1 00:00:00,677 --> 00:00:34,480 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مروة الجبر || 2 00:00:56,974 --> 00:01:03,981 || ما يحدث لاحقًا || 3 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 ‫مساء الخير، 4 00:01:27,522 --> 00:01:29,791 ‫أهلًا وسهلًا بالمسافرين جميعًا. 5 00:01:31,224 --> 00:01:32,492 ‫هاتفيني حين تتلقين الخبر. 6 00:01:32,594 --> 00:01:35,095 ‫سنعد إلى ثلاثة ونعتذر ..في ذات الوقت 7 00:01:35,195 --> 00:01:37,065 ‫ونتظاهر أن الأمس لم يحدث أبدًا. 8 00:01:37,164 --> 00:01:40,535 ‫لقد جعلوني أغير رحلاتي .في مطار إقليمي صغير 9 00:01:38,398 --> 00:01:40,535 10 00:01:43,638 --> 00:01:44,606 ‫أحبّكِ. 11 00:01:44,706 --> 00:01:48,475 ‫وآسف جدًا لأنني سأفوت صباح الغد ‫لكن عاودي الاتصال بيّ. حسنًا؟ 12 00:01:46,507 --> 00:01:48,475 13 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 ‫انتباه أيها المسافرون، 14 00:01:56,450 --> 00:01:59,319 ‫للحصول على معلومات ‫بخصوص رحلاتكم، 15 00:01:59,419 --> 00:02:01,455 ‫يُرجى تفقد لوحة الرحلات. 16 00:02:01,556 --> 00:02:03,524 ‫شكرًا على اهتمامكم الكريم. 17 00:02:07,494 --> 00:02:08,730 ‫لوحة الرحلات. 18 00:02:08,830 --> 00:02:11,298 ‫لوحة الرحلات. ‫لوحة الرحلات. 19 00:02:12,232 --> 00:02:14,636 ‫مرحبًا، سنة كبيسة سعيدة. 20 00:02:14,736 --> 00:02:16,904 ‫أنّي أبحث عن رحلتي. 21 00:02:17,005 --> 00:02:19,239 ‫لقد تم إعادة توجيه رحلتنا عبر.. 22 00:02:20,273 --> 00:02:21,643 ‫هذا المكان الذي أجهله. 23 00:02:21,743 --> 00:02:25,680 ‫وهناك شيء آخر، أنّي بحاجة إلى .مصدر طاقة لأن شحن هاتفي نفد 24 00:02:23,511 --> 00:02:25,680 25 00:02:28,883 --> 00:02:29,917 ‫حسنًا. 26 00:02:32,854 --> 00:02:35,590 ،‫الكثير من التخطيط والتحضير ماذا يتضمن ذلك؟ 27 00:02:34,287 --> 00:02:35,590 28 00:02:35,690 --> 00:02:37,592 ‫ما الذي يمكنكم فعله قبل ‫حدوث عاصفة كهذه... 29 00:02:37,692 --> 00:02:39,661 ‫للحفاظ على هذه الطرق ‫آمنة قدر الإمكان؟ 30 00:02:40,928 --> 00:02:44,464 ‫إليكم تذكّير من ‫وزارة الأمن الداخلي. 31 00:02:42,229 --> 00:02:44,464 32 00:02:44,565 --> 00:02:47,101 ‫سلامتكم هي أولويتنا. 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,837 ‫رفاهيتكم هي أولويتنا. 34 00:03:50,497 --> 00:03:51,699 ‫هذه الموسيقا. 35 00:03:52,633 --> 00:03:53,634 36 00:04:00,440 --> 00:04:04,444 ‫بسبب الظروف الجوية، ‫جميع الرحلات عرضة للتغيير. 37 00:04:02,342 --> 00:04:04,444 38 00:04:05,179 --> 00:04:07,915 ‫يُرجى التحقق من ‫أوقات المغادرة المحدثة. 39 00:05:03,905 --> 00:05:05,506 ‫يالمفاجأة. 40 00:05:05,606 --> 00:05:08,441 ‫حسنًا، الاستثنائية (و. ديفيس). 41 00:05:08,543 --> 00:05:12,213 ‫الاستثنائي الآخر (و. ديفيس). 42 00:05:12,312 --> 00:05:13,581 ‫كيف أن يكون هذا ممكنًا؟ 43 00:05:13,681 --> 00:05:15,583 ‫أن يكون لدينا ذات الاسم؟ 44 00:05:15,683 --> 00:05:17,450 ‫- لا. ‫- لا؟ ماذا إذن؟ 45 00:05:17,552 --> 00:05:20,288 ‫أن نلتقي هكذا. 46 00:05:19,253 --> 00:05:20,288 47 00:05:20,387 --> 00:05:21,388 ‫كان هذا ممكنًا حقًا في الواقع. 48 00:05:21,488 --> 00:05:22,590 ‫وكيف تعرفين ذلك؟ 49 00:05:22,690 --> 00:05:26,627 ‫لأنه يوم لسنة كبيسة ،وهو يوم سحري 50 00:05:26,727 --> 00:05:28,328 ‫وأشياء كهذه تحدث. 51 00:05:30,298 --> 00:05:31,464 ‫لذا... 52 00:05:32,934 --> 00:05:33,935 ‫مرحبًا يا (ويلامينا). 53 00:05:37,370 --> 00:05:39,073 ‫مرحبًا يا (ويليام). 54 00:05:39,173 --> 00:05:44,078 ‫ـ انتبهوا أيها المسافرون.. ‫ـ لذا لدينا يوم إضافي. 55 00:05:40,675 --> 00:05:44,078 56 00:05:44,178 --> 00:05:45,179 ‫اضافي ماذا؟ 57 00:05:45,279 --> 00:05:48,216 ‫لدينا يوم إضافي ‫بسبب السنة الكبيسة. 58 00:05:46,614 --> 00:05:48,216 59 00:05:48,316 --> 00:05:49,951 ‫- كيف كان حالكِ؟ ‫- لأخر.. 60 00:05:50,051 --> 00:05:52,452 ‫- عشرون سنة تقصد؟ ‫- نعم، أو أكثر. 61 00:05:52,553 --> 00:05:53,855 ‫خمسة وعشرون ربما. 62 00:05:53,955 --> 00:05:54,822 ‫- خمسة وعشرون. .ـ نعم 63 00:05:54,922 --> 00:05:56,557 ‫لا، هذا مستحيل. 64 00:05:56,657 --> 00:05:59,359 ‫أعرف، لقد فاتنا ستة أيام كبيسة. 65 00:06:00,061 --> 00:06:01,394 ‫لا تزال بارع في الرياضيات. 66 00:06:02,395 --> 00:06:04,532 ‫نعم، هذا أنا. 67 00:06:08,236 --> 00:06:09,737 ‫تبدين رائعة. 68 00:06:10,605 --> 00:06:12,840 ‫أنّكِ لم تتغيرين. ‫تبدين كما كنت. 69 00:06:12,940 --> 00:06:14,041 ‫أنّكِ تبدين... 70 00:06:14,141 --> 00:06:15,943 ‫أكثر مما كنتِ عليه قبلاً. 71 00:06:16,043 --> 00:06:17,477 ‫- إذا كان ذلك يجعل... ‫- نعم، 72 00:06:17,578 --> 00:06:20,147 ‫- الاستثنائية (و. ديفيس). ‫- نعم. 73 00:06:22,917 --> 00:06:24,785 ‫- هذا المكان؟ ‫-انظر إلى هذا. 74 00:06:24,886 --> 00:06:26,520 ‫- إنه مزدحم. ‫- أجل، إنه... 75 00:06:26,621 --> 00:06:28,189 ‫- مزدحم، مزدحم. ‫-...مزدحم جدًا الآن. 76 00:06:28,289 --> 00:06:29,557 ‫رحلتي هنا كانت ممتلئة أيضًا 77 00:06:29,657 --> 00:06:31,259 ‫- حقًا؟ كانت ممتلئة؟ ‫- نعم، نعم. 78 00:06:31,359 --> 00:06:32,526 ‫- ماذا عن رحلتك؟ ‫- اليوم لا. 79 00:06:32,627 --> 00:06:34,461 ‫- لا؟ غير ممتلئة؟ ‫- غير ممتلئة على الإطلاق. 80 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 ‫- لا. غير ممتلئة ايضًا. ‫- عجباه! غير ممتلئة؟ 81 00:06:35,663 --> 00:06:37,298 ‫قد تكون فارغة؟ 82 00:06:37,397 --> 00:06:39,066 ‫- أجل، فارغة. .ـ أجل، حسنًا 83 00:06:39,166 --> 00:06:41,202 .ـ رباه ‫ـ ماذا؟ 84 00:06:41,302 --> 00:06:42,503 ‫هل تسمع ما نفعله الآن؟ 85 00:06:43,337 --> 00:06:44,272 ‫أعتقد ذلك. 86 00:06:44,372 --> 00:06:45,706 ‫نعم، أننا نجري محادثة. 87 00:06:45,806 --> 00:06:48,709 ‫إنه حديث صغير. ‫الحديث الصغير مفيد. 88 00:06:48,809 --> 00:06:50,878 ‫لا، لا، لم نعتد على ‫فعل ذلك أبدًا يا (بيل). 89 00:06:50,978 --> 00:06:52,146 ‫- حقًا؟ ‫- لا. 90 00:06:52,246 --> 00:06:54,749 ‫-ما البديل؟ ‫- حديث كبير وصادق. 91 00:06:54,849 --> 00:06:56,584 ‫نقول ما نعتقده حقًا. 92 00:06:56,951 --> 00:06:58,451 ‫فكرة سيئة. 93 00:06:58,552 --> 00:06:59,620 ‫- وجهة نظر جيّدة. ‫- نعم. 94 00:06:59,720 --> 00:07:00,955 ‫هذه وجهة نظر جيّدة. 95 00:07:01,055 --> 00:07:05,293 ‫أعتقد أن ما قصدته ‫هو أننا اعتدنا... 96 00:07:05,393 --> 00:07:06,727 ‫أن نسخر من الذين يجرون .حديث صغير 97 00:07:06,827 --> 00:07:08,062 ‫حقًا؟ لا اتذكّر. 98 00:07:08,162 --> 00:07:09,830 ‫نعم، أنّي أتذكر ذلك. ‫هذا ما كنا نفعله. 99 00:07:09,931 --> 00:07:14,602 ‫أظن أننا اعتقدنا أننا كنا نقول أمور .مهمة لبعضنا الآخر أو ما شابه 100 00:07:12,633 --> 00:07:14,602 101 00:07:14,702 --> 00:07:16,370 ‫مثل لماذا تقييم فرقة "ساوند غاردن" 102 00:07:16,469 --> 00:07:18,539 أربعة مناسبات في "غرين باي" يا صاح؟ 103 00:07:18,639 --> 00:07:20,107 ‫- نعم. ‫- تقليد سيئ. 104 00:07:20,207 --> 00:07:21,208 ‫نعم، كهذا. 105 00:07:21,309 --> 00:07:23,711 ‫ هكذا. تقليد "ساوند غاردن". 106 00:07:24,712 --> 00:07:26,614 107 00:07:27,682 --> 00:07:30,117 ‫الآن لا أعرف ماذا أقول... 108 00:07:30,217 --> 00:07:31,385 ‫- ولا أنا كذلك. ‫- الحديث الصغير. 109 00:07:32,687 --> 00:07:33,988 110 00:07:34,755 --> 00:07:36,357 ‫- اخبرني يا (و. ديفيس). ‫- نعم؟ 111 00:07:36,456 --> 00:07:39,627 ‫هل أنت في رحلة أم سفر؟ 112 00:07:40,361 --> 00:07:42,730 ‫رحلة أم ماذا؟ 113 00:07:42,830 --> 00:07:46,867 ‫في هذا اليوم السحري الإضافي، ‫هل أنت في رحلة أم سفر؟ 114 00:07:44,999 --> 00:07:46,867 115 00:07:46,968 --> 00:07:48,468 ‫عليك أن تذكريني بالفرق مجددًا. 116 00:07:48,569 --> 00:07:52,606 ‫حسنًا، الرحلة هي حين ‫تحاول الوصول إلى وجهة ما، 117 00:07:51,372 --> 00:07:52,606 118 00:07:52,707 --> 00:07:55,910 ‫والسفر هو حين تحاول ‫الوصول إلى الهدف. 119 00:07:56,010 --> 00:07:59,113 ‫مثل الصفاء أو الوعي التأملي. 120 00:08:00,448 --> 00:08:02,049 ‫بالنسبة ليّ إنها رحلة بالتأكيد. 121 00:08:04,051 --> 00:08:05,052 122 00:08:07,655 --> 00:08:09,390 ‫- إذن سررت برؤيتك. ‫- سررت برؤيتك. 123 00:08:09,489 --> 00:08:12,059 ‫عليك صعود طائرتكِ. .وأنا عليّ صعود طائرتي 124 00:08:10,825 --> 00:08:12,059 125 00:08:12,159 --> 00:08:13,928 ‫- أتمنى لك رحلة رائعة. ‫- أتمنى لك رحلة رائعة. 126 00:08:14,528 --> 00:08:16,697 ‫- كان من الرائع رؤيتك. ‫- حقًا. 127 00:08:16,797 --> 00:08:17,765 ‫وداعًا. 128 00:08:20,301 --> 00:08:21,335 ‫وداعًا. 129 00:08:21,435 --> 00:08:25,906 ‫انتباه لجميع المسافرين، ‫تم فرض قيود على الرحلات. 130 00:08:23,037 --> 00:08:25,906 131 00:08:26,007 --> 00:08:28,676 ‫يُرجى التحقق من لوحة ‫الرحلات في البهو الرئيسي 132 00:08:28,776 --> 00:08:32,947 لمعرفة تغيرات بوابات الرحلات ‫والمغادرة المبكرة والتأخير. 133 00:08:30,578 --> 00:08:32,947 134 00:08:33,047 --> 00:08:35,116 ‫ماذا؟ 135 00:08:36,851 --> 00:08:39,620 ‫البهو الرئيسي، بهذا الاتجاه. 136 00:08:41,022 --> 00:08:42,023 ‫حسنًا. 137 00:08:42,923 --> 00:08:45,559 ‫ها نحن ذا. من هذا الاتجاه. 138 00:08:45,659 --> 00:08:48,195 ‫- حسنًا. ‫- أأنت بخير؟ أنت تعرجين. 139 00:08:48,295 --> 00:08:50,965 ‫إنها مجرد مشكلة صغيرة في حوضي. 140 00:08:49,797 --> 00:08:50,965 141 00:08:51,065 --> 00:08:52,566 ‫مشكلة صغيرة؟ 142 00:08:52,666 --> 00:08:55,169 ‫الشيخوخة. حسنًا؟ ‫التهاب المفاصل. 143 00:08:55,269 --> 00:08:57,705 ‫في سن التاسعة والأربعين، ‫يجب أن أقول إنني مندهشة حقًا 144 00:08:57,805 --> 00:08:58,839 ‫- انّي اعاني من ذلك. ‫ـ 49؟ 145 00:08:58,939 --> 00:09:01,008 ‫- نعم. ‫- (ويلا)، نحن في ذات العمر. 146 00:09:02,043 --> 00:09:05,780 ‫هذا صحيح. أنّك دخلت سن الخمسين الآن، أليس كذلك؟ 147 00:09:04,478 --> 00:09:05,780 148 00:09:05,880 --> 00:09:07,815 ‫- هل توقفتِ عند عمر 49؟ ‫- نعم. نعم. 149 00:09:07,915 --> 00:09:09,016 ‫- أوقفتِ الساعة. ‫- بالطبع. 150 00:09:09,116 --> 00:09:10,718 ‫ عمري 49 إلى الأبد. 151 00:09:10,818 --> 00:09:11,952 ‫عجباه، يالحسن حظكِ. 152 00:09:12,053 --> 00:09:14,755 ‫أشعر كأن عمري كان خمسين ‫عندما كنت بسن العشرين. 153 00:09:13,320 --> 00:09:14,755 154 00:09:14,855 --> 00:09:17,526 ‫- رباه، هذا صحيح. ‫- ماذا؟ 155 00:09:17,625 --> 00:09:18,859 ‫ليس عليكِ أن توافقيني الرأي. 156 00:09:18,959 --> 00:09:20,061 ‫لم أفكر في الأمر هكذا أبدًا. 157 00:09:20,161 --> 00:09:21,962 ‫هذا صحيح تمامًا. 158 00:09:22,063 --> 00:09:23,898 ‫- لديّ نفس شكوى... ‫- كان عمرك 50 منذ أن كنت في سن 20. 159 00:09:23,998 --> 00:09:26,133 ‫...والدي حين كان عمره 50. 160 00:09:26,233 --> 00:09:27,334 ‫ما هي؟ 161 00:09:27,435 --> 00:09:30,037 ‫مديري بنصف عمري ‫ولا أفهم كلمة مما يقوله. 162 00:09:28,769 --> 00:09:30,037 163 00:09:30,137 --> 00:09:31,506 ‫إنه يتحدث بلغة مختلفة. 164 00:09:31,605 --> 00:09:33,841 ‫ـ الفجوة بين الأجيال. ."ـ نعم، إنها "تكنو 165 00:09:32,773 --> 00:09:33,841 166 00:09:33,941 --> 00:09:35,609 ‫لا، إنها أقرب من "إيمو تكنو". 167 00:09:35,709 --> 00:09:38,547 ‫- "ايمو تكنو". ‫ـ "(بيل)، رغم أننا نقدر حقيقتك، 168 00:09:37,311 --> 00:09:38,547 169 00:09:38,646 --> 00:09:42,551 ‫"نشعر أنه من الأفضل أن تضع ‫ مخاوفك جانبًا في هذه اللحظة 170 00:09:41,550 --> 00:09:42,551 171 00:09:42,650 --> 00:09:45,786 ‫"لكن يرجى العلم أننا نوفر ‫"مساحة آمنة لك". 172 00:09:44,485 --> 00:09:45,786 173 00:09:45,886 --> 00:09:47,121 ‫عليك اللعنة. 174 00:09:47,221 --> 00:09:48,189 ‫ماذا يعني ذلك حتى؟ 175 00:09:48,289 --> 00:09:50,291 ‫هذا يعني "لا". لكنهم .لا يستطعون قولها بشكل مباشر 176 00:09:50,391 --> 00:09:51,392 ‫كل ذلك يعني "لا". 177 00:09:51,492 --> 00:09:54,595 ‫"أيها الشاب (كيفن)، ..أدعوك إلى قول لا 178 00:09:54,695 --> 00:09:56,931 ‫"لأن محاولتك عدم ‫الإساءة ليّ تسيء إليّ". 179 00:09:57,031 --> 00:09:59,733 ‫الغبي (كيفن). أكره ذلك. 180 00:09:59,834 --> 00:10:04,105 ‫كما إنه تم تشخيصي ‫بـ "القلق الاستباقي". 181 00:10:04,205 --> 00:10:06,674 ‫- هل هذا حقيقي؟ ‫- نعم، إنه حقيقي. 182 00:10:06,774 --> 00:10:08,742 ‫يبدو كأنه تظاهر. 183 00:10:08,843 --> 00:10:09,944 ‫وصفوا ليّ أدوية. 184 00:10:10,044 --> 00:10:11,879 ‫ماذا؟ 185 00:10:11,979 --> 00:10:13,948 ‫نعم. هذا يبدو خطيرًا حقًا. 186 00:10:14,048 --> 00:10:14,815 ‫إنه خطير. 187 00:10:14,915 --> 00:10:16,518 ‫أنا قلق بشأن كل شيء. 188 00:10:16,617 --> 00:10:17,618 ‫أنا قلق بشأن ما سيحدث. 189 00:10:17,718 --> 00:10:19,253 ‫أنا قلق بشأن ما لن يحدث. 190 00:10:19,353 --> 00:10:21,523 ‫ماذا سيحدث إذا لم تنطلق رحلتك؟ 191 00:10:20,522 --> 00:10:21,523 192 00:10:21,622 --> 00:10:23,190 ‫- نعم. ‫- ماذا لو اصبحت عالقًا هنا 193 00:10:23,290 --> 00:10:24,291 ‫تتحدث معي لساعات.. 194 00:10:24,391 --> 00:10:25,392 ‫أنا قلق بشأن ذلك أكثر .من أي شيء آخر 195 00:10:25,493 --> 00:10:26,927 196 00:10:27,795 --> 00:10:28,996 ‫- بالضبط. ‫- نعم. 197 00:10:29,096 --> 00:10:34,135 ‫الآن، على سبيل المثال، ‫أشعر بالقلق من أننا تُهنا. 198 00:10:34,235 --> 00:10:35,102 ‫أجل، ربما. 199 00:10:35,202 --> 00:10:37,539 ‫لذا يبدو أننا ربما تحركنا .في دائرة كبيرة 200 00:10:37,638 --> 00:10:39,073 ‫تحركنا على شكل رقم .ثمانية كبير أو ما شابه 201 00:10:39,173 --> 00:10:42,577 ‫إنتباه، هناك بعض التحديثات، ‫تفقدوا اللوحة في البهو. 202 00:10:40,674 --> 00:10:42,577 203 00:10:42,676 --> 00:10:45,713 ‫- ربما... ‫- لنذهب بهذا الاتجاه. 204 00:10:45,813 --> 00:10:47,047 ‫إلى أين تتجه طائرتك؟ 205 00:10:47,148 --> 00:10:50,351 ‫إلى "بوسطن". صديقتي (جيني). ‫هل تتذكّر (جيني)؟ 206 00:10:50,784 --> 00:10:52,486 ‫- لا. ‫- لا. حسنًا... 207 00:10:52,587 --> 00:10:55,557 ‫لقد انفصلت عن زوجها، ‫الذي هو محامي دعاوي طلاق، 208 00:10:54,421 --> 00:10:55,557 209 00:10:55,656 --> 00:10:57,526 ‫ولديهما ثلاثة كلاب. 210 00:10:57,626 --> 00:10:59,660 ‫ومن الواضح أن الحيوانات الأليفة ‫يمكنها توكيل محاميين الآن. 211 00:10:59,760 --> 00:11:01,061 ‫لذا، الأمر فوضوي للغاية. 212 00:11:01,162 --> 00:11:03,030 ‫مهلاً، الحيوانات الأليفة لديها محامون الآن؟ 213 00:11:03,130 --> 00:11:04,865 ‫نعم، فقد العالم صوابه يا (بيل). 214 00:11:04,965 --> 00:11:05,766 ‫نعم. 215 00:11:05,866 --> 00:11:08,669 ‫أنّك تعرفين ماذا يقولون عن الكلبة ‫التي تنوب عن نفسها في المحكمة. 216 00:11:07,034 --> 00:11:08,669 217 00:11:08,769 --> 00:11:10,804 ‫- لا. ‫- لديها عميلة عاهرة. 218 00:11:11,939 --> 00:11:14,708 ‫لأنهم يصفون أيّ شخص ...ينوب عن نفسه 219 00:11:13,174 --> 00:11:14,708 220 00:11:14,808 --> 00:11:16,043 ‫في المحكمة لديه عميل أحمق. 221 00:11:16,143 --> 00:11:17,678 ‫- لا، لا أفهم ذلك. ‫- إنها لعبة تلاعب بالكلمات. 222 00:11:17,778 --> 00:11:19,146 ‫ليس هناك أمتع من شرح النكتة. 223 00:11:19,246 --> 00:11:20,948 ‫- لذا دعيني أواصل. ‫- لا افهم. 224 00:11:21,048 --> 00:11:25,252 ‫على أية حال، سأسافر هناك ‫من اجل مراسم التطهير. 225 00:11:25,853 --> 00:11:27,488 ‫- مرحبًا. ‫- ما رأيك بهذا؟ 226 00:11:27,589 --> 00:11:29,757 ‫ـ واثقة أنك فوت هذا. ‫ـ أتذكر هذه عصا المطر. 227 00:11:28,756 --> 00:11:29,757 228 00:11:29,857 --> 00:11:31,560 ‫- مع قليل من السحر. ‫- نعم. 229 00:11:31,660 --> 00:11:34,295 ‫أعلم أنك فكرت أو كنت ‫تعتقد أن كل هذا هراء، 230 00:11:32,993 --> 00:11:34,295 231 00:11:34,395 --> 00:11:35,963 ‫لكني مازلت أجده منطقيًا أكثر 232 00:11:36,063 --> 00:11:38,299 ‫ - من سوق الأوراق المالية. ‫- أنا لست سمسار البورصة. 233 00:11:38,399 --> 00:11:40,935 ‫حين يذهب العالم إلى ‫الجحيم، ترتفع الاسواق. 234 00:11:41,035 --> 00:11:43,470 ‫- ما هذا؟ ‫- التوتر مفيد للأعمال. 235 00:11:44,138 --> 00:11:45,640 .هذا جملتي ‫لقد قلت للتو جملتي. 236 00:11:45,739 --> 00:11:46,774 ‫- حقًا؟ لماذا؟ ‫- نعم. 237 00:11:46,874 --> 00:11:50,744 ‫"التوتر مفيد للأعمال" هي ‫جملتي لأنني مدلكة. 238 00:11:48,776 --> 00:11:50,744 239 00:11:50,844 --> 00:11:52,514 ‫هذا هو عملكِ الآن؟ ‫تدليكين الناس؟ 240 00:11:52,614 --> 00:11:54,748 ‫أقولها طيلة الوقت. ‫التوتر مفيد للأعمال. 241 00:11:54,848 --> 00:11:55,950 ‫أعمل "حمامات صوتية"، 242 00:11:56,050 --> 00:11:58,085 ‫- "تطهير شاكرا". ‫- "حمامات صوتية". 243 00:11:58,185 --> 00:12:02,756 ‫نعم، أنا ممارسة صحية ‫في فنون العلاج. 244 00:12:02,856 --> 00:12:06,260 ‫أعتقد أنه من الرائع حقًا أنك ‫لم تصبحي أبدًا تقليدية تمامًا. 245 00:12:06,360 --> 00:12:09,363 ‫- لقد بقيت خارج إطار المألوف. ‫- نعم. مبتكرة. 246 00:12:09,463 --> 00:12:10,565 ‫- لم تكوني شخص ثانوي. ‫- لا شخص ثانوي. 247 00:12:10,665 --> 00:12:13,767 ‫انتباه يا ركاب رحلتي "أتلانتا" و"ميامي"، 248 00:12:13,867 --> 00:12:16,638 ‫يُرجى التوجه فورًا إلى البوابات المخصصة 249 00:12:16,737 --> 00:12:18,806 ‫لأجل المغادرة الفورية. 250 00:12:18,906 --> 00:12:20,841 ‫جميع مواعيد المغادرة الأخرى معلقة. 251 00:12:20,941 --> 00:12:22,276 ‫يبدو أنهم يحاولون أقلاع ‫بعض الطائرات... 252 00:12:22,376 --> 00:12:24,546 ‫- قبل أن تهب العاصفة. ‫- نعم. اعتقد ذلك. 253 00:12:24,646 --> 00:12:26,780 ‫يجب أن أذهب. لدي اجتماع. 254 00:12:26,880 --> 00:12:29,551 ‫الشاب (كيفن) يتوق لإيجاد .سببًا لطردي 255 00:12:29,651 --> 00:12:31,185 ‫لديك اجتماع. 256 00:12:31,285 --> 00:12:33,020 ‫واثقة أن هؤلاء الرجال ‫لديهم اجتماعات أيضًا. 257 00:12:33,120 --> 00:12:35,389 ‫ - لا تشيري. ‫- "النخبة الماسية التنفيذية". 258 00:12:35,489 --> 00:12:36,625 ‫لا تشيري بالعصا نحو الناس. 259 00:12:36,725 --> 00:12:38,593 ‫إنهم يصعدون الطائرة قبل ‫الحائزين على جائزة "نوبل" 260 00:12:38,693 --> 00:12:40,261 ‫- لكي يكون لديهم وقت كافي... ‫- لا تشير بعصا المطر أيضًا. 261 00:12:40,361 --> 00:12:41,596 ‫-...ليضعوا مشاكلهم... ‫- ارجوكِ يا (ويلا)، توقفي. 262 00:12:41,696 --> 00:12:44,431 ‫ـ لا تشيري بعصا المطر. ‫ـ ...في الصندوق العلوي. 263 00:12:42,963 --> 00:12:44,431 264 00:12:44,532 --> 00:12:47,101 ـ هل تتأملين سلوكك هنا؟ .ـ نعم 265 00:12:45,833 --> 00:12:47,101 266 00:12:47,201 --> 00:12:49,403 ‫هذا هو بالضبط سبب حبّي لك. 267 00:12:49,504 --> 00:12:50,639 ‫لا، ليس كذلك. 268 00:12:50,739 --> 00:12:52,006 ‫- بلى. ‫- لا. 269 00:12:52,106 --> 00:12:53,807 ‫وهذا أيضًا سبب انفصالنا. 270 00:12:58,345 --> 00:12:59,780 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 271 00:12:59,880 --> 00:13:01,215 ‫ماذا؟ ماذا؟ 272 00:13:01,915 --> 00:13:03,183 ‫ماذا كان هذا؟ 273 00:13:04,285 --> 00:13:06,020 ‫لطالما تساءلت عن سبب رحيلك. 274 00:13:06,120 --> 00:13:07,321 ‫- لا، لم تفعلي ذلك. ‫- نعم. 275 00:13:07,421 --> 00:13:09,557 ‫لقد تحدثنا عن كل هذا ‫قبل أن أترك (ماديسون). 276 00:13:09,658 --> 00:13:10,659 ‫جلسنا في المقصورة الخلفية 277 00:13:10,759 --> 00:13:12,326 ‫ في مطعم "مورتي" نتناول ‫البطاطس المقلية والبيرة، 278 00:13:12,426 --> 00:13:15,462 ‫وكنا ناضجين جدًا، ‫ومتحضرين جدًا إزاء ذلك. 279 00:13:15,563 --> 00:13:16,964 ‫لقد حللنا كل شيء. 280 00:13:17,064 --> 00:13:18,799 ‫بحقكِ، تعرفين أن هذا صحيح. 281 00:13:21,235 --> 00:13:22,403 ‫لا. 282 00:13:22,504 --> 00:13:25,306 ‫حين ينفصل الناس، هناك شيء ‫يقولونه لبعضهم الآخر. شيء... 283 00:13:25,406 --> 00:13:27,408 ‫يقولون لأصدقائهم. ثم... 284 00:13:27,509 --> 00:13:28,809 ‫ثم هناك الحقيقة. 285 00:13:29,810 --> 00:13:31,078 ‫التي لم تخبرني بها قط. 286 00:13:32,413 --> 00:13:33,847 ‫ولم أخبرك أبدًا. 287 00:13:41,455 --> 00:13:42,757 ‫كل الرحلات معلقة. 288 00:13:42,856 --> 00:13:46,460 ‫حسنًا، لذا سلوكي. حقًا؟ 289 00:13:46,561 --> 00:13:47,928 ‫- ماذا؟ ‫- حقًا؟ سلوكي. 290 00:13:48,028 --> 00:13:49,463 ‫هل هذا هو سبب انفصالنا؟ 291 00:13:50,565 --> 00:13:51,465 ‫- رائع. ‫- نعم. 292 00:13:51,566 --> 00:13:54,335 ‫حسنًا. إذن اساسيًا شخصيتي. 293 00:13:54,435 --> 00:13:55,302 ‫ليس ذات الشيء. 294 00:13:55,402 --> 00:13:58,038 ‫- اساسيًا شخصيتي. ‫- حسنًا، نعم. 295 00:13:58,138 --> 00:14:01,907 ‫نعم، هذا لّم الشمل لم أتخيله ابدًا. 296 00:14:02,076 --> 00:14:03,277 ‫هل تخيلت هذا؟ 297 00:14:03,377 --> 00:14:05,379 ‫نعم. ماذا؟ هل تعتقد أننا ..سنمضي بقية حياتنا 298 00:14:05,479 --> 00:14:08,415 ‫ولن نتقابل مرة أخرى؟ حقًا؟ 299 00:14:08,516 --> 00:14:09,684 ‫أنّكِ لم تريني في وقت سابق؟ 300 00:14:09,784 --> 00:14:10,918 ‫لا. 301 00:14:11,018 --> 00:14:12,319 ‫لماذا؟ 302 00:14:12,419 --> 00:14:13,655 ‫-لا شيء. ‫-لا شيء؟ 303 00:14:13,755 --> 00:14:15,824 ‫- بدون سبب. ‫- يا إلهي. 304 00:14:35,844 --> 00:14:37,378 ‫انتباه أيها المسافرون، 305 00:14:37,478 --> 00:14:40,080 لا تتركوا متعلقاتكم الشخصية .بعيدًا عن أنظاركم 306 00:14:40,180 --> 00:14:44,885 ‫ستتم مصادرة تلك المتعلقات ‫من قبل أفراد الأمن واتلافها. 307 00:14:44,985 --> 00:14:47,388 ـ حقًا، أتلافها؟ .ـ نعم 308 00:14:47,488 --> 00:14:49,524 ‫لا تتركوا أغراضكم الشخصية.. 309 00:14:49,624 --> 00:14:52,827 .ـ بعيدًا عن أنظاركم ‫- اسمع! 310 00:14:52,926 --> 00:14:55,697 ‫لا يمكننا ترك أغراضنا ‫الشخصية بعيدًا عنا. 311 00:14:55,797 --> 00:14:57,164 ‫القواعد قواعد. 312 00:14:58,332 --> 00:15:03,337 ‫ـ ماذا، ألن تجلس بالقرب مني؟ ‫- لم أكن أريد.. كما تعلمين... 313 00:15:03,437 --> 00:15:04,839 ‫- اقترب. ‫- حسنًا، استغلال.. 314 00:15:04,938 --> 00:15:06,473 ‫مساحتكِ الشخصية. ‫أردت فقط أن... 315 00:15:16,917 --> 00:15:18,520 ‫إذن إلى أين ستذهبين في "بوسطن"؟ 316 00:15:18,620 --> 00:15:19,888 ‫الجانب القديم على ما أعتقد. 317 00:15:19,987 --> 00:15:21,955 ‫تقول (جيني) أن لديها أشجارًا ناضجة. 318 00:15:24,158 --> 00:15:25,660 ‫- لم تذهبي هناك أبدًا؟ ‫- لا. 319 00:15:25,760 --> 00:15:28,162 ‫إلى أين أنت ذاهب في رحلتك؟ 320 00:15:29,229 --> 00:15:31,599 ‫- "أوستين". ‫- لست كذلك. 321 00:15:31,699 --> 00:15:33,033 ‫نعم، إنه خطأي. 322 00:15:33,133 --> 00:15:36,136 ‫لقد طلبت اجتماعًا كلاسيكيًا ،)شخصيًا مع الشاب (كيفن 323 00:15:36,236 --> 00:15:38,540 ‫قال: "نعم. لكن تذكر هذا يا (بيل)،" 324 00:15:38,640 --> 00:15:40,608 ‫"ليس هذا إشارة إلى الاختلاف الشديد" 325 00:15:40,708 --> 00:15:43,310 ‫"في عصرنا أو لا ينبغي تفسيرها ‫على أنها تحيز ضد كبار السن". 326 00:15:43,410 --> 00:15:45,345 ‫"لكن عليك أن ترتقي يا أخي". 327 00:15:45,446 --> 00:15:48,081 ‫عمّ يتحدث الغبي (كيفن)؟ 328 00:15:48,182 --> 00:15:51,185 ‫لا أعلم. إذا فعل المرء ما يفعله دومًا، ‫سيحصل على ما يحصل عليه دومًا. 329 00:15:51,285 --> 00:15:54,087 ‫حسنًا، هذا حكيم جدًا في الواقع. 330 00:15:54,188 --> 00:15:55,456 ‫إنها مقولة (توني روبنز). 331 00:15:55,557 --> 00:15:57,725 ‫إنها من (توني روبنز)، الرجل العصامي. 332 00:15:57,826 --> 00:15:59,259 ‫- نعم؟ ‫- الذي ولد في يوم الكبيسة. 333 00:15:59,359 --> 00:16:00,528 ‫لا تسأليني كيف أعرف ذلك. 334 00:16:00,628 --> 00:16:02,797 ‫- كيف تعرف ذلك؟ ‫- اقمت ندوة. 335 00:16:02,897 --> 00:16:04,666 ‫لقد كانت إلزامية، على الرغم من ذلك. 336 00:16:04,766 --> 00:16:06,033 ‫اضطررت لأقامتها. 337 00:16:07,100 --> 00:16:08,570 ‫هل سبق لك أن ذهبت إلى "أوستن"؟ 338 00:16:09,036 --> 00:16:10,070 ‫لا. 339 00:16:10,170 --> 00:16:11,972 ‫كن حذرًا هناك يا (بيل). 340 00:16:12,072 --> 00:16:14,308 ‫إنها مليئة بالأشخاص ذوات .الشخصية النتنة مثلي 341 00:16:14,408 --> 00:16:16,343 ‫هل تعيشين في "أوستن"؟ 342 00:16:16,443 --> 00:16:18,479 ‫بالطبع أنكِ تعيشين في "أوستن". 343 00:16:18,580 --> 00:16:19,980 ‫أين تعيش الآن؟ "وول ستريت"؟ 344 00:16:20,080 --> 00:16:21,215 ‫- نعم، هناك. ‫- حقًا؟ 345 00:16:21,315 --> 00:16:23,016 ‫نعم، تحت تمثال الثور. 346 00:16:23,116 --> 00:16:24,786 ‫- نعم. نعم. ‫- لا، لا أحد يعيش هناك. 347 00:16:24,886 --> 00:16:26,019 ‫أنا أعيش في "بوسطن". 348 00:16:26,119 --> 00:16:28,422 ‫شمال "بوسطن" في الواقع. ‫في الغابة. 349 00:16:29,389 --> 00:16:31,124 ‫- في الغابة؟ ‫- نعم. 350 00:16:34,228 --> 00:16:35,429 ‫ماذا حدث لكل قصائدك؟ 351 00:16:35,530 --> 00:16:37,397 ‫- هل مازلت تكتب الشعر؟ ‫- نعم، الشعر، حسنًا؟ 352 00:16:37,498 --> 00:16:42,369 ‫- نعم. ‫- إنها مهنة حيوية لذكر القرن 21. 353 00:16:42,469 --> 00:16:43,905 ‫- حسنًا، انسَ... ‫- جمع الأموال. 354 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 ‫انسَ الشعر، إنه لا يجني المال. 355 00:16:46,273 --> 00:16:47,374 ‫حسنًا... 356 00:16:47,474 --> 00:16:50,110 ‫ماذا عن أغانيك؟ ‫هل ما زلت تؤلف الأغاني؟ 357 00:16:50,210 --> 00:16:52,446 ‫حسنًا... هل تتذكّرين أغنياتي؟ 358 00:16:52,547 --> 00:16:54,147 ‫بالطبع، أتذكّر أغانيك. 359 00:16:54,248 --> 00:16:56,383 ‫- رباه، بالطبع اتذكّر. ‫- رائع. 360 00:16:56,483 --> 00:16:59,787 ‫نعم. صدقني، أنا أفعل ما بوسعي. 361 00:17:00,622 --> 00:17:01,723 ‫أنا أدخن الحشيش كثيرًا، 362 00:17:01,823 --> 00:17:04,258 ‫‫لكن ما زلت لا استطيع نسيان ‫أيّ شيء. ولا شيء واحد. 363 00:17:04,358 --> 00:17:05,994 ‫أعتقدت أنك نسيت كل شيء 364 00:17:06,093 --> 00:17:08,028 ‫- ..عنا يا (ويلا). ‫- لا. 365 00:17:08,128 --> 00:17:11,666 ‫أتذكّر كل شيء. 366 00:17:11,766 --> 00:17:13,500 ‫كل تصريحاتك الكبيرة 367 00:17:13,601 --> 00:17:15,770 ‫"ثقي بالشعراء، وليس بالسياسيين". 368 00:17:15,870 --> 00:17:17,337 ‫- لم أقل ذلك. ‫- بلى، قلت ذلك. 369 00:17:17,437 --> 00:17:20,173 ‫- لا، لم أقل ذلك. ‫- لقد قلتها بالتأكيد. 370 00:17:20,274 --> 00:17:22,142 ‫قال (جون كنيدي) ذلك، ثم أنا قلتها. 371 00:17:22,242 --> 00:17:24,244 ‫- حسنًا، قال (جون كنيدي) ذلك أولاً. ‫- حسنًا. 372 00:17:24,344 --> 00:17:26,514 ‫-"كلمة الرجل مقدسة". ‫- لقد قلت ذلك. 373 00:17:26,614 --> 00:17:28,115 ‫- لا أعتقد أنني اختلقتها... ‫- كنت تقولها... 374 00:17:28,215 --> 00:17:29,349 ‫-...لكنني قلت ذلك. ‫-...طيلة الوقت. 375 00:17:29,449 --> 00:17:31,151 ‫- أنّي قلتها كثيرًا. ‫- وأنا صدقتها. 376 00:17:31,251 --> 00:17:32,419 ‫لماذا تهزين رأسكِ؟ 377 00:17:32,520 --> 00:17:34,087 ‫لأنني اعتقدت أنك ‫رجل يلتزم بكلمتك. 378 00:17:34,187 --> 00:17:36,490 ‫- أنا كذلك. كيف لست كذلك؟ ‫- لقد غادرت دون أيّ توضيح. 379 00:17:36,591 --> 00:17:38,660 ‫- ما كان "مورتي"؟ ‫- مشوش. 380 00:17:38,760 --> 00:17:40,962 ‫حسنًا، إذن أنّك لا تتذكّرين جيّدًا 381 00:17:41,061 --> 00:17:42,229 ‫- وتبالغين فيه. ‫- لا اتذكّر جيّدًا؟ 382 00:17:42,329 --> 00:17:43,497 ‫الآن هذه هي شخصيتي، 383 00:17:43,598 --> 00:17:46,333 ‫أنا غير جدير بالثقة، ."مع التأكيد على "غير 384 00:17:46,433 --> 00:17:48,101 ‫نعم بالضبط. أنا حللت الموقف .واستخلصت النتائج 385 00:17:48,201 --> 00:17:50,437 ‫حقًا؟ كم كانت نتيجتكِ؟ 87؟ 386 00:17:50,538 --> 00:17:52,072 ‫أنّكِ دوماً سيئة في الرياضيات يا (ويلا). 387 00:17:55,175 --> 00:17:56,711 ‫انتباه أيها المسافرون، 388 00:17:56,811 --> 00:17:58,580 ‫يرجى التحقق من رحلاتكم. 389 00:17:58,680 --> 00:18:00,582 ‫انت غادرت. .أنت الذي تخلى عني 390 00:18:00,682 --> 00:18:02,517 ‫- أنا؟ ‫- أنت. 391 00:18:02,617 --> 00:18:04,084 ‫أنا؟ 392 00:18:04,184 --> 00:18:05,653 ‫لماذا تقولها هكذا؟ 393 00:18:07,421 --> 00:18:08,556 ‫لماذا تضحك هكذا؟ 394 00:18:09,524 --> 00:18:11,325 ‫ما الذي يضحكك؟ 395 00:18:16,229 --> 00:18:17,732 ‫-اخرسي. ‫- أنت اخرس. 396 00:18:17,832 --> 00:18:19,466 ‫ليس أنتِ. آسف. 397 00:18:39,621 --> 00:18:41,154 ‫لا. 398 00:18:41,956 --> 00:18:43,091 ‫لا، ماذا؟ 399 00:18:43,190 --> 00:18:44,759 ‫يقولون إنها ستكون هوجاء. 400 00:18:44,859 --> 00:18:45,927 ‫هوجاء للغاية. 401 00:18:46,027 --> 00:18:48,161 ‫عاصفة القرن. 402 00:18:50,297 --> 00:18:52,466 ‫نعم، نحن بالكاد في بداية هذا القرن. 403 00:18:52,567 --> 00:18:54,234 ‫إذن؟ 404 00:18:54,334 --> 00:18:58,238 ‫إذن ماذا، هل تعتقد أننا سنحصل على ثلج يعادل قرنًا كاملاً في ليلة واحدة؟ 405 00:18:58,338 --> 00:18:59,607 ‫هذا محتمل. 406 00:18:59,707 --> 00:19:01,709 ‫أي حدث مناخي كارثي ‫هذه الأيام محتمل. 407 00:19:01,809 --> 00:19:03,143 ‫أين كنتِ؟ 408 00:19:04,012 --> 00:19:05,379 ‫يا إلهي. 409 00:19:05,479 --> 00:19:07,882 ‫لا. يقولون إن العبء الأكبر ،قد يحدث في مكان آخر 410 00:19:07,982 --> 00:19:11,184 ‫وقد تكون هناك فرصة لاحقًا حيث .ينظمون بعض الرحلات الجوية 411 00:19:11,284 --> 00:19:13,554 ‫خمن ماذا؟ طلبت من (جيني) 412 00:19:13,655 --> 00:19:17,257 ‫أن ترمي عملة "آي تشينغ" ‫لهذه الرحلة، هل تريد أن تعرف.. 413 00:19:17,357 --> 00:19:19,426 ‫الإجابة التي حصلت عليها من الكون؟ 414 00:19:19,961 --> 00:19:21,029 ‫ليس تمامًا. 415 00:19:21,129 --> 00:19:22,429 ‫"مياه عميقة في السماء". 416 00:19:22,530 --> 00:19:25,867 ‫"عليك أن تتحمل هذه النكسة ‫وتخضع للأقدار". 417 00:19:26,299 --> 00:19:27,802 ‫"تحمل هذا النكسة". 418 00:19:27,902 --> 00:19:29,971 ‫"وتخضع للأقدار". 419 00:19:30,071 --> 00:19:31,639 ‫الآن أتذكّر (جيني). 420 00:19:34,776 --> 00:19:36,476 ‫هل هذا زيت "نيوت"؟ 421 00:19:38,079 --> 00:19:39,147 ‫زيت "لافندر". 422 00:19:39,246 --> 00:19:41,348 ‫يمكنك استخدامه. إنه يريحك. 423 00:19:42,684 --> 00:19:43,818 ‫انظر إلى ذلك. 424 00:19:51,191 --> 00:19:52,960 ‫هل تحتاجين شيء؟ 425 00:19:53,061 --> 00:19:54,529 ‫- فكة. ‫- فكة؟ 426 00:19:54,629 --> 00:19:57,965 ‫هل ما زال لديهم هواتف عمومية؟ ‫بصراحة لا أعرف. 427 00:19:58,066 --> 00:19:59,534 ‫ليس لديكِ هاتف؟ 428 00:19:59,634 --> 00:20:00,434 ‫لا طبعًا... 429 00:20:00,535 --> 00:20:02,970 ‫ـ بالطبع، ليس لديك هاتف. ـ ‫بالطبع، لديّ هاتف. 430 00:20:03,071 --> 00:20:09,010 ‫سحقًا. بالطبع لديّ هاتف لكنه .الشخن نفد وجميع النقاط لا تعمل 431 00:20:09,110 --> 00:20:12,212 ‫والآن لا أستطيع العثور ‫على شاحني. 432 00:20:12,312 --> 00:20:14,281 ‫إذن، أنا رسميًا امرأة بلا طاقة. 433 00:20:16,283 --> 00:20:18,786 ‫هاكِ. استخدمي هاتفي. 434 00:20:21,189 --> 00:20:24,025 ‫رمز المرور 1127. 435 00:20:24,125 --> 00:20:26,894 ‫مهلاً، 1127؟ 436 00:20:26,994 --> 00:20:28,495 ‫- هذا عيد ميلادي. ‫- فعلاً؟ 437 00:20:28,596 --> 00:20:31,733 ‫1127، إنه عيد ميلادي. 438 00:20:31,833 --> 00:20:33,233 ‫إنه أيضًا نموذج "آي آر أس". 439 00:20:33,333 --> 00:20:35,737 ‫تقوم شركتي بتسييل ‫الأصول المتضررة، 440 00:20:35,837 --> 00:20:38,438 ‫لذا قدمت الكثير من نماذج 1127. 441 00:20:47,380 --> 00:20:50,417 ‫رباه، لا تزال تفعل هذه العادة. 442 00:20:50,518 --> 00:20:52,820 ‫أنّك تفعل هذا العادة ‫حين تشعر بالقلق، 443 00:20:52,920 --> 00:20:54,589 ‫أو حين لا تعرف عما تتحدث. 444 00:20:54,689 --> 00:20:56,824 ‫ماذا تفعلين؟ أنا لا أفعل ذلك. 445 00:20:56,924 --> 00:20:59,127 ‫- لا أعرف عما... ‫- بلى. ما الذي يقلقك؟ 446 00:20:59,227 --> 00:21:03,330 ‫أنا فقط أنتظر سماع ابنتي، ‫هذا كل شيء. 447 00:21:03,430 --> 00:21:06,634 ‫رائع. ابنتك. ‫سعيدة من اجلك. 448 00:21:09,237 --> 00:21:14,307 ‫لقد تركت لها أربع رسائل ‫تقريبًا، وهي لم ترد عليّ بعد. 449 00:21:11,606 --> 00:21:14,307 450 00:21:14,407 --> 00:21:16,043 ‫هل راسلتها أيضاً؟ 451 00:21:16,144 --> 00:21:18,212 ‫نعم، أنا فقط... 452 00:21:18,311 --> 00:21:20,081 ‫أنا فقط بحاجة إلى أن أسمعها. 453 00:21:20,181 --> 00:21:22,449 ‫- كم عمرها؟ ‫-عمرها 15 عامًا. إنها طفلة جيدة. 454 00:21:22,550 --> 00:21:25,285 ‫لكن زوجتي (بيث آن)... 455 00:21:26,521 --> 00:21:29,891 ‫أننا نواجه... أننا نمر بـ... 456 00:21:30,457 --> 00:21:32,093 ‫- شيء؟ ‫- نعم. 457 00:21:32,193 --> 00:21:33,661 ‫- نعم. ‫- نعم، شيء. 458 00:21:34,195 --> 00:21:35,462 ‫لذا... 459 00:21:37,464 --> 00:21:39,534 ‫أنا فقط بحاجة حقًا ‫إلى سماع ابنتي. 460 00:21:40,400 --> 00:21:42,036 ‫واثقة أنّك أب رائع. 461 00:21:42,136 --> 00:21:44,437 ‫لا، ليس مؤخرًا، لست كذلك. 462 00:21:44,539 --> 00:21:47,175 ‫واثقة أنك كذلك. هل اعتذرت؟ 463 00:21:47,275 --> 00:21:50,343 ‫نوعًا ما. لقد أرسلت رسالة. 464 00:21:50,443 --> 00:21:51,512 ‫إذن أنّك لازلت في المنتصف. 465 00:21:51,612 --> 00:21:53,714 ‫- الندم، الاعتراف... ‫- منتصف ماذا؟ 466 00:21:53,815 --> 00:21:55,650 ‫سر المصالحة يتألف من أربع خطوات. 467 00:21:55,750 --> 00:21:58,753 ‫(ويلا)، لا أستطيع سماع هراء ‫العصر الجديد هذا الآن. 468 00:21:58,853 --> 00:22:00,755 ‫بحقكِ يا (و. ديفيس). ‫علينا أن نبذل جهدًا. 469 00:22:00,855 --> 00:22:02,924 ‫عليك أن تبذل جهدًا. ‫وإلا فلن يتغير شيء. 470 00:22:03,024 --> 00:22:04,826 ‫(توني روبنز) محق،أين نحن؟ 471 00:22:04,926 --> 00:22:08,328 ‫(ويلا)، لقد كان من الرائع رؤيتكِ 472 00:22:08,428 --> 00:22:10,497 ‫لكن لدي اجتماع يجب أن أستعد له. 473 00:22:10,598 --> 00:22:13,734 ‫- يجب أن أرسل بعض البريد الإلكتروني. ‫- نعم، بالطبع. 474 00:22:16,737 --> 00:22:20,274 ‫آمل أن تسير الأمور بخير ‫مع صديقتكِ في "بوسطن". 475 00:22:20,373 --> 00:22:21,843 ‫-شكرًا يا (بيل). ‫-وأنا أتمنى.. 476 00:22:21,943 --> 00:22:24,278 ‫إنه يمكننا أن نتحدث ‫عن ذلك مرة أخرى. 477 00:22:24,377 --> 00:22:25,746 ‫وأنا كذلك. 478 00:22:25,847 --> 00:22:27,414 ‫- سيكون لطيفًا حقًا لكن... ‫- رغبتي العميقة. 479 00:22:27,515 --> 00:22:29,382 ‫ليس هناك وقتًا كافيًا ‫لمراجعة الماضي. 480 00:22:29,482 --> 00:22:30,751 ‫- الوقت غير كافي. ‫- ليس هناك وقتًا كافيًا. 481 00:22:30,852 --> 00:22:32,987 ‫انتباه، الركاب الذين يحملون التذاكر 482 00:22:33,087 --> 00:22:37,625 ‫في رحلة "بوسطن" رقم 394 ‫ورحلة "أوستن" رقم 279، 483 00:22:37,725 --> 00:22:39,994 ،نظراً للظروف الجوية ،هاتين الرحلتين 484 00:22:40,094 --> 00:22:42,063 .تأجلتا، حتى إشعار آخر 485 00:22:42,163 --> 00:22:43,898 فقط هاتين الرحلتين؟ - نحن فقط؟ - 486 00:22:43,998 --> 00:22:45,498 .نعم - .هذا لا يصدق - 487 00:22:45,600 --> 00:22:48,269 .لا يصدق - .لا تبتعدوا عن البوابة - 488 00:22:48,368 --> 00:22:50,805 .قد يتغير الوضع في أي لحظة 489 00:22:59,714 --> 00:23:01,381 .سأحضر بعض القهوة أنا بحاجتها 490 00:23:01,481 --> 00:23:02,583 ...هل تراقبين 491 00:23:02,683 --> 00:23:03,851 .نعم نعم نعم - أمتعتي لدقيقة؟... - 492 00:23:03,951 --> 00:23:05,086 .شكراً لكِ 493 00:23:06,020 --> 00:23:07,788 لطفاً، راجع وكيل البوابة 494 00:23:07,889 --> 00:23:10,390 .اذا كانت لديك أي أسئلة إضافية 495 00:23:10,490 --> 00:23:12,093 .لدي الكثير من الأسئلة 496 00:24:15,189 --> 00:24:16,657 .(هاتف (بيل 497 00:24:16,757 --> 00:24:19,060 .لا، سيعود بعد قليل 498 00:24:19,160 --> 00:24:20,328 من معي؟ 499 00:24:22,462 --> 00:24:24,432 .(بيث آن) 500 00:24:24,532 --> 00:24:26,267 .(مرحبا، أنا (ويلا 501 00:24:26,767 --> 00:24:28,970 ."صديقة قديمة من "ماديسون 502 00:24:31,172 --> 00:24:32,773 .نعم، منذ 1000 سنة 503 00:24:33,874 --> 00:24:36,243 ،أم، لقد اصطدمنا ببعضنا البعض 504 00:24:36,344 --> 00:24:37,311 .اثناء تغيير الطائرات 505 00:24:37,411 --> 00:24:39,313 ...حدث تأخير بسبب تساقط الثلوج، لذا 506 00:24:39,413 --> 00:24:41,749 .هل يجب عليّ... حسناً 507 00:24:43,150 --> 00:24:44,185 .أجل 508 00:24:46,354 --> 00:24:47,755 .سأبلغه، بالطبع 509 00:25:06,807 --> 00:25:08,843 .مع كريمة وملعقتا سكر 510 00:25:08,943 --> 00:25:11,879 .شكراً لك .شكراً لك 511 00:25:11,979 --> 00:25:14,315 .(أنت بيضة جيدة، (و. ديفيس - 512 00:25:14,415 --> 00:25:16,050 .أنت بيضة جيدة 513 00:25:16,150 --> 00:25:18,753 ،أعتادت والدتي على وصفك هكذا 514 00:25:18,853 --> 00:25:22,056 (هذا (ويليام ديفيس" ".إنه حقاً حقاً بيضة جيدة 515 00:25:22,490 --> 00:25:23,657 .لطالما أحببت والدتكِ 516 00:25:24,258 --> 00:25:25,359 .على أحدهم أن يفعل 517 00:25:28,429 --> 00:25:29,630 هل أضفت القرفة؟ 518 00:25:29,730 --> 00:25:32,400 ،نعم، تذكرت بأنكِ تحبين أضافتها .أن وجدت 519 00:25:32,500 --> 00:25:34,168 .وكانت موجودة، لذلك 520 00:25:40,408 --> 00:25:41,609 ما كان هذا؟ 521 00:25:44,178 --> 00:25:45,713 هل تسمعين؟ - .لا - 522 00:25:47,314 --> 00:25:49,350 .الروك أند رول" خاصة بالكنيسة" 523 00:25:49,450 --> 00:25:51,552 .أيقاعية وليست خوارزمية 524 00:25:51,652 --> 00:25:52,920 .تُستخدم لتحريك الدم في العروق 525 00:25:53,020 --> 00:25:54,622 .أما الآن فهي مجرد قميص سخيف 526 00:25:54,722 --> 00:25:56,957 ،من المحزن جداً .قميص دموي 527 00:25:57,058 --> 00:25:59,660 .(نعم. شاهدنا ذلك بأم أعيننا يا (ويلا 528 00:25:59,760 --> 00:26:01,929 .حدثت هذه التغييرات دون أن ننتبه 529 00:26:02,029 --> 00:26:03,731 حسناً، ما الأشياء الرديئة الأخرى 530 00:26:03,831 --> 00:26:05,032 التي حدثت في عصرنا؟ 531 00:26:07,034 --> 00:26:10,004 ,العنف المسلح ،انتشار البلاستيك في كل مكان 532 00:26:10,104 --> 00:26:11,506 .إندثار الصحافة المطبوعة 533 00:26:11,605 --> 00:26:14,442 أي شيء جيد؟ - .انا افكر - 534 00:26:16,677 --> 00:26:18,312 .بالتأكيد هنالك أمور جيدة قد حدثت 535 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 مثل ماذا؟ - .خدمة التوصيل - 536 00:26:20,515 --> 00:26:22,149 .خدمة التوصيل - .لا يمكن إنكارها - 537 00:26:22,249 --> 00:26:23,984 هذا كل شيء؟ هذا ما وجدته؟ 538 00:26:24,085 --> 00:26:27,221 .لا تستطيع الاستغناء عنها لثانية واحدة .لا يمكنك 539 00:26:27,321 --> 00:26:28,856 ماذا بعد؟ ماذا بعد؟ 540 00:26:28,956 --> 00:26:31,092 .عدة تطورات في الطب الرياضي 541 00:26:31,892 --> 00:26:33,562 .خطاب الكراهية - .المأكولات المحلية - 542 00:26:33,661 --> 00:26:36,464 .الحرب - .لطالما كانت هنالك حرب - 543 00:26:36,565 --> 00:26:37,665 .هذا لا يجعلها مقبولة 544 00:26:37,765 --> 00:26:39,400 .التضمين - تضمين ماذا؟ - 545 00:26:39,500 --> 00:26:41,536 .الناس - .الإقصاء. إلغاء الثقافة - 546 00:26:41,635 --> 00:26:43,370 .حركة حياة السود مهمة - .تويتر - 547 00:26:43,471 --> 00:26:44,738 .الإنترنت - الإنترنت؟ - 548 00:26:44,839 --> 00:26:46,107 .نعم. الإنترنت 549 00:26:46,207 --> 00:26:47,675 .إنترنت. إنترنت. إنترنت - .إنترنت. الإنترنت - 550 00:26:47,775 --> 00:26:48,943 هل تتفق معي؟ - .لا، الإنترنت سيء - 551 00:26:49,043 --> 00:26:50,277 .نعم، أنت على حق - .الإنترنت سيء - 552 00:26:50,377 --> 00:26:52,146 .سيارات كهربائية. خيارات نباتية .(كلها جيدة يا (بيل 553 00:26:52,246 --> 00:26:55,082 هل تغلق أذنيك عني؟ 554 00:26:55,182 --> 00:26:56,750 .لا 555 00:26:56,851 --> 00:26:58,686 بلى، أنت تفعل؟ - .لا - 556 00:26:58,786 --> 00:27:01,288 .لا ننسى مشغل الموسيقى 557 00:27:01,956 --> 00:27:02,690 .غريب 558 00:27:02,790 --> 00:27:04,725 .أتذكر، كنت تخفي أقراصي المدمجة 559 00:27:04,825 --> 00:27:05,960 عندما يزورنا أصدقاؤنا؟ 560 00:27:06,060 --> 00:27:08,162 ،عندما زارنا اصدقاؤنا 561 00:27:08,262 --> 00:27:09,263 ..كنت تُخفي اقراصي المدمجة 562 00:27:09,363 --> 00:27:11,132 .قرص واحد. مرة واحدة 563 00:27:11,232 --> 00:27:12,766 "(عائلة (باترج" .ألبوم عيد الميلاد 564 00:27:12,867 --> 00:27:14,835 .فعلتها لكي لا تشعري بالأهانة 565 00:27:14,935 --> 00:27:16,670 يعني أن ذوقي الموسيقي كان مُهيناً؟ 566 00:27:16,770 --> 00:27:18,339 .نعم - نعم؟ لمن؟ - 567 00:27:18,439 --> 00:27:20,441 .لك - .لا، ليس لي. لك - 568 00:27:20,542 --> 00:27:22,309 .لي. و بالنسبة لك 569 00:27:25,646 --> 00:27:28,115 .لا أستطبع. لا أستطبع .لا أستطيع أن أعتبر 570 00:27:28,749 --> 00:27:29,750 ...أنا آسف. أنا - .رائع - 571 00:27:29,850 --> 00:27:30,851 ...لا يمكنك - .لا أستطيع أن أعتبر - 572 00:27:30,951 --> 00:27:32,486 .عليّ تجنب الحديث عن ذلك المكبر 573 00:27:32,587 --> 00:27:33,754 .حسناً، حسناً، حسناً - .عليّ أن أذهب - 574 00:27:33,854 --> 00:27:36,056 .حسناً. انتظر. هنا. هنا 575 00:27:36,157 --> 00:27:37,958 أين تذهبين؟ - .سأذهب معك - 576 00:27:38,058 --> 00:27:40,294 .حسناّ - .اليك هذا، امسك - 577 00:27:40,394 --> 00:27:44,633 ،كيف ينتهي بي الأمر بحمل اشياؤك .لا أعرف أبداً 578 00:27:44,732 --> 00:27:46,967 .كما تأخذ أغراضي، في الواقع 579 00:27:47,067 --> 00:27:48,869 .لا، لا، كما تأخذ اغراضنا 580 00:27:48,969 --> 00:27:49,970 ماذا تعنين؟ 581 00:27:50,070 --> 00:27:51,338 .عندما رحلت اخذت معك مشغل التسجيلات 582 00:27:51,438 --> 00:27:53,807 تذكر ذلك؟ - .كان لي. دفعت ثمنه - 583 00:27:53,908 --> 00:27:56,511 .قلت أنك اشتريته من أجلنا .هذه هي الحقيقة 584 00:27:56,611 --> 00:27:58,078 ،كما تعلم ،)لو عدنا للماضي، (و. ديفيس 585 00:27:58,179 --> 00:27:59,847 .لا أعرف أن كنت تجيد المشاركة 586 00:27:59,947 --> 00:28:02,416 .لا يمكنني تصديق ما تقولين 587 00:28:02,517 --> 00:28:04,818 لماذا؟ ماذا؟ لماذا؟ - .كان علي أن أشاركك - 588 00:28:04,919 --> 00:28:07,154 ماذا؟ من؟ - .كان علي أن أشاركك - 589 00:28:07,622 --> 00:28:08,623 .نعم - 590 00:28:08,722 --> 00:28:09,823 .يا للعجب - ماذا؟ - 591 00:28:09,924 --> 00:28:11,526 .قلت ذلك بالفعل - . نعم قلته بالفعل - 592 00:28:11,626 --> 00:28:12,594 .نعم. سأتظاهر بأنني لم أسمع 593 00:28:12,693 --> 00:28:14,629 .حسناً 594 00:28:14,728 --> 00:28:15,930 أتذكر الجنيات؟ - ...أنتِ حقا - 595 00:28:16,030 --> 00:28:17,231 .سوف أتظاهر - ...نعم - 596 00:28:17,331 --> 00:28:19,934 تذكر الجنيات في البيت الريفي في "ماديسون"؟ 597 00:28:20,034 --> 00:28:21,702 .نعم، كنا نجلس في الفناء الأمامي 598 00:28:21,802 --> 00:28:23,837 .نعم، في العطلة التي رسمت فيها وشماً 599 00:28:23,938 --> 00:28:25,540 .في التالية، ولكن حسناً 600 00:28:25,640 --> 00:28:27,542 .كنتَ خارجاً عن السيطرة - هل كنت؟ - 601 00:28:27,642 --> 00:28:29,443 .نعم. نعم ،لقد كنت مثل 602 00:28:29,544 --> 00:28:30,978 .رجل البر عندما ترقص 603 00:28:31,078 --> 00:28:32,547 .تغني من أعلى رئتيك 604 00:28:32,647 --> 00:28:33,847 .يا رجل، لا يبدو أنه أنا 605 00:28:33,948 --> 00:28:35,650 .نعم، هذا أنت اتذكرك؟ 606 00:28:35,749 --> 00:28:37,751 .أفتقد ذلك الرجل - هل تذكرك نفسك (و. ديفيس)؟ - 607 00:28:37,851 --> 00:28:38,886 .لا - ...عد للوراء - 608 00:28:38,986 --> 00:28:40,120 .الى نفسك عندما لم تكن قلقاً 609 00:28:57,104 --> 00:28:59,006 .أرى أن علاقتك لا تزال سيئة مع الأرقام 610 00:28:59,641 --> 00:29:00,709 لماذا؟ 611 00:29:00,808 --> 00:29:02,243 .تحتفظين بها في حذائك 612 00:29:02,910 --> 00:29:04,178 .فقط التي يجب علي تذكرها 613 00:29:08,916 --> 00:29:11,452 .اللعنة 614 00:29:11,553 --> 00:29:15,222 هل تريد اللعب، لعبة المحفظة؟ 615 00:29:16,056 --> 00:29:18,192 ماذا؟ لا ماذا؟ - .نعم - 616 00:29:18,292 --> 00:29:21,028 .نتبادل المحافظ .أسرع طريقة للحاق بشخص ما 617 00:29:21,128 --> 00:29:22,997 .لا أتذكر ذلك - .نعم نعم - 618 00:29:23,097 --> 00:29:25,132 .هذه أسرع طريقة - .لدينا الهواتف الآن - 619 00:29:25,232 --> 00:29:26,900 .نعم، لكنها أفضل بكثير من الهاتف 620 00:29:27,001 --> 00:29:28,168 كيف تكون المحفظة أفضل من الهاتف؟ 621 00:29:28,269 --> 00:29:30,004 .لاتستطيع حذف سجل البحث 622 00:29:30,104 --> 00:29:32,139 ما اسوأ ما يمكن أن يحدث؟ 623 00:29:32,239 --> 00:29:34,609 .لا تسألينني هذا السؤال 624 00:29:37,512 --> 00:29:39,179 .هيا، (و. ديفيس). تعال 625 00:29:41,583 --> 00:29:44,285 .حسناً 626 00:29:44,385 --> 00:29:46,554 أوه، هؤلاء. هم؟ 627 00:29:47,555 --> 00:29:49,290 .كلمات الاغنية 628 00:29:49,390 --> 00:29:53,060 حقًا؟ - .لنضعها جانباً - 629 00:29:53,794 --> 00:29:55,630 ...حسناً 630 00:29:55,730 --> 00:29:57,632 .لا أعرف كيف تفعل هذا 631 00:29:57,732 --> 00:30:00,501 ،كنت تأخذ دائماً، بشكل مدهش 632 00:30:00,602 --> 00:30:01,770 ،صور لرخصة القيادة 633 00:30:01,869 --> 00:30:03,571 .تبدو فيها وكأنك ذاهب للتخييم 634 00:30:03,672 --> 00:30:05,139 .أنتِ أيضاً. أنظري 635 00:30:06,440 --> 00:30:07,575 .افعل ذلك تماماً 636 00:30:07,676 --> 00:30:09,611 .ساسكواتش 637 00:30:09,711 --> 00:30:11,478 .كنتِ تستمعين بالتخييم أكثر 638 00:30:11,579 --> 00:30:13,648 .من الجيد رؤية اسمكِ الأول هنا 639 00:30:13,748 --> 00:30:15,082 .(ويلامينا) 640 00:30:15,517 --> 00:30:17,418 .(ويلامينا) - .نعم - 641 00:30:19,019 --> 00:30:20,287 ،تعرف بأنك الوحيد 642 00:30:20,387 --> 00:30:21,488 الذي أسمح له بمناداتي بهذا؟ 643 00:30:22,289 --> 00:30:24,458 .(نعم؟ (ويلامينا 644 00:30:27,061 --> 00:30:28,495 نعم؟ - .نعم - 645 00:30:31,065 --> 00:30:32,667 ماذا تبحث هناك؟ 646 00:30:32,767 --> 00:30:35,135 .صور للاطفال، للعائلة، للكلب 647 00:30:35,235 --> 00:30:36,771 .كلا كلا. لن تجد شيئاً هناك 648 00:30:36,870 --> 00:30:37,838 .إنهم ليسوا هناك - ماذا؟ - 649 00:30:37,938 --> 00:30:40,341 لا؟ ماذا؟ - ...لا. لا ليسوا كذلك - 650 00:30:40,441 --> 00:30:42,943 استطلاع (لونستار) للمستهلكين ...ما هو 651 00:30:43,043 --> 00:30:45,846 .سآخذ هذا، شكراً جزيلاً 652 00:30:46,447 --> 00:30:48,082 .مهلا 653 00:30:49,917 --> 00:30:51,118 هل هذهِ (بيث آن)؟ - ماذا؟ - 654 00:30:51,653 --> 00:30:52,620 .أجل 655 00:30:53,454 --> 00:30:55,356 ...حقاً؟ أنها 656 00:30:55,456 --> 00:30:56,624 .حذرة 657 00:30:57,692 --> 00:30:59,093 .انها عاقلة جداً 658 00:30:59,193 --> 00:31:00,861 .عاقلة جداً - .حسناً - 659 00:31:00,961 --> 00:31:03,565 تلك ابنتك؟ - .أنها (روز) . نعم - 660 00:31:03,665 --> 00:31:06,200 .رائع. رائع. إنها جميلة 661 00:31:06,300 --> 00:31:08,402 .شكرًا لك - .نعم، إنها تشبهك - 662 00:31:08,503 --> 00:31:11,872 .حسناً، سأفتح لكِ قلبي 663 00:31:13,374 --> 00:31:15,976 ،قررت بإنها تريد أن تصبح راقصة 664 00:31:16,076 --> 00:31:17,344 .مما يقلقني 665 00:31:17,444 --> 00:31:18,613 الرقص يقلقك؟ 666 00:31:19,614 --> 00:31:20,582 الرقص؟ 667 00:31:20,682 --> 00:31:24,184 لا أستطيع التصديق بأنه لا يوجد أطفال هناك؟ أتعلمين؟ 668 00:31:24,284 --> 00:31:27,421 نعم، حسنا، أنا جزء .(من كثير من العائلات، (بيل 669 00:31:27,522 --> 00:31:30,357 .أعلم أنكِ كنتِ ترغبين بذلك بشدة 670 00:31:30,457 --> 00:31:32,761 .صحيح. لكنه لم يحدث في البطاقات، لذا 671 00:31:32,861 --> 00:31:34,428 .هكذا تخيلتك طوال هذه السنوات 672 00:31:34,529 --> 00:31:35,396 ،تدرسين اطفالكِ في المنزل 673 00:31:35,496 --> 00:31:36,930 ...تعيشين بطرق غير تقليدية للحياة - .يا إلهي - 674 00:31:37,030 --> 00:31:38,867 ،تلتقطين المشردين من الشوارع ،الكلاب والقطط 675 00:31:38,966 --> 00:31:40,067 .الماعز والموسيقيون - .لا - 676 00:31:40,167 --> 00:31:41,235 .ليس في البطاقات 677 00:31:41,335 --> 00:31:43,470 ما هذا؟ - هل يمكنني أخذها؟ - 678 00:31:43,571 --> 00:31:45,305 .شكراً جزيلاً - تعلمين بأنك لستِ بحاجة - 679 00:31:45,406 --> 00:31:47,441 .(لشهادة ميلادكِ لأجل الطيران، (ويلا 680 00:31:47,542 --> 00:31:49,611 ،عظيم .الأمر ليس كما قلته سابقاً 681 00:31:49,711 --> 00:31:51,211 ما هذا؟ 682 00:31:51,846 --> 00:31:53,548 ،ما أردناه كلانا من أشياء مختلفة 683 00:31:53,648 --> 00:31:55,983 ،لأن كل ما أردته هو العيش معك في الغابة 684 00:31:56,083 --> 00:31:57,184 .وإنجاب الأطفال معاً 685 00:31:57,284 --> 00:32:00,588 .وأنت قلت بأنها ليست الحياة التي ترغب بها 686 00:32:00,688 --> 00:32:02,891 .لكنها كذلك، هنا في محفظتك 687 00:32:12,433 --> 00:32:15,002 .ويلا)، تخلطين الأمور بشكل خاطئ) 688 00:32:15,102 --> 00:32:16,437 .لا، أنها الحقيقة 689 00:32:16,538 --> 00:32:17,938 ،أنت لا تريد تلك الحياة معي 690 00:32:18,038 --> 00:32:20,842 بسبب شخصيتي .هذا واضح 691 00:32:20,941 --> 00:32:24,044 .هذه هي الحقيقة، التي لم تعترف بها 692 00:32:24,144 --> 00:32:26,881 .لقد كنا معاً، كما تعلم .معاً بشكل جميل جدا 693 00:32:26,980 --> 00:32:28,949 .لم نكن - .لديك مبرر دائماً - 694 00:32:29,049 --> 00:32:31,452 .كنتَ الحجر الذي أوقف السفينة 695 00:32:31,553 --> 00:32:33,053 .الحجر. نعم 696 00:32:33,153 --> 00:32:34,889 ،الحجر الذي يحافظ على المنطاد 697 00:32:34,988 --> 00:32:37,859 .من الطيران عالياً، أو التحليق بعيداً 698 00:32:37,958 --> 00:32:39,426 .الحجر - .كنتَ تملك البوصلة - 699 00:32:39,527 --> 00:32:41,495 .هكذا كنا .هكذا فعلنا 700 00:32:41,596 --> 00:32:43,765 حسنا، ثم نتذكر .بشكل مختلف 701 00:32:43,865 --> 00:32:45,567 .أننا لا نمتلك ذات النقاط المشتركة 702 00:32:48,368 --> 00:32:50,905 .(اتصلت زوجتك، (بيث آن 703 00:32:51,004 --> 00:32:52,005 .عندما كنت تحضر القهوة 704 00:32:52,105 --> 00:32:53,340 .و أجبت على هاتفك - ماذا؟ - 705 00:32:53,440 --> 00:32:54,909 .آسفة. اعتقدت بأنها ابنتك 706 00:32:55,008 --> 00:32:56,945 ماذا قلتِ لها؟ - .ليس بقدر ما أردت - 707 00:32:57,044 --> 00:32:59,079 ماذا قالت؟ - .قالت إنها ستراسلك - 708 00:33:01,982 --> 00:33:03,083 هل تعرف (بيث آن) بشأننا؟ 709 00:33:03,183 --> 00:33:05,319 ماذا هناك لتعرفه؟ - .حسناً - 710 00:33:05,419 --> 00:33:07,154 .تعرف بأننا درسنا معاً 711 00:33:07,254 --> 00:33:10,023 أهكذا وصفتني لها؟ !الفتاة التي رافقتك الى الجامعة. بربك 712 00:33:10,123 --> 00:33:11,325 !(ويلا) - .هذا كل شيء - 713 00:33:11,425 --> 00:33:13,728 .(عشنا حياة كاملة يا (بيل .تشاركنا فيها كل شيء 714 00:33:13,828 --> 00:33:15,262 .نعم. نعم، لقد فعلنا ذلك 715 00:33:15,362 --> 00:33:17,331 ،تشاركنا كل شيء أليس كذلك؟ 716 00:33:21,603 --> 00:33:25,305 إنها تعرفكِ، حسناً؟ هل أنتِ سعيدة الآن؟ 717 00:33:25,773 --> 00:33:26,674 كان بإمكانها أن تتصرف 718 00:33:26,774 --> 00:33:28,543 .وكأنها مهددة قليلاً - .هذا ليس أسلوبها - 719 00:33:28,643 --> 00:33:30,010 .حسناً ما هو أسلوبها الغبي إذن؟ 720 00:33:30,110 --> 00:33:32,279 .التهديد لا يشكل لها تهديداً - .أنا لا أحبها - 721 00:33:32,379 --> 00:33:34,348 .أنتِ لا تعرفين عنها بقدر ما أعرفه 722 00:33:35,449 --> 00:33:37,719 ويلا)، أين تذهبين؟) 723 00:33:37,819 --> 00:33:39,119 .(ويلا) - .سأحضر بعض الماء - 724 00:33:39,219 --> 00:33:41,121 .انتبه إلى عصا المطر، من فضلك 725 00:33:41,756 --> 00:33:43,156 !(ويلا). (ويلا)! (ويلا) 726 00:33:43,257 --> 00:33:44,659 .المحلات من هذا الإتجاه 727 00:33:45,793 --> 00:33:46,895 .نعم 728 00:33:46,995 --> 00:33:49,296 .وهذه البوابة الخامسة تذكري ذلك، حسنا؟ 729 00:33:49,898 --> 00:33:51,331 .اكتبيه في حذائكِ 730 00:34:00,942 --> 00:34:02,644 .أكتبيه في حذائكِ 731 00:34:14,421 --> 00:34:16,089 .اضغط للأسئلة 732 00:34:16,758 --> 00:34:18,325 .وعرض الإجابات 733 00:34:21,361 --> 00:34:22,462 .حسناً 734 00:34:23,865 --> 00:34:25,934 مرحبا؟ مرحبا؟ 735 00:34:26,034 --> 00:34:27,735 ...أنا فقط 736 00:34:27,835 --> 00:34:29,403 ،فقدت جميع خطوط الاتصال 737 00:34:29,504 --> 00:34:30,672 ...و 738 00:34:32,040 --> 00:34:33,240 .لا أريد الاستمرار برحلتي بعد الآن 739 00:34:33,340 --> 00:34:34,742 .لا أريد الرحلة 740 00:34:34,842 --> 00:34:35,810 .اريد العودة الى المنزل فقط 741 00:34:42,449 --> 00:34:43,651 مرحبا؟ 742 00:34:43,751 --> 00:34:47,254 ،انتباه، المسافر الى "بوسطن"، (ديفيس) 743 00:34:47,354 --> 00:34:49,791 ،الرجاء الابلاغ .عند شباك إعادة الحجز 744 00:34:50,858 --> 00:34:52,459 ...حسناً، أين 745 00:34:53,360 --> 00:34:55,462 أين شباك إعادة الحجز؟ 746 00:34:55,563 --> 00:34:57,464 .يفترض أن أخمن 747 00:34:57,565 --> 00:34:59,067 .أجل 748 00:35:04,104 --> 00:35:05,974 ماذا؟ 749 00:35:06,074 --> 00:35:08,308 .امسكتك - .نعم - 750 00:35:08,408 --> 00:35:10,143 تحاول الخروج بأي طريقة؟ 751 00:35:10,243 --> 00:35:12,346 .أجل 752 00:35:12,446 --> 00:35:15,083 من يفعل ذلك؟ - .أنا. امسكتِ بي - 753 00:35:15,182 --> 00:35:16,584 لا تطيق الأنتظار؟ 754 00:35:16,684 --> 00:35:18,720 .لا، لا أستطيع .بعد تذكر كل ذلك الآن 755 00:35:19,687 --> 00:35:21,022 هل يوجد أحد هنا لمساعدتي؟ 756 00:35:21,154 --> 00:35:23,190 ،تحليل سريع للفوائد والكلف الناتجة 757 00:35:23,290 --> 00:35:25,827 عن قضاء الوقت معي، بشخصيتي النتنة؟ 758 00:35:25,927 --> 00:35:28,362 ،إن كان هذا سيجعلك تشعرين بتحسن .يمكنك لومي على كل شيء 759 00:35:28,462 --> 00:35:30,732 .وحوليني الى صورة كاريكاتورية، أرجوكِ 760 00:35:30,832 --> 00:35:31,799 .بكل الطرق، افعلي ذلك 761 00:35:31,899 --> 00:35:33,534 ،إذا لم يكن الوكلاء موجودين" 762 00:35:33,635 --> 00:35:34,969 ."(من فضلك اضغط للوصول الى (بيتي" 763 00:35:35,069 --> 00:35:36,104 كيف يمكنني مساعدتك؟ 764 00:35:36,203 --> 00:35:38,338 !(بيتي) 765 00:35:38,438 --> 00:35:40,008 .الحمد لله 766 00:35:40,108 --> 00:35:41,876 .انا بحاجة للخروج. انا عالق هنا 767 00:35:43,143 --> 00:35:45,212 ماذا؟ 768 00:35:45,312 --> 00:35:46,313 أين عصا المطر خاصتي؟ 769 00:35:46,413 --> 00:35:47,615 .تركتها معك 770 00:35:48,116 --> 00:35:49,282 .(بيل) 771 00:35:51,653 --> 00:35:54,756 الرجل يُعرف من كلمته، صحيح؟ 772 00:35:55,757 --> 00:35:59,594 .قلتها بنفسكِ .لأنها معي 773 00:36:00,460 --> 00:36:02,630 .يمكنكِ الاعتماد عليّ 774 00:36:02,730 --> 00:36:05,465 !وهذا أكثر ما يميزني 775 00:36:05,566 --> 00:36:07,467 .صحيح. نفسك الاسترلينية 776 00:36:08,468 --> 00:36:11,105 .ذاته (و. ديفيس) القديم .الصلب كالصخرة 777 00:36:11,204 --> 00:36:12,272 ،ويلا)، مهما كان رأيك) 778 00:36:12,372 --> 00:36:14,108 .أحتفظي بهِ لنفسك 779 00:36:14,207 --> 00:36:16,711 ،في الغابة التي تعيشين فيها بخيالك 780 00:36:16,811 --> 00:36:18,579 .يمكنك الوثوق بي دائماً 781 00:36:18,680 --> 00:36:19,814 .دائماً 782 00:36:23,283 --> 00:36:24,418 ،كان يتوجب علي معرفة 783 00:36:24,519 --> 00:36:25,653 ،كم أخطأنا بحق بعضنا 784 00:36:25,753 --> 00:36:26,854 ،حين سمحنا أن تكون علاقتنا مفتوحة 785 00:36:26,954 --> 00:36:28,856 .عندما أردتِ أن تكون علاقتنا مفتوحة 786 00:36:28,956 --> 00:36:32,126 ..لم هذا الآن! اللعنة - .حقًا؟ ها نحن ذا - 787 00:36:32,225 --> 00:36:33,594 .نعم، ها نحن ذا - .ها نحن ذا - 788 00:36:33,695 --> 00:36:35,362 ،هل فكرتِ ولو لمرة كم أنها كانت فكرة سيئة؟ 789 00:36:35,462 --> 00:36:37,765 كم كانت غبية؟ - .اسمع، حينها كانت تعني لي الكثير - 790 00:36:37,865 --> 00:36:40,200 .تعني لي الكثير، وأنت بدوت راضياً بها 791 00:36:40,300 --> 00:36:43,137 هل يجب أن أكرر ذلك؟ 792 00:36:43,236 --> 00:36:45,073 .أردتُ كسر النمط الشائع عن الأجناس 793 00:36:45,173 --> 00:36:46,741 لتستكشفي حياتك الجنسية، أليس كذلك؟ 794 00:36:46,841 --> 00:36:48,375 ،حسناً، تريدين تنميق الموضوع 795 00:36:48,475 --> 00:36:49,443 .الحقيقة أبسط من ذلك بكثير 796 00:36:49,544 --> 00:36:50,545 نعم؟ ما هي الحقيقة؟ 797 00:36:50,645 --> 00:36:52,412 .كنت ترغبين بمعاشرة أشخاص آخرين 798 00:36:56,517 --> 00:36:59,153 .كنتُ في العشرين من عمري - .بل في الخامسة والعشرين - 799 00:36:59,252 --> 00:37:01,354 بالضبط. كيف لي أن أعلم؟ 800 00:37:01,455 --> 00:37:03,323 ،وأنا وافقتكِ كالأحمق 801 00:37:03,423 --> 00:37:07,260 لأنني... اعتقدت ،أنكِ لو عاشرتي أحد غيري 802 00:37:07,360 --> 00:37:08,930 ،أي شخص تريديه .ستكونين سعيدة 803 00:37:09,030 --> 00:37:10,164 ولكن هل تعلمين؟ .أنه خطأي 804 00:37:10,263 --> 00:37:12,100 ...لأنني .لم أستطع تقبل الأمر 805 00:37:12,200 --> 00:37:14,769 ماذا؟ ماذا يكون ما الذي تتحدث عنه؟ 806 00:37:14,869 --> 00:37:17,270 .كنتُ متهاوناً جداً - .لم أكن كذلك - 807 00:37:17,370 --> 00:37:19,173 .(كنتَ هادئاً جداً يا (بيل 808 00:37:19,272 --> 00:37:21,075 .لم أكن كذلك - كذبت بشأن ذلك أيضا؟ - 809 00:37:21,175 --> 00:37:22,309 ،كذبت على نفسي 810 00:37:22,409 --> 00:37:24,912 لأنني كنت في حالة حب .(معك يا (ويلا 811 00:37:28,082 --> 00:37:30,417 ...وأنت تعلمين 812 00:37:30,518 --> 00:37:33,420 ،الآن حتى استوعبت لا يمكن التعامل مع الأمر 813 00:37:33,521 --> 00:37:36,323 .بطريقة مفتاح الايقاف والتشغيل 814 00:37:38,126 --> 00:37:39,459 .أعلم 815 00:37:42,262 --> 00:37:43,898 ..الأمر لا يُطاق 816 00:37:50,538 --> 00:37:52,305 .أي شخص يمكنه فهم ذلك 817 00:37:54,075 --> 00:37:57,044 تستطيعين الاعتقاد بأنكِ .لم تستمعي لهذا أيضاً 818 00:39:07,315 --> 00:39:08,549 .مرحبًا 819 00:39:11,519 --> 00:39:12,987 .مرحبًا أيها الأحمق 820 00:39:14,055 --> 00:39:15,089 .حسناً 821 00:39:18,226 --> 00:39:19,994 هل غيرت الحجز؟ 822 00:39:20,094 --> 00:39:24,632 .لا، لا يمكن الخروج .إنها كارثة 823 00:39:26,901 --> 00:39:28,069 أأنتِ حانقة عليّ؟ 824 00:39:31,873 --> 00:39:33,574 تعالجينني بالصمت؟ 825 00:39:33,674 --> 00:39:35,576 .أجل 826 00:39:35,676 --> 00:39:37,578 .صاخبة حتى وأنتِ صامتة 827 00:39:37,678 --> 00:39:40,014 تنمقين الموضوع." حقًا؟" 828 00:39:40,114 --> 00:39:41,883 .أتعلم، "تنمقين" لم يعد أحد يستخدمها 829 00:39:41,983 --> 00:39:43,684 .(لا، لن ابتلع الطعم يا (ويلا 830 00:39:43,784 --> 00:39:45,653 إن كانت لديك مشكلة كبيرة ،في ذلك الوقت 831 00:39:45,753 --> 00:39:47,021 .كان عليك أن تخبرني 832 00:39:47,121 --> 00:39:48,856 .قلنا كل شيء بالفعل - .هذا يجب أن يقال - 833 00:39:48,956 --> 00:39:50,358 .قلها .نحن؟ أنت 834 00:39:50,457 --> 00:39:52,093 مهلا، لم لا نعود لحالة الهدوء؟ 835 00:39:52,193 --> 00:39:53,294 .كان هذا لطيفاً 836 00:39:53,393 --> 00:39:54,695 ماذا عن الاسترخاء يا رجل؟ 837 00:39:54,795 --> 00:39:57,098 .أنت تعيش أسوأ السيناريوهات لديك 838 00:39:57,198 --> 00:39:58,099 ماذا، أن أكون عالقاً هنا معكِ؟ 839 00:39:58,199 --> 00:39:59,867 .نعم - .هذهِ نقطة جيدة - 840 00:40:01,168 --> 00:40:02,670 .نصنع الذكريات بينما نتحدث 841 00:40:02,770 --> 00:40:03,971 .لا تُصنع بمعاودة الأشرطة القديمة 842 00:40:04,071 --> 00:40:06,641 ،لا. لا، أنها تتجمع في الأسفل .مثل الساعة الرملية 843 00:40:10,745 --> 00:40:13,381 ،مهلا، أغمض عينيك 844 00:40:13,480 --> 00:40:15,216 .وستحصل على مفاجأة 845 00:40:15,316 --> 00:40:16,717 ،هل تعرفين توصلت الى دلالة 846 00:40:16,817 --> 00:40:19,520 أن يوم 29 فبراير ،أخترع لأجل تسوية 847 00:40:19,620 --> 00:40:20,922 .التقويم كل أربع سنوات 848 00:40:21,022 --> 00:40:22,056 .إنه ليس سحراً 849 00:40:23,090 --> 00:40:24,191 .بل الرياضيات 850 00:40:24,292 --> 00:40:26,661 .هذا يعني. هذا يعني - .العلوم - 851 00:40:26,761 --> 00:40:28,195 .أنتباه أيها المسافرون 852 00:40:28,296 --> 00:40:31,365 خدمة الطقس الوطنية ،حددت العاصفة 853 00:40:31,464 --> 00:40:33,267 .كإعصار قنبلة 854 00:40:33,367 --> 00:40:35,069 إعصار قنبلة؟ - .نعم - 855 00:40:35,169 --> 00:40:37,638 ،لم نستخدمها أبداً .عبارة أعاصير قنابل 856 00:40:37,738 --> 00:40:38,806 .لا، يبدو أنها جديدة 857 00:40:38,906 --> 00:40:40,440 كان لدينا قنابل ،وكان لدينا أعاصير 858 00:40:40,541 --> 00:40:41,809 .ولكن ليس معًا - .أعلم - 859 00:40:41,909 --> 00:40:44,078 .وكذلك قطارات المطر - .ـ حالات الجفاف المفاجئة 860 00:40:44,178 --> 00:40:45,579 .الأعاصير النارية - ."نار "نادوس - 861 00:40:45,680 --> 00:40:47,415 ."أعاصير "هايل". قصب "هايلي 862 00:40:47,515 --> 00:40:48,683 .الأخير من اختراعكِ 863 00:40:48,783 --> 00:40:50,418 وماذا في ذلك؟ - .حسنا، سيئة بما يكفي - 864 00:40:50,518 --> 00:40:52,119 .كما أنكِ تصنعين القرف 865 00:40:52,219 --> 00:40:55,488 عندكِ شهية مزعجة .(للفوضى، (و. ديفيس 866 00:40:57,058 --> 00:40:59,160 .كان ذلك الرعد الثلجي 867 00:40:59,260 --> 00:41:01,362 الرعد الثلجي؟ - .نعم - 868 00:41:01,461 --> 00:41:03,230 .بحق المسيح 869 00:41:03,331 --> 00:41:05,599 .حسناً، سأحضر بعض الطعام الحقيقي 870 00:41:05,700 --> 00:41:07,802 .لأنني بحاجة لملئ مشاعري 871 00:41:08,302 --> 00:41:11,305 .حسناً. فكرة جيدة 872 00:41:11,405 --> 00:41:13,407 اين تذهبين؟ - .سأذهب معك - 873 00:41:14,675 --> 00:41:15,943 ماذا؟ هل تريد التخلص مني؟ 874 00:41:16,043 --> 00:41:17,511 .أجل 875 00:41:17,611 --> 00:41:20,381 أيمكنكِ الأعتراف؟ لا أحد يدفع لكِ مقابل الشاكرا؟ 876 00:41:20,480 --> 00:41:21,649 ،لا، قد تتفاجأ 877 00:41:21,749 --> 00:41:23,584 ،ذلك المركز .أصبح مثل البقرة الحلوب تماماً 878 00:41:23,684 --> 00:41:25,386 .إنه تطور هائل 879 00:41:25,485 --> 00:41:26,654 .نعم، أنا متفاجئة 880 00:41:26,754 --> 00:41:28,756 .من كيفية سير الأمور 881 00:41:28,856 --> 00:41:30,825 .لاحظي أنني لا أسالكِ عن معنى كلامك 882 00:41:30,925 --> 00:41:34,261 مثلاً، لا أذكر بأن القطط .مصنفة بكونها محبوبة عالمياً 883 00:41:34,362 --> 00:41:35,963 .الأنسانية ترتبط دائماً بمحبة القطط 884 00:41:36,063 --> 00:41:38,799 .عليك الأعتراف، أنه تطرف - .لن أعترف بذلك - 885 00:41:38,899 --> 00:41:40,167 ،أنا أفكر، مثل ،مصر القديمة 886 00:41:40,267 --> 00:41:41,435 تماثيل القطط في كل مكان 887 00:41:41,535 --> 00:41:42,570 .والأهرامات - .لا لا - 888 00:41:42,670 --> 00:41:43,671 ،هل تعلم ما هي نتائج البحث 889 00:41:43,771 --> 00:41:45,806 التي تتصدر الانترنيت؟ - القطط؟ - 890 00:41:45,906 --> 00:41:48,409 .الإباحية - .تليها القطط - 891 00:41:48,509 --> 00:41:50,544 .القطط. تعبر بالضبط عن وجهة نظري 892 00:41:50,644 --> 00:41:51,612 لا لا. أتعلمين؟ 893 00:41:51,712 --> 00:41:53,314 .أعتقد أن هناك خلل في محركات البحث 894 00:41:53,414 --> 00:41:54,482 ...أعتقد - ماذا تعني؟ - 895 00:41:54,582 --> 00:41:55,816 الرجال في جميع أنحاء العالم جالسين 896 00:41:55,916 --> 00:41:58,119 ،أمام أجهزة الكمبيوتر .يبحثون عن الاباحية 897 00:41:58,219 --> 00:42:01,155 .وأحياناً يحصلون على قطط - .لا أريد النظر في وجهك - 898 00:42:02,990 --> 00:42:04,992 .أنها نقطة جيدة - .نعم - 899 00:42:05,092 --> 00:42:06,560 ...الإنسانية لها 900 00:42:06,660 --> 00:42:08,429 ما هذا، هل أنت المتحدث الرسمي بأسم الأنسانية؟ 901 00:42:08,529 --> 00:42:09,830 ...لم أقل ذلك 902 00:42:09,930 --> 00:42:12,666 .على أية حال، لا يوجد متحدث رسمي واحد فقط 903 00:42:12,767 --> 00:42:13,834 .جميعنا متباعدون جداً 904 00:42:13,934 --> 00:42:15,536 .من الجيد أن يكون هنالك واحد فقط 905 00:42:15,636 --> 00:42:17,104 .أنتِ وأنا لن نستطيع الأتفاق في كل شيء 906 00:42:17,204 --> 00:42:19,974 ما أقصده، أن كل شيء خرج .عن السيطرة، (و. ديفيس) 907 00:42:20,074 --> 00:42:22,743 هل يشعر كل جيل بأنه سيفشل في القادم؟ 908 00:42:24,513 --> 00:42:25,880 ،أعترفي بأنك تعتبرين الحاضر .عبارة عن فشل كبير 909 00:42:25,980 --> 00:42:27,648 ...ليس هذا ما أعنيه 910 00:42:27,748 --> 00:42:28,916 ،انتباه .لجميع المسافرين 911 00:42:29,016 --> 00:42:31,485 .إعلان مهم 912 00:42:31,585 --> 00:42:34,822 .ابحث عن - انتظر، ماذا قالوا؟ - 913 00:42:34,922 --> 00:42:36,525 ماذا لو أنها معلومات مهمة؟ 914 00:42:36,624 --> 00:42:37,591 .أعلم - .أعلم - 915 00:42:37,691 --> 00:42:38,959 ماذا لو كنا بحاجة لسماع هذا؟ 916 00:42:39,060 --> 00:42:40,761 .أعلم. يبدو مثل (كيفن) الغبي 917 00:42:41,462 --> 00:42:42,596 .انظر حولك 918 00:42:42,696 --> 00:42:44,665 .انظر حولك؟ انظر حولك انظر حولك أين؟ 919 00:42:44,765 --> 00:42:46,734 .انظر حولك - .أنا أنظر حولي - 920 00:42:46,834 --> 00:42:48,102 .ينظر حوله .ينظر حوله 921 00:42:48,202 --> 00:42:49,937 .نحن ننظر حولنا 922 00:42:50,037 --> 00:42:52,840 .(و. ديفيس) - ماذا؟ - 923 00:42:54,008 --> 00:42:57,445 .مقهى. الأمور تسير على ما يرام 924 00:42:57,546 --> 00:42:59,046 .أنا أتجاهلكِ بكل ما اؤتيت 925 00:42:59,146 --> 00:43:02,116 .هيا سيدي .دعنا نذهب 926 00:43:18,567 --> 00:43:20,367 ماذا؟ - هل انت تغش؟ - 927 00:43:21,435 --> 00:43:22,803 .(أنا لا أغش يا (ويلا 928 00:43:22,903 --> 00:43:24,672 .هذا صحيح. انا اغش 929 00:43:24,772 --> 00:43:27,641 .نعم. ألعب باليد التي أبحث بها 930 00:43:33,380 --> 00:43:35,683 هل تريد معرفة أفضل وظيفة حصلت عليها؟ 931 00:43:36,317 --> 00:43:37,284 .ليس حقاً. لا 932 00:43:37,384 --> 00:43:39,220 .تسجيل الأرقام القياسية العالمية 933 00:43:40,254 --> 00:43:41,989 ،إن كنتِ لا تمانعين .لدي أمر مهم جداً 934 00:43:42,089 --> 00:43:43,991 ."أحاول الحفاظ على خط "ووردل 935 00:43:44,091 --> 00:43:46,160 ،فقرة واحدة أريد فهمها 936 00:43:46,260 --> 00:43:47,995 .أنتِ لم تعملي في تسجيل الارقام القياسية 937 00:43:48,095 --> 00:43:50,164 حسناً؟ - .أنت تخطئ ثانية - 938 00:43:50,264 --> 00:43:51,533 ،"بعد أن غادرت "ماديسون 939 00:43:51,632 --> 00:43:54,635 .(ذهبت الى هناك، وتحدثت الى (براد 940 00:43:54,735 --> 00:43:56,605 براد) ذو الأسنان الضخمة؟) - .صحيح - 941 00:43:56,704 --> 00:43:58,573 .هذا صحيح .وأنا تظاهرت بأنني أنت 942 00:43:58,672 --> 00:44:01,976 ،لقد اجتهدت، كما تعلم ،)على (راديوهيد)، (ديفو 943 00:44:02,076 --> 00:44:03,844 وحتى أنني اقتبست من .(ذلك الرجل، (بانغس 944 00:44:03,944 --> 00:44:05,846 هل اقتبستِ من (ليستر بانغس)؟ 945 00:44:05,946 --> 00:44:08,382 .لا عجب أنه استأجرك .انه طموح 946 00:44:11,485 --> 00:44:14,655 هل كانت (فيليسيا) لا تزال موجودة؟ عندما كنتِ تعملين هناك؟ 947 00:44:14,755 --> 00:44:17,191 .(نعم، (فيليسيا 948 00:44:17,291 --> 00:44:18,826 .نعم - .صحيح - 949 00:44:18,926 --> 00:44:20,961 .نعم. أتعلم؟ أنها كذلك 950 00:44:21,061 --> 00:44:23,898 .كانت لا تزال تعمل هناك 951 00:44:23,998 --> 00:44:25,799 .فتاة مدهشة - 952 00:44:25,900 --> 00:44:27,935 .نعم مدهشة 953 00:44:29,670 --> 00:44:31,272 .كنا أصدقاء رائعين 954 00:44:31,372 --> 00:44:33,040 انت فعلت؟ - .نعم - 955 00:44:33,841 --> 00:44:35,009 ،هي التي اقترحت 956 00:44:35,109 --> 00:44:37,411 أن أقوم بأعمال التدليك .على الطريق 957 00:44:37,512 --> 00:44:38,846 هي فعلت؟ - .نعم. نعم - 958 00:44:38,946 --> 00:44:40,447 .وأنتِ فعلت؟ انتِ فعلت - .فعلت - 959 00:44:40,549 --> 00:44:42,750 .هذا رائع 960 00:44:42,850 --> 00:44:45,953 نعم، لقد فعلت ذلك .لعدد قليل من الفرق 961 00:44:46,053 --> 00:44:47,388 .لعدة سنوات 962 00:44:49,857 --> 00:44:51,125 أي فرق؟ 963 00:44:51,626 --> 00:44:52,927 ،كما تعلم 964 00:44:53,894 --> 00:44:56,096 .الفرق الشعبية المدهشة 965 00:44:56,197 --> 00:44:58,933 ،وفي رأيي .موهوبة بشكل لا يصدق 966 00:44:59,033 --> 00:45:01,702 .ربما من النوع الذي تكرهه 967 00:45:01,802 --> 00:45:03,971 .(ليست فرقة (ديف ماثيوز - .نعم - 968 00:45:08,140 --> 00:45:09,100 .نعم 969 00:45:09,210 --> 00:45:11,710 حسنًا، كل شيء .كان مثالياً، ومناسباً لي 970 00:45:11,810 --> 00:45:13,840 لأنك أذا أردت التأكد أكثر من أي وقت مضى 971 00:45:13,940 --> 00:45:15,680 ...بأنك لست محور الكون لأحدهم 972 00:45:15,780 --> 00:45:17,610 نعم. ماذا؟ - ...واعد موسيقياً - 973 00:45:17,710 --> 00:45:20,880 .حسناً. حسناً. حسناً 974 00:45:22,480 --> 00:45:24,620 !اللعنة، ما هذا القرف 975 00:45:24,720 --> 00:45:26,820 هل هي ابنتك؟ 976 00:45:26,920 --> 00:45:29,390 .فقط للتوضيح 977 00:45:29,490 --> 00:45:30,530 .نعم - "الـ " أه، آوه - 978 00:45:30,630 --> 00:45:31,700 ...أستعمال خاطئ تماماً 979 00:45:31,790 --> 00:45:32,800 لماذا؟ - عندما - 980 00:45:32,900 --> 00:45:33,960 ..."تقولين "أوه 981 00:45:34,060 --> 00:45:35,160 ."تقولين قبلها "آه 982 00:45:35,260 --> 00:45:36,730 "وتصبح "آه- آوه - .أنا لا أفعل ذلك - 983 00:45:36,830 --> 00:45:38,830 .هذا يسبب لي القلق - ...أنا آسفة. حسناً - 984 00:45:38,930 --> 00:45:39,940 وأشعر بأن هنالك ... 985 00:45:40,040 --> 00:45:41,570 شيء سيء جداً ".آه أوه" 986 00:45:41,670 --> 00:45:42,770 .لأنكِ تقولين "آوه"، فقط 987 00:45:42,870 --> 00:45:44,840 ."إذن، لا تريد "آه"؟ فقط "أوه - ."لا "آه". فقط "أوه - 988 00:45:44,940 --> 00:45:46,140 هل تستطيعين فعلها؟ - .نعم استطيع - 989 00:45:46,240 --> 00:45:47,610 ."بدون "آه". فقط "أوه .انها بسيطة جداً 990 00:45:47,710 --> 00:45:49,140 أعتقد أن بأمكانك التحدث عن .و. ديفيس)، هيا) 991 00:45:49,250 --> 00:45:51,720 ماذا؟ - .سيكون صحياً جداً - 992 00:45:51,810 --> 00:45:53,750 .أنظر، هذا سينظف الشاكرا الخامسة 993 00:45:53,850 --> 00:45:54,980 .لا أريد السماع عن هذه الشاكرا الخامسة 994 00:45:55,080 --> 00:45:56,090 بدأ الهراء الآن - ما أعتقده تماماً - 995 00:45:56,190 --> 00:45:57,150 ما خطب رقبتك؟ 996 00:45:57,250 --> 00:45:58,820 .مهما حصل الشاكرا - أين تذهب؟ - 997 00:45:58,920 --> 00:46:02,120 ،الشاكرا الخامسة، الشاكرا الرابعة .اللعنة على الشاكرا 998 00:46:02,930 --> 00:46:04,130 .سحقاً للشاكرا 999 00:46:04,230 --> 00:46:05,560 .لا أريد الأستماع الى هراء الشاكرات 1000 00:46:05,660 --> 00:46:08,230 من فضلك. لنتوقف .عن الهراء الآن 1001 00:46:08,330 --> 00:46:10,730 ماذا عن ذلك، حسنا؟ .ساذهب اولاً 1002 00:46:10,830 --> 00:46:13,470 ،أعترف بأنني لا أعول كثيراً 1003 00:46:13,570 --> 00:46:14,840 .على تلك البقرة الحلوب 1004 00:46:14,940 --> 00:46:16,140 ماذا تعنين؟ 1005 00:46:16,240 --> 00:46:19,340 ،)بيانات المستهلك (لونستار ذلك الشيء في محفظتي؟ 1006 00:46:19,440 --> 00:46:23,180 استطلاع المنتج، سأعترف أنا مُستطلعة آراء المنتجات، حسنًا؟ 1007 00:46:23,280 --> 00:46:25,750 .أنا المكالمة الهاتفية التي لا يريد أحد الرد عليها 1008 00:46:25,850 --> 00:46:27,720 حسنا، استطلاعات رأي المستهلك مهمة جدا 1009 00:46:27,820 --> 00:46:28,920 .من أجل تطوير العمل 1010 00:46:29,020 --> 00:46:31,290 .لا، توقف عن ذلك .إنه دورك 1011 00:46:31,390 --> 00:46:32,120 دوري في ماذا؟ 1012 00:46:32,220 --> 00:46:33,920 .بطاقاتك على الطاولة .انت وعدتني 1013 00:46:34,020 --> 00:46:36,560 ماذا وعدت؟ متى؟ - .فعلت قبل قليل - 1014 00:46:36,660 --> 00:46:38,230 .لم أعد بشيء 1015 00:46:38,330 --> 00:46:39,960 ..قصة طويلة - !هل أنت ذاهب؟ وعدت بشيء واحد، افعله - 1016 00:46:40,060 --> 00:46:41,430 ،تريد أن تعاني في صمت 1017 00:46:41,530 --> 00:46:42,800 .فقط أفعل - ماذا وعدت؟ - 1018 00:46:42,900 --> 00:46:45,800 ماذا قلت؟ - .قلت لا مزيد من الهراء - 1019 00:46:45,900 --> 00:46:47,900 .تذكير لطيف آخر 1020 00:46:48,000 --> 00:46:49,740 .يرجى التحقق من الاتصالات 1021 00:46:49,840 --> 00:46:51,510 نعم قلت .شئ مثل هذا 1022 00:46:51,610 --> 00:46:53,510 .شيء مشابه، حسناً، حسناً 1023 00:46:53,610 --> 00:46:54,980 حسناً، أنت تعترف؟ 1024 00:46:56,050 --> 00:46:58,080 .اقول بأنني قلت شيء مثل هذا 1025 00:46:59,250 --> 00:47:00,950 حسناً، هذا شيء مثير للإعجاب 1026 00:47:01,050 --> 00:47:02,250 .(عنك، (و. ديفيس 1027 00:47:02,350 --> 00:47:04,990 .فأنا لا أحب الأعتراف .بينما أنت تعترف حين تكون مخطئاً 1028 00:47:05,920 --> 00:47:07,820 .نعم، على أحدنا أن يكون كذلك 1029 00:47:08,920 --> 00:47:10,790 عندما كانت (روزي)، صغيرة كنا معتادين على 1030 00:47:10,890 --> 00:47:13,200 ،عادة تطلق عليها ".الوداع السيء" 1031 00:47:13,300 --> 00:47:16,100 ،وعندما أوصلها الى الحضانة 1032 00:47:16,200 --> 00:47:17,930 ،)وأقول: "وداعاً يا (روزي ."قولي وداعا 1033 00:47:18,030 --> 00:47:19,070 .لا تقبل، وتطلب مني الرحيل 1034 00:47:19,170 --> 00:47:20,640 ."وتخبرني: "لا يكون الوداع هكذا يا أبي 1035 00:47:20,740 --> 00:47:22,610 .إنه وداع سيء" ".إنه وداع سيء 1036 00:47:22,710 --> 00:47:24,110 حقاً؟ 1037 00:47:24,210 --> 00:47:26,340 .لذا عشنا واحداً من تلك الوداعات الليلة الماضية 1038 00:47:27,780 --> 00:47:29,780 ،وكنت مستعجلاً من أجل حزم الامتعة 1039 00:47:29,880 --> 00:47:31,150 .أستعداداً للاجتماع 1040 00:47:31,250 --> 00:47:33,220 لأن (كيفن) الغبي غيّر الجدول .في اللحظة الاخيرة 1041 00:47:33,320 --> 00:47:36,690 ولن ارافق (روزي) في .حفل "الشتاء الكبير" الراقص 1042 00:47:36,790 --> 00:47:38,190 ،"وهي مستمرة، أعني "روزي 1043 00:47:38,290 --> 00:47:39,990 ،بالذهاب الى الصفوف الجديدة .التي تريد الالتحاق بها 1044 00:47:40,090 --> 00:47:41,690 ،وهي في الحقيقة بعيدة جداً 1045 00:47:41,790 --> 00:47:43,260 ،يجب أن أقود الى هناك في أوقات سيئة 1046 00:47:43,360 --> 00:47:45,290 ،كما أنها مكلفة وكل شيء، كما تعلمين؟ 1047 00:47:46,800 --> 00:47:48,400 ،استمع اليها 1048 00:47:49,330 --> 00:47:51,000 :وهي تخبرني 1049 00:47:51,100 --> 00:47:52,970 ".أبي، سأصبح راقصة محترفة" 1050 00:47:54,540 --> 00:47:56,640 .هذا لطيف، لكنها ليست جيدة بما يكفي 1051 00:47:56,740 --> 00:47:59,070 .لا أحب قول ذلك .لكنها ليست موهوبة 1052 00:47:59,170 --> 00:48:01,910 .مهما حاولت، لن تستطيع 1053 00:48:02,010 --> 00:48:03,380 .وأنا أفكر، كما تعرفين 1054 00:48:03,480 --> 00:48:06,480 .بأن الوقت حان لكي تكبر قليلاً 1055 00:48:06,580 --> 00:48:08,790 .ربما ستكون لحظة تعلم .تمكنها من التعامل بواقعية 1056 00:48:08,880 --> 00:48:13,020 .بلغت العمر المناسب ،لذلك احدثها بغباء 1057 00:48:15,060 --> 00:48:16,020 هل تعرفين مدى صعوبة" 1058 00:48:16,130 --> 00:48:18,390 "أن تكوني راقصة محترفة؟" 1059 00:48:18,490 --> 00:48:21,330 "هل تعرفين أن الفرص ضئيلة؟" 1060 00:48:21,430 --> 00:48:24,170 ،وحتى لو حققتي ذلك في عمر الـ 30" 1061 00:48:24,270 --> 00:48:25,700 ،سيكون جسدكِ منهكاً" 1062 00:48:25,800 --> 00:48:26,740 ".وعليكِ البحث عن مهنة جديدة" 1063 00:48:26,840 --> 00:48:28,940 الوضع كارثي، أليس كذلك؟ 1064 00:48:30,010 --> 00:48:31,410 .الأب المثالي للعام 1065 00:48:33,210 --> 00:48:36,380 :هي تنظر إلي، وترد 1066 00:48:36,480 --> 00:48:39,680 لكن يا أبي، أنت اخبرتني" ".بأنني استطيع القيام بأي شيء أريده 1067 00:48:44,790 --> 00:48:46,020 1068 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 .نعم 1069 00:48:48,860 --> 00:48:50,290 ،دخلت الى غرفتها هذا الصباح 1070 00:48:50,390 --> 00:48:52,290 .لأعطيها قبلة الوداع، كما تعلمين 1071 00:48:53,560 --> 00:48:57,430 ،ورأيت كل ملابس الرقص، وحقيبتها، وحذائها 1072 00:48:57,530 --> 00:48:59,030 .في سلة المهملات 1073 00:49:00,200 --> 00:49:01,240 ماذا لو تركتها تحاول؟ 1074 00:49:01,340 --> 00:49:02,810 ما أسوأ ما قد يحدث؟ 1075 00:49:02,910 --> 00:49:04,770 !لينكسر قلبها 1076 00:49:04,870 --> 00:49:06,110 ،وتمكث في غرفتها لسنوات 1077 00:49:06,210 --> 00:49:07,410 ،وما علينا سوى ان نعطيها الطعام 1078 00:49:07,510 --> 00:49:08,810 .من خلال فتحة في الباب 1079 00:49:08,910 --> 00:49:13,850 لا، ربما ستكون أصغر راقصة ."باليه في فرقة "بوسطن 1080 00:49:13,950 --> 00:49:15,980 .لا. لا لا لا - لا؟ لا؟ - 1081 00:49:16,080 --> 00:49:19,390 ،حسناً. ربما هي ،تتلقى تعليم ما قبل المدرسة 1082 00:49:19,490 --> 00:49:20,560 .وهي تحب ذلك 1083 00:49:22,660 --> 00:49:24,660 .أجل، ربما 1084 00:49:26,160 --> 00:49:27,560 .أريدها أن تكون سعيدة فقط 1085 00:49:28,900 --> 00:49:31,200 هل أنت سعيد؟ - .بالطبع لا - 1086 00:49:31,300 --> 00:49:34,040 .وأنت تجبرها على ذلك 1087 00:49:34,140 --> 00:49:37,470 ،قالت بأنها ستفعل ذلك .الأمر متروك لها لتعرف بنفسها 1088 00:49:38,110 --> 00:49:39,340 .ستفعل ذلك على طريقتها 1089 00:49:52,190 --> 00:49:53,960 ،لدي حياة جيدة من كل الجوانب 1090 00:49:54,060 --> 00:49:57,430 .لكن... لا أملك... هذا 1091 00:49:59,130 --> 00:50:00,800 ،فكرت في اللجوء إليكِ 1092 00:50:00,900 --> 00:50:03,130 .ورؤيتك مرة أخرى 1093 00:50:03,230 --> 00:50:05,430 ،ماذا لو كنا قد مررنا بجانب بعضنا 1094 00:50:05,540 --> 00:50:07,600 في مدينة أخرى، دون أن نلاحظ حتى؟ 1095 00:50:11,940 --> 00:50:13,310 ...هل 1096 00:50:15,210 --> 00:50:16,750 هل سبق لك وتسائلت، ماذا لو؟ 1097 00:50:17,610 --> 00:50:18,580 ماذا لو" ماذا؟" 1098 00:50:19,650 --> 00:50:20,820 لو أنك لم ترحل؟ 1099 00:50:20,920 --> 00:50:22,990 ،لو لم نفعل فعلتنا ونفقد الطفل؟ 1100 00:50:26,790 --> 00:50:27,860 .كنا مجرد أطفال 1101 00:50:27,960 --> 00:50:29,220 .أعني أننا كنا مفلسين، وفي المدرسة 1102 00:50:29,320 --> 00:50:32,260 .نعم. صحيح. أعرف .أنا أعرف 1103 00:50:32,360 --> 00:50:35,030 .لم أكن لأجد عملاّ في كل الاحوال 1104 00:50:35,130 --> 00:50:36,530 ...كنا 1105 00:50:36,630 --> 00:50:39,170 .كان الأمر.. لا يطاق 1106 00:50:41,340 --> 00:50:43,510 .لا يطاق. صحيح 1107 00:50:44,940 --> 00:50:47,240 .ولكن الإجهاض، على أية حال 1108 00:50:47,340 --> 00:50:50,080 .كان مروعاً ...حقا 1109 00:50:52,880 --> 00:50:54,950 .كنا مجرد أطفال 1110 00:50:55,050 --> 00:50:58,290 .نعم، كنا أطفالاً .لكنه فظيع 1111 00:51:01,290 --> 00:51:04,660 ولكنني تساءلت حينها، كما تعلم ،في ذلك الوقت 1112 00:51:04,760 --> 00:51:06,930 ،بدوت بعد فترة 1113 00:51:07,030 --> 00:51:07,960 .بدوت مرتاحاً 1114 00:51:08,060 --> 00:51:09,600 ...وتساءلت عما إذا 1115 00:51:09,700 --> 00:51:12,230 كان السبب عدم وجود ما يربطك بي؟ 1116 00:51:12,330 --> 00:51:13,640 ...أعني، يمكنك فقط 1117 00:51:44,400 --> 00:51:46,270 ،أتذكرك وأنت تغني لبطني الكبيرة 1118 00:51:46,370 --> 00:51:49,540 و كيف كنا نظن أننا رأينا ابتسامتها في السونار؟ 1119 00:51:51,410 --> 00:51:53,180 هل تذكر؟ - .نعم - 1120 00:51:54,340 --> 00:51:56,480 .ابتسامتك، على وجه صغير آخر 1121 00:51:57,750 --> 00:51:58,780 .نعم 1122 00:52:10,430 --> 00:52:11,730 ...وبعدها عندما 1123 00:52:13,160 --> 00:52:16,160 ...عندما أخبرونا بأننا فقدناها 1124 00:52:18,270 --> 00:52:20,340 ...وأن الحياة التي صنعناها لن تولد 1125 00:52:20,440 --> 00:52:23,170 يا اللهي، مازلت أذكر .ذلك الشعور 1126 00:52:23,270 --> 00:52:26,170 .(كنت مغمورة في حبي لك (و. ديفيس 1127 00:52:28,750 --> 00:52:30,680 ،كنت أعلم بأنك في الردهة 1128 00:52:30,780 --> 00:52:31,980 .صلباً مثل صخرة 1129 00:52:32,080 --> 00:52:33,750 ..حزيناً مثلي 1130 00:52:36,620 --> 00:52:38,220 ،اعتقدت أن قلبي سيغلق للأبد 1131 00:52:38,320 --> 00:52:41,160 .ولكن بدلاً من ذلك صار يتسع لك أكثر 1132 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 البطاقات على الطاولة، أليس كذلك؟ 1133 00:53:04,580 --> 00:53:05,580 .بالطبع 1134 00:53:08,450 --> 00:53:11,590 ،شهادة الميلاد التي في محفظتي 1135 00:53:14,520 --> 00:53:16,190 ،"بعدما غادرت "ماديسون 1136 00:53:16,290 --> 00:53:17,590 ،كان لدي فتاة صغيرة 1137 00:53:18,390 --> 00:53:20,960 .استسلمت وعرضتها للتبنى 1138 00:53:24,630 --> 00:53:25,600 .أنها تخصها 1139 00:53:29,810 --> 00:53:31,840 ،بمجرد معرفتنا بالحمل، توقعنا ذلك 1140 00:53:31,940 --> 00:53:33,340 .رحل الأب 1141 00:53:34,440 --> 00:53:38,350 ،من دون تفسير لكن من السهل تخمينه، أليس كذلك؟ 1142 00:53:38,450 --> 00:53:39,880 لقد كان عازف باس 1143 00:53:39,980 --> 00:53:43,950 .ولم أكن محور الكون له، لذا 1144 00:53:45,790 --> 00:53:46,760 ...على أية حال 1145 00:53:48,860 --> 00:53:52,390 الخبر الجيد أنني وجدت 1146 00:53:52,490 --> 00:53:53,600 .الوالدين المثاليين لها 1147 00:53:53,700 --> 00:53:56,770 ،أو هم وجدوني .أو وجدوا ابنتي الصغيرة 1148 00:53:56,870 --> 00:53:58,970 ،لا أعرف الطريقة التي يعمل بها الكون 1149 00:53:59,070 --> 00:54:00,270 .لكن هذا ما حصل 1150 00:54:05,270 --> 00:54:06,710 هل تعرفين مكانها الآن؟ 1151 00:54:11,210 --> 00:54:12,410 .لا 1152 00:54:25,760 --> 00:54:27,800 ...الوقت سيخبرنا 1153 00:54:42,210 --> 00:54:44,710 .واو، لقد تغيرت 1154 00:54:45,950 --> 00:54:47,580 .ليس تماماً 1155 00:54:48,420 --> 00:54:50,690 ،نعم، رأيت شريطاً مفتوحاً هناك 1156 00:54:50,790 --> 00:54:52,960 وشخص ما .أعطاني واحدة من هذه 1157 00:54:53,060 --> 00:54:54,760 .قسيمة فندق 1158 00:54:54,860 --> 00:54:55,990 .مهلاً. أنت محظوظ 1159 00:54:56,560 --> 00:54:59,660 .نعم، محظوظ 1160 00:54:59,760 --> 00:55:04,670 ،نعم،لقد رأيتكِ .قبل عام. في أبريل 1161 00:55:04,770 --> 00:55:08,340 كنتِ... تغيرين ."الطائرة في "دالاس 1162 00:55:09,570 --> 00:55:11,940 لماذا لم تقل شيئاً؟ - ما الذي أقوله؟ - 1163 00:55:12,040 --> 00:55:15,340 .نفس الكلام الذي قلته اليوم - ...لم أستطع - 1164 00:55:15,440 --> 00:55:18,280 ،الطريقة التي كنتِ تمشين بها 1165 00:55:18,380 --> 00:55:20,520 ورأسكِ عالياً 1166 00:55:20,620 --> 00:55:22,690 اليوم لم أكن كذلك؟ - .نعم - 1167 00:55:23,650 --> 00:55:24,920 .اليوم نظرتِ بشكل أدنى 1168 00:55:26,520 --> 00:55:29,420 .جيد أنك لاحظت، أنا ضائعة دائماً 1169 00:55:29,960 --> 00:55:31,090 .قد أكون مخطئاً 1170 00:55:32,230 --> 00:55:34,660 ،كنتُ مخطئاً بحقكِ دائماً 1171 00:55:34,760 --> 00:55:35,800 .كثيراً من الأحيان 1172 00:55:39,170 --> 00:55:40,370 .تعال هنا 1173 00:55:43,540 --> 00:55:45,270 .تعال. أعطني هذا - .لا أعلم إن كان سينجح - 1174 00:55:45,370 --> 00:55:47,280 لماذا لا تأخذينها؟ 1175 00:55:47,380 --> 00:55:48,440 .خذي - .لا - 1176 00:55:48,540 --> 00:55:50,010 ماذا عنك؟ - أين ستنام؟ - 1177 00:55:50,110 --> 00:55:51,180 .ربما حصلوا على غرفتين 1178 00:55:51,280 --> 00:55:52,480 .ربما غرفة بسريرين 1179 00:55:52,580 --> 00:55:54,780 .أقصد، إنه فندق لطيف 1180 00:55:54,880 --> 00:55:57,590 .لديهم خدمة نقل مكوكية مجانية - هل هذا ما تراه؟ - 1181 00:55:57,690 --> 00:55:59,990 .نعم، مكوك يتملق لكِ 1182 00:56:00,090 --> 00:56:01,020 ...مثلاً 1183 00:56:01,120 --> 00:56:02,690 :تتقدمين نحوه، فيسألكِ هل فقدتِ الوزن؟" 1184 00:56:02,790 --> 00:56:04,960 ".بالكاد شعرت بأنكِ قادمة"" 1185 00:56:08,700 --> 00:56:10,470 .فقط أغلقه - .لا لا - 1186 00:56:10,570 --> 00:56:12,700 .فقط... فقط أغلق الخط - .لا، هذه وقاحة - 1187 00:56:12,800 --> 00:56:13,640 .لا ليست كذلك 1188 00:56:13,740 --> 00:56:15,140 .لا تسمح لخدمة العملاء أن تغلبك 1189 00:56:15,240 --> 00:56:16,170 .بالطبع تستطيع 1190 00:56:16,270 --> 00:56:17,770 .لا، لا يمكنك - .بلى، يمكنك - 1191 00:56:17,870 --> 00:56:19,840 ما هذا الوجه؟ 1192 00:56:19,940 --> 00:56:22,480 .موسيقى الأنتظار .نوع من المعاقبة 1193 00:56:23,150 --> 00:56:25,680 ..."إنها "توبا"، "بيكولو 1194 00:56:26,280 --> 00:56:27,320 و"كلافينيت"؟ 1195 00:56:27,420 --> 00:56:30,720 على ماذا؟ - .أغنية "الأبنة" لـ (بيرل جام) - 1196 00:56:31,990 --> 00:56:32,890 !لا! لا - !نعم - 1197 00:56:32,990 --> 00:56:34,090 .فقط أغلق الهاتف - .لا. لا لا - 1198 00:56:34,190 --> 00:56:35,290 .سأفعل ذلك - .لا. نعم - 1199 00:56:35,390 --> 00:56:36,390 .أنا سأغلقه - .لا - 1200 00:56:36,490 --> 00:56:38,060 .فقط أغلق الخط - مهلاً، مهلاً. مرحباً؟ - 1201 00:56:38,160 --> 00:56:39,600 .لا لا .نعم أنا هنا. أنا هنا 1202 00:56:39,700 --> 00:56:42,530 وأنا مضطر لأخبارك بأن موسيقاك .تسببت في الغضب 1203 00:56:42,630 --> 00:56:43,570 .إنه تدنيس للمقدسات 1204 00:56:43,670 --> 00:56:45,330 .أنا جادة في هذا 1205 00:56:45,430 --> 00:56:47,300 .(نعم (آدم أنا... ما هذا؟ 1206 00:56:47,400 --> 00:56:49,570 آدام)؟ تقول (آدام)؟) 1207 00:56:49,670 --> 00:56:51,540 كيف تتهجاه؟ 1208 00:56:51,640 --> 00:56:54,110 ...أ- د- ا- م). هكذا) .(مشابه جدًا لـ (آدم 1209 00:56:54,210 --> 00:56:55,510 .أوه، لا أستطيع التصديق - .(لكن حسنا، اسمك (آدام - 1210 00:56:55,610 --> 00:56:57,450 .(هيا يا (آدام .لقد حصلنا على قسيمة 1211 00:56:57,550 --> 00:56:58,950 أنا لا أعرف لماذا تظهر لي .في هذا الوقت العصيب 1212 00:56:59,050 --> 00:57:00,920 هل يمكننا أن نعود هادئين من فضلك؟ 1213 00:57:01,020 --> 00:57:02,550 .أجل 1214 00:57:02,650 --> 00:57:04,920 .لدي قسيمة - .لديه قسيمة - 1215 00:57:05,020 --> 00:57:07,090 وأريد أن أعرف .إذا كان لديك غرفة 1216 00:57:07,460 --> 00:57:08,960 .نعم - .نعم - 1217 00:57:09,760 --> 00:57:12,490 ماذا؟ 1218 00:57:13,360 --> 00:57:15,360 . توجد غرفة 1219 00:57:18,400 --> 00:57:21,940 ...كم عدد الأسرة في الغرفة؟ 1220 00:57:22,040 --> 00:57:24,040 .اسأله هل توجد ساونا - ماذا؟ - 1221 00:57:24,140 --> 00:57:27,140 .نعم - ...لن أسأل- 1222 00:57:28,410 --> 00:57:30,110 !فقط إسأله .تعال 1223 00:57:30,210 --> 00:57:31,380 ...(آدام) - هل يوجد ساونا؟ - 1224 00:57:31,480 --> 00:57:32,650 !توقفي عن ذلك 1225 00:57:33,450 --> 00:57:34,580 ...آدام)، هل لديك) 1226 00:57:34,680 --> 00:57:36,650 .لا أرجوك .لا أستطيع العودة إلى الانتظار 1227 00:57:36,750 --> 00:57:37,820 .نعم - . لا! لا لا - 1228 00:57:37,920 --> 00:57:39,120 أنه نوع من العذاب 1229 00:57:42,490 --> 00:57:44,860 ساونا؟ - .أنا جادة - 1230 00:57:44,960 --> 00:57:47,130 .أنا، أنا، أسمعك 1231 00:57:47,800 --> 00:57:50,130 .أنا دائما أشعر بالجفاف 1232 00:57:50,230 --> 00:57:52,230 .لطالما كنتَ جافاً 1233 00:57:54,900 --> 00:57:57,110 .(آدام)، لا أزال هنا 1234 00:57:57,210 --> 00:57:59,040 .بيل)هنا) .نعم. نعم 1235 00:57:59,780 --> 00:58:01,510 ما هذا؟ 1236 00:58:02,750 --> 00:58:04,710 هل أخطأت؟ 1237 00:58:04,810 --> 00:58:07,280 لا. هل يملك ساونا أم لا؟ 1238 00:58:07,380 --> 00:58:08,680 .ليس لديهم غرفة 1239 00:58:09,220 --> 00:58:10,590 ما دقة الطباعة؟ 1240 00:58:11,350 --> 00:58:13,090 .طباعة دقيقة - .أوه، لا - 1241 00:58:13,190 --> 00:58:14,360 ...أين؟ هل هنالك أي 1242 00:58:14,460 --> 00:58:16,860 ،هذا كل ما موجود .طباعة جيدة بالكامل 1243 00:58:18,830 --> 00:58:20,730 ...من المؤلم أن تحاول - .أنظر - 1244 00:58:20,830 --> 00:58:23,530 .لا. نعم - ."حسب التوفر" - 1245 00:58:23,630 --> 00:58:25,940 ".الغرف غير مضمونة" - .غير مضمونة - 1246 00:58:28,800 --> 00:58:30,810 يحتالون في كل شي هذه الأيام، أليس كذلك؟ 1247 00:58:30,910 --> 00:58:31,670 .أجل 1248 00:58:31,770 --> 00:58:33,210 .ربما هذا المقصود بالتقدم في السن 1249 00:58:33,310 --> 00:58:35,850 .أن تدرك أن العالم لم يعد مصمماً لك 1250 00:58:35,950 --> 00:58:37,880 .(هذا نوع من المبالغة، (بيل 1251 00:58:37,980 --> 00:58:40,850 ،أقصد، عندما تصل إلى السن 1252 00:58:40,950 --> 00:58:42,520 ،الذي تملك فيه شيئاً مهماً 1253 00:58:42,620 --> 00:58:43,720 ،أو البصيرة في الحديث 1254 00:58:43,820 --> 00:58:46,720 .عن أي شيء، حقاً 1255 00:58:46,820 --> 00:58:49,060 لا أحد يريد سماع ذلك؟ - .لا لا - 1256 00:58:49,160 --> 00:58:51,390 من يهتم بما في أذهان المسنيين؟ 1257 00:58:51,490 --> 00:58:52,730 .لا احد 1258 00:58:52,830 --> 00:58:54,200 .ولا حتى المسنيين 1259 00:58:54,300 --> 00:58:55,530 لا يمكنكِ الاصغاء اليهم؟ 1260 00:58:55,630 --> 00:58:56,970 !هذا محبط للغاية 1261 00:58:57,070 --> 00:58:59,400 من أين أتيت بهذا؟ - .هكذا تنتهي - 1262 00:58:59,500 --> 00:59:01,200 ،نكون مسنيين، وصامتين 1263 00:59:01,300 --> 00:59:04,570 .ومتوحشون بسبب عمالقة الأدوية 1264 00:59:05,240 --> 00:59:06,310 .لن أقبل بذلك 1265 00:59:06,410 --> 00:59:10,680 .(المسافر الى بوسطن، (و. ديفيس 1266 00:59:10,780 --> 00:59:12,050 ،يرجى مراجعة وكيل البوابة 1267 00:59:12,150 --> 00:59:14,220 .والتوجه فوراً، إلى البوابة رقم10 1268 00:59:14,320 --> 00:59:16,620 ويلا)، هل هذه رحلتكِ؟) هذا نداء رحلتكِ؟ 1269 00:59:16,720 --> 00:59:17,920 .لا أعرف - ،ربما يكون - 1270 00:59:18,020 --> 00:59:19,920 النافذة التي يستطيعون من خلالها .إخراج بعض الطائرات 1271 00:59:21,460 --> 00:59:24,590 ...ما هذا تحاول أن تتفائل؟ 1272 00:59:24,690 --> 00:59:26,060 .قلت: ربما 1273 00:59:26,160 --> 00:59:28,200 ،نداء لجميع ركاب 1274 00:59:28,300 --> 00:59:32,070 ،"الرحلة 394 الى "بوسطن .التوجه الآن عند البوابة 10 1275 00:59:32,170 --> 00:59:33,300 ...ويلا)، أعتقد أن هذا) 1276 00:59:34,500 --> 00:59:35,770 ماذا؟ - 1277 00:59:35,870 --> 00:59:37,410 ممنوعات، حقا؟ 1278 00:59:37,510 --> 00:59:39,340 .أوه، استرخي .لم تشتعل بعد 1279 00:59:39,440 --> 00:59:41,480 .انها جناية 1280 00:59:41,580 --> 00:59:43,850 نعم؟ في كم ولاية؟ 1281 00:59:43,950 --> 00:59:46,350 هذا معقد. بالرغم من أنه قانوني ،في معظم الولايات 1282 00:59:46,450 --> 00:59:48,320 .عليّ التخلص من القيود الفيدرالية 1283 00:59:48,420 --> 00:59:49,990 .سأغتنم فرصتي 1284 00:59:50,090 --> 00:59:51,990 هل يمكنك تأتي الى هنا من فضلك؟ 1285 00:59:52,090 --> 00:59:54,160 .لا نستطيع سماع أنفسنا ونحن نتجادل 1286 00:59:54,260 --> 00:59:55,860 .أعلم 1287 00:59:57,090 --> 00:59:58,230 .أريد أن اسألك عن شيء 1288 00:59:58,330 --> 00:59:59,660 كيف ترى نهايتي؟ 1289 00:59:59,760 --> 01:00:01,800 شخصية تزج في السجن بسبب جرعة زائدة؟ 1290 01:00:01,900 --> 01:00:03,230 .وقت الصخب 1291 01:00:03,330 --> 01:00:05,630 .هيا، (ويلا). يجب ان تذهب 1292 01:00:05,730 --> 01:00:07,370 .اللعنة - .(تعالي، (ويلا - 1293 01:00:08,740 --> 01:00:10,440 ..ويلا)، أرجوكِ) - ماذا؟ - 1294 01:00:10,540 --> 01:00:12,610 .تعالي، أعطني 1295 01:00:12,710 --> 01:00:14,910 ،عليكِ فقط أن تسرعي .حسنًا؟ أذهبي 1296 01:00:15,010 --> 01:00:16,510 أي طريق أسلك؟ - .بوابة 10 - 1297 01:00:16,610 --> 01:00:18,050 .بوابة 10. بوابة 10 - أي طريق؟ - 1298 01:00:18,150 --> 01:00:20,820 .البوابة 10 - .حسناً. البوابة 10 - 1299 01:00:20,920 --> 01:00:22,790 .أسرعي - .انا مسرعة - 1300 01:00:25,150 --> 01:00:26,690 صعود جميع ركاب 1301 01:00:26,790 --> 01:00:28,760 . "الرحلة 394 إلى "بوسطن 1302 01:00:28,860 --> 01:00:30,090 .انا مسرعة 1303 01:00:31,600 --> 01:00:33,360 .حسناً - ويلا)؟) - 1304 01:00:34,360 --> 01:00:36,400 ...أهلاً. ما هذا - 1305 01:00:37,100 --> 01:00:40,100 ..(ويلا) 1306 01:00:40,200 --> 01:00:42,570 اين تذهبين؟ .تعالي، اتبعيني 1307 01:00:42,670 --> 01:00:44,270 .بيل)، حسناً) - .تعالي - 1308 01:00:44,370 --> 01:00:46,840 ،لا لا، إلى الامام هكذا... نعم 1309 01:00:46,940 --> 01:00:47,940 ،حسناً 1310 01:00:59,360 --> 01:01:00,590 !يا إلهي 1311 01:01:00,690 --> 01:01:02,320 !لا، لا، لا، اذهبي 1312 01:01:02,420 --> 01:01:03,460 من هنا، صحيح؟ - .أذهبي، أذهبي - 1313 01:01:03,560 --> 01:01:05,730 .من ذلك الطريق - .يا إلهي - 1314 01:01:08,100 --> 01:01:09,130 !أركضي 1315 01:01:12,540 --> 01:01:13,940 .لا تنظري للخلف 1316 01:01:15,540 --> 01:01:17,140 !لا، اذهبي! اذهبي 1317 01:01:27,380 --> 01:01:28,920 .حسناً، معك حق 1318 01:01:29,020 --> 01:01:31,090 توجد نافذة قبل أن يغلقوا ..مدارج الطائرات بشكل نهائي 1319 01:01:31,190 --> 01:01:33,920 .(جيد، (ويلا .انا سعيد لأجلك 1320 01:01:34,020 --> 01:01:35,420 .سألوني هل أسافر وحدي 1321 01:01:35,530 --> 01:01:38,230 قالوا أنهم بحاجة إلى مقعد .من أجل عائلة في الانتظار 1322 01:01:39,560 --> 01:01:41,000 تخليتِ عن مقعدكِ؟ 1323 01:01:41,100 --> 01:01:43,330 ثم سألوني أذ كنت راغبة في .الجلوس في الدرجة الأولى 1324 01:01:43,430 --> 01:01:44,800 ،أخبرتهم 1325 01:01:44,900 --> 01:01:46,340 .سآخذ واحداً لأجل الفريق 1326 01:01:46,440 --> 01:01:48,240 .غيّروا للتو وكلاء البوابة 1327 01:01:48,340 --> 01:01:51,680 ،)وأنت (و. ديفيس .أفعل مثلما فعلت 1328 01:01:51,770 --> 01:01:53,280 ماذا فعلتِ؟ - .تعال. خذها و حسب - 1329 01:01:53,380 --> 01:01:55,040 إنهم في عجلة من أمرهم .للصعود إلى الطائرة. لن يلاحظوا 1330 01:01:55,140 --> 01:01:56,350 ما أسوأ ما قد يحدث؟ 1331 01:01:56,450 --> 01:01:58,050 هل تريدين توريطي في هذا، حقاً؟ .لا - 1332 01:01:58,150 --> 01:01:59,980 .انها ضد اللوائح الفيدرالية 1333 01:02:00,080 --> 01:02:01,520 ..لا أعرف القانون - .لا . لا - 1334 01:02:01,620 --> 01:02:03,050 لكنني متأكد بأنهم سيعتقلونني أذا فعلتها 1335 01:02:03,150 --> 01:02:04,820 .لا. لا تقل ذلك - لماذا تفعلين هذا؟ - 1336 01:02:04,920 --> 01:02:07,090 .لا يمكنك تفويت الحفل هل أنت مجنون؟ 1337 01:02:07,190 --> 01:02:11,160 ...انتباه ،"على طاقم "النخبة الماسية التنفيذية 1338 01:02:11,260 --> 01:02:14,630 .التوجه الى البوابة فوراً 1339 01:02:14,730 --> 01:02:16,930 :اتصلت (بيث آن)، وقالت 1340 01:02:17,900 --> 01:02:19,370 1341 01:02:19,470 --> 01:02:22,240 .روزي)، لا تود البقاء معك) 1342 01:02:23,170 --> 01:02:26,010 ،)تريد البقاء في منزل (بيث آن .لعدة أسابيع 1343 01:02:26,110 --> 01:02:28,480 ألم تنوي أخباري بأن زواجك قد أنتهى؟ 1344 01:02:34,620 --> 01:02:36,090 .لا شيء يُقال، حقًا 1345 01:02:37,890 --> 01:02:39,720 .لقد تَعبت مني 1346 01:02:39,820 --> 01:02:42,190 .لا ألومها .أنا تعبتُ من نفسي أيضاً 1347 01:02:42,290 --> 01:02:43,630 هل ستتركها تذهب؟ 1348 01:02:43,730 --> 01:02:45,290 ،)أنت لا تعرفين شيئا عن الوضع يا (ويلا .أرجوكِ 1349 01:02:45,390 --> 01:02:46,900 ستسمح بحدوث هذا؟ .هيا 1350 01:02:47,000 --> 01:02:49,470 ،لمرة واحدة في حياتك .لا تفكر في ذلك 1351 01:02:49,570 --> 01:02:50,870 .فقط اصعد إلى الطائرة - ! هل ستستمعين لنفسكِ فقط - 1352 01:02:50,970 --> 01:02:52,600 .مع شعاراتكِ، وتفكيركِ السحري 1353 01:02:52,700 --> 01:02:54,240 .ولا تعرفين معنى الالتزام 1354 01:02:54,340 --> 01:02:56,710 ،)الجميع لديهم شخص مثلك يا (ويلا 1355 01:02:56,810 --> 01:02:58,110 هذا الشخص في حياتهم ،الذي يملك الحلول 1356 01:02:58,210 --> 01:02:59,640 .لمشاكل الجميع 1357 01:02:59,740 --> 01:03:02,040 .لكن حياته الخاصة عبارة عن فوضى عارمة 1358 01:03:08,380 --> 01:03:09,390 .أنت على حق 1359 01:03:11,720 --> 01:03:13,190 .حياتي فوضوية 1360 01:03:14,260 --> 01:03:17,790 .لا يوجد لدي سبب للقيام بهذه الرحلة 1361 01:03:17,890 --> 01:03:20,860 يرجى صعود ،جميع الركاب، جميع المناطق 1362 01:03:20,960 --> 01:03:22,970 ."الرحلة 394 إلى "بوسطن 1363 01:03:23,770 --> 01:03:24,900 .إنهم بأنتظاركِ 1364 01:03:25,000 --> 01:03:26,470 .سأخيب ظنهم .فعلت ذلك من قبل 1365 01:03:26,570 --> 01:03:28,140 .الكل معتاد على ذلك 1366 01:03:28,240 --> 01:03:31,010 .(هنالك سبب ما يجعلكِ حزينة يا (ويلا 1367 01:03:33,440 --> 01:03:34,510 .بالتحديد أنتِ 1368 01:03:37,880 --> 01:03:39,450 ،كنت ستغادر بعد العاصفة، هذا ما أتمناه حقاً 1369 01:03:39,550 --> 01:03:40,980 ،أن ترحل فحسب 1370 01:03:41,080 --> 01:03:43,390 .كلانا نعلم، كم أنت بارع في الرحيل 1371 01:03:57,800 --> 01:03:58,970 ".فقط حاول " 1372 01:04:00,000 --> 01:04:02,670 هل يمكن أن تكون هذهِ الرسالة لكِ، من (جيني)؟ 1373 01:04:02,770 --> 01:04:04,370 ،هذا ما أعنيه 1374 01:04:04,470 --> 01:04:05,840 .الكون يتحدث 1375 01:04:05,940 --> 01:04:06,980 .يريد منك المحاولة فقط 1376 01:04:07,080 --> 01:04:09,810 .الكون لا يكتب 1377 01:04:09,910 --> 01:04:12,110 حسنا، ربما هو كذلك .(كل هذا هراء، (و. ديفيس 1378 01:04:12,210 --> 01:04:14,880 هراء. من قال أنه هراء؟ 1379 01:04:15,750 --> 01:04:17,150 .ربما ليس كذلك 1380 01:04:17,250 --> 01:04:21,620 ،النداء الاخير ."الرحلة 394 إلى "بوسطن 1381 01:04:21,730 --> 01:04:22,990 .رحلة آمنة 1382 01:04:32,900 --> 01:04:34,300 .لم أحصل على رقمك حتى 1383 01:04:40,480 --> 01:04:41,540 .شكراً لكِ 1384 01:05:14,940 --> 01:05:16,680 ...فقط حاول 1385 01:05:23,520 --> 01:05:25,660 ،)عزيزي المسافر الى "بوسطن" (ديفيس 1386 01:05:27,660 --> 01:05:29,320 .يرجى التحقق من اتصالاتك 1387 01:05:32,660 --> 01:05:37,070 تم تعليق جميع الرحلات الجوية .حتى إشعار آخر 1388 01:05:37,170 --> 01:05:39,640 ومع ذلك، من فضلك لا تترك منطقة البوابة 1389 01:05:39,740 --> 01:05:43,310 .قد يتغير الوضع في أي لحظة 1390 01:05:44,110 --> 01:05:47,180 .لا، لا أعتقد أنه يتغير 1391 01:05:48,280 --> 01:05:50,650 .لا أعتقد أنه يتغير، مهما فعلنا 1392 01:05:52,310 --> 01:05:54,350 ،)عزيزي المسافر الى "بوسطن" (ديفيس 1393 01:05:55,180 --> 01:05:56,720 .لا تفقد الأمل 1394 01:06:05,600 --> 01:06:08,500 .نعم، أنا أحاول،لكنهم ألغوا رحلتي 1395 01:06:09,670 --> 01:06:11,270 ...عندما تدعوني 1396 01:06:11,370 --> 01:06:13,570 ،)بكل احترام يا (كيفن "لكن عندما تقول "نحن 1397 01:06:13,670 --> 01:06:14,740 هل تقصد "أنت"؟ 1398 01:06:14,840 --> 01:06:16,170 انا اسالك فقط، لأن المسنين 1399 01:06:16,270 --> 01:06:18,680 ،يمرون بأوقات عصيبة مع الضمائر هذه الأيام ...كما تعلم؟ لذا 1400 01:06:20,210 --> 01:06:22,080 .إذن "نحن" هو "أنت". حسناً 1401 01:06:22,410 --> 01:06:25,010 مرحباً؟ مرحباً؟ 1402 01:06:28,380 --> 01:06:29,490 ويلا)؟) 1403 01:06:33,360 --> 01:06:36,730 .هذا الأعلان مهم 1404 01:06:37,960 --> 01:06:39,160 .ابحث 1405 01:06:40,160 --> 01:06:42,600 .يرجى الأنتباه 1406 01:06:43,830 --> 01:06:44,900 .ابحث 1407 01:07:00,080 --> 01:07:01,650 ...حاول فقط 1408 01:07:07,790 --> 01:07:09,020 1409 01:07:10,230 --> 01:07:13,560 .لا، لا، لا، لا، لا .أعد ذلك 1410 01:07:15,030 --> 01:07:16,400 .أعد ذلك 1411 01:07:56,310 --> 01:07:58,710 .مهلاً، أعد ذلك 1412 01:08:00,080 --> 01:08:01,340 .أعد ذلك 1413 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 ويلا)؟) 1414 01:08:07,880 --> 01:08:09,080 !(ويلا) 1415 01:08:11,450 --> 01:08:12,420 !(ويلا) 1416 01:08:14,420 --> 01:08:15,990 ،انتباه أيها المسافرون 1417 01:08:16,090 --> 01:08:18,460 .نرحب بكم بحفاوة 1418 01:08:18,560 --> 01:08:19,560 !اللعنة 1419 01:08:20,300 --> 01:08:22,230 !اللعنة، حقاً 1420 01:08:22,330 --> 01:08:24,830 .اريد التحدث للمسؤول هنا 1421 01:08:24,930 --> 01:08:28,740 .كل ما يحدث لنا هنا بغاية السخف 1422 01:08:28,840 --> 01:08:31,470 !أنت تعمل بسخف 1423 01:08:32,080 --> 01:08:34,440 لماذا؟ ما هذه النكتة؟ 1424 01:08:34,540 --> 01:08:36,750 هل أنا النكتة؟ ما هو الهدف؟ 1425 01:08:38,980 --> 01:08:40,480 هل هناك من يستمع؟ 1426 01:08:43,220 --> 01:08:44,320 .لا أحد يستمع 1427 01:08:44,420 --> 01:08:47,060 سلامتك .هي أولويتنا 1428 01:08:47,160 --> 01:08:49,260 سعادتك .هي أولويتنا 1429 01:08:49,360 --> 01:08:54,360 .هراء! هراء .سعادتي 1430 01:08:54,460 --> 01:08:57,170 !ثم تفعل شيئاً بخصوص الموسيقى اللعينة 1431 01:09:07,210 --> 01:09:08,440 مرحباً؟ 1432 01:09:10,850 --> 01:09:11,850 مرحباً؟ 1433 01:09:17,290 --> 01:09:19,560 .يا إلهي أين وضعت حقيبتي؟ 1434 01:09:21,160 --> 01:09:22,390 أين وضعتها؟ 1435 01:09:25,660 --> 01:09:26,830 حقاً؟ 1436 01:09:27,760 --> 01:09:29,730 .حقاً؟ أخذتها بعيداً عن أشيائي 1437 01:09:30,900 --> 01:09:33,870 حقاً؟ ألا تكف عن العبث معي؟ 1438 01:09:33,970 --> 01:09:37,670 اللعنة! ما الهدف؟ 1439 01:10:10,340 --> 01:10:12,980 كيف سمحتُ لكِ أن تتحدثي معي .عن هذا القرف، حقاً لا اعلم 1440 01:10:14,040 --> 01:10:15,340 لأي مدى وصلت؟ 1441 01:10:15,440 --> 01:10:17,810 .ألغيت الرحلة قبل أن أجلس على المقعد 1442 01:10:19,020 --> 01:10:20,350 .ربما كانت ستكون جيدة 1443 01:10:20,450 --> 01:10:22,190 .إذا نجحت - .نعم، كان من الممكن أن تكون جيدة - 1444 01:10:22,280 --> 01:10:24,190 .إذا نجحت - .هذا ما قلته - 1445 01:10:24,290 --> 01:10:25,350 .لم تقولي هذا 1446 01:10:25,450 --> 01:10:26,820 .حسنا، هذا ما أقصده 1447 01:10:29,130 --> 01:10:31,260 .لن أستطيع اللحاق بحفل (روزي)، الآن 1448 01:10:32,530 --> 01:10:34,360 .نعم، أنا متأسفة 1449 01:10:35,870 --> 01:10:37,230 .على الأقل حاولت 1450 01:10:41,240 --> 01:10:43,270 .سأذهب لأنام قليلاً، على ما أعتقد 1451 01:10:43,370 --> 01:10:45,780 .حسناً. بالطبع 1452 01:10:46,580 --> 01:10:50,010 ...لا يوجد غرف ولا أسرة ولا - .جنس - 1453 01:10:52,410 --> 01:10:54,350 .أعتقد أننا حصلنا على أشارة أخرى 1454 01:10:55,280 --> 01:10:56,520 .صحيح من الكون؟ 1455 01:10:56,620 --> 01:10:59,520 .نعم. لا استحمام ولا راحة 1456 01:10:59,620 --> 01:11:01,020 ،يبدو أن الكون يفضل 1457 01:11:01,120 --> 01:11:02,630 .أن نبقى متسخين، وعازبين 1458 01:11:03,230 --> 01:11:04,430 .أجل 1459 01:11:05,630 --> 01:11:08,300 .حسناً، سأذهب - .حسناً - 1460 01:11:11,230 --> 01:11:12,430 .فلتذهبي 1461 01:11:20,080 --> 01:11:22,510 .(حسنا، توادعنا من قبل، (و. ديفيس 1462 01:11:22,610 --> 01:11:26,520 .لا، لم نفعل .آسف على ما بدر مني 1463 01:11:28,080 --> 01:11:30,620 ،)كما تقول (روزي .كان وداعاً سيئاً 1464 01:11:35,490 --> 01:11:37,790 .أنظر لهذا 1465 01:11:39,730 --> 01:11:41,900 .أنظر، تم تطهيرنا جميعاً 1466 01:11:49,210 --> 01:11:50,640 .حسناً - .حسناً - 1467 01:11:51,370 --> 01:11:52,580 ...أذن 1468 01:12:22,170 --> 01:12:25,710 ،)أنتباه، الركاب (ديفيس ."الى " أوستن" و "بوسطن 1469 01:12:25,810 --> 01:12:27,810 ،نظراً لتدهور أحوال الطقس 1470 01:12:27,910 --> 01:12:30,150 ،تم تقليل طاقة المحطة 1471 01:12:30,250 --> 01:12:32,410 .إلى الوظائف الأساسية فقط 1472 01:12:33,120 --> 01:12:35,150 ! بحقك 1473 01:12:35,250 --> 01:12:36,320 !لا - ..لا تستطيع..لا تستطيع - 1474 01:12:36,420 --> 01:12:37,490 ...لم أسمع - ...ماذا - 1475 01:12:37,590 --> 01:12:38,750 ماذا يعني ذلك؟ - .لا شيء - 1476 01:12:38,860 --> 01:12:41,860 هل هنالك شيء؟ - .هنالك شيء - 1477 01:12:41,960 --> 01:12:44,630 .ستتوفر التحديثات المستقبلية قدر الإمكان 1478 01:12:49,330 --> 01:12:51,670 ...إنه شيء 1479 01:12:52,370 --> 01:12:53,670 .رائع 1480 01:12:55,240 --> 01:12:56,810 .هذا فوضوي جداً 1481 01:12:56,910 --> 01:12:59,040 .(فوضوي جداً يا (و. ديفيس 1482 01:12:59,140 --> 01:13:00,610 .إنه كذلك 1483 01:13:02,110 --> 01:13:04,850 ...إنه - 1484 01:13:04,950 --> 01:13:06,850 .نعم - .حسناً - 1485 01:13:07,580 --> 01:13:09,290 ماذا تفعلين؟ - .أستسلم - 1486 01:13:09,380 --> 01:13:10,950 .ليس بمقدوري التفكير الا في أمر واحد 1487 01:13:11,050 --> 01:13:12,190 ماذا؟ 1488 01:13:12,290 --> 01:13:13,660 ماذا؟ - تريدين مشروباً؟ - 1489 01:13:13,760 --> 01:13:17,390 . لا يمكننا شرب المزيد 1490 01:13:17,490 --> 01:13:19,600 . التقطتها من خلف الشريط 1491 01:13:20,700 --> 01:13:23,370 من يقول بأنها سرقة؟ - .هذا الشخص - 1492 01:13:23,470 --> 01:13:26,300 .قليل من الفودكا، وقليل من الجن 1493 01:13:26,400 --> 01:13:27,740 .حسناً 1494 01:13:28,740 --> 01:13:30,640 .سأسرق منك بعض الجن 1495 01:13:30,740 --> 01:13:31,910 .حسناً 1496 01:13:35,010 --> 01:13:36,780 !بصحتك، أيها الوضيع 1497 01:13:44,850 --> 01:13:46,560 .ها نحن ذا - .توقفي عن هذا - 1498 01:13:46,660 --> 01:13:49,460 .توقفي عن ذلك. لا تفعلي ذلك 1499 01:13:49,560 --> 01:13:50,690 .غير مضحك 1500 01:13:50,790 --> 01:13:52,530 .غير مضحك 1501 01:14:33,940 --> 01:14:35,640 !أرفع الصوت 1502 01:16:27,880 --> 01:16:29,790 ،لو أننا نرى المستقبل 1503 01:16:29,890 --> 01:16:31,890 هل كنا سنغير شيئاً؟ 1504 01:16:34,760 --> 01:16:36,190 هل أنت سعيد يا (و. ديفيس)؟ 1505 01:16:37,490 --> 01:16:39,660 .أرجوكِ لا تفسدي اللحظة 1506 01:16:39,760 --> 01:16:42,700 ،أقصد، أنه السؤال الوحيد 1507 01:16:42,800 --> 01:16:44,270 الذي يجب أن نسأله لبعضنا؟ 1508 01:16:44,370 --> 01:16:46,070 هل أنت سعيد؟ - .حسناً - 1509 01:16:51,270 --> 01:16:52,580 .يوجد شيء 1510 01:16:53,240 --> 01:16:55,710 .أحلم بدراجتي النارية 1511 01:16:58,380 --> 01:17:00,850 .لم تمتلك دراجة نارية أبداً .أنت تعبث معي 1512 01:17:00,950 --> 01:17:03,720 .لا... لا تقاطعينني .إنها قصتي 1513 01:17:03,820 --> 01:17:05,720 .كنت أحلم بدراجتي النارية 1514 01:17:05,820 --> 01:17:09,530 .أين سأذهب، وكيف سأكون لو أنني أمتلكها 1515 01:17:09,630 --> 01:17:11,290 .لكنها خطرة للغاية. مما يشعرني بالخوف 1516 01:17:11,390 --> 01:17:12,600 .إحصائيات الأصابة بالشلل 1517 01:17:12,700 --> 01:17:14,130 .عدم قدرتي على ضغط المكابح 1518 01:17:14,230 --> 01:17:15,360 .لا توجد دراجة نارية 1519 01:17:16,800 --> 01:17:18,870 هل تعرفين ماذا أحب؟ 1520 01:17:18,970 --> 01:17:21,370 ما أحبه حقاً؟ - ماذا؟ - 1521 01:17:22,740 --> 01:17:24,040 .منفاخ أوراقي 1522 01:17:26,080 --> 01:17:28,240 جزازة العشب الخاصة بك؟ - .لا، بل منفاخ أوراقي - 1523 01:17:28,940 --> 01:17:30,710 ،جمع الأوراق في كومة كبيرة 1524 01:17:30,810 --> 01:17:32,720 .ثم تفجيرها الى قطع متناثرة 1525 01:17:32,820 --> 01:17:34,350 .وصنع حالة من الفوضى 1526 01:17:34,450 --> 01:17:35,550 .وأحداث شغب لا طائل منه 1527 01:17:35,650 --> 01:17:37,920 .مرة تلو أخرى ".هكذا هو الفناء الخلفي لمنزلي" 1528 01:17:38,650 --> 01:17:40,060 .أنا أحب منفاخ أوراقي 1529 01:17:42,960 --> 01:17:44,660 ،أنا رجل منفاخ أوراق الشجر 1530 01:17:46,660 --> 01:17:48,200 .لست رجل دراجة نارية 1531 01:17:52,400 --> 01:17:57,640 ،حسنا، يبدو لي من حديثك 1532 01:17:57,740 --> 01:18:01,440 ...أن كل شئ .يسير على ما يرام 1533 01:18:03,150 --> 01:18:06,850 .هكذا بالفعل، وهذا جيد 1534 01:18:09,120 --> 01:18:12,150 ،معظم الأمور التي قلقت بشأنها .لم تحدث بالفعل 1535 01:18:13,720 --> 01:18:14,920 انتظر لحظة، من قال هذا؟ 1536 01:18:15,020 --> 01:18:16,790 ،معظم الأشياء التي كنت قلقًا بشأنها"" ".لم تحدث أبداً 1537 01:18:16,890 --> 01:18:18,830 .أنا - .لا. لا - 1538 01:18:18,930 --> 01:18:20,300 .لا، إنه (توم بيتي)، من قالها - .(حسناً، قالها (توم بيتي - 1539 01:18:20,400 --> 01:18:22,770 .(هو من قال ذلك. (توم بيتي 1540 01:18:22,870 --> 01:18:24,830 .هذا هو من قال ذلك .توم بيتي) قالها أولاً) 1541 01:18:24,930 --> 01:18:26,940 ،وأرى أن ما يعنيه 1542 01:18:27,040 --> 01:18:29,210 .هو أن نسترخي - .نعم، يمكنك الاسترخاء - 1543 01:18:29,310 --> 01:18:31,710 .(هذا ما قصدناه أنا و(توم بيتي 1544 01:18:32,510 --> 01:18:34,380 .(أنا و(توم - كلاكما؟ - 1545 01:18:34,480 --> 01:18:36,280 .نعم - .أسترخِ - 1546 01:18:39,280 --> 01:18:40,250 1547 01:18:41,120 --> 01:18:42,750 هل خاب أملك؟ 1548 01:18:49,690 --> 01:18:52,460 .في الحقيقة، لا 1549 01:18:53,330 --> 01:18:55,000 وأنتِ؟ 1550 01:19:00,740 --> 01:19:03,370 قليلاً جداً - .نعم - 1551 01:19:13,280 --> 01:19:15,050 .أعتقد أننا آخر من تبقى 1552 01:19:15,150 --> 01:19:16,250 .أجل 1553 01:19:24,660 --> 01:19:26,700 ...هنالك شيء أنا - ...هنالك شيء يجب أن - 1554 01:19:26,800 --> 01:19:30,330 .ابدأ أنت، قل ذلك 1555 01:19:30,430 --> 01:19:33,070 ،كان عليّ سؤالك عن شيء ."قبل مغادرة"ماديسون 1556 01:19:34,640 --> 01:19:35,970 .حسناً. اسألني 1557 01:19:39,910 --> 01:19:41,110 كم كانوا؟ 1558 01:19:42,580 --> 01:19:43,710 كم عدد الرجال؟ 1559 01:19:49,690 --> 01:19:50,690 .لن تحب معرفة ذلك 1560 01:19:50,790 --> 01:19:51,790 .أنا... لا أهتم 1561 01:19:51,890 --> 01:19:53,190 .مر وقت طويل .لا بأس 1562 01:19:53,290 --> 01:19:56,030 ...لا، إذا كنت تريد أسماء أو 1563 01:19:56,130 --> 01:19:57,730 .لا أريد أسماء ...لست بحاجة لذلك 1564 01:19:57,830 --> 01:19:58,790 .أعتقد أنني أعرف الأسماء 1565 01:19:58,890 --> 01:20:00,360 .لا، بالتأكيد لا تعرف الأسماء 1566 01:20:00,460 --> 01:20:02,130 .لأنه، لم يوجد أحد 1567 01:20:03,100 --> 01:20:04,830 .لاشيء أبداً - .ويلا)، تكلمي) - 1568 01:20:04,930 --> 01:20:06,600 .أنا أخبرك بالحقيقة - .كنت هناك - 1569 01:20:06,700 --> 01:20:07,970 .شاهدت ما حدث .و أعرف ما رأيته 1570 01:20:08,070 --> 01:20:09,270 .أنا أعرف ما رأيت 1571 01:20:09,370 --> 01:20:10,540 .فقط اعترفي 1572 01:20:10,640 --> 01:20:12,240 .اعترف بوجود الكثير من الرجال الآخرين - .لا، لن أعترف بذلك - 1573 01:20:12,340 --> 01:20:14,280 .ماذا؟ مهلاً .دعيني أفهم هذا 1574 01:20:17,080 --> 01:20:19,750 كنتِ وفية؟ - .نعم - 1575 01:20:19,850 --> 01:20:22,050 !هذا سخيف جدا - .أنا آسفة - 1576 01:20:22,150 --> 01:20:24,720 .آسفة جداً 1577 01:20:24,820 --> 01:20:25,760 .لا يمكن تصديق ذلك - .أعرف - 1578 01:20:25,850 --> 01:20:27,120 لم تنامي مع أحد؟ 1579 01:20:27,220 --> 01:20:28,630 .لا، لا 1580 01:20:28,730 --> 01:20:29,830 كنتِ وفية؟ - .أنا آسفة - 1581 01:20:29,930 --> 01:20:32,030 كنتِ وفية؟ - - .قلت بأنني آسفة - 1582 01:20:32,130 --> 01:20:33,600 .أنا أقول أنا آسف - هل تدركين مدى الحماقة؟ - 1583 01:20:33,700 --> 01:20:35,630 .نعم، أفهم ذلك من وجهة نظرك 1584 01:20:35,730 --> 01:20:37,100 .فهمت الآن بأنك من أفسد كل شيء 1585 01:20:37,200 --> 01:20:39,400 .هذا غير منطقي اطلاقاً - .أوه. شكرًا لكِ - 1586 01:21:00,090 --> 01:21:01,860 .أود لو أنك تقول شيئاً 1587 01:21:14,500 --> 01:21:15,870 ...غادرتُ 1588 01:21:21,040 --> 01:21:22,610 ،غادرتُ "ماديسون" لأنني اعتقدت 1589 01:21:22,710 --> 01:21:23,980 ...أنكِ كنتِ مع الجميع 1590 01:21:34,490 --> 01:21:36,590 .لن انسى ابداً ابتسامتها الصغيرة 1591 01:21:38,600 --> 01:21:41,160 .لقد احببتها 1592 01:21:41,260 --> 01:21:42,260 ...وأنا 1593 01:21:44,100 --> 01:21:45,930 .دون التأكد حتى من كونها لي 1594 01:21:47,570 --> 01:21:49,540 ...وأنتِ على حق. أنا 1595 01:21:50,940 --> 01:21:52,370 .شعرت حينها بالارتياح 1596 01:21:53,340 --> 01:21:55,480 .ولكن ليس لأنكِ لن تكوني أماً عظيمة 1597 01:21:55,580 --> 01:21:56,650 .أعلم أنكِ كذلك بالفعل 1598 01:22:03,490 --> 01:22:05,020 ..كنت خائفاً فقط، من 1599 01:22:06,020 --> 01:22:07,020 ،الالتزام 1600 01:22:07,120 --> 01:22:08,490 ،بحياة تقليدية 1601 01:22:08,590 --> 01:22:09,690 ..مع 1602 01:22:12,190 --> 01:22:13,700 .عائلة تقليدية 1603 01:22:15,730 --> 01:22:17,230 .كنتُ كما الحصى 1604 01:22:18,370 --> 01:22:20,700 أتذكرين؟ .كنا نقولها دائماً 1605 01:22:21,270 --> 01:22:24,270 .نعم. نعم، لقد فعلنا ذلك - .نعم - 1606 01:22:24,370 --> 01:22:25,940 ،الحصى التي تُلقى في البحر 1607 01:22:26,040 --> 01:22:27,310 .يجب أن تُرمى عالياً 1608 01:22:28,750 --> 01:22:32,250 ... كنت خائفاً من .ستنزعجين مني 1609 01:22:33,220 --> 01:22:34,550 .من الشعور بالتقييد 1610 01:22:43,190 --> 01:22:44,430 .أنت على حق 1611 01:22:47,660 --> 01:22:49,000 .أنت على حق 1612 01:22:51,630 --> 01:22:52,600 .أجل 1613 01:22:55,670 --> 01:22:56,970 .(آسفة، يا (و. ديفيس 1614 01:22:58,580 --> 01:23:00,240 .(آسف، يا (و. ديفيس 1615 01:23:03,780 --> 01:23:04,750 .آسفة 1616 01:23:35,980 --> 01:23:37,150 .رائع 1617 01:24:00,000 --> 01:24:02,140 أتعلم، كانت ستبلغ 26 سنة الآن؟ 1618 01:24:02,240 --> 01:24:04,040 .25 1619 01:24:04,140 --> 01:24:06,740 .أتعلم أيضاً؟ كانت ستأخذ ابتسامتك 1620 01:24:09,780 --> 01:24:11,250 .وابتسامتي 1621 01:24:17,150 --> 01:24:20,290 أيمكنني التكلم؟ - .أي شئ - 1622 01:24:20,390 --> 01:24:22,390 .أنت تحيرني دائماً أتعلم هذا؟ 1623 01:24:22,490 --> 01:24:23,730 .حسنا، أحب هذا - ماذا؟ - 1624 01:24:23,830 --> 01:24:25,560 .أن أربكك - أنت تفعل؟ - 1625 01:24:25,660 --> 01:24:27,230 .يجعلني غامضاً 1626 01:24:27,330 --> 01:24:29,260 .المحير 1627 01:24:31,230 --> 01:24:32,400 .اعتقد أنك تملك كل الإجابات 1628 01:24:32,500 --> 01:24:34,440 .أفعل، ولكن لا أتعلم شيئاً 1629 01:24:34,540 --> 01:24:36,840 .أوه، ولا أنا - .لا أحد يفعل - 1630 01:24:36,940 --> 01:24:39,410 !لا، نحن مثيرون للسخرية 1631 01:24:39,510 --> 01:24:42,180 ،"أتعلمين، حينما تركتكِ ورائي في "ماديسون 1632 01:24:42,280 --> 01:24:44,180 .مفكراً أن الشيء العظيم القادم 1633 01:24:44,280 --> 01:24:47,020 ،ومقابلة الناس 1634 01:24:47,120 --> 01:24:50,150 .من شأنه أن يشعرني بالأنجاز 1635 01:24:50,250 --> 01:24:53,290 .لكنني لم أستطع فعلها مرة أخرى 1636 01:24:55,890 --> 01:24:59,430 لم أقابل شخصاً قادراً على منحي الشعور .الذي تمنحيني أياه 1637 01:25:04,730 --> 01:25:07,270 "ترجمة: د.علي طلال & مروة الجبر" 1638 01:25:10,410 --> 01:25:11,840 هل تسمع؟ - .نعم - 1639 01:25:11,940 --> 01:25:13,980 هذهِ هي ؟ (روزي)؟ 1640 01:25:14,080 --> 01:25:16,210 .لا أعرف - أين هاتفك؟ - 1641 01:25:16,310 --> 01:25:19,280 هل سمعت ذلك؟ .وجدته. إنها هي 1642 01:25:19,380 --> 01:25:20,650 .امهليني لحظة - .نعم - 1643 01:25:21,220 --> 01:25:23,350 .روزي)؟ أهلاً) 1644 01:25:23,850 --> 01:25:24,950 .أجل 1645 01:25:25,490 --> 01:25:27,820 ،أنا، فكرت في 1646 01:25:27,920 --> 01:25:29,930 ،تعرفين ...الرقص و 1647 01:25:30,830 --> 01:25:35,500 ،تعرفين، أذا تكلمتي بشيء ما .يكون حلم 1648 01:25:35,600 --> 01:25:37,770 ،وإذا فكرتِ به .يمكن تحقيقه 1649 01:25:37,870 --> 01:25:39,540 ...و...وإذا 1650 01:25:39,640 --> 01:25:42,740 ،إذا قمت بالتخطيط له .سيصبح حقيقة 1651 01:25:44,870 --> 01:25:45,840 .(توني روبنز) 1652 01:25:52,580 --> 01:25:56,420 .انظري يا عزيزتي، فقط أرقصي 1653 01:25:58,190 --> 01:26:01,490 فقط إستمتعي، هل تعرفين كيف؟ ...لا 1654 01:26:02,530 --> 01:26:06,230 .لا تقلقي بشأن أي شيء حسناً؟ 1655 01:26:07,860 --> 01:26:08,900 .أرقصي فقط 1656 01:26:10,970 --> 01:26:11,930 .أحبكِ 1657 01:26:13,440 --> 01:26:16,070 ،هل تعلمين 1658 01:26:16,170 --> 01:26:18,340 .أن العالم سيحطم فؤادك 1659 01:26:19,810 --> 01:26:23,480 ،لأن العالم يحطم أفئدة الجميع 1660 01:26:23,580 --> 01:26:27,080 .لا يوجد أب قادر على منع ذلك من الحدوث 1661 01:26:27,180 --> 01:26:28,650 ،لكن الأب الصالح 1662 01:26:29,250 --> 01:26:30,650 .من يعلمك كيفية التعامل مع ذلك 1663 01:26:32,160 --> 01:26:33,120 .وداعاً 1664 01:26:33,220 --> 01:26:35,390 اللعنة، ما هذا؟ 1665 01:26:35,490 --> 01:26:37,230 .أغلقت قبل 30 ثانية 1666 01:26:37,330 --> 01:26:38,860 .هذا من أجلكِ - !لا - 1667 01:26:43,970 --> 01:26:45,700 !لا - .نعم - 1668 01:27:07,790 --> 01:27:10,760 .(إذن يا (و. ديفيس - .نعم - 1669 01:27:10,860 --> 01:27:13,600 يوجد شيء كان يجب .أن أخبرك به من قبل 1670 01:27:13,700 --> 01:27:16,030 .تمزحين قبل متى؟ 1671 01:27:16,130 --> 01:27:17,500 .منذ زمن طويل 1672 01:27:17,600 --> 01:27:19,200 حقاً؟ بطاقة أخرى على الطاولة؟ 1673 01:27:19,300 --> 01:27:21,270 .نعم. واحدة أخرى فقط - .حسناً - 1674 01:27:21,370 --> 01:27:22,710 .سأجبركِ، بكل الأحوال 1675 01:27:23,940 --> 01:27:24,910 .حسناً 1676 01:27:31,980 --> 01:27:33,380 .(اسم ابنتي (ماغي 1677 01:27:34,380 --> 01:27:36,190 .بلغت للتو 20 عاماً 1678 01:27:36,280 --> 01:27:38,720 ،اتصلت لتخبرني بأننا يجب أن نلتقي 1679 01:27:38,820 --> 01:27:41,020 ."ولهذا حجزت الرحلة إلى "بوسطن 1680 01:27:46,290 --> 01:27:47,600 مهول، أليس كذلك؟ 1681 01:27:48,700 --> 01:27:50,700 .أنت ذاهبة إلى "بوسطن" لرؤية ابنتكِ 1682 01:27:52,640 --> 01:27:53,940 .نعم 1683 01:27:54,040 --> 01:27:56,610 .ليست نزهة، وأنما رحلة طويلة 1684 01:27:56,710 --> 01:27:58,410 .أجل، أجل 1685 01:28:00,710 --> 01:28:01,910 ...وأنا 1686 01:28:04,880 --> 01:28:06,280 ،خائفة حقاً 1687 01:28:07,580 --> 01:28:09,890 .ولذا كتبت لها بأنني لن احضر 1688 01:28:11,790 --> 01:28:14,520 .أرسلت لكِ مرة أخرى - ".حاولي فقط" - 1689 01:28:15,590 --> 01:28:17,460 أبنتكِ هي التي أرسلت الرسالة؟ 1690 01:28:17,990 --> 01:28:19,290 .نعم 1691 01:28:20,530 --> 01:28:23,000 .رقمها في حذائك - .صحيح - 1692 01:28:24,500 --> 01:28:26,700 .(لا يوجد حفل تطهير لـ (جيني 1693 01:28:26,800 --> 01:28:27,770 .لا 1694 01:28:28,770 --> 01:28:30,270 .يفترض بأنه لي 1695 01:28:37,250 --> 01:28:38,480 هل هذا هو؟ 1696 01:28:42,890 --> 01:28:45,250 .انا في ورطة. لا أستطيع امساكه 1697 01:29:39,940 --> 01:29:40,910 .ها أنت ذا 1698 01:29:41,910 --> 01:29:43,110 .تم التطهير بالكامل 1699 01:29:45,580 --> 01:29:46,920 .تستطيعين فعلها 1700 01:29:52,790 --> 01:29:54,860 .أشعر بذلك في شاكراتي 1701 01:30:02,270 --> 01:30:04,000 .أشعر به بعظامي 1702 01:30:18,650 --> 01:30:20,420 .تعالي 1703 01:30:22,120 --> 01:30:23,420 .ساحر 1704 01:31:10,830 --> 01:31:12,740 .انتباه لجميع المسافرين 1705 01:31:12,840 --> 01:31:16,010 .المنشأة تعمل الآن بكامل طاقتها 1706 01:31:16,110 --> 01:31:19,980 جميع المدارج مفتوحة .تتم الآن استعادة كافة الاتصالات 1707 01:31:20,080 --> 01:31:23,250 .ستستأنف الرحلات الخارجية بعد قليل 1708 01:31:24,510 --> 01:31:26,880 ،شكرًا لكم .لروحكم الرياضية الطيبة 1709 01:31:34,960 --> 01:31:36,030 .(ويلا) 1710 01:32:09,330 --> 01:32:10,430 .مرحباً - .مرحباً - 1711 01:32:10,530 --> 01:32:11,760 .صباح الخير 1712 01:32:13,260 --> 01:32:14,830 .نادوا للتو على رحلتي 1713 01:32:16,670 --> 01:32:17,970 كيف كان نومك؟ 1714 01:32:20,370 --> 01:32:21,940 .كالمتسولين 1715 01:32:22,040 --> 01:32:24,540 .كما يحدث في تلك المنطقة ماذا عنكِ؟ 1716 01:32:24,640 --> 01:32:27,180 لا أجد وصفاً لتجربتي 1717 01:32:27,280 --> 01:32:28,080 النوم؟ - ...نعم - 1718 01:32:28,180 --> 01:32:29,380 ليست الكلمة المناسبة لذلك؟ - .لم يكن نوماً - 1719 01:32:29,480 --> 01:32:30,680 .شليب - .شليب - 1720 01:32:32,780 --> 01:32:34,720 هل هذا كلام صغير؟ هل نتحدث كالصغار؟ 1721 01:32:34,820 --> 01:32:36,850 ...نعم. في الواقع .انه مفيد 1722 01:32:36,950 --> 01:32:40,190 .آوه، لقد شحنت هاتفك .تفضلي 1723 01:32:41,990 --> 01:32:43,030 .شكراً لك 1724 01:32:51,200 --> 01:32:53,200 مهلاً ،يوجد عرض موسيقي حقاً في "أوستن"؟ 1725 01:32:53,300 --> 01:32:55,370 حقيقي، أليس كذلك؟ - .نعم - 1726 01:32:55,470 --> 01:32:57,440 ..لأنني فكرت بأخذ 1727 01:32:57,540 --> 01:32:59,240 ،إجازة من العمل، لمدة ليلة 1728 01:33:00,540 --> 01:33:02,480 ،ربما بأمكاني ذلك 1729 01:33:02,580 --> 01:33:04,080 .(لنرى ما سيقوله الطفل، (كيفن 1730 01:33:04,180 --> 01:33:05,150 .حسناً - ...إنه - 1731 01:33:05,250 --> 01:33:07,750 عليه أن يفعل شيئاً، صحيح؟ 1732 01:33:07,850 --> 01:33:12,020 نحن جاهزون للصعود ،على متن الرحلة بوسطن رقم 394 1733 01:33:12,120 --> 01:33:14,960 .عند البوابة 10 - .(أنها رحلتكِ، (ويلا - 1734 01:33:15,060 --> 01:33:16,630 ،نرحب الآن 1735 01:33:16,730 --> 01:33:19,960 ،"بطاقم "النخبة الماسية التنفيذية .على متن الطائرة 1736 01:33:20,060 --> 01:33:21,260 .(ويلا) 1737 01:33:21,760 --> 01:33:23,870 .أوه، أعرف هذه النظرة 1738 01:33:23,970 --> 01:33:27,240 ،أعرف ما تفكرين به .ولا تجرؤين على قوله 1739 01:33:27,340 --> 01:33:29,710 .لا تجرؤين على صعود الطائرة 1740 01:33:29,810 --> 01:33:32,210 .ليس عليك التمسك .عليك أن تصلي الى هناك فقط 1741 01:33:32,310 --> 01:33:33,510 .لا أستطيع 1742 01:33:33,610 --> 01:33:35,680 ،أعلم أنه صعب .لكنك تستطيعين 1743 01:33:35,780 --> 01:33:37,180 .لا يمكنك الانسحاب الآن .أنت قريبة جداً 1744 01:33:37,280 --> 01:33:39,950 ،انتباه ،"لكل المغادرين، ركاب "أوستن 1745 01:33:40,050 --> 01:33:41,880 .النداء الاخير - ..أنهم ينادون على رحلتكِ - 1746 01:33:41,980 --> 01:33:43,450 .لا، لن تستسلمي - ...انهم فقط - 1747 01:33:43,550 --> 01:33:45,690 ،أنتِ قريبة جداً .لا تستسلمي 1748 01:33:46,520 --> 01:33:47,620 ،بالمناسبة 1749 01:33:47,720 --> 01:33:49,560 .هذا يعتبر بمثابة بطاقة أخرى 1750 01:33:49,660 --> 01:33:51,930 ...يرجى صعود جميع ركاب 1751 01:33:52,830 --> 01:33:56,630 ."الرحلة المرقمة 394 إلى "بوسطن 1752 01:33:56,730 --> 01:33:57,930 .لا أعلم 1753 01:33:58,030 --> 01:33:59,970 من فضلكم .جهزوا التذاكر 1754 01:34:02,670 --> 01:34:04,710 .مهلاً، أنه لك 1755 01:34:06,380 --> 01:34:07,840 .ضربة صغيرة من السحر 1756 01:34:10,110 --> 01:34:11,150 .شكراً لكِ 1757 01:34:12,650 --> 01:34:13,880 ،سأعطيكِ بطاقتي 1758 01:34:15,450 --> 01:34:16,920 ...لكنها قديمة، لذا 1759 01:34:17,020 --> 01:34:19,020 .سأكتب رقمي على ظهرها 1760 01:34:19,990 --> 01:34:22,490 .وبعدها سأكتب الرقم على حذائك 1761 01:34:22,590 --> 01:34:24,230 .داخل حذائك 1762 01:34:25,530 --> 01:34:26,460 .حسناً 1763 01:34:26,560 --> 01:34:29,270 .شيء أخير 1764 01:34:30,800 --> 01:34:32,300 استرجعتِ شاحنك 1765 01:34:35,870 --> 01:34:40,040 .النداء الأخير ."للرحلة 279 إلى "أوستن 1766 01:34:40,140 --> 01:34:42,950 على جميع الركاب .الصعود على متن الطائرة 1767 01:34:45,150 --> 01:34:46,820 ...مهلاً، ربما نستطيع 1768 01:34:47,520 --> 01:34:48,720 .لا 1769 01:34:48,820 --> 01:34:50,420 .نعم. لا - .نعم - 1770 01:34:50,520 --> 01:34:52,120 ،من الجيد أنكِ كسبتِ يوماً أضافياً صحيح؟ 1771 01:34:52,220 --> 01:34:55,020 .لحسن الحظ 1772 01:34:56,030 --> 01:34:57,030 .أجل 1773 01:35:00,300 --> 01:35:01,830 .(وداعاً، (و. ديفيس 1774 01:35:03,630 --> 01:35:05,000 .(وداعاً، (و. ديفيس 1775 01:35:45,010 --> 01:35:49,210 ،النداء الأخير ."للرحلة 394 إلى "بوسطن 1776 01:35:49,310 --> 01:35:52,210 على جميع الركاب .التواجد داخل الطائرة 1777 01:35:53,980 --> 01:35:56,920 .الأبواب تغلق بالكامل 1778 01:36:00,560 --> 01:36:02,190 ".حاولي فقط" 1779 01:37:29,880 --> 01:37:31,980 ،لا، لا، لا .لا لا لا لا 1780 01:37:35,880 --> 01:38:31,980 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مروة الجبر ||