1 00:00:12,304 --> 00:00:15,306 當我來到 ILM,我覺得很有趣 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,769 {\an8}我第一個反應是:「唔對路」 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,021 {\an8}(岡政偉) (數碼特效師) 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,314 你們在拍星戰 5 00:00:23,315 --> 00:00:25,942 我以為門面會像一間 大型荷里活公司 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,612 我去到,我以為會見到 7 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 大型的燈光和機動佈置 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,367 {\an8}但實際上像間牙醫診所 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,451 {\an8}(克納公司) (3160) 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,411 {\an8}ILM 位於克納街 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,830 {\an8}而星戰是個大商標 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,999 {\an8}喬治將公司搬來這裡 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,501 {\an8}(占莫里斯) (ILM 主席,1994 年至 2005 年) 14 00:00:43,502 --> 00:00:45,002 {\an8}他想保持低調 15 00:00:45,003 --> 00:00:48,048 {\an8}不讓公眾知道這裡是什麼地方 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,218 {\an8}門口更寫著克納光學公司 17 00:00:52,219 --> 00:00:55,805 引開公眾的注意 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,558 {\an8}因為你不會看到 ILM 或星戰的蹤影 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,812 {\an8}他們只會經過 然後到前面的汽車維修公司 20 00:01:02,813 --> 00:01:04,356 {\an8}(丹尼斯穆倫) (視覺效果主管) 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,487 當我帶人參觀 ILM 時 22 00:01:11,488 --> 00:01:13,990 {\an8}有一句說話我經常說... 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,533 {\an8}(約翰諾爾) (視覺效果主管) 24 00:01:15,534 --> 00:01:19,120 {\an8}因為公司是這麼簡陋,可想而知 25 00:01:19,121 --> 00:01:21,415 「我們將一分一毫都用於電影」 26 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 公司沒有花錢在花巧的門面 27 00:01:28,672 --> 00:01:29,756 全部用在電影上 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,052 《光影與魔法》 29 00:02:15,969 --> 00:02:21,516 (3. 沒有回頭路) 30 00:02:21,892 --> 00:02:25,187 我收到《魔盜王》的劇本 31 00:02:25,687 --> 00:02:28,814 我承認,我收到劇本的第一個反應是 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,900 「天呀,弊喇」 33 00:02:30,901 --> 00:02:33,527 {\an8}我看過劇本,寫得不錯 34 00:02:33,528 --> 00:02:36,864 {\an8}我在想:「賀爾會怎樣想?」 35 00:02:36,865 --> 00:02:38,824 {\an8}他將劇本遞給我 36 00:02:38,825 --> 00:02:40,409 {\an8}上面寫著「魔盜王」 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 {\an8}(賀爾希科) (動畫主任) 38 00:02:41,662 --> 00:02:45,456 {\an8}我覺得電影是基於 一個機動遊戲而創作 39 00:02:45,457 --> 00:02:46,541 {\an8}我不知道 40 00:02:47,250 --> 00:02:50,711 {\an8}喲呵,海盜的生涯 41 00:02:50,712 --> 00:02:53,047 {\an8}你怎可基於它來創作故事? 42 00:02:53,048 --> 00:02:56,884 降下旗子,蟻民 43 00:02:56,885 --> 00:02:59,512 展示你的左邊 44 00:02:59,513 --> 00:03:02,683 有點硬食的感覺 45 00:03:04,518 --> 00:03:06,977 我喜歡拍俾人睇死的電影 46 00:03:06,978 --> 00:03:08,062 {\an8}(戈爾韋賓斯基) 47 00:03:08,063 --> 00:03:11,190 {\an8}是魔法,是冒險 我們不知會發生什麼事 48 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 那人在射擊、探聽、開槍等等 49 00:03:14,111 --> 00:03:18,239 高爾對那電影的理念是 非比尋常、有趣、新鮮 50 00:03:18,240 --> 00:03:19,490 開完第一次會 51 00:03:19,491 --> 00:03:23,036 我終於有一點眉目 52 00:03:25,872 --> 00:03:28,249 有點像西部龐克搖滾,對嗎? 53 00:03:28,250 --> 00:03:30,376 我的意思是,海盜也是惡棍的一種 54 00:03:30,377 --> 00:03:33,587 他們雖然有行規 但他們未必會遵守 55 00:03:33,588 --> 00:03:36,173 在腐敗的世界中 沒有誠實的小偷 56 00:03:36,174 --> 00:03:39,760 這角度是最初吸引我的地方 57 00:03:39,761 --> 00:03:41,679 這片種並不存在 58 00:03:41,680 --> 00:03:44,432 能夠落實去拍,我非常高興 59 00:03:44,433 --> 00:03:45,599 開火! 60 00:03:45,600 --> 00:03:46,851 《黑天鵝》 (亨利京,1942 年) 61 00:03:46,852 --> 00:03:52,606 我是觀看 40、50 年代的經典電影長大 62 00:03:52,607 --> 00:03:56,485 片場的水缸有木船 我很喜歡這些東西 63 00:03:56,486 --> 00:03:57,611 突然我收到這劇本 64 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 給我一個機會去製造水缸 65 00:04:00,407 --> 00:04:04,118 建造些大木船用來拍攝 66 00:04:04,119 --> 00:04:07,163 有點像派拉蒙 或二十世紀影業的出品 67 00:04:07,164 --> 00:04:08,873 我覺得會幾好玩 68 00:04:08,874 --> 00:04:12,501 {\an8}在外面,佈景組建造了四呎高的牆 69 00:04:12,502 --> 00:04:15,421 很堅固,然後圍上膠板 70 00:04:15,422 --> 00:04:17,048 填滿了水 71 00:04:18,008 --> 00:04:21,887 我們有 35 呎長的海盜船 72 00:04:23,638 --> 00:04:28,642 這些巨型佈景 還要有煙火和模型 73 00:04:28,643 --> 00:04:33,023 佈景組用吊臂在風中拖著船橫過 74 00:04:33,732 --> 00:04:34,858 講起到興奮 75 00:04:35,734 --> 00:04:36,735 開火! 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,660 - 我可以給你看些東西嗎? - 好 77 00:04:46,661 --> 00:04:47,995 這是你的領域 78 00:04:47,996 --> 00:04:50,040 我和約翰有種奇怪的默契 79 00:04:50,499 --> 00:04:53,334 我爸爸是核子物理學家 約翰的爸爸也是 80 00:04:53,335 --> 00:04:55,669 多年後我們發現 他們彼此認識 81 00:04:55,670 --> 00:04:57,880 我經常跟約翰說 82 00:04:57,881 --> 00:05:00,466 「我要一種並不存在的工具 去達成某件事」 83 00:05:00,467 --> 00:05:02,176 我不會迎合你 84 00:05:02,177 --> 00:05:04,011 我會令你放棄 85 00:05:04,012 --> 00:05:07,681 當你經常被人挑戰 86 00:05:07,682 --> 00:05:10,142 你會更有動力 87 00:05:10,143 --> 00:05:11,477 開始! 88 00:05:11,478 --> 00:05:16,690 《魔盜王 1》其中一個挑戰是 那些海盜都被詛咒 89 00:05:16,691 --> 00:05:22,029 {\an8}月光下,他們會變成乾燥的骷髏骨 90 00:05:22,030 --> 00:05:26,617 離開月光,他們會變回穿著戲服的演員 91 00:05:26,618 --> 00:05:27,702 開始! 92 00:05:28,286 --> 00:05:34,209 他們要從真人化成 CG,再化成真人 93 00:05:34,751 --> 00:05:37,586 我認為可以先拍攝演員 94 00:05:37,587 --> 00:05:39,171 然後拍一個空鏡 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,383 我再畫出其餘部份 96 00:05:42,384 --> 00:05:44,510 我們就是這樣處理 97 00:05:44,511 --> 00:05:48,515 我們的畫師一定要非常出色 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 無法抗拒,夥伴 99 00:05:53,436 --> 00:05:56,105 了解實際情況很重要 100 00:05:56,106 --> 00:05:58,899 尤其當布沙在月光下變形時 101 00:05:58,900 --> 00:06:01,235 他在解釋他們是誰 102 00:06:01,236 --> 00:06:02,486 那是個近鏡 103 00:06:02,487 --> 00:06:04,154 我們想先拍這個鏡頭 104 00:06:04,155 --> 00:06:06,073 因為它是最難的 105 00:06:06,074 --> 00:06:09,202 如果我們成功,觀眾便會喜歡那特效 106 00:06:09,911 --> 00:06:10,911 我們有個小技巧 107 00:06:10,912 --> 00:06:16,417 當他由真人化成骷髏骨時 108 00:06:16,418 --> 00:06:18,169 我們保留他的眼珠半秒 109 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 然後他半眨眼 110 00:06:22,883 --> 00:06:25,760 那一刻起便化成全 CG... 111 00:06:26,720 --> 00:06:30,347 將觀眾專注的那一小部份 112 00:06:30,348 --> 00:06:34,227 從真實變成數碼之際,停留耐些 113 00:06:35,020 --> 00:06:38,731 杜納小姐,你最好開始相信鬼故 114 00:06:38,732 --> 00:06:39,858 因為你身處其中 115 00:06:40,525 --> 00:06:41,693 效果很好 116 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 賀爾最初是一個定格動畫師 117 00:06:46,907 --> 00:06:48,742 他很喜歡這電影 118 00:06:52,621 --> 00:06:57,625 我大部份時間 在科羅拉多州的一個牧場成長 119 00:06:57,626 --> 00:07:01,254 那地方跟電影世界 完全扯不上關係 120 00:07:03,965 --> 00:07:07,926 我覺得自己和路克天行者好似 121 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 我們都愛幻想星戰的故事 122 00:07:10,764 --> 00:07:14,350 但卻遠離宇宙的軸心 123 00:07:14,351 --> 00:07:16,060 忘了路克是否這樣說 124 00:07:16,061 --> 00:07:18,103 如果宇宙有個發光的軸心 125 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 你便在離它最遠的星球上 126 00:07:24,444 --> 00:07:28,405 我是午夜電影的忠粉 127 00:07:28,406 --> 00:07:32,410 恐怖片、科幻片、奇幻片、推理片... 128 00:07:32,869 --> 00:07:36,205 大部份環球製作的恐怖片 129 00:07:36,206 --> 00:07:37,665 {\an8}雷哈利豪森的所有電影 130 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 {\an8}(雷哈利豪森) 131 00:07:41,920 --> 00:07:45,506 讓我萌生成為動畫師的念頭 132 00:07:45,507 --> 00:07:48,885 是原版的金剛電視劇 133 00:07:49,761 --> 00:07:53,138 我對金剛的遭遇感到憤怒 134 00:07:53,139 --> 00:07:56,725 並請媽媽幫我寫了一封信給當地電視台 135 00:07:56,726 --> 00:07:59,813 要求他們為金剛的死負責 136 00:08:02,607 --> 00:08:06,819 {\an8}1988 年,我開始在威爾溫頓工作室 製作定格黏土動畫 137 00:08:06,820 --> 00:08:07,903 {\an8}(威爾溫頓) 138 00:08:07,904 --> 00:08:09,321 {\an8}他們在擴充 139 00:08:09,322 --> 00:08:11,949 {\an8}因為他們要製作《加州提子乾》這節目 140 00:08:11,950 --> 00:08:15,120 它在 80 年代的電視文化上曇花一現 141 00:08:18,415 --> 00:08:21,709 我的目標是來到灣區 142 00:08:21,710 --> 00:08:23,127 到 ILM 工作 143 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 加入 ILM 對我來說是一件大事 144 00:08:28,675 --> 00:08:32,469 我們是雷哈利豪森和 《神將福星》的超級粉絲 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 很多場景都被固定 他們在做默劇 146 00:08:34,848 --> 00:08:36,975 我們不想鎖死攝影機的位置 147 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 我們想釋放它們 148 00:08:41,896 --> 00:08:45,691 當你同一時間在拍 70 個角色在互動 149 00:08:45,692 --> 00:08:49,319 拿著手提攝錄機順勢舞動 150 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 拍攝像沒有流程一樣 151 00:08:51,740 --> 00:08:53,782 你只是在配合演員 152 00:08:53,783 --> 00:08:55,701 那個人在地上蹦蹦跳 153 00:08:55,702 --> 00:08:58,746 你只是對所發生的事做出反應 154 00:08:58,747 --> 00:09:00,832 那大概是最大的挑戰 155 00:09:01,583 --> 00:09:03,167 {\an8}唯一可行的方法 156 00:09:03,168 --> 00:09:05,919 {\an8}就是拍攝身穿戲服的演員 157 00:09:05,920 --> 00:09:08,506 {\an8}然後盡力相配他們的動作 158 00:09:17,515 --> 00:09:21,101 但這過程充滿危機和困難,很容易出錯 159 00:09:21,102 --> 00:09:25,522 有時候角色只是骷髏骨 160 00:09:25,523 --> 00:09:27,775 {\an8}我們會進行一些動作捕捉 161 00:09:27,776 --> 00:09:32,530 {\an8}片場裡,動畫師扮演角色 我們會拍低 162 00:09:47,003 --> 00:09:48,213 好,看起來不錯 163 00:09:51,007 --> 00:09:53,175 在製作的最後階段 164 00:09:53,176 --> 00:09:55,928 雷到訪了 ILM 165 00:09:55,929 --> 00:09:59,431 他來到我個位 我給他看一些《魔盜王》的片段 166 00:09:59,432 --> 00:10:01,558 看完他展露笑容 167 00:10:01,559 --> 00:10:04,646 他感到很大沖擊,非常喜歡 168 00:10:06,356 --> 00:10:08,357 對一個看雷哈利豪森的電影 長大的人來說 169 00:10:08,358 --> 00:10:14,696 然後投身成為定格動畫師 170 00:10:14,697 --> 00:10:16,616 那是無與倫比的滿足 171 00:10:22,455 --> 00:10:26,458 當開拍《黑帝君臨》時 172 00:10:26,459 --> 00:10:28,418 已開始進入數碼年代 173 00:10:28,419 --> 00:10:32,339 - 但喬治不斷精益求精 - 是 174 00:10:32,340 --> 00:10:36,176 {\an8}我們在《黑帝君臨》 開始大量用上數碼替身 175 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 {\an8}(羅伯高曼) (動畫主任) 176 00:10:43,101 --> 00:10:44,143 為了這個鏡頭 177 00:10:44,144 --> 00:10:46,103 我們要創造一個數碼歐比王 178 00:10:46,104 --> 00:10:48,689 在這裡,你會見到我們加入布料模擬 179 00:10:48,690 --> 00:10:52,235 所以我們在研究 布料對投擲動作的反應 180 00:10:52,986 --> 00:10:54,027 這是完成後的片段 181 00:10:54,028 --> 00:10:57,072 這便是伊雲麥葵格的數碼替身 182 00:10:57,073 --> 00:10:59,032 喬治對這場打鬥 183 00:10:59,033 --> 00:11:02,120 不斷精益求精 184 00:11:05,748 --> 00:11:10,169 相比其他電影,《黑帝君臨》 185 00:11:10,170 --> 00:11:11,963 有最多的格劍場面 186 00:11:15,300 --> 00:11:18,594 任何時候當你見到有人 跳躍或翻騰 187 00:11:18,595 --> 00:11:21,139 那好大機會是個全動畫角色 188 00:11:23,474 --> 00:11:26,019 另外我們也嘗試了更換頭部 189 00:11:26,895 --> 00:11:29,939 那場白卜庭和魅使雲度的打鬥... 190 00:11:30,523 --> 00:11:34,026 伊雲雖然是個很棒的演員 191 00:11:34,027 --> 00:11:35,986 但對於格劍,他應付不來 192 00:11:35,987 --> 00:11:38,155 於是我們用了替身 193 00:11:38,156 --> 00:11:40,365 但看起來不像白卜庭 194 00:11:40,366 --> 00:11:43,119 所以我們加上數碼頭部 195 00:11:48,041 --> 00:11:50,960 那是非常新穎的技術 196 00:11:54,047 --> 00:11:56,715 電影的規模不斷增長 197 00:11:56,716 --> 00:11:58,425 (星戰第一集《魅影危機》) 198 00:11:58,426 --> 00:12:02,347 《帝國反擊戰》和《武士復仇》 與《星球大戰》不同 199 00:12:03,514 --> 00:12:07,227 第一集的鏡頭少於 2000 個 200 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 第二集多了一點 201 00:12:14,859 --> 00:12:18,988 去到第三集已經有 2500 個特效鏡頭 202 00:12:21,532 --> 00:12:25,370 我想研究一種技術去處理所有片段 203 00:12:28,206 --> 00:12:33,085 {\an8}這些是穆斯塔法星的早期概念 204 00:12:33,086 --> 00:12:34,670 {\an8}(艾力蒂門斯) (概念設計主任) 205 00:12:34,671 --> 00:12:38,507 當發展下去,它變得暗一點 206 00:12:38,508 --> 00:12:42,678 有趣的是,模型部正在建造 207 00:12:42,679 --> 00:12:46,808 一個非常近似的大模型 208 00:12:56,442 --> 00:13:00,153 當他們給我看穆斯塔法星的故事板 209 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 我在想 210 00:13:01,990 --> 00:13:05,075 「我們形容它很大,非常大」 211 00:13:05,076 --> 00:13:08,495 「穆斯塔法星真的很大」 212 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 我們無法找到更好的形容詞 213 00:13:11,916 --> 00:13:13,626 它是地獄的化身 214 00:13:14,627 --> 00:13:15,627 {\an8}(喬治盧卡斯) 215 00:13:15,628 --> 00:13:18,047 {\an8}黑武士來自那裡 216 00:13:19,007 --> 00:13:22,509 我的 CG 主任要求 217 00:13:22,510 --> 00:13:24,678 「我們可以用 CG 來製作」 218 00:13:24,679 --> 00:13:27,097 「我們可以製造熔岩,看起來會很棒」 219 00:13:27,098 --> 00:13:32,728 我對流體模擬的技術 有相當經驗 220 00:13:32,729 --> 00:13:35,981 所以我懷疑解像度是否夠高 221 00:13:35,982 --> 00:13:37,066 是否夠細緻 222 00:13:37,525 --> 00:13:41,945 史葛法拉在 90 年代中期 拍了《剛果驚魂》... 223 00:13:41,946 --> 00:13:43,071 《剛果驚魂》 (法蘭克馬歇爾) 224 00:13:43,072 --> 00:13:46,825 他們用美多秀來製造熔岩 225 00:13:46,826 --> 00:13:51,539 我覺得這方法不錯 226 00:13:52,749 --> 00:13:56,918 所以我提議用大模型來拍 穆斯塔法星 227 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 那是... 228 00:13:58,004 --> 00:14:02,549 模型約 40 呎乘 30 呎 229 00:14:02,550 --> 00:14:06,428 比一個網球場 230 00:14:06,429 --> 00:14:07,805 細少少 231 00:14:10,141 --> 00:14:15,812 我們不僅用巨大的發泡膠 來建造巨大的雕塑 232 00:14:15,813 --> 00:14:20,192 當中有好幾百個像地基一樣 233 00:14:20,193 --> 00:14:25,989 我們用塑膠玻璃 來建造所有的熔岩通道 234 00:14:25,990 --> 00:14:28,867 用半透明的美多秀 235 00:14:28,868 --> 00:14:32,537 在它的底層打燈,讓它發出光芒 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,415 是,是橙色 237 00:14:35,792 --> 00:14:39,336 在旁邊,你不會看到的位置 238 00:14:39,337 --> 00:14:43,256 有人會加入各種大細的燒焦軟木塞 239 00:14:43,257 --> 00:14:46,718 有半吋、八分之一吋、兩吋 240 00:14:46,719 --> 00:14:50,723 熔岩流下來時 上面會有那些黑色的硬殼 241 00:14:51,474 --> 00:14:53,225 我不知道該如何描述它 242 00:14:53,226 --> 00:14:56,394 就像一場芭蕾舞 一切都必須配合 243 00:14:56,395 --> 00:14:59,065 才可完成那佈景 244 00:15:02,068 --> 00:15:04,153 但出來的效果很精彩 245 00:15:04,654 --> 00:15:07,447 喬治很滿意 246 00:15:07,448 --> 00:15:10,325 模型部能這樣做事,並讓喬治如此滿意 247 00:15:10,326 --> 00:15:12,787 這是非常令人欣慰的事 248 00:15:18,459 --> 00:15:19,836 不,我覺得那很好看 249 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 非常好 250 00:15:28,010 --> 00:15:32,597 拍完《黑帝君臨》之後 251 00:15:32,598 --> 00:15:34,934 星戰電影暫停了一段日子 252 00:15:36,227 --> 00:15:38,020 ( ILM 模型部) 253 00:15:41,023 --> 00:15:44,109 2006 年,我被裁員 254 00:15:44,110 --> 00:15:46,278 {\an8}那時公司的生意不好 255 00:15:46,279 --> 00:15:47,363 {\an8}(方戴維斯) (模型設計師) 256 00:15:49,282 --> 00:15:51,825 我們知道,終有一日 我們要建造一座新的 ILM 257 00:15:51,826 --> 00:15:55,412 普雷西迪奧有一個好地點 258 00:15:55,413 --> 00:15:56,873 我說:「我們買下來」 259 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 我只想給員工一個漂亮的工作環境 260 00:16:03,004 --> 00:16:07,048 {\an8}(三藩市普雷西迪奧) ( ILM 總部,2006 年起) 261 00:16:07,049 --> 00:16:09,467 {\an8}任何一間特效製作公司 262 00:16:09,468 --> 00:16:11,846 也不可能有足夠資金 去建造這麼龐大的總部 263 00:16:12,597 --> 00:16:15,390 喬治花了很多錢去建造它 264 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 他知道自己不會回本 265 00:16:18,728 --> 00:16:19,728 他們看到它後 266 00:16:19,729 --> 00:16:23,274 知道必須放棄舊有的工作方式 267 00:16:24,692 --> 00:16:27,569 {\an8}我們不知道發生什麼事 268 00:16:27,570 --> 00:16:28,778 他們召開會議 269 00:16:28,779 --> 00:16:31,656 邀請我們回去佈景部 270 00:16:31,657 --> 00:16:33,325 他們在那裡公佈 271 00:16:33,326 --> 00:16:36,037 他們賣了模型部 272 00:16:36,621 --> 00:16:39,290 - 你當時有咩反應? - 很傷心 273 00:16:41,000 --> 00:16:43,669 我一直以為... 274 00:16:44,337 --> 00:16:47,673 可以在 ILM 做到退休 275 00:16:48,841 --> 00:16:50,759 {\an8}賣了模型部... 276 00:16:50,760 --> 00:16:52,970 {\an8}(珍博爾特) (數碼畫師) 277 00:17:01,437 --> 00:17:03,146 這是一個大時代的結束 278 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 沒有回頭路 279 00:17:10,154 --> 00:17:14,241 {\an8}(競爭對手搶佔盧卡斯的特效) 280 00:17:14,242 --> 00:17:17,827 {\an8}當我加入 ILM 時,它是獨市生意 281 00:17:17,828 --> 00:17:19,746 {\an8}(喬治盧卡斯推動娛樂事業的科技) 282 00:17:19,747 --> 00:17:21,039 {\an8}有一段很長的時間 283 00:17:21,040 --> 00:17:23,792 {\an8}我們獨佔特效製作這行業 284 00:17:23,793 --> 00:17:27,045 {\an8}我是占莫里斯,是 ILM 的總經理 285 00:17:27,046 --> 00:17:29,172 他們是主要人物 286 00:17:29,173 --> 00:17:33,843 ILM 的優點是擁有很多人才 287 00:17:33,844 --> 00:17:35,637 由於人數眾多... 288 00:17:35,638 --> 00:17:39,099 所以去到那裡工作 也會碰上來自 ILM 的人 289 00:17:39,100 --> 00:17:41,643 看看市面現有的 290 00:17:41,644 --> 00:17:43,186 視效公司 291 00:17:43,187 --> 00:17:47,149 大部份也是由前 ILM 員工創立 292 00:17:47,817 --> 00:17:50,860 很有趣,以前我們總說 293 00:17:50,861 --> 00:17:55,073 「終有一日,所有電影都會採用 我們的視效技術」 294 00:17:55,074 --> 00:17:57,410 日後會說:「小心你所期望的」 295 00:17:58,494 --> 00:17:59,619 {\an8}《鐵達尼號》 (Digital Domain) 296 00:17:59,620 --> 00:18:02,581 {\an8}突然間,競爭變得激烈 297 00:18:02,582 --> 00:18:04,082 (盧卡斯的特效公司不再獨一無二) 298 00:18:04,083 --> 00:18:07,043 有些公司開始為廣告製作簡單的 CG 299 00:18:07,044 --> 00:18:09,337 我們仍是龍頭大佬 300 00:18:09,338 --> 00:18:10,797 但我們有競爭對手 301 00:18:10,798 --> 00:18:12,799 ( ILM 獲得了豐厚的回報) 302 00:18:12,800 --> 00:18:15,885 {\an8}ILM 既被視為龍頭大佬 303 00:18:15,886 --> 00:18:19,139 {\an8}也是同行想要打敗的對手 304 00:18:19,140 --> 00:18:21,975 (盧卡斯面臨特效大戰) 305 00:18:21,976 --> 00:18:23,685 {\an8}(數碼動畫師求過於供) 306 00:18:23,686 --> 00:18:26,313 {\an8}很多公司也想來分一杯羹 307 00:18:26,314 --> 00:18:30,400 出高兩、三倍人工 308 00:18:30,401 --> 00:18:34,029 對員工來說當然是好事 但對我們來說是很大的負擔 309 00:18:34,030 --> 00:18:36,489 {\an8}(科技增加特效公司的壓力) 310 00:18:36,490 --> 00:18:38,325 {\an8}當然會有人想挖角 311 00:18:38,326 --> 00:18:41,411 員工間中也會有點不滿,對嗎? 312 00:18:41,412 --> 00:18:44,789 你有被人挖角嗎? 313 00:18:44,790 --> 00:18:47,668 是,有幾個人找過我 314 00:18:48,127 --> 00:18:49,878 多年來被挖角幾次 315 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 但條件絕對比不上... 316 00:18:52,965 --> 00:18:57,553 在這幢大樓工作吸引 317 00:18:58,638 --> 00:19:00,221 {\an8}(特效公司面對嚴峻的競爭) 318 00:19:00,222 --> 00:19:04,101 - {\an8}誰是主要對手? - ILM 感受到威脅嗎? 319 00:19:04,852 --> 00:19:08,938 {\an8}有幾間公司相當厲害 320 00:19:08,939 --> 00:19:12,651 {\an8}(《22世紀殺人網絡》,1999 年) (Manex Visual Effects) 321 00:19:12,652 --> 00:19:15,153 {\an8}尤其在 2000 年代初 322 00:19:15,154 --> 00:19:17,739 {\an8}(《明日之後》,2004 年) (Digital Domain) 323 00:19:17,740 --> 00:19:20,659 {\an8}(《罪惡城》,2005 年) (The Orphanage/CafeFX) 324 00:19:20,660 --> 00:19:23,036 {\an8}某些電影的特效非常之好 325 00:19:23,037 --> 00:19:26,289 {\an8}(《帝國驕雄》,2000 年) (The Mill) 326 00:19:26,290 --> 00:19:28,333 {\an8}每年不斷進步 327 00:19:28,334 --> 00:19:34,714 {\an8}(《魔戒二部曲:雙城奇謀》2002 年) (Wētā FX) 328 00:19:34,715 --> 00:19:37,467 {\an8}我覺得 Wētā 是我們最大的競爭對手 329 00:19:37,468 --> 00:19:42,180 {\an8}我們對營運和製作的觀點十分類似 330 00:19:42,181 --> 00:19:43,431 {\an8}(珍納萊溫) (ILM 總經理) 331 00:19:43,432 --> 00:19:47,227 {\an8}因為它由祖萊特利主理 332 00:19:47,228 --> 00:19:50,647 加入 Wētā 前 他是 ILM 的高級特效主管 333 00:19:50,648 --> 00:19:52,816 {\an8}我的職銜是技術總監 334 00:19:52,817 --> 00:19:54,484 {\an8}(祖萊特利) (ILM 特效主管,1991 年 - 2001 年) 335 00:19:54,485 --> 00:19:57,278 {\an8}我是負責畫面出來的效果 336 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 {\an8}我加入的原因,主要是我想製作咕嚕 337 00:19:59,532 --> 00:20:02,158 {\an8}因為他是我在小說中最喜愛的角色 338 00:20:02,159 --> 00:20:06,663 我的寶貝! 339 00:20:06,664 --> 00:20:09,374 咕嚕有幾項革命性的突破 340 00:20:09,375 --> 00:20:13,795 從可信的角度來看 我們要皮膚像真 341 00:20:13,796 --> 00:20:14,879 有一個技術 342 00:20:14,880 --> 00:20:18,925 在我離開 ILM 前剛開始發展 343 00:20:18,926 --> 00:20:20,593 它叫「次表面散射」 344 00:20:20,594 --> 00:20:23,263 你沒有任何朋友! 345 00:20:23,264 --> 00:20:25,640 沒人喜歡你! 346 00:20:25,641 --> 00:20:28,017 光線進入,分散到兩側 347 00:20:28,018 --> 00:20:32,189 讓我們能將咕嚕做得非常像真 348 00:20:33,816 --> 00:20:35,526 最佳視覺效果獎... 349 00:20:36,026 --> 00:20:37,819 {\an8}奧斯卡獎得主是... 350 00:20:37,820 --> 00:20:41,448 {\an8}占懷吉爾、祖萊特利 雲度威廉曲克、亞歷斯芬克 351 00:20:41,449 --> 00:20:43,908 得獎電影《魔戒三部曲:王者再臨》 352 00:20:43,909 --> 00:20:47,746 多謝 Wētā Digital 每個人的超級創意 353 00:20:47,747 --> 00:20:50,039 很有趣,當製作電影時 354 00:20:50,040 --> 00:20:51,583 所有事情都是機密 355 00:20:51,584 --> 00:20:53,918 但上映後,我們可以隨意討論 356 00:20:53,919 --> 00:20:57,338 上映後,所有人都知你是如何去製作 357 00:20:57,339 --> 00:20:59,632 一開始,我們只是一個小團體 358 00:20:59,633 --> 00:21:01,468 但我們仍然維繫彼此的友誼 359 00:21:01,469 --> 00:21:03,929 我們都以對方的創作為藍本 360 00:21:04,597 --> 00:21:07,515 咕嚕的成功 讓 ILM 更容易去推銷 361 00:21:07,516 --> 00:21:11,686 戴維琼斯的數碼版 而他們推向更高層次 362 00:21:11,687 --> 00:21:15,106 這是戴維琼斯 363 00:21:15,107 --> 00:21:19,235 {\an8}戈爾第一次跟我和約翰談及 《魔盜王》第二、三集是關於戴維琼斯 364 00:21:19,236 --> 00:21:22,155 {\an8}他說:「我有個 CG 角色 他會經常出場」 365 00:21:22,156 --> 00:21:25,283 「他是核心人物,我想你們開始創作」 366 00:21:25,284 --> 00:21:27,285 這將會是他的咕嚕 367 00:21:27,286 --> 00:21:29,287 一開始我在想 368 00:21:29,288 --> 00:21:35,418 假設飛翔荷蘭人號中了詛咒、病毒 369 00:21:35,419 --> 00:21:38,963 你的身體與海洋融合 370 00:21:38,964 --> 00:21:42,550 成為海洋的渣滓 成為角色的一部份 371 00:21:42,551 --> 00:21:43,635 那很有趣 372 00:21:43,636 --> 00:21:46,054 一開始,只是畫這些角色的草圖 373 00:21:46,055 --> 00:21:47,181 已經非常好玩 374 00:21:48,015 --> 00:21:50,558 我們想奸角 375 00:21:50,559 --> 00:21:52,143 控制他們全部 376 00:21:52,144 --> 00:21:55,980 我們邀請好朋友兼出色畫師 加殊麥克里 377 00:21:55,981 --> 00:21:58,983 來設計戴維琼斯 378 00:21:58,984 --> 00:22:01,487 因為此角是電影的大前提 379 00:22:04,532 --> 00:22:08,493 於《魔盜王 1》,布沙從頭到尾 由謝菲路殊出演 380 00:22:08,494 --> 00:22:12,206 只有幾個鏡頭化身成 CG 381 00:22:14,708 --> 00:22:19,212 戴維琼斯卻是個全 CG 的角色 382 00:22:19,213 --> 00:22:22,799 問題是在於情緒捕捉 383 00:22:22,800 --> 00:22:24,175 多過動作捕捉 384 00:22:24,176 --> 00:22:27,053 你這樣做,就像卡住在外面 385 00:22:27,054 --> 00:22:29,848 - 看起來有... - 是啊,我明白 386 00:22:29,849 --> 00:22:32,475 戴維琼斯由標尼菲飾演 387 00:22:32,476 --> 00:22:36,563 他不想放棄... 388 00:22:36,564 --> 00:22:37,647 那靈魂之窗的情感 389 00:22:37,648 --> 00:22:40,191 我不想放棄他任何的演出 390 00:22:40,192 --> 00:22:43,278 對約翰和組員是很大的挑戰 391 00:22:43,279 --> 00:22:47,074 我們怎去平衡真人和 CG 的演繹? 392 00:22:50,244 --> 00:22:52,370 你要看這個 393 00:22:52,371 --> 00:22:54,706 有這樣好的演員 394 00:22:54,707 --> 00:22:58,793 我們想他跟其他演員做對手戲 395 00:22:58,794 --> 00:23:01,963 並套用他的演繹在 CG 角色上 396 00:23:01,964 --> 00:23:03,673 {\an8}要大陣仗 397 00:23:03,674 --> 00:23:06,844 {\an8}容易搬位,不會佔用太多空間 398 00:23:07,386 --> 00:23:09,679 賀爾希科問 399 00:23:09,680 --> 00:23:12,432 「如果他們全部時間都是 CG」 400 00:23:12,433 --> 00:23:14,268 「那麼他們可以穿任何衣服?」 401 00:23:14,852 --> 00:23:16,811 「我們可以裝上追蹤標記」 402 00:23:16,812 --> 00:23:19,480 「讓捕捉過程更加準確」 403 00:23:19,481 --> 00:23:20,815 「並可以減少人手」 404 00:23:20,816 --> 00:23:24,110 他們提議用 IMocap 技術 405 00:23:24,111 --> 00:23:25,194 該死的 406 00:23:25,195 --> 00:23:28,282 {\an8}我的戲服是一套非常漂亮的灰色運動裝 407 00:23:29,408 --> 00:23:32,160 他們當然有見過演員穿上這些灰色套裝 408 00:23:32,161 --> 00:23:33,870 上面裝有小反光球 409 00:23:33,871 --> 00:23:35,663 我們的套裝有些少不同 410 00:23:35,664 --> 00:23:38,124 我們用布帶來取代小反光球 411 00:23:38,125 --> 00:23:41,920 那是我們用來捕捉動作的方法 412 00:23:41,921 --> 00:23:46,591 精心設計的追蹤標記可以幫助他們 413 00:23:46,592 --> 00:23:51,387 還原關節的位置、方向和比例 414 00:23:51,388 --> 00:23:53,640 攝影機可以按照 415 00:23:53,641 --> 00:23:55,141 他們想要的方式進行操作 416 00:23:55,142 --> 00:23:58,353 可以按照攝影指導 想要的效果來打燈 417 00:23:58,354 --> 00:24:01,981 我們可以站在潟湖兩呎深的水中 418 00:24:01,982 --> 00:24:05,735 或者在傾盆大雨中站在甲板上 419 00:24:05,736 --> 00:24:08,696 大家不用理會我們在做視覺效果 420 00:24:08,697 --> 00:24:12,409 只管拍電影,稍後再加上需要的東西 421 00:24:13,619 --> 00:24:17,538 幸好我們有標,他可以穿著佈滿圓點的 422 00:24:17,539 --> 00:24:20,083 彈力套裝走進片場,臉上還有小圓點 423 00:24:20,084 --> 00:24:22,043 你給他看戴維琼斯的照片 424 00:24:22,044 --> 00:24:23,670 他會說:「明白,我就是他」 425 00:24:23,671 --> 00:24:27,424 突然間,你感覺自己像個 穿著睡衣的時間旅行者 426 00:24:29,093 --> 00:24:31,928 他百份百投入 427 00:24:31,929 --> 00:24:34,764 標會用他的下巴 做出非常精彩的動作 428 00:24:34,765 --> 00:24:38,768 做出各種瘋狂的事 但他沒有下巴 429 00:24:38,769 --> 00:24:40,688 他的角色沒有下巴,只有鬍子 430 00:24:42,022 --> 00:24:44,023 打開箱子,我要看看! 431 00:24:44,024 --> 00:24:48,821 最艱鉅的任務是 這根有 40 多條觸鬚的鬍鬚 432 00:24:49,655 --> 00:24:52,783 它不停在動 433 00:24:53,242 --> 00:24:55,076 它有自己的思想 434 00:24:55,077 --> 00:24:58,788 {\an8}所以當他做戲時 它就會像章魚一樣扭動和旋轉 435 00:24:58,789 --> 00:25:02,000 互相纏繞,互相碰撞 436 00:25:02,001 --> 00:25:04,293 隨著他的身體動作而移動 437 00:25:04,294 --> 00:25:06,839 互相纏繞又分開 438 00:25:07,631 --> 00:25:10,925 - 很有趣的半透明 - 是否太多? 439 00:25:10,926 --> 00:25:14,303 我唯一擔心這會否讓他 看起來像隻弱小的魷魚? 440 00:25:14,304 --> 00:25:16,973 我們反覆討論關於他的表情 441 00:25:16,974 --> 00:25:19,976 這是焦躁,這是靦腆 442 00:25:19,977 --> 00:25:22,688 當他在思考時,它在捲曲 443 00:25:25,315 --> 00:25:27,942 根本無可能靠人手去做 444 00:25:27,943 --> 00:25:30,988 如果用人手做,電影到今日還未拍完 445 00:25:31,947 --> 00:25:36,242 一定有方法讓它自動化 446 00:25:36,243 --> 00:25:39,996 鬍鬚可以在鏡頭中自行擺動 447 00:25:39,997 --> 00:25:43,249 同時動畫師可以配上面部動畫 448 00:25:43,250 --> 00:25:44,375 和身體動畫 449 00:25:44,376 --> 00:25:47,420 我想我們令它改善了不少 450 00:25:47,421 --> 00:25:49,630 去纏住奧蘭度時,它會否變軟? 451 00:25:49,631 --> 00:25:51,007 沒有後備方案 452 00:25:51,008 --> 00:25:54,802 我們用來控制他鬍鬚的 模擬程式必須成功 453 00:25:54,803 --> 00:26:00,516 我捱了多晚通宵,直至它成功 454 00:26:00,517 --> 00:26:02,518 成功後,它就像魔法般 455 00:26:02,519 --> 00:26:04,396 運作完美無瑕 456 00:26:07,232 --> 00:26:11,820 《加勒比海盜:決戰魔盜王》 (戈爾韋賓斯基,2006 年) 457 00:26:13,113 --> 00:26:14,489 那是另一層次 458 00:26:14,490 --> 00:26:19,243 將所有東西加起來,根本不像 CG 459 00:26:19,244 --> 00:26:22,246 他就是那個角色 460 00:26:22,247 --> 00:26:27,877 該死的巴積克 461 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 奧斯卡獎得主是... 462 00:26:31,090 --> 00:26:34,634 約翰諾爾、哈爾希科 查理斯吉森、艾倫賀爾 463 00:26:34,635 --> 00:26:36,887 得獎電影《魔盜王》 464 00:26:37,221 --> 00:26:40,431 《魔盜王 2》誕生於一個有趣的時間 465 00:26:40,432 --> 00:26:42,266 在電影和視覺效果方面 466 00:26:42,267 --> 00:26:44,811 我們處於 2000 年代初期 467 00:26:44,812 --> 00:26:46,437 觀眾對視覺效果 468 00:26:46,438 --> 00:26:48,732 開始厭倦 469 00:26:49,274 --> 00:26:50,858 是個反效果 470 00:26:50,859 --> 00:26:53,945 快速的... 471 00:26:53,946 --> 00:26:56,948 超級快速去發展 472 00:26:56,949 --> 00:26:59,158 各種視效的可能性 473 00:26:59,159 --> 00:27:03,246 讓觀眾失去了新鮮感和驚喜 474 00:27:03,247 --> 00:27:04,789 那是視效的基本功能 475 00:27:04,790 --> 00:27:06,666 他們不再問:「那是如何做到的?」 476 00:27:06,667 --> 00:27:08,835 睇完便說:「他們已經能做到任何事」 477 00:27:08,836 --> 00:27:10,170 「用電腦去做」 478 00:27:11,463 --> 00:27:16,592 {\an8}那電影讓我重新讓觀眾驚嘆不已 479 00:27:16,593 --> 00:27:20,346 他們說:「我不知在看什麼...」 480 00:27:20,347 --> 00:27:22,849 「那是化妝嗎?無可能,那是什麼?」 481 00:27:22,850 --> 00:27:25,685 重新喚醒他們的好奇心 482 00:27:25,686 --> 00:27:26,769 謝謝 483 00:27:26,770 --> 00:27:28,688 讓我重拾信心 484 00:27:28,689 --> 00:27:30,898 作為製片人和視效設計師 485 00:27:30,899 --> 00:27:33,819 我們再次讓觀眾嘩然 486 00:27:36,780 --> 00:27:38,906 拍到第三集 487 00:27:38,907 --> 00:27:42,326 我們的挑戰是如何超越以前? 488 00:27:42,327 --> 00:27:45,037 我們開拍,交接,再用近鏡 489 00:27:45,038 --> 00:27:47,623 - 是啊 - 然後... 490 00:27:47,624 --> 00:27:49,876 我們要突破 491 00:27:49,877 --> 00:27:52,336 三步曲的界限,再創高峰 492 00:27:52,337 --> 00:27:53,671 由天空開始 493 00:27:53,672 --> 00:27:57,508 然後第一下閃電打到海上... 494 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 開始轉動 495 00:27:58,969 --> 00:28:01,512 感覺上,兩艘船被捲入漩渦中 496 00:28:01,513 --> 00:28:04,515 看你如何再上一層樓 497 00:28:04,516 --> 00:28:06,935 這個畫面很好 498 00:28:07,853 --> 00:28:09,562 你見到那些人跳出來... 499 00:28:09,563 --> 00:28:10,981 跳向那邊? 500 00:28:12,649 --> 00:28:16,444 我們面臨的挑戰是,前兩部電影中 501 00:28:16,445 --> 00:28:20,114 我們採用佈景拍攝的方式已無法再用 502 00:28:20,115 --> 00:28:22,367 無可能用佈景來拍 503 00:28:24,578 --> 00:28:28,790 這是我見過最龐大的藍幕佈景 504 00:28:29,333 --> 00:28:32,752 可能是史上最大的 505 00:28:32,753 --> 00:28:34,170 要填滿很多畫面 506 00:28:34,171 --> 00:28:36,924 我不太喜歡用 CG 來製造水 507 00:28:37,591 --> 00:28:40,009 對於這種規模的水及其動態 508 00:28:40,010 --> 00:28:43,512 我們基本上仍然用大概三個 509 00:28:43,513 --> 00:28:46,515 不同的粒子去模擬 510 00:28:46,516 --> 00:28:48,309 我對模擬海水唯一的問題是 511 00:28:48,310 --> 00:28:53,314 你可以得到大量的水,但是當它分裂時 會變成泡沫 512 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 泡沫會變成霧氣 513 00:28:56,276 --> 00:28:59,196 那些接駁位仍然有瑕疵 514 00:29:00,489 --> 00:29:02,865 基本上仍未夠真實 515 00:29:02,866 --> 00:29:06,243 這個要求考起了約翰 516 00:29:06,244 --> 00:29:09,288 我要求:「你可否同一時間模擬」 517 00:29:09,289 --> 00:29:14,919 「大量的海水,它會分裂成泡沫」 518 00:29:14,920 --> 00:29:18,130 「泡沫會化成霧氣」 519 00:29:18,131 --> 00:29:20,508 這比我想像中困難 520 00:29:20,509 --> 00:29:22,677 《驚濤駭浪》 (胡根彼德遜,2000 年) 521 00:29:22,678 --> 00:29:28,808 在之前的電影中 我們做過相當不錯的水流模擬 522 00:29:28,809 --> 00:29:31,602 如果我們可以在前景 523 00:29:31,603 --> 00:29:34,438 做一片看起來不錯的水 524 00:29:34,439 --> 00:29:37,817 我們可以將它複製到遠處 525 00:29:37,818 --> 00:29:41,988 它會逐漸成為一個巨大的漩渦形狀 526 00:29:41,989 --> 00:29:45,242 並且出現雨水、雷聲和水花 527 00:29:46,785 --> 00:29:50,037 當我第一次看到模擬效果 528 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 我覺得非常差 529 00:29:52,624 --> 00:29:56,210 另一方法是我要模擬那漩渦 530 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 做到有咁大得咁大 531 00:29:59,006 --> 00:30:04,219 然後在前景中完成所有細節和演化 532 00:30:05,804 --> 00:30:07,138 戈爾不滿意 533 00:30:07,139 --> 00:30:08,514 好像冲廁 534 00:30:08,515 --> 00:30:11,225 船看來像個玩具 535 00:30:11,226 --> 00:30:13,311 太不像樣 536 00:30:14,062 --> 00:30:18,025 沒有說服力 537 00:30:24,322 --> 00:30:26,366 我們要再換個方法 538 00:30:26,950 --> 00:30:29,285 後面的船行得快一點 539 00:30:29,286 --> 00:30:32,663 我那時很沮喪,因剩下的時間無多 540 00:30:32,664 --> 00:30:36,083 那一鏡是非常緊湊,有多個鏡頭 541 00:30:36,084 --> 00:30:38,127 要合理地連貫起來 542 00:30:38,128 --> 00:30:41,006 - 約翰說你在迫死他 - 是 543 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 但他喜歡這樣 544 00:30:43,925 --> 00:30:46,261 他接受挑戰 545 00:30:49,264 --> 00:30:52,099 我發現我只在乎 546 00:30:52,100 --> 00:30:53,769 水面的效果 547 00:30:54,686 --> 00:30:56,729 不如試吓將整個漩渦 548 00:30:56,730 --> 00:30:59,608 壓扁像班戟一樣? 549 00:31:01,568 --> 00:31:03,235 完成模擬後 550 00:31:03,236 --> 00:31:06,739 我們再將它轉回去漩渦的形狀 551 00:31:06,740 --> 00:31:11,410 這樣做,我們終於得到精細的 552 00:31:11,411 --> 00:31:14,205 高解像度的畫面,符合戈爾的要求 553 00:31:14,206 --> 00:31:16,875 開火! 554 00:31:19,127 --> 00:31:20,587 那便是電影出來的效果 555 00:31:28,595 --> 00:31:29,637 經過三次的嘗試 556 00:31:29,638 --> 00:31:34,558 不眠不休地去趕工 557 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 最後要完成的是 558 00:31:36,103 --> 00:31:38,729 在上面那些小小的水濺 559 00:31:38,730 --> 00:31:40,065 非常棒,約翰 560 00:31:40,649 --> 00:31:44,235 志同道合的朋友一起追求新嘗試 561 00:31:44,236 --> 00:31:46,822 我們從未試過,不如試吓 562 00:32:02,420 --> 00:32:04,213 {\an8}所謂的視覺震撼 563 00:32:04,214 --> 00:32:05,297 {\an8}(史提芬史匹堡) 564 00:32:05,298 --> 00:32:07,925 {\an8}不僅要讓你眼定定望住畫面 565 00:32:07,926 --> 00:32:09,677 {\an8}全情投入 566 00:32:09,678 --> 00:32:11,303 你坐下來,你會... 567 00:32:11,304 --> 00:32:15,724 觀眾和電影之間,有著巨大的美學距離 568 00:32:15,725 --> 00:32:18,477 那震撼的畫面隔離了觀眾 569 00:32:18,478 --> 00:32:21,313 因為它太龐大,太多東西要消化 570 00:32:21,314 --> 00:32:24,483 眼睛一時間處理不來 571 00:32:24,484 --> 00:32:27,069 因此不能觸動觀眾的情緒 572 00:32:27,070 --> 00:32:30,364 對我來說,我電影中的每個視效 573 00:32:30,365 --> 00:32:34,535 都要觸動情緒 574 00:32:34,536 --> 00:32:38,247 {\an8}有一天,史提芬打給我 說想拍《強戰世界》 575 00:32:38,248 --> 00:32:40,208 《強戰世界》 (拜倫哈斯金,1953 年) 576 00:32:41,168 --> 00:32:43,794 我看過電影原版 577 00:32:43,795 --> 00:32:47,131 那時我大約八歲,我覺得好好睇 578 00:32:47,132 --> 00:32:48,257 好的 579 00:32:48,258 --> 00:32:51,135 {\an8}我記得拍《強戰世界》其中一個挑戰是 580 00:32:51,136 --> 00:32:52,845 史提芬決斷的說 581 00:32:52,846 --> 00:32:54,972 「我們要在八個月內完成」 582 00:32:54,973 --> 00:32:56,807 這樣的大製作 583 00:32:56,808 --> 00:32:58,934 應該至少用一年至一年半時間 584 00:32:58,935 --> 00:33:00,644 他卻說:「我們要在八個月內完成」 585 00:33:00,645 --> 00:33:02,313 當我聽到之後,我心想 586 00:33:02,314 --> 00:33:05,065 「時間緊迫,我們要立即開工」 587 00:33:05,066 --> 00:33:08,570 我們 12 月開始拍,準備在 6、7 月上映 588 00:33:09,070 --> 00:33:12,656 我們在嚴寒中在哈德遜河上 589 00:33:12,657 --> 00:33:16,577 拍攝一艘正在下沉的船 半夜的氣溫只有五度 590 00:33:16,578 --> 00:33:19,121 然後我們在紐約的白天拍攝 591 00:33:19,122 --> 00:33:22,416 下午 4 點太陽就會落到大廈的後面 592 00:33:22,417 --> 00:33:24,335 我們只能在 8 點到 4 點之間拍攝 593 00:33:24,336 --> 00:33:26,420 所有因素都對我們不利 594 00:33:26,421 --> 00:33:30,257 但這些因素都讓大家更加小心 595 00:33:30,258 --> 00:33:32,385 讓大家變得更有創意 596 00:33:36,890 --> 00:33:40,392 拍《強戰世界》最有趣的地方是 597 00:33:40,393 --> 00:33:44,730 鏡頭會一直跟著湯告魯斯 598 00:33:44,731 --> 00:33:47,650 你作為觀眾 599 00:33:47,651 --> 00:33:51,028 會覺得自己是主角 600 00:33:51,029 --> 00:33:54,031 這些事都在你面前發生 601 00:33:54,032 --> 00:33:57,451 鏡頭只會去你可以去到的地方 602 00:33:57,452 --> 00:34:03,499 這是因為由兩位大師級製作人 603 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 聯手打造每一個鏡頭 604 00:34:06,878 --> 00:34:08,462 坐前面 605 00:34:08,463 --> 00:34:10,881 - 這是誰的車? - 上車 606 00:34:10,882 --> 00:34:12,383 《強戰世界》有一場戲 607 00:34:12,384 --> 00:34:15,261 湯告魯斯要擺脫那些戰鬥機器 608 00:34:15,262 --> 00:34:17,596 它們開始四圍破壞 609 00:34:17,597 --> 00:34:20,057 一座大橋在背景中 610 00:34:20,058 --> 00:34:23,560 那是實地在一個住宅區拍攝 611 00:34:23,561 --> 00:34:28,857 史提芬想那座橋被炸彈擊中 612 00:34:28,858 --> 00:34:33,320 然後像蠍子的尾巴般捲起來 是個很好的主意 613 00:34:33,321 --> 00:34:34,947 測試之後我覺得 614 00:34:34,948 --> 00:34:37,658 「看起來有點求其,有點假」 615 00:34:37,659 --> 00:34:42,329 「不如試著跟著橋的結構分段去做」 616 00:34:42,330 --> 00:34:45,874 「橋架之間會有橫梁 將它扭曲並停留在那裡」 617 00:34:45,875 --> 00:34:49,128 「然後下一個橋架會向上移 你覺得如何?」 618 00:34:49,129 --> 00:34:51,130 他說:「應該行得通」 619 00:34:51,131 --> 00:34:53,632 橋是用 CG 創造的 620 00:34:53,633 --> 00:34:56,135 房屋是一些模型 621 00:34:56,136 --> 00:34:59,805 將它們與真實的環境融合 622 00:34:59,806 --> 00:35:02,891 然後把真實的房屋掩蓋著 623 00:35:02,892 --> 00:35:06,562 從橋上掉下來的是一輛模型油罐車 624 00:35:06,563 --> 00:35:08,272 大概長四、五呎 625 00:35:08,273 --> 00:35:12,401 我們在馬林縣搭建藍幕拍攝 626 00:35:12,402 --> 00:35:15,571 它掉下來,跟住爆炸 627 00:35:15,572 --> 00:35:17,156 還有其他元素 628 00:35:17,157 --> 00:35:18,866 因此這場戲是 629 00:35:18,867 --> 00:35:21,785 由不同的元素所組成 630 00:35:21,786 --> 00:35:28,043 但看起來好像是一鏡過 裡面有不同的事情在發生 631 00:35:33,840 --> 00:35:35,174 下一鏡!很好! 632 00:35:35,175 --> 00:35:37,051 畫面的效果很好 633 00:35:37,052 --> 00:35:38,761 丹尼斯的優點是 634 00:35:38,762 --> 00:35:40,971 他能看穿整體的設計 635 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 掌握它的重心 636 00:35:42,432 --> 00:35:44,433 你可以講到天花龍鳳 637 00:35:44,434 --> 00:35:47,520 但他會問 「這是真正的設計嗎?它可行嗎?」 638 00:35:50,774 --> 00:35:54,443 其中一個鏡頭是攝影機圍繞著湯與家人 639 00:35:54,444 --> 00:35:56,321 駕駛的麵包車移動 640 00:35:56,905 --> 00:36:00,824 所有鏡頭都是在室內藍幕前拍攝的 641 00:36:00,825 --> 00:36:04,870 它由四到五個不同的部份組成 642 00:36:04,871 --> 00:36:09,458 汽車和貨車的部件可以被拉開 643 00:36:09,459 --> 00:36:11,418 然後你可以切換到第二部份 644 00:36:11,419 --> 00:36:13,921 然後你可以不斷向前行,直至停下來 645 00:36:13,922 --> 00:36:16,799 而且會出現某種無形的過場 646 00:36:16,800 --> 00:36:17,925 例如... 647 00:36:17,926 --> 00:36:20,803 經過一支燈柱 648 00:36:20,804 --> 00:36:25,516 那樣做便可切換到下一刻 649 00:36:25,517 --> 00:36:28,143 背景是一條高速公路 650 00:36:28,144 --> 00:36:31,313 所有的車都堵住了,他卻開車穿過 651 00:36:31,314 --> 00:36:35,025 我們封鎖了高速公路,在實境拍攝 652 00:36:35,026 --> 00:36:38,237 我的同事巴布赫曼 653 00:36:38,238 --> 00:36:40,739 {\an8}他安排了約八部攝影機在上面 654 00:36:40,740 --> 00:36:46,078 {\an8}進行多角度拍攝,達至 360 度全景 655 00:36:46,079 --> 00:36:47,746 合成所有片段 656 00:36:47,747 --> 00:36:51,041 過鏡會變得非常流暢 657 00:36:51,042 --> 00:36:54,044 在這場兩分幾中的對手戲中 658 00:36:54,045 --> 00:36:56,839 你能神奇地穿越所有汽車 659 00:36:56,840 --> 00:36:59,341 - 誰在攻擊我們? - 瑞秋 660 00:36:59,342 --> 00:37:01,135 瑞秋,細聲啲 661 00:37:01,136 --> 00:37:03,387 瑞秋,收聲! 662 00:37:03,388 --> 00:37:05,723 - 你嚇死她 - 看,我在開車! 663 00:37:05,724 --> 00:37:06,807 想辦法! 664 00:37:06,808 --> 00:37:10,185 《強戰世界》是 ILM 的 665 00:37:10,186 --> 00:37:12,604 高水平之作 666 00:37:12,605 --> 00:37:15,900 但它並沒有引起好大的迴響 667 00:37:16,818 --> 00:37:19,194 我看完之後 668 00:37:19,195 --> 00:37:23,657 我很驚訝他們可以在這麼少的預算下 669 00:37:23,658 --> 00:37:25,451 完成這麼多 670 00:37:25,452 --> 00:37:26,995 那是我最喜歡的電影 671 00:37:29,456 --> 00:37:31,081 有齊我喜歡做的事 672 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 大場面 673 00:37:32,167 --> 00:37:34,209 長鏡頭 674 00:37:34,210 --> 00:37:35,795 不可能的 675 00:37:36,421 --> 00:37:39,173 還有在紐阿克那場戲 676 00:37:39,174 --> 00:37:42,010 發射艙由地底衝出來等等... 677 00:37:43,261 --> 00:37:44,720 太震撼 678 00:37:44,721 --> 00:37:47,014 湯在跑,人們和他一起跑 679 00:37:47,015 --> 00:37:49,893 中槍後,他們會化成灰燼 680 00:37:50,810 --> 00:37:54,022 剩低的衣服會飛上天,像天使一樣 681 00:37:55,565 --> 00:37:58,151 你知嘛,那是個巧妙的安排 682 00:38:00,820 --> 00:38:03,740 這些精彩的鏡頭 683 00:38:04,741 --> 00:38:08,076 我無法再做比這個更好的 684 00:38:08,077 --> 00:38:11,080 那是我最後參與的一套戲 685 00:38:14,375 --> 00:38:20,047 {\an8}我們過去曾做出一些保守的決定 686 00:38:20,048 --> 00:38:21,423 {\an8}(珍納萊溫) (ILM 總經理) 687 00:38:21,424 --> 00:38:25,344 例如,我們拒絕接《阿凡達》 688 00:38:25,345 --> 00:38:27,930 我們進行了數月的 689 00:38:27,931 --> 00:38:30,642 {\an8}競標和測試,最後獲得批准 690 00:38:31,184 --> 00:38:32,434 {\an8}不要害怕 691 00:38:32,435 --> 00:38:34,436 {\an8}(ILM 原型) 692 00:38:34,437 --> 00:38:35,604 {\an8}你有堅強的心 693 00:38:35,605 --> 00:38:38,941 {\an8}當時的管理層覺得 694 00:38:38,942 --> 00:38:45,572 {\an8}那是無法實現的,太大膽了 695 00:38:45,573 --> 00:38:48,451 他們不想冒險 696 00:38:50,995 --> 00:38:54,958 《阿凡達》 (占士金馬倫,2009 年 - Wētā FX) 697 00:39:01,714 --> 00:39:04,424 但我們和戈爾韋賓斯基的關係很好 698 00:39:04,425 --> 00:39:09,721 他有個好主意 699 00:39:09,722 --> 00:39:10,807 《馬拉高》 700 00:39:18,857 --> 00:39:20,691 《馬拉高》是個大工程 701 00:39:20,692 --> 00:39:25,362 它是 ILM 製作的第一部動畫影片 702 00:39:25,363 --> 00:39:27,365 很害怕 703 00:39:31,870 --> 00:39:33,620 我不懂如何製作動畫電影 704 00:39:33,621 --> 00:39:37,416 我懂如何去串連 2000 個鏡頭去講故事 705 00:39:37,417 --> 00:39:40,752 我們的特效鏡頭 706 00:39:40,753 --> 00:39:43,882 也有全 CG 的,做過不少 707 00:39:51,431 --> 00:39:52,431 我想和 ILM 合作 708 00:39:52,432 --> 00:39:55,851 我想應用我在製作 戴維琼斯時所學到的 709 00:39:55,852 --> 00:39:59,730 加上瑪雅、凱文和賀爾等等 710 00:39:59,731 --> 00:40:04,526 那時我們非常團結 711 00:40:04,527 --> 00:40:07,154 這可以造成嚴重的經濟損失 712 00:40:07,155 --> 00:40:13,994 這次約翰諾爾、賀爾希科 積基洛佩茲、我 713 00:40:13,995 --> 00:40:17,748 和其他幾個人一起跟公司說 714 00:40:17,749 --> 00:40:19,833 「這電影將會很棒」 715 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 「我們想拍」 716 00:40:22,128 --> 00:40:23,462 這次是新嘗試 717 00:40:23,463 --> 00:40:26,924 《馬拉高》是部動畫 718 00:40:26,925 --> 00:40:30,510 我很興奮有份參與 719 00:40:30,511 --> 00:40:32,346 我覺得當製作動畫電影時 720 00:40:32,347 --> 00:40:35,390 絕對不能見步行步 721 00:40:35,391 --> 00:40:37,476 劇本是非常之重要 722 00:40:37,477 --> 00:40:40,395 為了減低成本,我們在我家工作 723 00:40:40,396 --> 00:40:41,897 產生通量... 724 00:40:41,898 --> 00:40:43,982 通量器...它們處於分階段嗎? 725 00:40:43,983 --> 00:40:45,860 - 有分階段嗎? - 是,逐步處理 726 00:40:46,319 --> 00:40:48,320 18 個月來,7 個動畫師不停工作 727 00:40:48,321 --> 00:40:50,030 我們有麥克風、一台 Mac 電腦 728 00:40:50,031 --> 00:40:52,783 我們將劇本逐格畫出來 729 00:40:52,784 --> 00:40:57,914 {\an8}製成影片,顯示所需要的執行細節 730 00:40:58,873 --> 00:41:01,708 這是 ILM 的一大轉變 731 00:41:01,709 --> 00:41:05,754 從製作視覺效果,到利用它來 732 00:41:05,755 --> 00:41:07,464 製作故事 733 00:41:07,465 --> 00:41:09,592 以前製作一個鏡頭 無需上文下理 734 00:41:09,968 --> 00:41:12,928 「我在製作這一鏡,但不知它的情節」 735 00:41:12,929 --> 00:41:16,014 但製作《馬拉高》時,我不可以這樣 736 00:41:16,015 --> 00:41:18,767 我要改變思維 737 00:41:18,768 --> 00:41:20,268 我們要知道上文下理 738 00:41:20,269 --> 00:41:24,607 戈爾想在《馬拉高》加入多點家庭情感 739 00:41:25,066 --> 00:41:28,485 他想加深對動畫師的認識 逐一邀請他們 740 00:41:28,486 --> 00:41:31,154 來參與製作,加入這個大家庭 741 00:41:31,155 --> 00:41:34,616 讓大家有歸屬感 742 00:41:34,617 --> 00:41:38,286 我們花了很長的時間 去探討劇情 743 00:41:38,287 --> 00:41:40,205 角色的背景 744 00:41:40,206 --> 00:41:42,249 他們想去哪裡,他們來自哪裡 745 00:41:42,250 --> 00:41:46,713 每個走進酒吧的角色 都有其背景故事 746 00:41:47,380 --> 00:41:51,508 動畫師非常享受這個過程 747 00:41:51,509 --> 00:41:53,343 他們成了一家人 748 00:41:53,344 --> 00:41:56,097 基本上那個時候,他們就是我的演員 749 00:41:57,015 --> 00:41:59,683 {\an8}直至仙女座 5 號的居民將他安全送回 750 00:41:59,684 --> 00:42:01,561 {\an8}否則我不會賣我的牧場 751 00:42:02,645 --> 00:42:04,354 - 什麼? - 你在幹什麼? 752 00:42:04,355 --> 00:42:05,772 什麼?你在幹什麼? 753 00:42:05,773 --> 00:42:07,399 過程充滿歡樂 754 00:42:07,400 --> 00:42:12,070 他們從未試過這樣做 755 00:42:12,071 --> 00:42:13,656 可以去... 756 00:42:14,282 --> 00:42:16,283 說一個完整的故事 757 00:42:16,284 --> 00:42:18,118 《馬拉高》 758 00:42:18,119 --> 00:42:19,745 多年來,其他的部門 759 00:42:19,746 --> 00:42:23,206 通常專注在真實性 760 00:42:23,207 --> 00:42:25,584 幸好戈爾這部電影 761 00:42:25,585 --> 00:42:28,086 雖然是有動畫人物 762 00:42:28,087 --> 00:42:31,173 但那個世界的風格 763 00:42:31,174 --> 00:42:32,841 富有質感和真實感 764 00:42:32,842 --> 00:42:35,677 木製的東西,有木材的質感 765 00:42:35,678 --> 00:42:38,055 生鏽的鐵,看起來也很逼真 766 00:42:38,056 --> 00:42:41,309 並不是硬生生畫出來那種 767 00:42:42,143 --> 00:42:44,978 我參與設計部的工作 768 00:42:44,979 --> 00:42:48,899 負責設計整個沙漠中的塵土小鎮 769 00:42:48,900 --> 00:42:51,860 {\an8}那些小動物住的地方 770 00:42:51,861 --> 00:42:52,986 《馬拉高》 (戈爾韋賓斯基) 771 00:42:52,987 --> 00:42:55,781 實際上,我們團隊得到的工作 772 00:42:55,782 --> 00:43:00,118 都是被添亞歷山大和其他人篩選過 773 00:43:00,119 --> 00:43:03,789 他們說:「《黑金風雲》」 774 00:43:03,790 --> 00:43:05,999 「參考《黑金風雲》」 775 00:43:06,000 --> 00:43:08,710 炎炎的太陽 776 00:43:08,711 --> 00:43:11,379 正午時分的人 777 00:43:11,380 --> 00:43:13,590 一切看起來都乾涸了 778 00:43:13,591 --> 00:43:17,010 景觀、建築物、人物 每個人都乾涸了 779 00:43:17,011 --> 00:43:20,097 要將小鎮的這些細節呈現出來 780 00:43:20,098 --> 00:43:23,600 達成戈爾和他團隊的理念 781 00:43:23,601 --> 00:43:26,144 我們不斷加入細節 782 00:43:26,145 --> 00:43:28,563 變得很複雜 783 00:43:28,564 --> 00:43:31,566 設計師、動畫師、技術總監 784 00:43:31,567 --> 00:43:33,485 再也做不來 785 00:43:33,486 --> 00:43:35,487 製作中途發生了緊急情況 786 00:43:35,488 --> 00:43:36,905 我們要退後一步 787 00:43:36,906 --> 00:43:40,325 想想如何將它模式化 788 00:43:40,326 --> 00:43:42,119 讓你可以隨意使用不同的模式 789 00:43:42,120 --> 00:43:45,622 每個建築模型都有不同層次的細節 790 00:43:45,623 --> 00:43:49,960 不同的幾何和紋理 791 00:43:49,961 --> 00:43:51,712 這樣便更容易進行動畫 792 00:43:52,213 --> 00:43:55,006 《馬拉高》 的聲音錄製過程很不尋常 793 00:43:55,007 --> 00:43:58,426 戈爾拍慣真人電影,所以不想他的演員 794 00:43:58,427 --> 00:44:01,596 個別地在小小的錄音室錄音 795 00:44:01,597 --> 00:44:04,307 他想他們聚集一起來錄音 796 00:44:04,308 --> 00:44:05,393 甚至... 797 00:44:05,810 --> 00:44:09,647 我們會設置攝影機和道具 拍低那過程 798 00:44:10,731 --> 00:44:12,315 當中會有搞笑的失誤 799 00:44:12,316 --> 00:44:14,527 快過對手出聲等等 800 00:44:14,986 --> 00:44:17,488 - 真的很好! - 那是... 不,我哽噎 801 00:44:18,239 --> 00:44:19,281 你... 802 00:44:19,282 --> 00:44:21,116 你真的吃了子彈 803 00:44:21,117 --> 00:44:23,034 我吃了我的道具 804 00:44:23,035 --> 00:44:24,536 讓戈爾可以... 805 00:44:24,537 --> 00:44:27,122 用慣常的方法跟他們合作 806 00:44:27,123 --> 00:44:30,083 這個過程被稱為感情捕捉 807 00:44:30,084 --> 00:44:32,043 很多人也質疑它 808 00:44:32,044 --> 00:44:34,296 感情捕捉是個笑話 809 00:44:34,297 --> 00:44:36,298 是一件滑稽的事,叫所有演員 810 00:44:36,299 --> 00:44:39,509 穿上牛仔服裝,在房裡走來走去 811 00:44:39,510 --> 00:44:40,594 讓我介紹 812 00:44:40,595 --> 00:44:44,181 盧彭夫人的舞者巡迴劇團! 813 00:44:44,182 --> 00:44:46,308 - 那是什麼? - 我想他們是演員 814 00:44:46,309 --> 00:44:47,517 演員? 815 00:44:47,518 --> 00:44:49,436 這與革新動畫電影無關 816 00:44:49,437 --> 00:44:51,605 只不過是用他稱心的方法來拍 817 00:44:51,606 --> 00:44:53,523 有真人電影的感覺 818 00:44:53,524 --> 00:44:54,858 電影不是非常破格 819 00:44:54,859 --> 00:44:58,862 但絕對是視效和動畫的混合品 820 00:44:58,863 --> 00:45:01,532 我喜歡《馬拉高》的所有東西 821 00:45:02,033 --> 00:45:06,537 它不是一套倒模式的動畫 822 00:45:07,038 --> 00:45:12,334 它混合了寫實風格 823 00:45:12,335 --> 00:45:16,588 和繪畫風格 824 00:45:16,589 --> 00:45:19,174 它不像彼思或迪士尼的動畫 825 00:45:19,175 --> 00:45:20,467 也不像光映娛樂的作品 826 00:45:20,468 --> 00:45:21,927 或夢工廠的作品 827 00:45:21,928 --> 00:45:24,971 它的風格自成一格 828 00:45:24,972 --> 00:45:27,641 ILM 的動畫師一直具備能力 829 00:45:27,642 --> 00:45:30,018 只是沒有機會 830 00:45:30,019 --> 00:45:33,648 這是 ILM 的神話 831 00:45:34,106 --> 00:45:35,691 我們都會講故事 832 00:45:48,788 --> 00:45:52,500 {\an8}這是 ILM 的原址 833 00:45:55,086 --> 00:45:56,921 締造魔法的地方 834 00:46:02,802 --> 00:46:03,802 {\an8}(羅斯杜伊南) (製作人) 835 00:46:03,803 --> 00:46:05,929 {\an8}當喬治把所有人搬到 普雷西迪奧時 836 00:46:05,930 --> 00:46:08,349 模型部的人全部留低 837 00:46:09,433 --> 00:46:13,104 我們繼續為 ILM 和其他公司工作 838 00:46:13,771 --> 00:46:17,941 我們參與了《魔盜王》 《變形金剛》等等 839 00:46:17,942 --> 00:46:19,818 《變形金剛》 (米高比爾,2007 年) 840 00:46:19,819 --> 00:46:21,194 但純利下降 841 00:46:21,195 --> 00:46:24,030 由二千萬降到一千萬 再降到五百萬 842 00:46:24,031 --> 00:46:28,952 當時我說:「我們真的完了」 843 00:46:28,953 --> 00:46:33,999 (2023 年,ILM 遷至三藩市) (普雷西迪奧總部 17 年後) 844 00:46:34,000 --> 00:46:39,088 (在克納街的片廠和模型部正式關閉) 845 00:46:43,050 --> 00:46:45,177 這裡有不少回憶 846 00:46:46,137 --> 00:46:48,639 我們在這裡拍過很多東西 847 00:46:49,432 --> 00:46:50,598 很好玩 848 00:46:50,599 --> 00:46:53,728 現在我們在準備告別派對 849 00:47:03,029 --> 00:47:04,071 很高興見到你 850 00:47:07,158 --> 00:47:09,660 我曾對喬治說,我沒說錯... 851 00:47:18,419 --> 00:47:21,463 {\an8}1978 年,《帝國反擊戰》的藝術部 852 00:47:21,464 --> 00:47:22,547 {\an8}(祖莊士頓) (導演) 853 00:47:22,548 --> 00:47:24,717 {\an8}遷至聖安塞莫 854 00:47:25,051 --> 00:47:27,802 有一天,送來了一個木箱 855 00:47:27,803 --> 00:47:31,097 我們打開它,裡面是白色的 塑膠波巴費特裝甲 856 00:47:31,098 --> 00:47:34,393 是我和勞夫麥哥利所設計的 857 00:47:34,852 --> 00:47:36,436 我去找珍比爾 858 00:47:36,437 --> 00:47:39,105 對她說:「我要一個地方去幫它上色」 859 00:47:39,106 --> 00:47:41,191 她給了我一抽鑰匙 860 00:47:41,192 --> 00:47:47,072 她說:「喬治剛租下聖拉菲爾 3160 克納街的一棟建築物」 861 00:47:47,073 --> 00:47:49,991 「是空置的,你可以隨便用」 862 00:47:49,992 --> 00:47:51,910 前幾天,應該是星期五 863 00:47:51,911 --> 00:47:57,832 我們就在這片場拍攝了 《電影魔幻之旅》第二季的 864 00:47:57,833 --> 00:48:00,336 最後一個訪問 865 00:48:00,961 --> 00:48:04,923 是時候說再見 866 00:48:04,924 --> 00:48:08,760 在這裡所誕生的製作 你們所有人 867 00:48:08,761 --> 00:48:10,679 以及所有前輩的創作... 868 00:48:11,263 --> 00:48:13,390 會永遠流傳 869 00:48:13,391 --> 00:48:18,686 在電影和電視的畫面上 直至永遠 870 00:48:18,687 --> 00:48:22,899 這確實是聖地 871 00:48:22,900 --> 00:48:24,568 我只想說... 872 00:48:25,528 --> 00:48:29,406 克納街的 ILM,很高興認識你 873 00:48:29,407 --> 00:48:30,533 謝謝 874 00:48:38,165 --> 00:48:40,250 真的,那是我們的基因 875 00:48:40,251 --> 00:48:43,045 是獨有的天性 876 00:48:44,046 --> 00:48:46,589 我們力求完美 877 00:48:46,590 --> 00:48:49,426 我們想改變、改進 878 00:48:49,427 --> 00:48:52,847 無論對我們的工作方式 879 00:48:53,931 --> 00:48:55,724 或工作管理... 880 00:48:57,518 --> 00:49:00,187 或人才管理 881 00:49:00,813 --> 00:49:03,858 無論哪一方面,我們都想精益求精 882 00:49:05,067 --> 00:49:07,403 喬治一直在推動 ILM 883 00:49:07,987 --> 00:49:11,991 有一次他說 「ILM 是為了創造不可能而誕生」 884 00:49:12,491 --> 00:49:16,370 我們不斷被要求 去完成不可能的事 885 00:49:16,912 --> 00:49:18,413 我們為此而自豪 886 00:49:18,414 --> 00:49:22,125 這是一種文化 887 00:49:22,126 --> 00:49:26,963 根深蒂固地留在我們當中 888 00:49:26,964 --> 00:49:30,175 很有趣,大部份人都會認為喬治盧卡斯 889 00:49:30,176 --> 00:49:31,552 等於《星球大戰》,對嗎? 890 00:49:32,470 --> 00:49:35,013 當然,絕對是,他創作了《星球大戰》 891 00:49:35,014 --> 00:49:37,807 創作了《奪寶奇兵》 這是明顯不過 892 00:49:37,808 --> 00:49:39,142 但業界會形容他為 893 00:49:39,143 --> 00:49:41,519 創新者 894 00:49:41,520 --> 00:49:43,563 像 THX 聲效 895 00:49:43,564 --> 00:49:46,442 他徹底改變了電影中的音效 896 00:49:47,860 --> 00:49:50,487 還有 Avid 非線性編輯 897 00:49:50,488 --> 00:49:51,905 我們打側轉 898 00:49:51,906 --> 00:49:54,115 喬治盧卡斯是始作俑者 899 00:49:54,116 --> 00:49:55,200 然後有... 900 00:49:55,201 --> 00:49:58,161 ILM 演變出來的彼思 901 00:49:58,162 --> 00:50:01,122 超越無限! 902 00:50:01,123 --> 00:50:05,920 顯然,現在有很多關於 人工智能和實時的討論 903 00:50:06,795 --> 00:50:12,968 我很好奇這些科技會引領我們到哪裡 904 00:50:14,136 --> 00:50:18,848 人工智能肯定會 對數碼特效發揮巨大作用 905 00:50:18,849 --> 00:50:21,142 我們會用跟以前 906 00:50:21,143 --> 00:50:24,562 完全不同的方式來處理許多工作 907 00:50:24,563 --> 00:50:30,485 但我覺得無論任何技術或突破 908 00:50:30,486 --> 00:50:33,864 所帶來的巨大改變... 909 00:50:35,074 --> 00:50:38,327 也不能改變 ILM 的特質 那就是我們的人才 910 00:50:39,328 --> 00:50:45,668 37 年前,我走進那扇門 感受到熱烈的歡迎 911 00:50:48,045 --> 00:50:52,715 加入一個充滿天才的強大團隊 912 00:50:52,716 --> 00:50:56,928 如果我仔細觀察他們的工作方式 注意他們在做什麼 913 00:50:56,929 --> 00:50:58,555 並提出正確的問題 914 00:50:58,556 --> 00:51:02,642 我想終有一日 我會承認自己屬於這裡 915 00:51:02,643 --> 00:51:05,854 我要向所有幫助建立這個地方的人... 916 00:51:07,356 --> 00:51:10,066 以及在這裡創作出 令人驚嘆的作品的人 917 00:51:10,067 --> 00:51:13,236 致以深切謝意 感謝你們所做的一切 918 00:51:13,237 --> 00:51:16,240 感謝你們讓我成為當中的一員 919 00:51:21,662 --> 00:51:27,835 跟他們共事所學到的,讓我畢生受用 920 00:51:31,005 --> 00:51:32,505 我回饋的方式也是一樣 921 00:51:32,506 --> 00:51:36,593 便是好好培育下一代 922 00:51:36,594 --> 00:51:40,597 希望他們可以再創高峰 923 00:51:40,598 --> 00:51:41,849 超越我 924 00:53:26,870 --> 00:53:28,162 (製片人希望表揚所有創建 ILM) 925 00:53:28,163 --> 00:53:29,540 (並持續創新至今的傑出動畫師和監製) 926 00:53:33,127 --> 00:53:35,129 {\an8}字幕翻譯: 張美