 01:16:55,505 Vamos. 603 01:16:55,705 --> 01:16:57,174 ¿Qué? ¿Adónde vamos? 604 01:16:57,374 --> 01:17:03,227 ¡Vamos!, vamos. ¡Vamos! 605 01:17:05,890 --> 01:17:09,016 ¡Ven! 606 01:17:10,269 --> 01:17:12,687 ¡Vamos! 607 01:17:14,273 --> 01:17:17,426 Este es un buen lugar, Max. 608 01:17:17,626 --> 01:17:19,745 ¿Quién te ha enseñado esto? 609 01:17:19,945 --> 01:17:22,440 Nadie lo hizo. 610 01:17:22,640 --> 01:17:24,767 Ten. 611 01:17:24,967 --> 01:17:27,277 Es tuyo. Lánzalo tú. 612 01:17:27,477 --> 01:17:29,989 Quieres ser paracaidista algún día, ¿verdad? 613 01:17:30,189 --> 01:17:32,717 Pues hazlo, Tom. 614 01:17:32,917 --> 01:17:35,411 Querrás decir Max. 615 01:17:35,611 --> 01:17:37,211 Sé que es Max, pero a todos los nuevos... 616 01:17:37,388 --> 01:17:40,848 del regimiento los llamamos Tom. 617 01:17:44,570 --> 01:17:46,931 Voy a ayudarte, ¿de acuerdo? 618 01:17:47,131 --> 01:17:50,718 Está bien. Ven aquí. 619 01:17:50,918 --> 01:17:52,787 Vamos, Maxie. 620 01:17:52,987 --> 01:17:57,408 Lo que hay que recordar, Max, es esto. 621 01:17:57,608 --> 01:18:01,078 Todos los soldados deben estar dispuestos a sacrificar... 622 01:18:01,278 --> 01:18:04,398 su vida por otro soldado. 623 01:18:04,598 --> 01:18:08,294 Y viceversa. Esa es la primera lección a recordar. 624 01:18:08,494 --> 01:18:09,920 ¿Confías en mí? 625 01:18:10,120 --> 01:18:12,298 - Sí. - Bien. 626 01:18:12,498 --> 01:18:16,083 Te abrazaré, ¿de acuerdo? 627 01:18:17,211 --> 01:18:20,414 Ahí vamos. Te tengo, mírame. 628 01:18:20,614 --> 01:18:22,533 Ahora mira hacia abajo. No tengas miedo. 629 01:18:22,733 --> 01:18:25,928 ¿Lo ves? Cuando te lo diga, 630 01:18:26,128 --> 01:18:28,889 mira hacia abajo. Te tengo, todo está bien. 631 01:18:29,089 --> 01:18:30,541 Quieres ser paracaidista, ¿verdad? 632 01:18:30,741 --> 01:18:33,702 Pues entonces, coloca atrás la mano derecha. 633 01:18:33,902 --> 01:18:35,529 Y cuando diga "vamos", 634 01:18:35,729 --> 01:18:39,483 vas a lanzarlo tan fuerte como puedas... 635 01:18:39,683 --> 01:18:41,643 y tan lejos como te sea posible. ¿Estás preparado? 636 01:18:41,677 --> 01:18:44,121 ¿Estás preparado? Echa el brazo hacia atrás. 637 01:18:44,321 --> 01:18:47,984 Uno. Dos. Tres. ¡Ahora! 638 01:18:48,184 --> 01:18:51,269 Sí, mira ahí. 639 01:18:58,119 --> 01:19:01,245 Mira. 640 01:19:52,898 --> 01:19:56,051 ¿Te llevo? 641 01:19:56,251 --> 01:20:00,372 Como has dicho, necesito otra moto. 642 01:20:00,572 --> 01:20:02,183 En realidad, necesito entregar algo... 643 01:20:02,383 --> 01:20:03,418 a uno de los clientes de mi madre. 644 01:20:03,442 --> 01:20:04,627 - ¿Puedes llevarme? - Claro. 645 01:20:04,827 --> 01:20:06,837 - ¿Sí? - Sube. 646 01:20:17,848 --> 01:20:20,808 Qué agradable sorpresa. 647 01:20:37,643 --> 01:20:40,362 Qué bonito, ¿verdad? ¿No pasas? 648 01:20:40,562 --> 01:20:42,089 No, te esperaré. 649 01:20:42,289 --> 01:20:45,499 De acuerdo, tardaré 5 segundos. 650 01:20:49,104 --> 01:20:53,440 Entonces, iremos a nadar en el océano. 651 01:20:53,876 --> 01:20:56,335 Seguro. 652 01:21:00,285 --> 01:21:01,851 ¿Hola? 653 01:21:48,062 --> 01:21:50,023 Es tan bonito. 654 01:21:50,223 --> 01:21:55,102 Vayamos a nadar. 655 01:21:56,202 --> 01:22:02,016 ¡Vamos, Wilson! ¡Vamos, Wilson! ¡Vamos, Wilson! 656 01:22:04,611 --> 01:22:09,122 A la 1, a las 2, a las 3... 657 01:22:13,404 --> 01:22:15,578 ¡Vamos! 658 01:22:18,919 --> 01:22:21,641 ¡Vamos, Wilson! Ven. 659 01:23:58,476 --> 01:24:01,979 ¿Ibas a abandonarme aquí? 660 01:24:04,266 --> 01:24:07,102 ¿Estás bien? ¿Qué te pasa? 661 01:24:07,302 --> 01:24:09,613 Sólo quiero salir de aquí. 662 01:24:09,813 --> 01:24:12,049 ¿No vas a nadar? 663 01:24:12,249 --> 01:24:13,826 La última vez que nadé en el océano, 664 01:24:14,026 --> 01:24:15,311 fue hace 30 años. 665 01:24:15,511 --> 01:24:18,012 ¿Por qué? 666 01:24:20,507 --> 01:24:23,550 Vi morir a mi mejor amigo en el agua. 667 01:24:25,913 --> 01:24:29,456 ¿Vas a subirte o qué? 668 01:25:04,868 --> 01:25:07,004 ¿Se ha ahogado? 669 01:25:07,204 --> 01:25:08,981 Hipotermia. 670 01:25:09,281 --> 01:25:11,183 ¿Qué ha ocurrido? 671 01:25:11,383 --> 01:25:13,243 Una guerra. 672 01:25:13,443 --> 01:25:15,637 ¿Guerra? ¿Qué guerra? 673 01:25:15,837 --> 01:25:17,990 Las Malvinas. 674 01:25:18,190 --> 01:25:19,875 ¿Estuviste en la guerra de las Malvinas? 675 01:25:20,075 --> 01:25:22,660 Sí. 676 01:25:23,378 --> 01:25:27,214 Desde entonces, no hay más océano para mí. 677 01:25:32,153 --> 01:25:35,132 Háblame de Londres, Gloria. 678 01:25:35,332 --> 01:25:38,250 ¿Qué hacías allí? 679 01:25:40,904 --> 01:25:43,357 - ¿Qué? - ¿No quieres hablar de ello? 680 01:25:43,557 --> 01:25:46,100 ¿No te acuerdas? 681 01:25:49,871 --> 01:25:53,242 ¡Tal vez esto te refrescará la memoria! 682 01:25:53,442 --> 01:25:55,859 Echa un vistazo. 683 01:25:59,297 --> 01:26:02,509 Eres tú, ¿verdad? 684 01:26:02,709 --> 01:26:05,170 ¿Estuvo bien, Holloway? 685 01:26:05,370 --> 01:26:08,782 ¿Y la prisión francesa? Vaya mentirosa. 686 01:26:08,982 --> 01:26:10,834 Y ahora irás directo a una prisión española... 687 01:26:11,034 --> 01:26:14,196 si no cambias tu estilo de vida. 688 01:26:14,396 --> 01:26:17,106 ¿Tienes algo que decir Gloria? 689 01:26:18,475 --> 01:26:20,844 Bueno, para el auto. 690 01:26:21,044 --> 01:26:23,455 ¡Detén el maldito auto! 691 01:26:23,655 --> 01:26:26,575 ¡Para el auto, ahora mismo! 692 01:26:26,775 --> 01:26:28,610 ¡Detén el auto o me tiro! 693 01:26:28,810 --> 01:26:31,061 No seas ridícula, Gloria. 694 01:26:51,616 --> 01:26:54,086 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 695 01:26:54,286 --> 01:26:55,326 ¡No te me acerques, joder! 696 01:26:55,487 --> 01:26:57,122 Sólo vete. 697 01:26:57,322 --> 01:26:59,007 - ¡Márchate! - ¡Que te jodan! 698 01:26:59,207 --> 01:27:00,751 ¡Hijo de puta! ¡Pedazo de mierda! 699 01:27:00,951 --> 01:27:03,410 Vete de esta Isla. 700 01:27:04,713 --> 01:27:07,047 Nunca me has visto. 701 01:27:08,783 --> 01:27:11,019 Nunca vine. 702 01:27:11,219 --> 01:27:15,132 ¡Hijo de puta! ¡Pedazo de mierda! 703 01:27:15,332 --> 01:27:19,503 ¡Confié en ti, joder! 704 01:27:19,703 --> 01:27:23,031 Te presenté a mi madre. 705 01:27:23,231 --> 01:27:27,202 ¿Sabes qué? No necesito a nadie, joder. 706 01:27:27,402 --> 01:27:30,696 No necesito a nadie. 707 01:30:08,313 --> 01:30:09,313 ¿Quieres tomar algo? 708 01:30:09,406 --> 01:30:12,032 - Sí. - De acuerdo. 709 01:30:28,925 --> 01:30:32,219 ¿Esto es tuyo? 710 01:30:52,257 --> 01:30:55,133 ¿Estás bien? 711 01:30:56,011 --> 01:31:01,014 ¿Puedes ver si tenemos limón, por favor? 712 01:31:12,875 --> 01:31:15,027 Perfecto. 713 01:31:57,939 --> 01:31:58,940 De acuerdo. 714 01:31:59,140 --> 01:32:01,808 - ¿Me esperas? - Sí. 715 01:32:23,465 --> 01:32:25,924 Thomas. 716 01:32:29,270 --> 01:32:34,316 ¿Thomas? 717 01:32:38,813 --> 01:32:42,450 Te dije que te fueras de esta Isla. 718 01:32:42,650 --> 01:32:47,320 Vete. Aún estás a tiempo. 719 01:33:34,694 --> 01:33:39,197 ¡Gloria! 720 01:33:43,478 --> 01:33:47,147 ¿Puedes acabar con ella? Yo me ocuparé de él. 721 01:33:57,609 --> 01:34:00,729 Gloria, mírame. 722 01:34:00,929 --> 01:34:03,263 Mírame. 723 01:34:05,100 --> 01:34:06,684 Mírame. 724 01:34:06,884 --> 01:34:08,478 De acuerdo. 725 01:34:08,678 --> 01:34:11,596 Estará bien. 726 01:34:18,855 --> 01:34:21,583 Mírame. 727 01:34:21,783 --> 01:34:24,534 Mírame, Gloria. 728 01:34:33,128 --> 01:34:37,132 Está bien, 729 01:34:37,332 --> 01:34:39,749 Todo está bien. 730 01:34:41,094 --> 01:34:44,898 - Mi mamá... - Ella estará bien. 731 01:34:45,098 --> 01:34:47,208 Sólo... 732 01:34:47,408 --> 01:34:50,994 déjate ir. 733 01:34:53,093 --> 01:34:56,549 Mi mamá, mi mamá... 734 01:35:03,196 --> 01:35:05,730 Déjate ir... 735 01:35:55,493 --> 01:35:57,744 Hola, mamá. 736 01:35:59,013 --> 01:36:02,817 Sí. No, ahora estoy un poco ocupado. 737 01:36:03,017 --> 01:36:05,687 Sí, sigo aquí. El clima es encantador. 738 01:36:05,887 --> 01:36:07,989 Sí. 739 01:36:08,189 --> 01:36:11,983 Sinceramente, la mayoría son rocas y desierto. 740 01:36:21,994 --> 01:36:25,371 El tío te manda saludos. 741 01:36:27,124 --> 01:36:31,496 Escucha, mamá. Voy a tener que llamarte luego, ¿de acuerdo? 742 01:36:31,696 --> 01:36:34,489 Muy bien, adiós. 743 01:39:25,953 --> 01:39:28,997 ¿Quiénes serían "nosotros"? 744 01:39:29,899 --> 01:39:31,923 No quedan muchos. 745 01:43:17,048 --> 01:43:25,048 American Star (2024) Una traducción de TaMaBin