1
00:01:37,424 --> 00:01:41,979
La partida del vuelo 8135
de Binter Airways...
2
00:01:42,179 --> 00:01:44,173
a Tenerife.
3
00:01:44,373 --> 00:01:49,668
Se ruega a los pasajeros que
aborden por la puerta C8.
4
00:07:46,660 --> 00:07:48,952
Hola, soy Tiffany.
5
00:07:49,963 --> 00:07:52,881
¿Hola?
6
00:08:16,614 --> 00:08:19,407
Adiós.
7
00:10:15,958 --> 00:10:18,695
No, estoy en el auto.
8
00:10:18,895 --> 00:10:21,614
Alguien se presentó.
9
00:10:21,814 --> 00:10:23,525
No, claro que no.
10
00:10:23,725 --> 00:10:27,144
¿De dónde has sacado
esta información?
11
00:10:35,929 --> 00:10:38,430
Sí, aquí estoy.
12
00:10:40,300 --> 00:10:42,435
No, me quedaré.
13
00:10:42,635 --> 00:10:46,179
Dime cuándo quieras
concertar la entrega.
14
00:12:12,725 --> 00:12:14,402
- Ya está.
- Muchas gracias.
15
00:12:14,602 --> 00:12:17,312
Gracias.
16
00:12:40,862 --> 00:12:44,182
¡Concesiones es lo único
que hago todo el día!
17
00:12:44,382 --> 00:12:47,419
Si no es para ti, ¡es para él!
18
00:12:47,619 --> 00:12:49,696
¡Ya ni siquiera sé quién soy!
19
00:12:49,896 --> 00:12:51,564
¿Puedes bajar la voz?
20
00:12:51,764 --> 00:12:54,042
No, ¡no bajaré la voz!
21
00:12:54,242 --> 00:12:56,803
- ¡Jesucristo!
- ¿Cómo te atreves a decirme eso?
22
00:12:57,003 --> 00:12:59,389
Estoy harta de que me des órdenes.
23
00:12:59,589 --> 00:13:01,975
Nadie piensa nunca en mí.
24
00:13:02,175 --> 00:13:04,759
¿Qué hay conmigo?
25
00:13:55,561 --> 00:13:58,521
¡Hurra!
26
00:14:55,547 --> 00:14:58,590
Sí, ya lo sabes.
27
00:15:37,458 --> 00:15:40,913
♪ Estamos partiendo juntos,
28
00:15:41,113 --> 00:15:44,683
♪ pero aún así es una despedida
29
00:15:44,883 --> 00:15:48,366
♪ y quizás volvamos,
30
00:15:48,566 --> 00:15:52,063
♪ a la Tierra, ¿quién sabe?
31
00:15:52,263 --> 00:15:55,794
♪ Supongo que no hay
nadie a quien culpar,
32
00:15:55,994 --> 00:15:58,472
♪ estamos dejando el suelo
33
00:15:58,672 --> 00:15:59,672
♪ Dejando el suelo
34
00:15:59,791 --> 00:16:04,872
♪ ¿Alguna vez volverán
las cosas a ser lo mismo?
35
00:16:05,072 --> 00:16:09,707
♪ Es la última cuenta regresiva,
36
00:16:12,793 --> 00:16:17,429
♪ la última cuenta regresiva
37
00:16:22,016 --> 00:16:23,960
♪ Nos dirigimos a Venus,
38
00:16:24,160 --> 00:16:25,610
♪ Venus
39
00:16:25,810 --> 00:16:29,276
♪ Y aún así estamos seguros
de nosotros mismos
40
00:16:29,476 --> 00:16:33,007
♪ Porque quizás ellos nos hayan visto
41
00:16:33,207 --> 00:16:36,655
♪ Y nos den la bienvenida a todos,
sí
42
00:16:36,855 --> 00:16:40,352
♪ Con tantos años luz que recorrer,
43
00:16:40,552 --> 00:16:42,768
♪ y cosas por encontrar
44
00:16:42,968 --> 00:16:44,225
♪ Por encontrar
45
00:16:44,425 --> 00:16:49,361
♪ Estoy segura de que todos
la echaremos de menos
46
00:16:49,561 --> 00:16:54,611
♪ Es la última cuenta regresiva...
47
00:17:21,441 --> 00:17:23,044
Vamos.
48
00:17:23,244 --> 00:17:25,605
Una gran velada.
¿Distopía para esta noche?
49
00:17:25,805 --> 00:17:28,440
- Allí estaré.
- Gracias, gracias.
50
00:17:30,292 --> 00:17:31,344
Oye, hombre.
51
00:17:31,544 --> 00:17:34,480
Te invitaremos a una copa,
y hay una rifa.
52
00:17:34,680 --> 00:17:37,233
Las bebidas son gratis.
53
00:17:37,433 --> 00:17:39,767
Y hay chicas bonitas.
54
00:17:40,694 --> 00:17:43,389
¿Habrá música de verdad de mi época,
en algún sitio de por aquí?
55
00:17:43,589 --> 00:17:46,792
Está bien, de acuerdo.
Todo derecho.
56
00:17:46,992 --> 00:17:51,380
A la izquierda, pasando
las luces azul y rosa.
57
00:17:51,580 --> 00:17:55,249
Se llama Mojo.
Y mi mojo funciona bien.
58
00:17:56,068 --> 00:17:57,211
Gracias, amigo.
59
00:17:57,411 --> 00:17:59,296
De nada, hombre.
60
00:18:14,695 --> 00:18:22,160
MOJO -
BLUES - BAR
61
00:18:55,469 --> 00:18:58,155
Gracias.
62
00:18:58,355 --> 00:19:00,858
Señorita, un whisky, por favor.
63
00:19:01,058 --> 00:19:02,768
¿Tiene alguna preferencia?
64
00:19:02,968 --> 00:19:06,763
La cosecha más antigua
que tengan.
65
00:19:07,965 --> 00:19:09,509
¿Con hielo?
66
00:19:09,709 --> 00:19:13,711
No, gracias.
67
00:19:14,822 --> 00:19:18,518
- ¿Y este barco?
- Sí, el American Star.
68
00:19:18,718 --> 00:19:21,688
El American Star.
69
00:19:21,888 --> 00:19:25,258
- ¿Estará por aquí?
- Sí, está aquí. De hecho...
70
00:19:25,458 --> 00:19:27,376
Se lo enseñaré.
71
00:19:27,576 --> 00:19:30,703
Está al otro lado de la Isla.
72
00:19:35,893 --> 00:19:38,769
Así que...
73
00:19:39,271 --> 00:19:41,841
Nosotros estamos aquí.
74
00:19:42,041 --> 00:19:44,193
Y el barco está allí.
75
00:19:44,393 --> 00:19:45,628
Gracias.
76
00:19:45,828 --> 00:19:47,912
De nada.
77
00:19:49,790 --> 00:19:51,791
¿Está bien?
78
00:19:57,256 --> 00:19:59,716
Otra, por favor.
79
00:20:19,829 --> 00:20:22,539
Buenas noches.
80
00:21:02,847 --> 00:21:05,023
¡Ayuda!
81
00:21:12,565 --> 00:21:15,525
¡Ayuda!
82
00:21:18,404 --> 00:21:20,455
Gracias, gracias.
83
00:21:35,721 --> 00:21:38,466
Gracias, gracias.
84
00:21:38,666 --> 00:21:40,925
¿Quieres uno?
85
00:21:42,094 --> 00:21:43,094
Gracias, hombre.
86
00:21:43,162 --> 00:21:46,122
Eres un buen amigo.
Gracias.
87
00:23:13,811 --> 00:23:15,655
¿No tienes calor?
88
00:23:15,855 --> 00:23:18,022
Mucho.
89
00:23:20,450 --> 00:23:24,578
¿Por qué no te pones shorts?
90
00:23:25,230 --> 00:23:26,624
No me apetece.
91
00:23:26,824 --> 00:23:28,200
¡Max!
92
00:23:28,400 --> 00:23:31,819
Creo que tu madre te
está llamando, Max.
93
00:23:35,649 --> 00:23:39,235
- Adiós.
- Adiós...
94
00:24:09,108 --> 00:24:11,977
Fuerteventura.
95
00:24:12,177 --> 00:24:15,346
Islas Canarias.
96
00:24:20,085 --> 00:24:22,795
Hermosas.
97
00:29:18,509 --> 00:29:21,135
Es un nuevo look.
98
00:29:23,964 --> 00:29:27,466
Intento copiar tu estilo.
99
00:29:33,215 --> 00:29:35,216
Ven aquí.
100
00:29:38,195 --> 00:29:40,571
Me alegro de verte.
101
00:29:42,157 --> 00:29:44,491
¿Qué haces aquí?
102
00:29:46,319 --> 00:29:48,480
Sólo quería asegurarme
de que todo iba bien.
103
00:29:48,680 --> 00:29:51,223
Lo está.
104
00:29:52,551 --> 00:29:56,053
Es un poco extraño
haber decidido quedarte.
105
00:29:56,872 --> 00:29:58,624
Es mi trabajo.
106
00:29:58,824 --> 00:30:00,634
Lo sé.
107
00:30:00,834 --> 00:30:02,895
Y éste es importante.
108
00:30:03,095 --> 00:30:05,138
Todos lo son.
109
00:30:05,338 --> 00:30:07,015
No entiendo qué
atrae a la gente aquí.
110
00:30:07,215 --> 00:30:11,885
Hace demasiado viento y
es como estar en Blackpool.
111
00:30:14,106 --> 00:30:16,440
Me gusta.
112
00:30:18,560 --> 00:30:20,179
¿Por eso te has quedado?
113
00:30:20,379 --> 00:30:22,504
¿Estás cómo de vacaciones?
114
00:30:28,028 --> 00:30:30,612
¿Has nacido con ese traje?
115
00:30:32,824 --> 00:30:35,409
Camisa con clase.
116
00:30:37,078 --> 00:30:39,788
Eso me dicen las damas.
117
00:30:42,784 --> 00:30:44,920
¿Almorzamos?
118
00:30:45,120 --> 00:30:47,329
Sí.
119
00:30:54,888 --> 00:30:57,389
¿Cómo está tu madre?
120
00:31:01,286 --> 00:31:03,495
Está bien.
121
00:31:04,631 --> 00:31:07,993
Sigue llamándome todas las noches.
122
00:31:08,193 --> 00:31:11,028
Para recordarme que haga la cama.
123
00:31:12,364 --> 00:31:15,517
Cree que sigo en Paras.
124
00:31:15,717 --> 00:31:20,172
Estaba muy orgullosa
de verte de uniforme.
125
00:31:20,372 --> 00:31:22,915
Tu padre también
habría estado orgulloso.
126
00:31:27,145 --> 00:31:28,856
Siempre dijiste que
querías ser soldado...
127
00:31:29,056 --> 00:31:31,091
cuando eras pequeño.
128
00:31:31,291 --> 00:31:33,875
Eso es lo que somos, ¿no?
129
00:31:35,712 --> 00:31:38,907
Pero para el sector privado...
paga mejor...
130
00:31:39,107 --> 00:31:41,858
y hay menos riesgo.
131
00:31:49,167 --> 00:31:52,169
Nosotros todavía llevamos armas.
132
00:31:53,764 --> 00:31:56,306
Y aún seguimos órdenes.
133
00:32:00,120 --> 00:32:02,663
No es lo mismo.
134
00:32:05,258 --> 00:32:07,478
No es lo mismo.
135
00:32:07,678 --> 00:32:09,845
El honor.
136
00:32:11,256 --> 00:32:14,091
Morir por la Reina y la Patria.
137
00:32:17,045 --> 00:32:21,214
¿Es eso lo que tú y mi padre
hicieron en las Malvinas?
138
00:32:32,427 --> 00:32:34,613
Que te jodan.
139
00:32:34,813 --> 00:32:37,182
¿Cómo es otra vez?
El brindis.
140
00:32:37,382 --> 00:32:38,650
"A ti...
141
00:32:38,850 --> 00:32:40,385
Por nosotros".
142
00:32:40,585 --> 00:32:43,255
¿Quiénes serían "nosotros"?
143
00:32:43,455 --> 00:32:46,915
No quedan muchos.
Están todos muertos.
144
00:32:49,586 --> 00:32:51,795
Por ti, papá.
145
00:33:01,890 --> 00:33:04,474
Me podría acostumbrar a esto.
146
00:33:05,877 --> 00:33:08,504
No te pongas demasiado cómodo.
147
00:33:12,184 --> 00:33:15,269
¿Te disgusta mi compañía?
148
00:33:18,548 --> 00:33:21,675
Podría ayudarte con el trabajo.
149
00:33:24,996 --> 00:33:29,833
Lo entiendo.
Ese es tu trabajo.
150
00:33:34,047 --> 00:33:35,466
Por cierto, tu objetivo
debería estar llegando...
151
00:33:35,490 --> 00:33:38,742
en un par de días, así que...
152
00:33:40,036 --> 00:33:43,747
disfruta de tus vacaciones.
153
00:33:45,108 --> 00:33:48,553
¿Qué sabes de este grupo?
154
00:33:48,753 --> 00:33:51,713
Ni siquiera sabía eso.
155
00:33:57,528 --> 00:33:59,639
Regla número uno...
156
00:33:59,839 --> 00:34:03,175
Cuanto menos sepas
sobre el objetivo, mejor.
157
00:34:05,937 --> 00:34:09,106
¿Y la regla número dos?
158
00:34:11,017 --> 00:34:13,935
Ryan siempre paga la cuenta.
159
00:34:23,972 --> 00:34:25,724
Dale mis saludos a tu mamá.
160
00:34:25,924 --> 00:34:26,942
No.
161
00:34:27,142 --> 00:34:31,696
En cuanto oye tu nombre, se enfada.
162
00:34:31,930 --> 00:34:35,575
¿Seguro que no quieres
que te preste mi camisa?
163
00:34:35,775 --> 00:34:38,086
Viaja con cuidado, Ryan.
164
00:34:38,286 --> 00:34:40,496
Lo intentaré.
165
00:35:18,602 --> 00:35:20,996
No, no es su estilo.
166
00:35:21,196 --> 00:35:23,398
- ¿No?
- No.
167
00:35:23,598 --> 00:35:26,534
Tienes razón.
168
00:35:26,734 --> 00:35:28,461
Hoy he buscado el
American Star...
169
00:35:28,661 --> 00:35:29,673
y no he podido encontrarlo.
170
00:35:29,697 --> 00:35:33,133
¿De verdad? Quizás se haya
equivocado de playa.
171
00:35:33,333 --> 00:35:35,494
Lo intentaré de nuevo mañana.
172
00:35:35,694 --> 00:35:38,822
Entonces, hasta mañana.
173
00:35:39,022 --> 00:35:41,141
Sabe, en realidad,
podría ir con usted.
174
00:35:41,341 --> 00:35:43,535
Me encantaría volver a verlo.
175
00:35:43,735 --> 00:35:45,270
Tengo cosas que
hacer por la mañana,
176
00:35:45,470 --> 00:35:48,940
pero, podríamos ir al atardecer.
Si quiere.
177
00:35:49,140 --> 00:35:50,717
¿En qué Hotel se aloja?
178
00:35:50,917 --> 00:35:53,904
Playa de Oliva.
179
00:35:54,104 --> 00:35:55,739
Me llamo Gloria.
180
00:35:55,939 --> 00:35:57,682
Wilson.
181
00:35:57,882 --> 00:35:59,126
Encantada de conocerte, Wilson.
182
00:35:59,326 --> 00:36:01,736
Lo mismo digo, Gloria.
183
00:36:01,936 --> 00:36:05,707
¿A las 5 de la tarde en
el vestíbulo de tu Hotel?
184
00:36:05,907 --> 00:36:09,659
Genial, hasta mañana.
185
00:36:44,637 --> 00:36:47,174
¿Qué haces aquí afuera?
186
00:36:47,374 --> 00:36:49,000
Nada.
187
00:36:49,200 --> 00:36:51,403
¿Funciona tu llave?
188
00:36:51,603 --> 00:36:53,937
Sí.
189
00:36:56,858 --> 00:36:59,860
¿Has comprado un traje de baño?
190
00:37:04,048 --> 00:37:06,184
No.
191
00:37:06,384 --> 00:37:08,253
¿No vas a comprar uno?
192
00:37:08,453 --> 00:37:11,214
No.
193
00:37:11,414 --> 00:37:13,358
¿Por qué no?
194
00:37:13,558 --> 00:37:17,662
Porque no tengo intención de nadar.
195
00:37:17,862 --> 00:37:20,156
¿No sabes nadar?
196
00:37:20,356 --> 00:37:22,667
Claro que sé nadar.
197
00:37:22,867 --> 00:37:27,689
Y también sé saltar en paracaídas.
198
00:37:27,889 --> 00:37:30,208
¿De verdad?
199
00:37:30,408 --> 00:37:34,012
¿Qué haces aquí afuera, Max?
200
00:37:34,212 --> 00:37:35,212
Mi padre.
201
00:37:35,313 --> 00:37:38,732
- ¿Qué?
- Ronca.
202
00:37:41,886 --> 00:37:43,338
Seguro que sí.
203
00:37:43,538 --> 00:37:45,707
¿Tú también roncas?
204
00:37:45,907 --> 00:37:48,893
Muy probable.
205
00:37:49,093 --> 00:37:52,489
¿De verdad sabes
saltar en paracaídas?
206
00:37:52,689 --> 00:37:54,940
Te estoy diciendo la verdad.
207
00:37:59,762 --> 00:38:03,266
No te vas a quedar aquí
toda la noche, ¿cierto?
208
00:38:03,466 --> 00:38:05,884
Sólo un ratito.
209
00:38:09,581 --> 00:38:11,675
Buenas noches, Max.
210
00:38:11,875 --> 00:38:14,251
Buenas noches.
211
00:39:38,169 --> 00:39:40,338
¡Más rápido, más rápido!
212
00:39:40,538 --> 00:39:42,515
¡Vamos!
¡Más rápido!
213
00:39:42,715 --> 00:39:44,500
Hola, Gloria.
214
00:39:44,700 --> 00:39:48,745
Hola.
Perfecto para la playa.
215
00:39:53,217 --> 00:39:54,535
¿Quieres unirte a ellos?
216
00:39:54,735 --> 00:39:57,088
- Uno, dos...
- Quizá mañana.
217
00:39:57,288 --> 00:40:00,165
- Tres...
- Vamos, andando.
218
00:40:25,224 --> 00:40:28,344
¿Por qué Fuerteventura?
219
00:40:28,544 --> 00:40:31,087
Me lo sugirieron.
220
00:40:33,858 --> 00:40:37,128
¿Siempre te vas de vacaciones solo?
221
00:40:37,328 --> 00:40:39,871
Me gusta conocer gente.
222
00:40:44,468 --> 00:40:45,947
Debes sentirte como si
estuvieras de vacaciones...
223
00:40:45,971 --> 00:40:49,223
- todo el año.
- Sí. Me encanta, joder.
224
00:40:52,276 --> 00:40:53,945
- ¿Te importa?
- No.
225
00:40:54,145 --> 00:40:56,563
- ¿Te gustaría uno?
- No, estoy bien.
226
00:41:12,380 --> 00:41:13,915
¿Siempre has vivido aquí?
227
00:41:14,115 --> 00:41:15,900
Desde hace ocho años.
228
00:41:16,100 --> 00:41:17,469
¿Qué te ha traído aquí?
229
00:41:17,669 --> 00:41:20,880
Mi madre. Vive aquí,
en Puerto del Rosario.
230
00:41:21,080 --> 00:41:22,874
Es agente inmobiliaria.
231
00:41:23,074 --> 00:41:26,451
¿Quieres comprar una
casa de vacaciones?
232
00:41:29,656 --> 00:41:31,099
¿Y tu padre?
233
00:41:31,299 --> 00:41:33,883
Debe de estar en alguna parte.
234
00:41:38,489 --> 00:41:40,990
¿A qué te dedicas?
235
00:41:42,318 --> 00:41:44,429
Seguridad.
236
00:41:44,629 --> 00:41:46,156
¿Alarmas?
237
00:41:46,356 --> 00:41:48,466
Personal.
238
00:41:48,666 --> 00:41:50,076
¿Eres guardaespaldas?
239
00:41:50,276 --> 00:41:52,986
Trabajo principalmente
con empresas.
240
00:41:55,239 --> 00:41:58,434
Eres de Londres, ¿verdad?
241
00:41:58,634 --> 00:41:59,961
¿Por qué dices eso?
242
00:42:00,161 --> 00:42:02,380
Puedo oírlo en tu acento.
Yo vivía allí.
243
00:42:02,580 --> 00:42:03,173
Sí.
244
00:42:03,373 --> 00:42:04,549
¿Dónde?
245
00:42:04,749 --> 00:42:08,835
Donde me dejaran dormir la noche.
246
00:42:13,399 --> 00:42:14,893
¿Estás casado?
247
00:42:15,093 --> 00:42:16,544
¿Divorciado?
248
00:42:16,744 --> 00:42:18,897
¿Tienes hijos?
249
00:42:19,097 --> 00:42:22,000
Que yo sepa, no.
250
00:42:22,200 --> 00:42:24,102
¿Y tú?
251
00:42:24,302 --> 00:42:27,679
Yo soy como tú.
Me gusta conocer gente.
252
00:42:58,302 --> 00:43:00,887
Allí.
A la izquierda.
253
00:43:04,776 --> 00:43:06,776
¿Qué?
254
00:43:36,382 --> 00:43:38,101
Ya está.
255
00:43:38,301 --> 00:43:40,677
Ahora tenemos que caminar.
256
00:44:24,030 --> 00:44:26,007
¿Cómo demonios ha
llegado hasta allí?
257
00:44:26,207 --> 00:44:27,675
Muy bien.
Básicamente...
258
00:44:27,875 --> 00:44:29,795
un remolcador le llevaba
de Grecia a Tailandia...
259
00:44:29,827 --> 00:44:32,547
para utilizarlo
cómo Hotel flotante.
260
00:44:32,747 --> 00:44:33,747
Les atrapó una tormenta.
261
00:44:33,865 --> 00:44:37,118
Se rompió el cable.
Encalló aquí y se partió en dos.
262
00:44:37,318 --> 00:44:38,570
¿Cuándo fue eso?
263
00:44:38,770 --> 00:44:40,638
A principios de los '90.
264
00:44:40,838 --> 00:44:42,730
Querían desmantelarlo
y vender las piezas.
265
00:44:42,930 --> 00:44:46,210
Algunos también querían
llevárselo a Texas...
266
00:44:46,410 --> 00:44:48,046
y convertirlo en una prisión.
267
00:44:48,246 --> 00:44:50,705
Como el Maidstone.
268
00:44:51,432 --> 00:44:53,718
Un barco prisión en Belfast.
269
00:44:53,918 --> 00:44:56,854
¿Eres un ex convicto?
270
00:44:57,054 --> 00:45:00,473
¿Por qué lo preguntas?
¿Parezco uno?
271
00:45:10,826 --> 00:45:12,311
Los lugareños lo saquearon.
272
00:45:12,511 --> 00:45:14,205
Hay trocitos del American Star...
273
00:45:14,405 --> 00:45:15,974
por toda Fuerteventura.
274
00:45:16,174 --> 00:45:17,451
La corriente es muy fuerte aquí.
275
00:45:17,475 --> 00:45:18,043
La gente se ahogó una vez...
276
00:45:18,243 --> 00:45:19,586
intentando recuperar dos pianos.
277
00:45:19,786 --> 00:45:20,786
Un piano ha caído al mar,
278
00:45:20,929 --> 00:45:22,729
el otro está en una casa
no muy lejos de aquí.
279
00:45:22,806 --> 00:45:24,182
Eleanor Roosevelt lo bautizó...
280
00:45:24,382 --> 00:45:27,259
al día siguiente de que
Hitler invadió Polonia.
281
00:45:39,222 --> 00:45:41,557
Este barco tiene casi mi edad.
282
00:45:41,757 --> 00:45:43,476
La marina yanqui lo pintó de gris,
283
00:45:43,676 --> 00:45:44,944
le dieron grandes cañones,
284
00:45:45,144 --> 00:45:47,063
y le enviaron a la guerra.
285
00:45:47,263 --> 00:45:51,307
Serían €35 euros, señor.
286
00:46:29,347 --> 00:46:31,223
Patatas arrugadas.
287
00:46:31,423 --> 00:46:34,550
Cerveza.
288
00:46:35,878 --> 00:46:38,254
Chin-chin.
289
00:46:47,214 --> 00:46:50,443
Dicen que hay tres
clases de personas...
290
00:46:50,643 --> 00:46:52,336
en Fuerteventura.
291
00:46:52,536 --> 00:46:56,941
Los que viven aquí, los turistas,
292
00:46:57,141 --> 00:47:00,351
y los que huyen de algo.
293
00:47:03,422 --> 00:47:05,866
Yo no vivo aquí.
294
00:47:06,066 --> 00:47:08,901
Y no pareces un turista.
295
00:47:10,221 --> 00:47:13,598
Voy al baño.
296
00:47:43,404 --> 00:47:46,072
"Puedo ver tu casa desde aquí".
297
00:47:48,466 --> 00:47:50,745
No lo entiendes.
La barrera del idioma.
298
00:47:50,945 --> 00:47:52,580
Es una broma muy divertida, créeme.
299
00:47:52,780 --> 00:47:54,649
¿Has visto la luna?
Fíjate en la jodida luna.
300
00:47:54,849 --> 00:47:56,317
- Es asombrosa.
- Wilson. Vamos.
301
00:47:56,517 --> 00:47:57,811
- ¿Qué pasa?
- Es británico, como tú.
302
00:47:57,835 --> 00:47:59,011
¿Es tu amigo?
303
00:47:59,211 --> 00:48:00,596
No lo creo.
Déjame ver.
304
00:48:00,796 --> 00:48:03,975
Hola amigo, un gusto, soy Ryan.
Wilson, ¿verdad?
305
00:48:04,175 --> 00:48:05,935
Wilson.
Encantado de conocerte.
306
00:48:06,135 --> 00:48:07,211
Tu amiga Gloria...
307
00:48:07,411 --> 00:48:10,356
intentaba enseñar...
308
00:48:10,556 --> 00:48:13,042
al incivilizado que soy yo,
a comer estas...
309
00:48:13,242 --> 00:48:14,052
¿Cómo llamas a esto?
310
00:48:14,252 --> 00:48:15,453
- Patatas.
- ¿Patatas?
311
00:48:15,653 --> 00:48:17,805
- Arrugadas.
- Es difícil de decir. ¿Arrugas?
312
00:48:18,005 --> 00:48:20,374
- Arrugadas.
- Lo dices muy bien.
313
00:48:20,574 --> 00:48:21,793
Y hay una salsa especial, ¿verdad?
314
00:48:21,817 --> 00:48:23,761
Se llama mo-joe...
315
00:48:23,961 --> 00:48:26,389
- Mojo.
- Moho. Así que Mojo es...
316
00:48:26,589 --> 00:48:27,932
Moho no.
"Mojo".
317
00:48:28,132 --> 00:48:30,952
- Entonces, ¿Mojo sería el bar?
- Mojo es... Sí.
318
00:48:31,152 --> 00:48:32,895
- Como el cantante de blues.
- Sí.
319
00:48:33,095 --> 00:48:34,689
- "Mo-ho" es la salsa...
- Es la salsa.
320
00:48:34,889 --> 00:48:35,898
Para las cosas arrugadas.
321
00:48:36,098 --> 00:48:37,475
- Sí.
- Entendido. Eres increíble.
322
00:48:37,675 --> 00:48:38,484
- Bien.
- A propósito de eso...
323
00:48:38,684 --> 00:48:39,436
Los dejaré en paz.
324
00:48:39,636 --> 00:48:41,901
No quería interrumpir, me voy.
325
00:48:42,101 --> 00:48:43,282
Mis amigos me están esperando.
326
00:48:43,306 --> 00:48:44,615
Están en Costa Calma, al sur.
327
00:48:44,815 --> 00:48:45,815
- ¿De verdad?
- Sí, están.
328
00:48:45,900 --> 00:48:48,243
- Estoy en el Sur.
- Yo vivía allí.
329
00:48:48,577 --> 00:48:49,279
Sí,
330
00:48:49,479 --> 00:48:51,919
puedo enviarte un mensaje, darte
algunas buenas direcciones...
331
00:48:52,064 --> 00:48:53,692
- Eso sería estupendo.
- Restaurantes, ese tipo de cosas.
332
00:48:53,716 --> 00:48:54,834
Sí.
Me encantaría.
333
00:48:55,034 --> 00:48:55,794
Ha sido un placer conocerte.
334
00:48:55,994 --> 00:48:57,728
¡Qué suerte! Sí.
335
00:48:57,928 --> 00:48:58,613
- Que tengas un buen día.
- Muy bien.
336
00:48:58,813 --> 00:49:00,598
Ponte una chaqueta.
Pareces tener frío.
337
00:49:00,798 --> 00:49:03,201
Nos vemos, Wilson.
Ha sido un placer, amigo.
338
00:49:03,401 --> 00:49:04,468
¡Patatas arrugadas!
339
00:49:04,668 --> 00:49:07,955
¡Sí!
340
00:49:08,155 --> 00:49:10,906
Es simpático, ¿verdad?
341
00:49:27,658 --> 00:49:30,937
Sinceramente, fue como un milagro.
342
00:49:31,137 --> 00:49:32,505
¿Qué?
343
00:49:32,705 --> 00:49:37,208
El hecho de que estuviéramos allí,
justo cuando el barco se movió.
344
00:49:38,110 --> 00:49:42,456
Es como si estuviera esperando
a que alguien viniera a verle.
345
00:49:42,656 --> 00:49:44,300
Quizá esta noche se hunda del todo.
346
00:49:44,500 --> 00:49:45,936
Y seremos las dos últimas personas...
347
00:49:45,960 --> 00:49:49,670
que hayan visto al
American Star.
348
00:49:56,370 --> 00:49:58,871
A mi madre le encanta esta canción.
349
00:50:07,748 --> 00:50:10,666
Es Julio.
350
00:50:21,645 --> 00:50:24,280
¿Cómo se llama?
351
00:50:29,637 --> 00:50:32,047
¿Y en inglés?
352
00:50:32,247 --> 00:50:35,082
"Me Olvidé de Vivir".
353
00:50:46,178 --> 00:50:47,547
Se trata de un hombre
que ya no sabe más...
354
00:50:47,571 --> 00:50:50,239
lo que siente.
355
00:50:54,853 --> 00:50:59,240
Mira las estrellas.
Mira.
356
00:50:59,474 --> 00:51:00,785
Apaga los faros.
357
00:51:00,985 --> 00:51:03,319
Apaga las luces.
358
00:51:56,348 --> 00:51:58,784
Gracias por el paseo.
359
00:51:58,984 --> 00:52:00,111
Gracias a ti.
360
00:52:00,311 --> 00:52:02,847
¿Vendrás al bar esta noche?
361
00:52:03,047 --> 00:52:05,049
Ha sido un día largo.
362
00:52:05,249 --> 00:52:07,985
De acuerdo.
363
00:52:08,185 --> 00:52:11,722
Mi madre viene mañana a almorzar.
364
00:52:11,922 --> 00:52:14,158
¿Te gustaría acompañarnos?
365
00:52:14,358 --> 00:52:16,528
¿No crees que deberías
consultarlo primero con tu madre?
366
00:52:16,552 --> 00:52:19,063
No, ella es como nosotros.
Le encanta conocer gente.
367
00:52:19,263 --> 00:52:21,332
Mañana a la 1:30 p. m.
368
00:52:21,532 --> 00:52:24,033
Seguro.
369
00:52:43,904 --> 00:52:46,699
¿Dónde estás ahora?
370
00:52:46,899 --> 00:52:51,402
Eso pensaba.
Espérame ahí.
371
00:53:06,593 --> 00:53:10,179
¿Qué querías antes?
372
00:53:10,881 --> 00:53:13,684
Sigo órdenes.
373
00:53:13,884 --> 00:53:16,295
Me dijeron que me
quedara en la Isla.
374
00:53:16,495 --> 00:53:18,955
Trabajo solo.
375
00:53:24,470 --> 00:53:27,006
Considérame como el
viento en tus alas.
376
00:53:27,206 --> 00:53:30,109
No te necesito, Ryan.
377
00:53:30,309 --> 00:53:32,736
No dispares al mensajero, amigo.
378
00:53:32,936 --> 00:53:35,081
Si tienes un problema,
habla con ellos.
379
00:53:35,281 --> 00:53:37,907
Date gusto.
380
00:53:38,984 --> 00:53:40,311
Por otro lado, buenas noticias.
381
00:53:40,511 --> 00:53:41,955
Tendré otro trabajo para ti,
dentro de quince días.
382
00:53:41,979 --> 00:53:45,398
Prefiero terminar con éste primero.
383
00:53:53,607 --> 00:53:56,994
Todo va bien, ¿verdad?
384
00:53:57,194 --> 00:53:59,654
Por supuesto que sí.
385
00:54:04,201 --> 00:54:06,629
Por cierto, Gloria es encantadora.
386
00:54:06,829 --> 00:54:07,538
Está un poco flaca,
387
00:54:07,738 --> 00:54:09,632
pero tiene unas lindas tetas.
388
00:54:09,832 --> 00:54:10,842
No te preocupes, hombre.
No tengo intención...
389
00:54:10,866 --> 00:54:12,035
de cazar en tu territorio.
390
00:54:12,235 --> 00:54:14,920
Tío, yo nunca haría eso.
391
00:54:26,907 --> 00:54:29,992
Es mi madre.
392
00:54:31,603 --> 00:54:34,021
Quédate en el sur, Ryan.
393
00:54:36,934 --> 00:54:39,935
Hola, mamá.
394
00:54:41,705 --> 00:54:45,042
Sí, si lo pones en la región dos,
395
00:54:45,242 --> 00:54:48,546
funcionará sin problemas.
396
00:54:48,746 --> 00:54:51,580
Sí, es la región del DVD.
397
00:55:33,382 --> 00:55:36,258
Buenos días, Max.
398
00:55:43,783 --> 00:55:46,003
He encontrado a uno de
tus soldaditos en el pasillo.
399
00:55:46,203 --> 00:55:49,163
Recuérdame que te lo dé más tarde.
400
00:55:49,848 --> 00:55:52,767
De acuerdo.
401
00:56:09,234 --> 00:56:11,895
¿Qué hay con esa camiseta?
402
00:56:12,095 --> 00:56:14,256
Del Real Madrid.
403
00:56:14,456 --> 00:56:17,668
Sí, ya lo veo.
404
00:56:17,868 --> 00:56:19,937
¿Eres de Madrid?
405
00:56:20,137 --> 00:56:23,582
Cardiff.
406
00:56:23,782 --> 00:56:25,742
Así que tu equipo favorito
debería ser el Cardiff.
407
00:56:25,784 --> 00:56:26,977
El equipo donde naciste,
408
00:56:27,177 --> 00:56:29,446
de tu ciudad natal, u
otro equipo galés.
409
00:56:29,646 --> 00:56:31,648
Puede que el Swansea, no lo sé.
410
00:56:31,848 --> 00:56:35,953
Nunca han ganado la
Champions League.
411
00:56:36,153 --> 00:56:37,313
Bueno, ¿tal vez el Liverpool?
412
00:56:37,379 --> 00:56:39,473
Es casi galés.
413
00:56:39,673 --> 00:56:43,202
¿Cuántas veces han ganado
la Champions League?
414
00:56:43,402 --> 00:56:46,028
¿6?
415
00:56:46,480 --> 00:56:49,273
Real Madrid, 13 veces.
416
00:56:51,134 --> 00:56:55,479
¿Cuántos rebotes puedes dar
sin tocar el suelo?
417
00:56:56,313 --> 00:57:00,169
¿Quieres que sea el portero?
418
00:57:00,369 --> 00:57:03,472
¿Cuántos crees que hago?
419
00:57:03,672 --> 00:57:06,090
No lo sé.
420
00:57:07,918 --> 00:57:09,303
Muy bien.
421
00:57:09,503 --> 00:57:12,014
Hagamos una apuesta.
422
00:57:12,214 --> 00:57:16,091
Te apuesto a que hago 20.
423
00:57:16,310 --> 00:57:18,295
¿Muy bien?
Juguemos a la pelota.
424
00:57:18,495 --> 00:57:21,273
Si no, te daré €20 euros.
425
00:57:21,473 --> 00:57:24,058
Espera un segundo.
Aguarda.
426
00:57:25,168 --> 00:57:27,836
Ya está.
427
00:57:30,048 --> 00:57:36,380
20 por €30 euros.
428
00:57:36,580 --> 00:57:39,039
Aquí tienes €20.
429
00:57:40,959 --> 00:57:42,736
Y ahí tienes €10.
430
00:57:42,936 --> 00:57:46,355
Ya son €30. ¿Muy bien?
De acuerdo.
431
00:57:48,375 --> 00:57:50,969
Ha pasado mucho tiempo.
Retrocede un poco.
432
00:57:51,169 --> 00:57:52,871
Muy bien.
433
00:57:53,071 --> 00:57:55,758
Lo haremos al mejor de
tres intentos, ¿de acuerdo?
434
00:57:55,958 --> 00:57:59,077
1, 2, 3...
435
00:57:59,277 --> 00:58:02,340
- 14, 15, 16...
- 1, 2...
436
00:58:02,540 --> 00:58:05,583
Uno más.
¡Un intento más!
437
00:58:07,269 --> 00:58:08,495
Ahí vamos.
438
00:58:08,695 --> 00:58:11,107
- 3...
- 1, 2...
439
00:58:11,307 --> 00:58:14,585
¡No!
440
00:58:14,785 --> 00:58:17,369
De acuerdo, tú ganas.
441
00:58:27,281 --> 00:58:30,684
¿De verdad puedes
saltar en paracaídas?
442
00:58:30,884 --> 00:58:33,320
Ven aquí.
443
00:58:33,520 --> 00:58:35,938
Mira.
444
00:58:37,007 --> 00:58:39,242
Yo también quiero aprender.
445
00:58:39,442 --> 00:58:41,128
Eres un poco joven.
446
00:58:41,328 --> 00:58:44,515
¿Cuántos años tenías
cuando aprendiste?
447
00:58:44,715 --> 00:58:46,617
Tenía 19 años.
448
00:58:46,817 --> 00:58:48,527
¿No tenías miedo?
449
00:58:48,727 --> 00:58:51,321
Tuve miedo la primera vez,
450
00:58:51,521 --> 00:58:53,599
pero luego no podía
esperar a volver arriba...
451
00:58:53,799 --> 00:58:58,061
volver una y otra vez.
452
00:58:58,261 --> 00:59:00,130
Vamos.
Deberías irte.
453
00:59:00,330 --> 00:59:01,775
A menos que quieras
hacer otra apuesta.
454
00:59:01,799 --> 00:59:05,043
¿No?
De acuerdo, entonces.
455
00:59:05,243 --> 00:59:07,237
Vete. Tu madre
te estará buscando.
456
00:59:07,437 --> 00:59:10,230
Hasta luego, Max.
457
01:02:17,227 --> 01:02:19,754
Esa es Gloria.
458
01:02:19,954 --> 01:02:23,790
Todas esas otras fotos, las tomó ella.
459
01:02:25,018 --> 01:02:28,019
No le gusta que fume en la casa.
460
01:02:29,039 --> 01:02:32,309
Me llamo Anne.
461
01:02:32,509 --> 01:02:35,670
Encantado de conocerte, Anne.
462
01:02:35,870 --> 01:02:38,580
Wilson, ¿verdad?
463
01:02:39,282 --> 01:02:40,817
Gloria se ha ido de compras.
464
01:02:41,017 --> 01:02:42,894
Volverá enseguida.
465
01:02:43,094 --> 01:02:44,721
¿Quieres tomar algo?
466
01:02:44,921 --> 01:02:47,452
He traído vino.
467
01:02:47,652 --> 01:02:48,979
Qué amable.
Gracias.
468
01:02:49,179 --> 01:02:53,504
Y, flores para ti.
469
01:02:58,034 --> 01:03:01,004
Pongámoslo en el refri,
¿de acuerdo?
470
01:03:01,204 --> 01:03:04,407
Me tomaré una cerveza.
¿Quieres una?
471
01:03:04,607 --> 01:03:06,726
Seguro.
472
01:03:06,926 --> 01:03:09,636
Siéntate, por favor.
473
01:03:39,350 --> 01:03:41,536
Gloria me ha dicho que
estás pensando en comprar...
474
01:03:41,736 --> 01:03:44,363
una casa en la Isla.
475
01:03:45,282 --> 01:03:48,283
Es un lugar fantástico.
476
01:03:50,395 --> 01:03:53,623
Vivo aquí desde hace casi 15 años.
477
01:03:53,823 --> 01:03:56,443
No me iría por nada del mundo.
478
01:03:56,643 --> 01:03:59,353
Me lo imagino.
479
01:04:03,333 --> 01:04:05,969
¿Estás en seguridad?
480
01:04:06,169 --> 01:04:08,712
Sí.
481
01:04:09,489 --> 01:04:11,842
¿Guardaespaldas?
482
01:04:12,042 --> 01:04:14,459
Lo he sido.
483
01:04:15,620 --> 01:04:18,623
Exmilitar.
484
01:04:18,823 --> 01:04:21,783
¿Es tan evidente?
485
01:04:23,886 --> 01:04:28,825
Mi padre era Coronel.
Un hombre horrible y violento.
486
01:04:29,025 --> 01:04:32,027
No nos llevábamos bien.
487
01:04:34,030 --> 01:04:37,134
¿Tienes hijos?
488
01:04:37,334 --> 01:04:39,793
No.
489
01:04:42,338 --> 01:04:45,208
¿Cuánto tiempo crees
que te quedarás?
490
01:04:45,408 --> 01:04:50,203
Sólo unos días.
Es un viaje corto.
491
01:04:55,276 --> 01:05:01,448
Gloria no suele
presentarme a sus amigos.
492
01:05:02,625 --> 01:05:07,212
Debes de haberle causado
una gran impresión.
493
01:05:10,608 --> 01:05:12,894
¿Te llevó a ver el barco?
494
01:05:13,094 --> 01:05:16,155
Sí, el American Star.
495
01:05:16,355 --> 01:05:18,792
Sólo es un viejo trasto,
496
01:05:18,992 --> 01:05:25,705
pero a Gloria siempre le
ha parecido fascinante.
497
01:05:29,878 --> 01:05:36,716
Gloria no se da cuenta, pero la razón
por la que le interesaste...
498
01:05:37,385 --> 01:05:42,129
es que le recuerdas a su padre.
499
01:05:42,507 --> 01:05:46,303
¿También es militar?
500
01:05:46,503 --> 01:05:49,379
No.
501
01:05:51,207 --> 01:05:57,128
No te pareces a él, no es eso.
502
01:05:59,516 --> 01:06:02,851
Sea cual sea el motivo, Anne...
503
01:06:03,453 --> 01:06:07,372
me lo tomo como un cumplido.
504
01:06:09,924 --> 01:06:11,625
¿Mamá?
505
01:06:11,926 --> 01:06:14,256
- Hola, cariño.
- Oye.
506
01:06:15,473 --> 01:06:20,268
Ahí están, bebiendo su cerveza.
507
01:06:21,938 --> 01:06:24,189
Muy bien.
508
01:06:35,193 --> 01:06:36,862
Si querías estar a solas
con nuestro invitado,
509
01:06:36,886 --> 01:06:38,687
sólo tenías que decírmelo.
510
01:06:39,121 --> 01:06:41,775
Intentaba venderle una casa.
511
01:06:41,975 --> 01:06:45,519
Wilson trajo vino.
512
01:06:55,905 --> 01:06:58,782
¿Qué te dijo?
513
01:06:59,642 --> 01:07:02,310
No me dijo nada.
514
01:07:04,155 --> 01:07:06,782
Realmente nada.
515
01:07:07,192 --> 01:07:11,611
La comida está lista.
Allá vamos.
516
01:07:14,699 --> 01:07:16,134
¿Me permites?
517
01:07:16,334 --> 01:07:18,153
Café solo, para mí.
Gracias.
518
01:07:18,353 --> 01:07:20,965
- ¿Quieres un poco?
- Totalmente.
519
01:07:21,165 --> 01:07:22,975
Gracias.
520
01:07:23,406 --> 01:07:25,157
Gracias.
521
01:08:17,253 --> 01:08:20,255
- Mi taza.
- Sin excusas, cariño.
522
01:08:29,922 --> 01:08:31,686
¿Hola?
523
01:08:33,852 --> 01:08:36,414
Ambos sabemos que
tienes absolutamente...
524
01:08:36,614 --> 01:08:40,743
ninguna intención de
comprar una casa en la Isla.
525
01:08:40,943 --> 01:08:43,528
¿No?
526
01:08:52,872 --> 01:08:56,458
No hagas daño a
mi hija, ¿entendido?
527
01:09:43,314 --> 01:09:45,241
Gracias por traerme.
528
01:09:45,441 --> 01:09:48,728
Prométeme una cosa.
529
01:09:48,928 --> 01:09:50,221
¿Sí?
530
01:09:50,421 --> 01:09:53,900
Que te comprarás
otra moto, Madeimoselle.
531
01:09:54,100 --> 01:09:56,518
Te lo prometo.
532
01:10:00,398 --> 01:10:02,200
Fue bueno que vinieras
a almorzar hoy.
533
01:10:02,400 --> 01:10:07,362
Estaba delicioso y fue interesante.
534
01:10:08,539 --> 01:10:10,483
Hacen una pareja encantadora.
535
01:10:10,683 --> 01:10:11,395
Con todo respeto...
536
01:10:11,595 --> 01:10:14,506
No creo que sea el tipo de
hombre que le gusta a tu madre.
537
01:10:14,837 --> 01:10:16,921
Nadie lo es.
538
01:10:26,683 --> 01:10:27,683
¿Cuándo te vas?
539
01:10:27,792 --> 01:10:30,377
Dentro de unos días.
540
01:10:52,266 --> 01:10:55,560
Ven a despedirte antes
de irte, ¿de acuerdo?
541
01:12:20,271 --> 01:12:21,391
¿Qué cojones estás haciendo?
542
01:12:21,589 --> 01:12:22,999
¿Estás sordo?
¿Por qué me sigues?
543
01:12:23,199 --> 01:12:25,135
¿A ti?
La estoy siguiendo a ella.
544
01:12:25,335 --> 01:12:27,871
Ella conoce al objetivo.
Toma, lee esto.
545
01:12:28,071 --> 01:12:29,348
¿Ya sabes, esa chica
con la que sales?
546
01:12:29,372 --> 01:12:30,032
Yo no salgo con nadie.
547
01:12:30,232 --> 01:12:33,276
¡No me mientas!
Lee esto.
548
01:12:33,476 --> 01:12:35,778
Esto es para ti.
Es un jodido regalo.
549
01:12:35,978 --> 01:12:37,447
Joder.
550
01:12:37,647 --> 01:12:39,374
Estuviste en el bar.
Fuiste a la playa con ella.
551
01:12:39,398 --> 01:12:41,426
La viste nadar.
552
01:12:41,626 --> 01:12:44,154
Fuiste a almorzar con su madre.
553
01:12:44,354 --> 01:12:47,248
¡¿Qué cojones te pasa?!
554
01:12:47,448 --> 01:12:48,875
Lee esto.
Dos años en Holloway.
555
01:12:49,075 --> 01:12:51,236
Un año de prisión en Francia.
Un año de libertad condicional.
556
01:12:51,260 --> 01:12:54,130
Se tira a un traficante de drogas.
557
01:12:54,330 --> 01:12:55,965
¡Se acuesta con el Pablo Escobar!
558
01:12:56,165 --> 01:12:58,493
¡Y vas con ella en tu auto!
559
01:12:58,693 --> 01:13:00,486
Regla número uno.
560
01:13:00,686 --> 01:13:02,897
¡Maldita sea!
561
01:13:03,097 --> 01:13:04,108
¿Se lo has contado a alguien más?
562
01:13:04,132 --> 01:13:06,617
Sí, se lo he contado
a todo el mundo.
563
01:13:06,817 --> 01:13:08,636
¿Tú que crees?
564
01:13:08,836 --> 01:13:11,114
¿Confías en mí?
565
01:13:11,314 --> 01:13:14,150
Joder.
566
01:13:14,350 --> 01:13:17,011
Siempre he confiado en ti.
567
01:13:17,211 --> 01:13:18,847
Voy a terminar este trabajo.
568
01:13:19,047 --> 01:13:24,134
Te llamaré cuando esté
terminado y nos iremos a casa.
569
01:14:36,641 --> 01:14:38,935
Hola, Max.
570
01:14:39,135 --> 01:14:43,471
Mi padre dice que tengo
que devolverte el dinero.
571
01:14:45,074 --> 01:14:47,009
¿Has hablado con él al respecto?
572
01:14:47,209 --> 01:14:50,678
Mi madre lo encontró
en mis pantalones.
573
01:14:51,112 --> 01:14:57,075
Deberías haber dicho que
te lo encontraste en la playa.
574
01:14:58,337 --> 01:15:01,249
Max.
575
01:15:01,449 --> 01:15:03,601
¿Sabes, cuando mamá y papá te dicen...
576
01:15:03,801 --> 01:15:06,837
que nunca debes mentir?
577
01:15:07,037 --> 01:15:09,465
A veces tienes que hacerlo.
578
01:15:09,665 --> 01:15:12,827
A veces tienes que mentir,
579
01:15:13,027 --> 01:15:14,495
a tu mejor amigo, a tu novia,
580
01:15:14,695 --> 01:15:20,309
a tu esposa, a tu Profesora,
incluso a tus padres.
581
01:15:20,509 --> 01:15:21,169
Es por tu propio bien.
582
01:15:21,369 --> 01:15:23,346
Tú te has ganado ese
dinero, de forma justa.
583
01:15:23,546 --> 01:15:27,358
Ganaste esos €30 euros.
Hicimos una apuesta. Perdí.
584
01:15:27,558 --> 01:15:30,428
El que pierde, tiene que pagar.
585
01:15:30,628 --> 01:15:34,005
El que gana, cobra.
586
01:15:34,215 --> 01:15:36,117
Así es la vida.
587
01:15:36,317 --> 01:15:38,411
¿Lo has entendido?
Muy bien.
588
01:15:38,611 --> 01:15:43,281
¿Cuándo ibas a darme este dinero?
589
01:15:43,849 --> 01:15:45,626
En el desayuno.
590
01:15:45,826 --> 01:15:48,544
Nos vamos mañana.
591
01:15:48,778 --> 01:15:50,573
Maxie.
592
01:15:50,773 --> 01:15:53,342
Lo siento. Estábamos
empezando a conocernos.
593
01:15:53,542 --> 01:15:58,998
De todos modos, aquí tienes
€10 euros y €20 euros.
594
01:15:59,198 --> 01:16:02,827
Vamos.
Y aquí tienes €30 euros.
595
01:16:03,027 --> 01:16:07,907
Escóndelo mejor esta vez,
¿de acuerdo?
596
01:16:08,107 --> 01:16:10,443
Bien.
597
01:16:10,643 --> 01:16:13,352
Espera un momento.
598
01:16:14,605 --> 01:16:18,399
No te muevas.
Quédate donde estás.
599
01:16:19,260 --> 01:16:22,386
Ahora vuelvo, ¿entendido?
600
01:16:47,146 --> 01:16:48,647
¿Realmente vuela?
601
01:16:48,847 --> 01:16:52,600
Sí, si lo lanzas lo
suficientemente alto.
602
01:16:54,720 --> 01:16:55,505
Vamos.
603
01:16:55,705 --> 01:16:57,174
¿Qué?
¿Adónde vamos?
604
01:16:57,374 --> 01:17:03,227
¡Vamos!, vamos.
¡Vamos!
605
01:17:05,890 --> 01:17:09,016
¡Ven!
606
01:17:10,269 --> 01:17:12,687
¡Vamos!
607
01:17:14,273 --> 01:17:17,426
Este es un buen lugar, Max.
608
01:17:17,626 --> 01:17:19,745
¿Quién te ha enseñado esto?
609
01:17:19,945 --> 01:17:22,440
Nadie lo hizo.
610
01:17:22,640 --> 01:17:24,767
Ten.
611
01:17:24,967 --> 01:17:27,277
Es tuyo.
Lánzalo tú.
612
01:17:27,477 --> 01:17:29,989
Quieres ser paracaidista
algún día, ¿verdad?
613
01:17:30,189 --> 01:17:32,717
Pues hazlo, Tom.
614
01:17:32,917 --> 01:17:35,411
Querrás decir Max.
615
01:17:35,611 --> 01:17:37,211
Sé que es Max, pero
a todos los nuevos...
616
01:17:37,388 --> 01:17:40,848
del regimiento los llamamos Tom.
617
01:17:44,570 --> 01:17:46,931
Voy a ayudarte, ¿de acuerdo?
618
01:17:47,131 --> 01:17:50,718
Está bien.
Ven aquí.
619
01:17:50,918 --> 01:17:52,787
Vamos, Maxie.
620
01:17:52,987 --> 01:17:57,408
Lo que hay que
recordar, Max, es esto.
621
01:17:57,608 --> 01:18:01,078
Todos los soldados deben
estar dispuestos a sacrificar...
622
01:18:01,278 --> 01:18:04,398
su vida por otro soldado.
623
01:18:04,598 --> 01:18:08,294
Y viceversa. Esa es la primera
lección a recordar.
624
01:18:08,494 --> 01:18:09,920
¿Confías en mí?
625
01:18:10,120 --> 01:18:12,298
- Sí.
- Bien.
626
01:18:12,498 --> 01:18:16,083
Te abrazaré, ¿de acuerdo?
627
01:18:17,211 --> 01:18:20,414
Ahí vamos.
Te tengo, mírame.
628
01:18:20,614 --> 01:18:22,533
Ahora mira hacia abajo.
No tengas miedo.
629
01:18:22,733 --> 01:18:25,928
¿Lo ves?
Cuando te lo diga,
630
01:18:26,128 --> 01:18:28,889
mira hacia abajo.
Te tengo, todo está bien.
631
01:18:29,089 --> 01:18:30,541
Quieres ser paracaidista, ¿verdad?
632
01:18:30,741 --> 01:18:33,702
Pues entonces, coloca
atrás la mano derecha.
633
01:18:33,902 --> 01:18:35,529
Y cuando diga "vamos",
634
01:18:35,729 --> 01:18:39,483
vas a lanzarlo tan
fuerte como puedas...
635
01:18:39,683 --> 01:18:41,643
y tan lejos como te sea posible.
¿Estás preparado?
636
01:18:41,677 --> 01:18:44,121
¿Estás preparado?
Echa el brazo hacia atrás.
637
01:18:44,321 --> 01:18:47,984
Uno. Dos. Tres.
¡Ahora!
638
01:18:48,184 --> 01:18:51,269
Sí, mira ahí.
639
01:18:58,119 --> 01:19:01,245
Mira.
640
01:19:52,898 --> 01:19:56,051
¿Te llevo?
641
01:19:56,251 --> 01:20:00,372
Como has dicho, necesito otra moto.
642
01:20:00,572 --> 01:20:02,183
En realidad,
necesito entregar algo...
643
01:20:02,383 --> 01:20:03,418
a uno de los clientes de mi madre.
644
01:20:03,442 --> 01:20:04,627
- ¿Puedes llevarme?
- Claro.
645
01:20:04,827 --> 01:20:06,837
- ¿Sí?
- Sube.
646
01:20:17,848 --> 01:20:20,808
Qué agradable sorpresa.
647
01:20:37,643 --> 01:20:40,362
Qué bonito, ¿verdad?
¿No pasas?
648
01:20:40,562 --> 01:20:42,089
No, te esperaré.
649
01:20:42,289 --> 01:20:45,499
De acuerdo, tardaré 5 segundos.
650
01:20:49,104 --> 01:20:53,440
Entonces, iremos a
nadar en el océano.
651
01:20:53,876 --> 01:20:56,335
Seguro.
652
01:21:00,285 --> 01:21:01,851
¿Hola?
653
01:21:48,062 --> 01:21:50,023
Es tan bonito.
654
01:21:50,223 --> 01:21:55,102
Vayamos a nadar.
655
01:21:56,202 --> 01:22:02,016
¡Vamos, Wilson! ¡Vamos, Wilson!
¡Vamos, Wilson!
656
01:22:04,611 --> 01:22:09,122
A la 1, a las 2, a las 3...
657
01:22:13,404 --> 01:22:15,578
¡Vamos!
658
01:22:18,919 --> 01:22:21,641
¡Vamos, Wilson!
Ven.
659
01:23:58,476 --> 01:24:01,979
¿Ibas a abandonarme aquí?
660
01:24:04,266 --> 01:24:07,102
¿Estás bien?
¿Qué te pasa?
661
01:24:07,302 --> 01:24:09,613
Sólo quiero salir de aquí.
662
01:24:09,813 --> 01:24:12,049
¿No vas a nadar?
663
01:24:12,249 --> 01:24:13,826
La última vez que
nadé en el océano,
664
01:24:14,026 --> 01:24:15,311
fue hace 30 años.
665
01:24:15,511 --> 01:24:18,012
¿Por qué?
666
01:24:20,507 --> 01:24:23,550
Vi morir a mi mejor
amigo en el agua.
667
01:24:25,913 --> 01:24:29,456
¿Vas a subirte o qué?
668
01:25:04,868 --> 01:25:07,004
¿Se ha ahogado?
669
01:25:07,204 --> 01:25:08,981
Hipotermia.
670
01:25:09,281 --> 01:25:11,183
¿Qué ha ocurrido?
671
01:25:11,383 --> 01:25:13,243
Una guerra.
672
01:25:13,443 --> 01:25:15,637
¿Guerra?
¿Qué guerra?
673
01:25:15,837 --> 01:25:17,990
Las Malvinas.
674
01:25:18,190 --> 01:25:19,875
¿Estuviste en la
guerra de las Malvinas?
675
01:25:20,075 --> 01:25:22,660
Sí.
676
01:25:23,378 --> 01:25:27,214
Desde entonces, no hay
más océano para mí.
677
01:25:32,153 --> 01:25:35,132
Háblame de Londres, Gloria.
678
01:25:35,332 --> 01:25:38,250
¿Qué hacías allí?
679
01:25:40,904 --> 01:25:43,357
- ¿Qué?
- ¿No quieres hablar de ello?
680
01:25:43,557 --> 01:25:46,100
¿No te acuerdas?
681
01:25:49,871 --> 01:25:53,242
¡Tal vez esto te
refrescará la memoria!
682
01:25:53,442 --> 01:25:55,859
Echa un vistazo.
683
01:25:59,297 --> 01:26:02,509
Eres tú, ¿verdad?
684
01:26:02,709 --> 01:26:05,170
¿Estuvo bien, Holloway?
685
01:26:05,370 --> 01:26:08,782
¿Y la prisión francesa?
Vaya mentirosa.
686
01:26:08,982 --> 01:26:10,834
Y ahora irás
directo a una prisión española...
687
01:26:11,034 --> 01:26:14,196
si no cambias tu estilo de vida.
688
01:26:14,396 --> 01:26:17,106
¿Tienes algo que decir Gloria?
689
01:26:18,475 --> 01:26:20,844
Bueno, para el auto.
690
01:26:21,044 --> 01:26:23,455
¡Detén el maldito auto!
691
01:26:23,655 --> 01:26:26,575
¡Para el auto, ahora mismo!
692
01:26:26,775 --> 01:26:28,610
¡Detén el auto o me tiro!
693
01:26:28,810 --> 01:26:31,061
No seas ridícula, Gloria.
694
01:26:51,616 --> 01:26:54,086
¿Dónde está mi maldito teléfono?
695
01:26:54,286 --> 01:26:55,326
¡No te me acerques, joder!
696
01:26:55,487 --> 01:26:57,122
Sólo vete.
697
01:26:57,322 --> 01:26:59,007
- ¡Márchate!
- ¡Que te jodan!
698
01:26:59,207 --> 01:27:00,751
¡Hijo de puta!
¡Pedazo de mierda!
699
01:27:00,951 --> 01:27:03,410
Vete de esta Isla.
700
01:27:04,713 --> 01:27:07,047
Nunca me has visto.
701
01:27:08,783 --> 01:27:11,019
Nunca vine.
702
01:27:11,219 --> 01:27:15,132
¡Hijo de puta!
¡Pedazo de mierda!
703
01:27:15,332 --> 01:27:19,503
¡Confié en ti, joder!
704
01:27:19,703 --> 01:27:23,031
Te presenté a mi madre.
705
01:27:23,231 --> 01:27:27,202
¿Sabes qué?
No necesito a nadie, joder.
706
01:27:27,402 --> 01:27:30,696
No necesito a nadie.
707
01:30:08,313 --> 01:30:09,313
¿Quieres tomar algo?
708
01:30:09,406 --> 01:30:12,032
- Sí.
- De acuerdo.
709
01:30:28,925 --> 01:30:32,219
¿Esto es tuyo?
710
01:30:52,257 --> 01:30:55,133
¿Estás bien?
711
01:30:56,011 --> 01:31:01,014
¿Puedes ver si tenemos limón,
por favor?
712
01:31:12,875 --> 01:31:15,027
Perfecto.
713
01:31:57,939 --> 01:31:58,940
De acuerdo.
714
01:31:59,140 --> 01:32:01,808
- ¿Me esperas?
- Sí.
715
01:32:23,465 --> 01:32:25,924
Thomas.
716
01:32:29,270 --> 01:32:34,316
¿Thomas?
717
01:32:38,813 --> 01:32:42,450
Te dije que te fueras de esta Isla.
718
01:32:42,650 --> 01:32:47,320
Vete.
Aún estás a tiempo.
719
01:33:34,694 --> 01:33:39,197
¡Gloria!
720
01:33:43,478 --> 01:33:47,147
¿Puedes acabar con ella?
Yo me ocuparé de él.
721
01:33:57,609 --> 01:34:00,729
Gloria, mírame.
722
01:34:00,929 --> 01:34:03,263
Mírame.
723
01:34:05,100 --> 01:34:06,684
Mírame.
724
01:34:06,884 --> 01:34:08,478
De acuerdo.
725
01:34:08,678 --> 01:34:11,596
Estará bien.
726
01:34:18,855 --> 01:34:21,583
Mírame.
727
01:34:21,783 --> 01:34:24,534
Mírame, Gloria.
728
01:34:33,128 --> 01:34:37,132
Está bien,
729
01:34:37,332 --> 01:34:39,749
Todo está bien.
730
01:34:41,094 --> 01:34:44,898
- Mi mamá...
- Ella estará bien.
731
01:34:45,098 --> 01:34:47,208
Sólo...
732
01:34:47,408 --> 01:34:50,994
déjate ir.
733
01:34:53,093 --> 01:34:56,549
Mi mamá, mi mamá...
734
01:35:03,196 --> 01:35:05,730
Déjate ir...
735
01:35:55,493 --> 01:35:57,744
Hola, mamá.
736
01:35:59,013 --> 01:36:02,817
Sí. No, ahora estoy
un poco ocupado.
737
01:36:03,017 --> 01:36:05,687
Sí, sigo aquí.
El clima es encantador.
738
01:36:05,887 --> 01:36:07,989
Sí.
739
01:36:08,189 --> 01:36:11,983
Sinceramente, la mayoría
son rocas y desierto.
740
01:36:21,994 --> 01:36:25,371
El tío te manda saludos.
741
01:36:27,124 --> 01:36:31,496
Escucha, mamá. Voy a tener que
llamarte luego, ¿de acuerdo?
742
01:36:31,696 --> 01:36:34,489
Muy bien, adiós.
743
01:39:25,953 --> 01:39:28,997
¿Quiénes serían "nosotros"?
744
01:39:29,899 --> 01:39:31,923
No quedan muchos.
745
01:43:17,048 --> 01:43:25,048
American Star (2024)
Una traducción de TaMaBin