1 00:00:06,120 --> 00:00:10,520 A NETFLIX STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,680 Jó estét, hölgyeim és uraim! 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,080 Kérem, üdvözöljenek a színpadon valakit, 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,000 aki nagy jófejségből fellép ma itt: 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,360 Ricky Gervaist! 6 00:00:37,760 --> 00:00:38,600 Jó estét! 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Helló! Köszönöm! 8 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Csitt! Köszönöm! Pszt! 9 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Ne, csitt legyen! 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Kösz, de kussoljatok már el! 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 Ne hujjogassatok, baszki, se… Csak nevessetek! 12 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 Kösz, de tényleg… Pszt! Nyugodjatok le! 13 00:00:54,200 --> 00:00:57,400 Csitt! Forgatás zajlik. Fogjátok be, gyökerek! 14 00:01:02,600 --> 00:01:03,840 Köszönöm szépen! 15 00:01:05,320 --> 00:01:06,440 Üdv a show-mban! 16 00:01:07,080 --> 00:01:09,680 Ez nem show. Táncos meg zsonglőr egy szál se. 17 00:01:09,760 --> 00:01:13,800 Csak egy fószer dumál. Elvégre erről szól a stand-up. 18 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 Egy fószer dumál. 19 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 Szexista! 20 00:01:21,240 --> 00:01:23,720 Mi van a vicces női humoristákkal? 21 00:01:24,320 --> 00:01:25,240 Mint például… 22 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 Nem. 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 Na jó, nem. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,920 Nem arról van szó. Na jó, ez irónia volt, oké? 25 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Végig lesz irónia itt-ott. Meglátjuk, felismeritek-e. 26 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 Ilyenkor komolytalanul, csak a poén kedvéért mondok valamit, 27 00:01:41,600 --> 00:01:44,400 ti pedig, a közönség, „rossz” dolgon nevettek, 28 00:01:44,480 --> 00:01:47,880 mert tudjátok, mi „helyes”. Kigúnyolom az attitűdöket. 29 00:01:47,960 --> 00:01:48,880 Az első poénban 30 00:01:48,960 --> 00:01:52,040 szexista klisét használtam: hogy a nők nem viccesek. 31 00:01:52,120 --> 00:01:54,880 Valójában tudom, hogy rengeteg vicces nő van. 32 00:01:54,960 --> 00:01:55,800 Mint például… 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,240 Újra elnyomtam. Rájöttetek. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Na de tényleg vannak. 35 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 Dame Edna Everage. 36 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Eddie Izzard. 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,520 Zseniális nő, ugye? 38 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 Nemcsak remek humorista, hanem kiváló színésznő is, nem? 39 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 Ragyogóan alakította a férfit abban az izében, nem? 40 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 Jó újra fellépni. 41 00:02:33,840 --> 00:02:37,040 A Humanity című turnémon szerettem bele újra a műfajba. 42 00:02:37,120 --> 00:02:40,400 Világszerte felléptem. A Netflix jó sokat perkált érte. 43 00:02:40,480 --> 00:02:45,360 Az év legnézettebb különkiadása volt. Gondoltam: „Most már mindenki szeret.” 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,680 Aztán jött egy tweet. 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,000 Egy igazi tweet, oké? 46 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 „Humoristának nevezed magad?” 47 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Tudja, hogy igen. 48 00:02:56,760 --> 00:02:59,040 Ott van a twitteres profilomon. 49 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 „Humorista vagy, mi? 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 Annyira vagy vicces, mint…” 51 00:03:04,800 --> 00:03:08,600 Azt hittem, brutkó lesz, és azt mondja, „a Miranda” vagy… 52 00:03:10,160 --> 00:03:11,000 Ne már! 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,480 Ugyan, skacok! Ne… 54 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Csak vicceltem. Na jó. 55 00:03:19,600 --> 00:03:24,360 „Humorista vagy, mi? Annyira vagy vicces, mint egy fing egy kisbaba temetésén.” 56 00:03:27,760 --> 00:03:29,120 Meg akart bántani. 57 00:03:30,400 --> 00:03:34,360 De ott szúrta el, hogy kurvára vicces dolgot választott! 58 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 Mintha… Egy fing egy kisbaba temetésén? 59 00:03:39,320 --> 00:03:41,280 Nagy, visszhangos templom. 60 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Mindenki némán zokog. 61 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 Apró kis koporsó. 62 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 És valaki fingik? 63 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 Nevetnél. 64 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 Akkor is, ha a saját gyereked lenne. Tényleg. 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 Ha a temetésen vagy, már egy hete meghalt. 66 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 Biztos jólesik a kuncogás. 67 00:04:03,920 --> 00:04:05,400 Főleg, ha az apja vagy. 68 00:04:05,480 --> 00:04:09,240 Anyaként valszeg még nehezen látod „a dolgok vicces oldalát”. 69 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 Jaj, a nők! 70 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 Nem mindegyik nő. 71 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 Csak a régimódi nőkre értettem. Atyaég! 72 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Tudjátok, akiknek méhük van. 73 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 Micsoda őskövületek, baszki! 74 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 Az új nőket imádom. Klasszak, nem? 75 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 Az újakat, akiket mostanában látni. 76 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 Akiknek szakálluk meg dákójuk van. Ők… 77 00:04:35,680 --> 00:04:37,920 Ők aranyat érnek. Bírom őket. 78 00:04:39,360 --> 00:04:43,760 A régimódiak meg sopánkodnak: „Jaj, a mi mosdóinkat akarják használni!” 79 00:04:43,840 --> 00:04:45,200 „Miért baj ez?” 80 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 „Női mosdók!” 81 00:04:46,600 --> 00:04:49,840 „Na de ők nők. Hisz annak nevezik magukat! 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 Miért ne lenne nő ez az ember?” 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 „Hát, pénisze van.” 84 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 „Az női pénisz, de bigott szemétláda!” 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,880 „És ha megerőszakol a pali?” 86 00:05:08,960 --> 00:05:11,280 „Az a kérdés, hogy a nő megerőszakol-e! 87 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 Te szemét, transzkirekesztő kurva!” 88 00:05:23,080 --> 00:05:25,400 De a tweet jól bemutatja a humort, nem? 89 00:05:25,480 --> 00:05:29,040 Hogy milyen szubjektív. Ugyanazt az embert egyesek viccesnek, 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 mások meg humortalannak tartanak. 91 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 Ha azt hallom egy humoristáról, 92 00:05:33,360 --> 00:05:35,040 hogy nem vicces, 93 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 még ha egyet is értek ezzel, megvédem: 94 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 „Nem mondhatsz ilyet. Mondd azt, hogy te nem találod viccesnek!” 95 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 Utálom, ha azt mondják: „Sértő volt a vicc.” 96 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 Azt felelem: „Mondd azt, hogy te sértőnek találtad!” 97 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 Személyes érzésekről van szó, 98 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 és sokféle humor létezik, ráadásul fejlődik is a műfaj. 99 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Manapság van egy újfajta humor. A woke-humor, ugye? 100 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 Komolyan, nagyon progresszív. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 Van, ahol a humoristáknak alá kell írniuk, 102 00:06:01,920 --> 00:06:06,120 hogy nem mondanak semmit, ami vitatott, vagy ami másokat sérthet. 103 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 Hogy biztonságos hely legyen a klub. Woke-humor. 104 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 Belenéztem egy ilyen előadásba, 105 00:06:11,240 --> 00:06:14,200 de rájöttem: inkább nézném Louis CK maszturbálását. 106 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 De többet nem említhetem őt. Elkaszálták. 107 00:06:22,360 --> 00:06:24,680 Nem elég elnézést kérni. Emellett még… 108 00:06:24,760 --> 00:06:28,880 Mint Kevin Hart, akit felkértek házigazdának az Oscar-díj-átadóra. 109 00:06:28,960 --> 00:06:32,040 Megírta a Twitteren: „Egész életemben erre vártam.” 110 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 Aztán valaki rátalált a tízéves tweetjeire. 111 00:06:35,080 --> 00:06:38,960 Eléggé gyerekes és gázos homofób tweetek voltak. 112 00:06:39,040 --> 00:06:42,720 A fiáról szóltak. „Elég furán viselkedik a fiam. 113 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Remélem, nem meleg.” 114 00:06:44,080 --> 00:06:47,680 Felháborodást keltett. Erre ő: „Nem vagyok homofób, bocs.” 115 00:06:47,760 --> 00:06:50,000 Törölte a tweeteket, bocsánatot kért. 116 00:06:50,480 --> 00:06:54,640 Tíz év múlva valaki megtalálta őket, és elkezdte: „Nézzétek, ő ilyen!” 117 00:06:54,720 --> 00:06:56,880 Az oscarosok: „Kérj még elnézést!” 118 00:06:56,960 --> 00:06:59,520 Ő meg: „Már megtettem. Nem mehet ez örökké.” 119 00:06:59,600 --> 00:07:03,400 Igaza van. Ha nincs értéke a bocsánatkérésnek és a fejlődésnek, 120 00:07:03,480 --> 00:07:05,760 akár újra is tweetelhetné őket. 121 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Én így szoktam megoldani. 122 00:07:11,240 --> 00:07:15,240 De ha te örülsz annak, hogy valakit elkaszálnak, 123 00:07:15,320 --> 00:07:17,080 mert tíz éve mondott valamit, 124 00:07:17,160 --> 00:07:19,720 tutira el fognak kaszálni téged is azért, 125 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 amit ma mondtál. 126 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 Nem lehet megjósolni, hogy mi lesz sértő a jövőben, 127 00:07:25,160 --> 00:07:27,000 mi lesz a domináns csőcselék. 128 00:07:27,080 --> 00:07:31,640 A legrosszabb, amit most mondhatsz, amiért halálos fenyegetéseket is kapsz, 129 00:07:31,720 --> 00:07:36,280 az az, ha azt mondod, hogy „a nőknek nincs péniszük”. Igaz? 130 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Na, erre senki sem számított. 131 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 Nem találni tíz évvel ezelőtti tweetet, 132 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 nincs olyan tízéves tweet, 133 00:07:48,040 --> 00:07:50,440 hogy „a nőknek nincs péniszük”. 134 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Miért? Nem gondoltuk, hogy ilyet kéne írnunk. 135 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 Liam Neeson. 136 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 Majdnem neki is annyi lett. 137 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Liam Neeson. Na most, 138 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 nem tudom, miért mondta el a sztorit. 139 00:08:08,360 --> 00:08:13,040 De megtette, mégpedig egy sajtótájékoztatón. 140 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Csak úgy elmondta: 141 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 „Harminc éve történt, 142 00:08:17,200 --> 00:08:21,680 hogy egy barátnőm hazajött, és közölte, hogy megerőszakolták.” 143 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 Ez a része kicsit sem vicces. 144 00:08:31,880 --> 00:08:35,320 „Megerőszakolták. Erre én: ‘Hogy nézett ki az elkövető?‘ 145 00:08:35,400 --> 00:08:38,000 Mire ő: ‘Fekete volt.‘ Fogtam a bunkósbotom, 146 00:08:38,080 --> 00:08:40,280 és kimentem keresni egy feketét. 147 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 De ennyi. Észbe kaptam.” 148 00:08:42,600 --> 00:08:46,360 Tudod, mi a fura az egészben? Ki tart bunkósbotot otthon? 149 00:08:48,640 --> 00:08:49,760 De necces volt. 150 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 A reakciók miatt lefújták a premiert. 151 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 Töröltetni akarták a filmet, és meg is értem. 152 00:08:55,280 --> 00:08:59,240 Vannak, akik nem tudják elválasztani a művészetet a magánélettől. 153 00:08:59,320 --> 00:09:01,920 Ismerem Liamet. Dolgoztam vele. Kedves ember. 154 00:09:02,000 --> 00:09:04,440 Nem rasszista. De mikor kitört a botrány, 155 00:09:04,520 --> 00:09:09,680 még én is elgondolkodtam: „Viccesnek tartom még valaha a Schindler listáját?” 156 00:09:13,920 --> 00:09:16,800 Persze még ma is viccesnek találom. 157 00:09:20,960 --> 00:09:25,840 De mostanában rengeteg a felháborodás, hallunk róla, és komolyan is vesszük. 158 00:09:25,920 --> 00:09:29,720 Elit humoristák írnak sznob újságokba a humorizálás szabályairól. 159 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 Törvényeket fektetnek le. 160 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Ilyeneket: 161 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 „A humornak felfelé kell ütnie, sohasem lefelé.” 162 00:09:36,840 --> 00:09:40,760 Néha lefelé kell ütni, mintha egy fogyatékos babát csapnál le. 163 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Értitek, igaz? 164 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 Ha felfelé ütsz, elvéted a kis szarost. Ő nyer. 165 00:09:49,800 --> 00:09:54,520 Tetszik ez a poén, mert megmutatja, mi a különbség az ütős vicc 166 00:09:54,600 --> 00:09:56,760 és az igazi ütés között. 167 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 De manapság próbálják elhitetni, hogy maguk a szavak erőszakosak. 168 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Nevettetek egy fogyatékos baba megveréséről szóló poénon. 169 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Senki se sérült meg. De ha idehoznék egy fogyatékos babát, 170 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 és verni kezdeném, már nem nevetnétek, igaz? 171 00:10:11,920 --> 00:10:13,720 Ezért vetettem el az ötletet. 172 00:10:18,120 --> 00:10:20,520 De ezek az emberek az erény hírnökei. 173 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 Mások hátán akarnak felkapaszkodni, 174 00:10:23,480 --> 00:10:26,280 és azt mondják: „Nem, a kisebbségeket védjük.” 175 00:10:26,360 --> 00:10:29,080 Szóval a kisebbségnek nincs humorérzéke? 176 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 Ez annyira lekezelő! 177 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 Pedig tudom, milyen kisebbségbe tartozni. 178 00:10:34,120 --> 00:10:37,720 Ebben az országban csak 5% fekete, 5% ázsiai 179 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 és 5% LMBTQ van. Kevés. 180 00:10:41,200 --> 00:10:45,240 Nos, én egy fehér, heteroszexuális multimilliomos vagyok, igaz? 181 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 Mi kevesebb mint 1% vagyunk. 182 00:11:00,640 --> 00:11:04,880 De picsogok? Nem! Hallottál te engem… 183 00:11:05,880 --> 00:11:09,400 Nem zavar. Elfogadom. „Gyerünk, Rick! 184 00:11:09,920 --> 00:11:11,240 Küzdj tovább!” 185 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 Mint Rosa Parks, értitek? Olyan vagyok. 186 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Bár én azért harcoltam, hogy sose kelljen buszon ülnöm, de… 187 00:11:25,240 --> 00:11:29,480 Sokan olyasmi miatt panaszkodnak, ami nem is érinti őket. 188 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 Persze mindenkinek joga van megsértődni és panaszkodni, 189 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 de mi nem akarunk megsérteni másokat. 190 00:11:35,880 --> 00:11:40,760 Nem ez a célunk. Mi nevettetni szeretnénk. Szórakoztatóak próbálunk lenni. 191 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Ez az igazság. 192 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 Így imprózok… 193 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 Ha mondok ma valamit, ami annyira sértő, 194 00:11:46,280 --> 00:11:51,440 hogy még életedben nem hallottál ekkora durvaságot, ne rendezz jelenetet! 195 00:11:51,520 --> 00:11:54,800 Menj a pénztárhoz! Nem adhatják vissza rögtön a pénzt, 196 00:11:54,880 --> 00:11:57,040 de beleírhatsz a panaszkönyvbe, 197 00:11:57,120 --> 00:11:59,560 amit el fogok venni, és leszarom. 198 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 Ez a humorizálás szabálya. 199 00:12:11,000 --> 00:12:14,600 A természetfeletti és egyéb képtelenségek. Miért? Két okból. 200 00:12:14,680 --> 00:12:17,360 Egy: meg akarom cáfolni a természetfelettit. 201 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 Nem hiszek benne. 202 00:12:19,600 --> 00:12:23,040 Szerintem minden létező a természet része, 203 00:12:23,120 --> 00:12:25,840 és megmagyarázható. Ha nem most, hát később. 204 00:12:26,360 --> 00:12:30,040 Másodszor: a természet már épp elég csúcs, nem? 205 00:12:30,120 --> 00:12:32,840 Elképesztő, hogy egyáltalán beszélhetünk erről. 206 00:12:32,920 --> 00:12:36,360 Az univerzum csak a mi fajunk által képes megérteni magát. 207 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 Annak esélye, hogy itt legyünk, 208 00:12:38,360 --> 00:12:40,720 annak esélye, hogy ti most létezzetek, 209 00:12:40,800 --> 00:12:45,040 annak esélye, hogy a sperma betalál, 400 billió az egyhez. 210 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 Az élet olyan, mint egy vakáció. 211 00:12:47,200 --> 00:12:49,640 Úgy 13 és fél milliárd évig nem létezünk, 212 00:12:49,720 --> 00:12:52,040 majd ha mázlink van, kapunk 80-90 évet, 213 00:12:52,120 --> 00:12:54,080 aztán végleg megszűnünk létezni. 214 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 Valakit még ez is sért. 215 00:12:56,240 --> 00:12:59,520 „Ezt nem mondhatod. Ez nem lehet puszta véletlen. 216 00:12:59,600 --> 00:13:02,240 Ahhoz túl jó. Valaki biztos így akarta. 217 00:13:02,320 --> 00:13:05,120 Én különleges vagyok. Muszáj léteznem. 218 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 Újra élni fogok. A mennybe megyek. 219 00:13:08,080 --> 00:13:11,960 A barátaimmal, a családommal leszek, vagy visszatérek szellemként. 220 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 Vagy újjászületek. Más emberként térek vissza.” 221 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Az valaki más lenne. 222 00:13:19,800 --> 00:13:21,960 Ennyi. Nincs részed benne. 223 00:13:22,040 --> 00:13:26,720 Az valaki más, értve? 224 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Sokan hisznek a reinkarnációban. 225 00:13:30,160 --> 00:13:33,280 Valaki azt állítja, hogy emlékszik az előző életére. 226 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 Van egy közösség Amerikában, hol máshol… 227 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Kaliforniában, hol máshol, ugye? 228 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 Nos, ők emlékeznek az előző életükre. 229 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 És mindig különleges emberek voltak. 230 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 Nem úgy, mint most. 231 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 Láttam erről egy dokumentumfilmet. 232 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 Évente van egy „gyertek, ahogy voltatok” parti, 233 00:13:55,920 --> 00:13:59,280 ahol annak öltöznek, akik az előző életükben voltak. 234 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 Két Napóleon. 235 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 Szóval legalább az egyikük kurvára hazudik. 236 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Nincs reinkarnáció. Se szellemek. 237 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 Láttatok szellemirtó műsort? 238 00:14:14,640 --> 00:14:16,520 Istenem, több száz van belőlük! 239 00:14:16,600 --> 00:14:18,960 Évekre elegendő. Szellemirtó celebek. 240 00:14:19,040 --> 00:14:23,800 Több ezer órányi felvétel a világ minden tájáról, 241 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 és egy kibaszott szellemet se láttak soha. Egyetlenegyet se. 242 00:14:27,480 --> 00:14:31,080 Folyton ez van: „Mi volt ez? Ja, csak a… Nem az.” 243 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 „Hallottad ezt? Ja, te voltál? 244 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Nem.” 245 00:14:35,880 --> 00:14:38,200 Ez milyen lenne természetfilmben? 246 00:14:39,320 --> 00:14:42,200 Képzeljétek el David Attenborough-t több éven át: 247 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 „Ez a Kilimandzsáró, és láthatjuk… 248 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 Jaj, ez nem az…” 249 00:14:51,440 --> 00:14:54,000 „És a Limpopo partján a tünékeny… 250 00:14:54,080 --> 00:14:55,240 Nem, mégsem.” 251 00:14:57,680 --> 00:14:59,440 Nem is néznéd a gyíkarcot. 252 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 Sose láttak szellemet. 253 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 A pedofilirtó műsorok ellenben… 254 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 A biztonság kedvéért mindig van pár a stábban. 255 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 Pláne, ha BBC-s a műsor. 256 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 Jaj, ne már! 257 00:15:20,200 --> 00:15:23,280 Nincs reinkarnáció, se szellemek, se menny szerintem. 258 00:15:23,360 --> 00:15:26,960 A Twitteren tesztelnek, amikor megtudják, hogy ateista vagyok. 259 00:15:27,040 --> 00:15:29,760 „Nem hiszel Istenben?” Mire én: „Nem.” 260 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 „Imádkozol?” Rávágom: „Nem.” 261 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 „Miért nem? Hátha mégis létezik Isten.” 262 00:15:36,120 --> 00:15:38,600 Én meg: „Miért nem raksz hagymát az ajtóra? 263 00:15:38,680 --> 00:15:40,360 Hátha létezik Drakula.” 264 00:15:41,120 --> 00:15:42,920 Nincs bajom az imádkozással. 265 00:15:43,000 --> 00:15:45,760 Sok keresztényt, muszlimot és zsidót ismerek. 266 00:15:45,840 --> 00:15:49,000 Ha egy rokonom beteg, azt mondják: „Imádkozom érte.” 267 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 És én megköszönöm, mert kedves tőlük. 268 00:15:51,680 --> 00:15:55,360 Ha azt mondanák: „És abbahagyjuk a kemót”, szólnék, hogy ne. 269 00:15:57,280 --> 00:16:04,280 „Ima? Csak tessék, töki, de az ima mellett maradjon meg a kemoterápia is, oké? 270 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 Mert az ugyanaz, mint csak a kemoterápia, 271 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 szóval azt mindenképp tartsuk meg!” 272 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 Az ima miatt bajba kerültem a Twitteren. 273 00:16:15,320 --> 00:16:18,840 Pár éve szörnyű hurrikánkatasztrófa volt Oklahomában. 274 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 Emberek haltak meg, odalett a megélhetésük, és adományt küldtem. 275 00:16:22,720 --> 00:16:25,640 Tweeteltem róla egy linket: „Itt adományozhatsz.” 276 00:16:25,720 --> 00:16:26,920 Próbáltam segíteni, 277 00:16:27,000 --> 00:16:30,560 és az egyik komolytalan, amerikai bulvárlap 278 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 tweetelt valamit, ami kiakasztott: 279 00:16:32,920 --> 00:16:36,720 „Beyoncé és Rihanna imádkozik Oklahomáért.” 280 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 Írtam nekik: „Bunkónak érzem magam. Én csak pénzt küldtem.” 281 00:16:50,240 --> 00:16:51,840 Egyszer tweeteltek nekem: 282 00:16:51,920 --> 00:16:55,600 „Mondanád egy gyerek halálos ágyánál, hogy nincs mennyország?” 283 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 Visszaírtam: „Fizetős fellépés lesz?” 284 00:17:05,520 --> 00:17:09,040 Engem nem érdekel, ki hívő, miben hisz, kihez imádkozik. 285 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Engem nem érint. 286 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 De a természet épp elég csúcs, nem? 287 00:17:13,840 --> 00:17:18,160 Minek angyal vagy egyszarvú, amikor ott van a kibaszott polip? 288 00:17:18,240 --> 00:17:19,800 Az tényleg létezik. 289 00:17:19,880 --> 00:17:22,520 Nyolc csáp, kilenc agy, három szív, egy csőr. 290 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 Döntsd már el! Mi a faszt művelsz? 291 00:17:25,080 --> 00:17:27,400 A kacsacsőrű emlős, ami tojást rak. 292 00:17:27,480 --> 00:17:30,360 Amikor rátaláltak a tudósok, azt hitték, kamu, 293 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 mert tojása és teje is van. 294 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 Saját sodója is lehetne. Nincs, de lehetne. 295 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Határozottan lehetne. 296 00:17:43,280 --> 00:17:47,320 Annak ellenére, hogy tudjuk, milyen parányi a létezésünk esélye, 297 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 és hogy az élet rövid, 298 00:17:48,800 --> 00:17:52,520 olyan aggodalmakra pazaroljuk, amik talán meg se történnek, 299 00:17:52,600 --> 00:17:55,800 és egy hét múlva se számítanak, nemhogy tíz év múlva. 300 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 Én rémes vagyok. Sokat aggódom. 301 00:17:58,040 --> 00:18:00,880 Álmatlanul forgolódom, tépelődöm a lehetőségeken, 302 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 és utálok stresszelni. 303 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Ezért próbálom elűzni a stresszt, ami nagyon stresszes, 304 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 mert A, B és C terv is kell hozzá. 305 00:18:09,400 --> 00:18:13,360 És ha végzek a munkával otthon: „Oké. Nincs munka, csak pihi. 306 00:18:13,440 --> 00:18:15,240 Egy pohár bor. Csak nyugalom!” 307 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Ha valamit bedobnak a postaládába: „Mi a fasz ez?” 308 00:18:19,760 --> 00:18:20,880 Általában pénz. 309 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Na ja. 310 00:18:25,640 --> 00:18:29,040 Jane, a barátnőm így szól: „Nézzük meg, jó?” 311 00:18:29,120 --> 00:18:32,640 Próbál lenyugtatni. Majdnem 40 éve együtt vagyunk Jane-nel. 312 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 És… Köszi! 313 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 És mindig voltak macskáink, 314 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 mert Jane olvasta, hogy a macskások tovább élnek, 315 00:18:40,920 --> 00:18:43,880 nem kapnak szívrohamot meg agyvérzést, ha idegesek. 316 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Próbálta megmenteni az életemet. 317 00:18:46,040 --> 00:18:48,280 Szóval mindig voltak macskáink. 318 00:18:48,360 --> 00:18:50,680 És szerintem működik. Ha strresszelek, 319 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 megkérdem: „Hol a macska?” 320 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Alszik. „Ébredj!” 321 00:18:56,240 --> 00:18:59,920 „Mi van?” Megcirógatom, és arra gondolok: „Én stresszelek, 322 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 ő viszont nem stresszel. 323 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 Ez nem fair.” És ez még inkább lestresszel. 324 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 A világ súlya nehezedik rám. 325 00:19:07,040 --> 00:19:08,920 De benne nincs semmi bűntudat. 326 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 Sose látni bűntudatos macskát. 327 00:19:10,880 --> 00:19:14,840 Ha bemész egy szobába, sose látsz ilyen macskát: „Ez de szar!” 328 00:19:16,600 --> 00:19:22,840 Megkérdezed: „Mi a baj?” „Ne is kérdezd! A sok szarság a fejemben. Az a baj.” 329 00:19:24,440 --> 00:19:27,800 „Például?” „Például a nyavalyás egér, amit megöltem. 330 00:19:29,760 --> 00:19:31,880 Valószínűleg volt családja, nem?” 331 00:19:32,800 --> 00:19:33,720 „Valószínűleg.” 332 00:19:34,200 --> 00:19:36,320 „Nem kellett volna megkínoznom.” 333 00:19:37,240 --> 00:19:38,640 Magasról leszarják. 334 00:19:39,560 --> 00:19:42,920 Ha a macska elég nagy lenne, minket is megölne és megenne. 335 00:19:43,000 --> 00:19:44,800 A kutyák ellentétei. 336 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 Összefoglalom a különbséget a macskák és a kutyák közt. 337 00:19:48,160 --> 00:19:50,320 A macskáknak tüskék a farkuk. 338 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 Igaz. Guglizz rá! 339 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 Óvatosan! Szóval… 340 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 Tüskés pénisz, oké? Két okból. 341 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 Egy: helyben tartja a nőstényt párzáskor. 342 00:20:00,480 --> 00:20:04,480 Könnyen becsúszik, aztán jön a trükk: „Elfutnál? Hoppá, nem tudsz!” 343 00:20:08,960 --> 00:20:12,920 Kettő: mikor kiveszi, a fájdalomtól ovulál a nőstény. 344 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Elképesztő megközelítés. 345 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 És ezért lehet, hogy létezik Isten. 346 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 Talán ő teremtette a macskákat és a kutyákat. 347 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 „Bumm! Meg is van. 348 00:20:22,080 --> 00:20:24,640 Macska, kutya. Szőrös emlősök. 349 00:20:24,720 --> 00:20:27,360 Otthon fogtok élni. Jó buli. Ingyenkaja. 350 00:20:27,880 --> 00:20:31,400 És milyen péniszt szeretnétek? 351 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Kutya?” „Nem számít. 352 00:20:33,000 --> 00:20:35,240 Amit adsz, az lesz a legjobb pénisz. 353 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 Ami illik a kezeslábasomhoz, csak egy kicsit… 354 00:20:40,040 --> 00:20:42,880 Egy kis szőrhalom. Amit a hölgykutyák csípnek. 355 00:20:42,960 --> 00:20:46,280 Egy kis szőrhalom, benne egy apró, rózsaszín rúzzsal.” 356 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 „Szőrös rúzs. Jó választás. 357 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 Macska?” 358 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 „Legyen horgos a farkam!” 359 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 A macska az egyetlen, ami háziasította magát. Így van. 360 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Besétált a civilizációba úgy 10 000 éve, 361 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 és elkezdte: „Miau! Adj enni!” 362 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Értünk csinálják a nyávogást. A vadak nem csinálják. 363 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 „Miau!” Tudják, mi jön: „De édi!” 364 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 Működik. Macska: „Miau!” Mi: „De édi!” 365 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 A cicám bármit megtehet, amit akar. Alhat, mászkálhat. 366 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 Ha csomagot kapunk, 367 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 kicsomagolom, ő meg belemászik: 368 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 „De édi!” Nem dobhatom ki. 369 00:21:33,680 --> 00:21:35,520 Van vagy 17 macska 370 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 a kastélyban. 371 00:21:42,160 --> 00:21:45,480 Amikor tv-t nézünk Jane-nel, és a macska az ölünkbe ül, 372 00:21:45,560 --> 00:21:48,880 meg se mozdulunk. Mosdóba se megyünk, nehogy megzavarjuk. 373 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 A másik egész este lefetyel. „De édi!” 374 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Mások korholnak: „Elkényezteted.” 375 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 Mire én: „Naná. Ez egy macska.” 376 00:21:56,760 --> 00:21:57,680 Nem ember. 377 00:21:57,760 --> 00:22:00,600 Mi rossz történhet, ha elkényeztetjük? 378 00:22:00,680 --> 00:22:03,960 Nem lesz belőle Boris Johnson, baszki! 379 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 Nem. Nem politizálok. 380 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 Bár ő elég mélyre süllyedt. 381 00:22:12,600 --> 00:22:17,840 Azzal kezdte, hogy szerinte a burkát hordó nők postaládára hasonlítanak. 382 00:22:17,920 --> 00:22:22,480 Nos, nem Boris Johnson dönti el, hogy mit viseljenek a muszlim nők. 383 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Hanem a férjük. 384 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 Nem… 385 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 Nem az én szabályaim. 386 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 Ez a poén nem marad bent. 387 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Vágás! 388 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 Szóval, macskák, mi? 389 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 Én szeretem a macskákat. 390 00:23:00,160 --> 00:23:04,000 De a kutyákat is. A sok utazás miatt nincs kutyánk. 391 00:23:04,080 --> 00:23:06,720 De akár New Yorkban, akár Londonban vagyunk, 392 00:23:06,800 --> 00:23:08,840 mindennap kimegyünk a kutyákhoz 393 00:23:08,920 --> 00:23:11,440 a Central Parkba vagy a Hampstead Heathbe. 394 00:23:11,520 --> 00:23:14,000 Már vagy 200 kutyát ismerek név szerint, 395 00:23:14,080 --> 00:23:19,160 és mindig találkozom pár pajtival, ami felvidít. Mintha heroint szívnék. 396 00:23:19,240 --> 00:23:21,720 Új kutyánál meg: „Hahó!” 397 00:23:21,800 --> 00:23:26,200 Még nem találkoztatok, de ha kedves vagy, rögtön nagy cimborák lesztek. 398 00:23:26,280 --> 00:23:29,280 Bármit megtenne. „Kell egy vese?” A kutyák csodásak. 399 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 Csak nevetek, ha ilyen feliratot látok: 400 00:23:32,000 --> 00:23:35,400 „Vigyázz, a kutya harap!” Legszívesebben bemennék hozzá. 401 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 Szóval, ha távol akarsz tartani a házadtól, 402 00:23:38,520 --> 00:23:42,640 más táblát tegyél ki, például: „Vigyázz, az AIDS veszélyes!” 403 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Bár már az AIDS sem a régi, nem igaz? 404 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 De komolyan, egyik betegség se volt kellemes, 405 00:23:51,080 --> 00:23:55,520 na de az AIDS rohadt elképesztő volt fénykorában, nem? 406 00:23:56,600 --> 00:24:01,240 Koronavírus? Húzz a picsába! A régi AIDS-hez képest piskóta. 407 00:24:02,600 --> 00:24:04,240 A '80-as években ez ment: 408 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 „Figyu, leszopnál?” 409 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 „Tűnés! AIDS-es vagy. Meghalnék." 410 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 Ma meg: „Jó. Majd életem végéig gyógyszert szedek." 411 00:24:11,480 --> 00:24:12,720 Nincsen… 412 00:24:16,400 --> 00:24:20,560 De a '80-as években a bigott keresztény jobbosok, 413 00:24:20,640 --> 00:24:23,800 a fundamentalisták úgy vélték: „Ez Isten haragja. 414 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 Az Ő büntetése a homoszexualitásért.” 415 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Gondold el! 416 00:24:27,400 --> 00:24:31,080 Mit kell képzelni ahhoz, hogy ezt igaznak tartsd? 417 00:24:31,160 --> 00:24:32,840 Isten a mennyben van, 418 00:24:32,920 --> 00:24:35,080 lenéz a civilizációra, 419 00:24:35,160 --> 00:24:37,920 és hirtelen így szól: „Elég a sok análból! 420 00:24:39,520 --> 00:24:40,920 Mi a… 421 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 Ugyan már, legények! Mi folyik itt? 422 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Oda nézzenek… 423 00:24:46,080 --> 00:24:48,600 Én szóltam! Benne van a Bibliában. 424 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 ‘Nincs anál!‘” Jó, más szavakkal. 425 00:24:51,520 --> 00:24:53,000 Leviták könyve, 28:11. 426 00:24:53,080 --> 00:24:57,840 „Az egymással háló férfiak utálatosak, és halál vár rájuk.” 427 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 A lényeg: nincs anál! 428 00:25:00,640 --> 00:25:03,320 Isten így szólt: „Letojnak. Ezt nem hagyhatom. 429 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 Megvan! AIDS!” 430 00:25:06,120 --> 00:25:09,440 Mint anno a fénnyel: „Jaj, sötét van! Mitévő legyek? 431 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 Világosság!” Nem? „Legyen világosság!” 432 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 Most is így oldotta meg: „Legyen AIDS!” 433 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 És lőn AIDS. 434 00:25:16,160 --> 00:25:18,880 Nem a földön, hanem a laborjában, ugye? 435 00:25:18,960 --> 00:25:22,240 Szóval megcsinálta az AIDS-et, 436 00:25:22,320 --> 00:25:24,800 rémes kis izéket kreált, és örült: „Ez az!” 437 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 Ember nem látta őket, de ő igen. 438 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 Így, ugye? 439 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 Elkezdte: „Ti vagytok az AIDS.” Mire ők: „Mi van?” 440 00:25:32,800 --> 00:25:35,280 „Ti vagytok az AIDS.” Erre ők: „Az meg mi?” 441 00:25:35,960 --> 00:25:39,920 „Az eddigi legrosszabb betegség.” Mire ők: „Pazar.” És Isten… 442 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 A Netflix már megvette ezt. Megcseszhetik. 443 00:25:46,880 --> 00:25:47,960 „AIDS a nevetek.” 444 00:25:48,480 --> 00:25:52,480 „És mit csináljunk?” „Hát, nyírjátok ki a melegeket!” 445 00:25:53,160 --> 00:25:54,120 „Miért?” 446 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 „Nem bírom nézni őket.” 447 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 „Akkor ne nézd őket!” 448 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 „Nincs választásom. Mindenütt jelen vagyok. 449 00:26:03,600 --> 00:26:06,560 Látom, jelenleg 50 millió ember tolja az anált. 450 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 Szóval értitek.” 451 00:26:09,120 --> 00:26:10,680 „Aha. Akkor mi legyen?” 452 00:26:10,760 --> 00:26:13,160 „A földre kerültök.” „Hová?” 453 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 „Afrikába.” 454 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 „Miért Afrikába?” 455 00:26:23,840 --> 00:26:25,320 „Ott amúgy is meghalnak.” 456 00:26:26,720 --> 00:26:30,360 Ezt nem én mondom. Isten. Ez az ő szava. 457 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 „Afrikán belül hová?” 458 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 „Ó, csak egy seggbe. Benyomlak titeket… 459 00:26:42,840 --> 00:26:44,360 Be…” „A szarba?” 460 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 „Igen. Egy seggbe teszlek be titeket. 461 00:26:47,320 --> 00:26:50,880 Ott fogtok remekelni a '80-as években. 462 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 Oké? Betuszkollak titeket egy seggbe.” 463 00:26:55,920 --> 00:27:00,760 „És aztán?” „Ha egy farok hatol be, annak nem kéne ott lennie, igaz? 464 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 Abba is kerüljetek bele!” 465 00:27:03,080 --> 00:27:08,680 „Mindannyian?” „Nem. Páran átmentek a pélóba, páran maradtok a seggben, 466 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 ha esetleg jönne egy másik fütykös. 467 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 És ha jól ismerem ezt a segget, lesz másik bré.” 468 00:27:19,880 --> 00:27:23,480 „Szóval páran a pöcsben leszünk, páran meg a seggben.” 469 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 „Igen.” „És aztán?” 470 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 „Nyírjátok ki őket!” 471 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 „Tehát halál a melegekre?” „Pontosan.” 472 00:27:30,520 --> 00:27:33,880 „A leszbikusokra is?” „Nem, rájuk nem.” 473 00:27:34,600 --> 00:27:35,440 „Miért nem?” 474 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 „Őket szeretem nézni.” 475 00:27:50,080 --> 00:27:52,960 De végül minden betegség csalódást okoz. 476 00:27:53,480 --> 00:27:58,040 Az AIDS után ott volt a SARS, ugye? Emlékeztek? „Kipusztítja az emberiséget!” 477 00:27:58,120 --> 00:28:02,080 Nem tette. Aztán jött az ebola, a húsevő betegség. 478 00:28:02,160 --> 00:28:03,720 „Jaj, Londonban az ebola!” 479 00:28:03,800 --> 00:28:06,600 Egy nővér belázasodott a hétvégére, és ennyi. 480 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 Aztán jött a Zika-vírus. Emlékeztek a félfejű babákra? 481 00:28:10,840 --> 00:28:12,520 „Zika-vírus!” „Nyugi!” 482 00:28:12,600 --> 00:28:13,880 „Jaj, terhes vagyok!” 483 00:28:13,960 --> 00:28:15,400 „Kezdj sapekot kötni!” 484 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Hát nem? 485 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 Apropó, abortusz… 486 00:28:23,640 --> 00:28:26,080 Nem akarok megosztó lenni, 487 00:28:26,960 --> 00:28:31,800 de én döntéspárti vagyok. Nem tartozik a férfira, hogy mit kezd a testével a nő. 488 00:28:31,880 --> 00:28:32,960 De közben… 489 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 Köszönöm. De ott vannak az abortuszellenesek. 490 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 Nem csak annyi, hogy ők nem tennék meg. 491 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 Más se tegye! 492 00:28:39,720 --> 00:28:42,080 Egy kis százalékuk nagyon harcias. 493 00:28:42,160 --> 00:28:46,720 És egy kis részük kibaszottul… Páran Amerikában kész terroristák. 494 00:28:46,800 --> 00:28:51,920 Klinikát robbantanak, magzatot tesznek az ajtó elé. Harsog a propagandagépezetük: 495 00:28:52,000 --> 00:28:55,480 „A liberálisok a kilencedik hónapban is abortálnak magzatot. 496 00:28:55,560 --> 00:28:57,760 Ki a hüvelyből, likvidálják őket.” 497 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 Őrült egy összeesküvés-elmélet. 498 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 Rászabadultak az internetre. Betűtípus, mém, minden. 499 00:29:03,320 --> 00:29:04,840 Nekik ez a tudomány. 500 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 És terjed. Biztos láttátok. 501 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 Különböző variánsai vannak: 502 00:29:10,600 --> 00:29:13,760 „Igazi előadás volt.” „Igazi felmérés volt.” 503 00:29:13,840 --> 00:29:16,280 Badarság. Mindegyik kitaláció. 504 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 „Egy nő terhes. Már öt gyereke van. 505 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Kettő siket. Kettő vak. 506 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Egy értelmi fogyatékos személy. 507 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 A nőnek szifilisze van. Megtartsa a gyereket? 508 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 Ne? 509 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 Bravó! Most végezted ki Beethovent.” 510 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 Mi van? Ennek kurvára semmi értelme. 511 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Jó, legyen fair! Fordítsunk rajta! 512 00:29:38,760 --> 00:29:41,960 Oké, van egy másik nő. Terhes. 513 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 Két gyerek, jó hallás, jó látás, nagyon okosak. 514 00:29:44,880 --> 00:29:48,400 A nőnek nincs szifilisze. Megtartsa a gyereket? Igen? 515 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 Bravó! Életet adtál Hitlernek. 516 00:29:52,960 --> 00:29:57,320 Nem akarok megosztó lenni, de én nem vagyok oda Hitlerért. 517 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 Hallgassatok meg! Van rá okom. 518 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 Hadd mondjam el! 519 00:30:03,280 --> 00:30:07,240 A sci-fi-sorozatokban mindig van olyan rész, 520 00:30:07,320 --> 00:30:10,240 amiben egy időgéppel próbálják megölni Hitlert. 521 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 Sikerül nekik, visszajönnek a jelenbe, 522 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 de rosszabb, mert elcseszték a téridő-kontinuumot. 523 00:30:16,120 --> 00:30:19,000 Naná. Ha megváltoztatsz egy kis dolgot a múltban, 524 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 katasztrófa lesz belőle. 525 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Én semmin se változtatnék. 526 00:30:23,280 --> 00:30:24,400 Klassz az életem. 527 00:30:24,480 --> 00:30:27,080 Nem kockáztathatok. Értitek? 528 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 Ha azzal jönnének: „Megoldottuk. 529 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 Nem kell időben utazni. Csak nyomd meg a gombot! 530 00:30:33,320 --> 00:30:36,480 Megöli Hitlert még a holokauszt és a háború előtt. 531 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 A jelen ugyanaz marad, csak egy kicsit vörösebb leszel.” 532 00:30:40,520 --> 00:30:41,840 Nos, nemet mondanék. 533 00:30:44,440 --> 00:30:45,760 „Miért szenvedjek?” 534 00:30:48,600 --> 00:30:53,520 De akárhányszor megkérdezik egy celebtől egy bulvárlapban: 535 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 „Mit tennél, ha lenne egy időgéped?”, 536 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 mind azt mondják: „Megölném Hitlert.” Tényleg? 537 00:30:59,800 --> 00:31:03,120 Microsoft-részvényeket vennél, te hazug disznó! 538 00:31:04,120 --> 00:31:06,840 Amerikaiakat kérdezgetek a rádióműsoromban, 539 00:31:06,920 --> 00:31:11,200 és viccből mindig megkérdezem ezt. Mire ők: „Megölném Hitlert.” 540 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 Mire én: „Azt már megpróbálták életében.” 541 00:31:13,840 --> 00:31:17,200 Erre azt felelik: „Na de én csecsemőkorában ölném meg.” 542 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 Szóval visszamennél a kis Hitlerhez, 543 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 aki még tök ártatlan, 544 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 és megfojtanád? 545 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 Amúgy láttátok Hitlert kisbabaként? 546 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 Istenem, de tündéri! 547 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Ezt nézzétek! 548 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Nézzétek a kis pofiját! 549 00:31:37,480 --> 00:31:39,760 Visszamennél megkérdezni: „Ő Hitler?” 550 00:31:39,840 --> 00:31:43,400 „Igen.” Mire te: „Ó, te tündi kis náci!” 551 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Tudom, mit gondoltok. Miért van fotó a mobilodon… 552 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 a kis Hitlerről? 553 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 Az az én dolgom. 554 00:31:55,560 --> 00:31:58,280 És ha tényleg erre maszturbálok? Akkor mi van? 555 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 És ha csak erre tudok maszturbálni? 556 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 Nincs áldozat, nincs bűn. 557 00:32:03,080 --> 00:32:05,680 Hívhatjátok a zsarukat a házamhoz. 558 00:32:05,760 --> 00:32:08,280 Azt mondanák: „Hallottuk, pedofil vagy.” 559 00:32:08,360 --> 00:32:11,640 Én meg: „Ja, de csak a halott kis Hitler fotói izgatnak. 560 00:32:12,160 --> 00:32:16,200 Nézzétek meg a szabálykönyvet!” Mire ők: „Oké, tiszta.” 561 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 „Megnézitek, hol masztizok?” „Aha, mutasd!” 562 00:32:20,800 --> 00:32:23,760 Leviszem őket a masztiterembe. 563 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 Ami egy átalakított borospince. 564 00:32:27,320 --> 00:32:31,560 A kép 100-szorosára felnagyítva ott a falon, 565 00:32:32,640 --> 00:32:34,480 és 40 évnyi sperma csöpög róla. 566 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 Én csak öt éve lakom ott, szóval… 567 00:32:40,560 --> 00:32:41,920 Ezt is ki fogják vágni. 568 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 De az embereknek gondjuk van Hitlerrel. 569 00:32:50,160 --> 00:32:53,400 Vissza akarnak menni, hogy megöljék. Én meg: „Nyugi már! 570 00:32:53,480 --> 00:32:56,640 Hitler végül megölte Hitlert, nem?” 571 00:32:57,240 --> 00:33:01,960 Bár csillagot azért nem érdemel. Nem úgy értettem. 572 00:33:04,720 --> 00:33:05,960 Nem félek a haláltól. 573 00:33:06,640 --> 00:33:09,680 Nem gond, ha halott leszek. Nem fogok tudni róla. 574 00:33:09,760 --> 00:33:12,280 Ez a legjobb a halálban. 575 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 Olyan, mint a hülyeség. 576 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Csak másoknak fáj. 577 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 A halál oka már zavar. Nem akarok fájdalmas halált, 578 00:33:21,640 --> 00:33:24,880 sem hogy a szekrényben találjanak övvel felakasztva, 579 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 női harisnyában, 580 00:33:27,520 --> 00:33:29,480 amil-nitrittel borítva. Értitek? 581 00:33:29,560 --> 00:33:35,600 Nem nekem való ez, szóval ha így találnak, az egyik haverom rendezte el így. 582 00:33:38,240 --> 00:33:43,480 Nem aggódom a halál miatt. Nem is teszek ellene. 583 00:33:43,560 --> 00:33:46,200 Már 40 éve túl sokat eszem és iszom. 584 00:33:46,280 --> 00:33:47,800 Éjjel-nappal. 585 00:33:47,880 --> 00:33:52,440 Azt mondják nekem: „Rick, ha nem piálnál, plusz tíz évet élnél.” 586 00:33:52,520 --> 00:33:55,240 Mire én: „De az az utolsó, pocsék tíz év.” 587 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 Az nem kell. 588 00:33:57,040 --> 00:34:01,720 Ha leállnék a piával, megérném a 80-at, és azt mondanák: „Jöhet a plusz tíz év”, 589 00:34:01,800 --> 00:34:05,760 tökéletes lenne, ha újra 20–30 éves lehetnék. 590 00:34:05,840 --> 00:34:08,240 De nem, csak 80–90 éves lehetnék. 591 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 Milyen gázos már 90 évesen? 592 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Láttam már 90 éveseket fotelben. Csak nyöszörögnek. Te meg csak nézel. 593 00:34:17,400 --> 00:34:20,280 Elkezdik: „Az összes csontom eltört!” 594 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 Mert törékenyek. Vér helyett por van az ereikben. 595 00:34:23,640 --> 00:34:25,240 Vérrög van a sebeikben. 596 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 Mindenféle sérv áll ki belőlük. 597 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 Ha 90 évesen 598 00:34:30,120 --> 00:34:35,000 kimész a konyhába egy csésze teáért, és a kanna túlságosan tele van, 599 00:34:35,080 --> 00:34:38,640 jó eséllyel a seggeden jön ki a gyomrod. 600 00:34:41,680 --> 00:34:47,360 Szóval a tanácsom: egyél és igyál, amennyit csak akarsz, és dögölj meg! 601 00:34:47,440 --> 00:34:48,480 Köszönöm! 602 00:34:53,640 --> 00:34:56,200 Elmondanám, hogy nem vagyok orvos. 603 00:34:57,000 --> 00:35:00,200 Egy-két évente azért elmegyek orvoshoz. 604 00:35:00,280 --> 00:35:03,600 Ki kell vizsgáltatnom magam a fellépésekhez és a tv-hez, 605 00:35:03,680 --> 00:35:05,600 és magánorvoshoz megyek. 606 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 Hatszáz font, három órát várok, de mindent megcsinálnak. 607 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 Vérvétel, székletvétel, vizeletvétel, 608 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 EKG, fül, orr, torok, 609 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 golyók, prosztatavizsgálat, minden. 610 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 És ki kell töltenem egy nagy űrlapot az életmódomról. 611 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 Rohadt sokáig tart. 612 00:35:23,400 --> 00:35:27,040 Az igazat írom, kivéve az alkoholmennyiségnél. 613 00:35:27,120 --> 00:35:30,640 Azt kiszámolom, aztán megfelezem. 614 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 És még ennek ellenére is sokallja a doki. 615 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 Nyertesnek érzem magam. Megkérdem: „Tényleg?” 616 00:35:40,360 --> 00:35:42,680 És amikor letelik a három óra, 617 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 megkapják a laboreredményeket, 618 00:35:44,920 --> 00:35:48,760 és egy nagy számítógépen egyesítik a testem adatait. 619 00:35:48,840 --> 00:35:52,520 Ebből kiszámolják, mennyi esély van agyvérzésre, 620 00:35:52,600 --> 00:35:56,840 szívrohamra egy, öt, tíz év múlva, és nálam mindig ugyanaz az eredmény. 621 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 Romlik a korral, de ezzel nem lehet mit tenni. 622 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 De mindig az egészséges súly határán vagyok. 623 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 Majdnem túlsúlyos. Épp a határon. 624 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 Egyszer voltam prediabéteszes is. Megoldottam. 625 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 Most preköszvényes vagyok. 626 00:36:12,840 --> 00:36:14,080 Preköszvény. 627 00:36:14,160 --> 00:36:17,800 A doki elmondja az egészet, és megkérdi: „Mit tegyünk ezzel?” 628 00:36:17,880 --> 00:36:20,200 Erre én: „Miért a többes szám? 629 00:36:20,280 --> 00:36:23,040 Most csengettem le 600 fontot, nem? 630 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Maga helyrehozza, és már megyek is.” 631 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 A szerelőhöz se úgy mész: „A kerekek kopottak. 632 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 A hajtókarnak annyi. Mit tegyünk…” „Ön helyrehozza, én fizetek.” 633 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 A doki viszont: „Több rostot kell ennie.” 634 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 Mire én: „Akkor adjon nekem rostos bort! 635 00:36:42,760 --> 00:36:46,480 Mindenre van pénzem. Találják fel a rostos bort!” 636 00:36:48,040 --> 00:36:49,920 Elkezdi: „Kemény a széklete.” 637 00:36:50,000 --> 00:36:52,360 Szívesen mondanám: „Ki lehet kanalazni.” 638 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 És a legjobbat mindig a végére hagyja. Fel se néz. 639 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 „Végezhetnénk egy rektális vizsgálatot?” 640 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 Amire is azt kell felelnem: „Persze.” 641 00:37:08,720 --> 00:37:11,840 Jobb lenne, ha meglepnének vele. 642 00:37:11,920 --> 00:37:12,760 „Üdv!” „Üdv!” 643 00:37:12,840 --> 00:37:14,520 „Ez jó.” „Köszönöm!” 644 00:37:15,480 --> 00:37:21,160 De nem, tök lassan vezeti fel. Míg mossa a kezét, elkezdi: „Kér kísérőt?” 645 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 Szóval feldugod az ujjad a seggembe, 646 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 és még egy haverod is nézné? Ne! Csak csináld! 647 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Lefektet egy padra, először háttal, 648 00:37:32,280 --> 00:37:36,400 gatya, alsó le bokáig, térdek szét, mint egy kis békánál, 649 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 és először a herét nézi meg. 650 00:37:39,360 --> 00:37:44,120 Én ideges vagyok az orvosnál, szóval nagyon összemegy ott lent. 651 00:37:44,720 --> 00:37:48,120 Ki kell kaparnia, mint egy teknős fejét. Értitek? 652 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 Egy félelemgörcs keletkezik odalent. 653 00:37:52,840 --> 00:37:54,880 És rohadtul utálom. Ez a reakcióm… 654 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Komolyan. 655 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Szörnyű az egész. 656 00:38:00,040 --> 00:38:04,720 Aztán megfordulok, bezseléznek, és cuppanhat az ujj a seggbe. Szuper. 657 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 Nem szuper. Nem azért megyek oda. 658 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 „Megint én.” „Tegnap volt. Na, jöjjön!” 659 00:38:12,520 --> 00:38:15,840 Legutóbb egy idős ember volt, és… 660 00:38:15,920 --> 00:38:19,040 Azért orvos is volt, nem csak idős. 661 00:38:20,040 --> 00:38:23,440 „Az orvosa nem ért ide, úgyhogy gondoltam, átveszem.” 662 00:38:24,480 --> 00:38:26,840 Amolyan régimódi általános orvos volt. 663 00:38:26,920 --> 00:38:29,920 Úgy 75 körül, ingben, nyakkendőben és tweedzakóban. 664 00:38:30,000 --> 00:38:33,960 Karosszékben ült, és nem fektetett a padra. 665 00:38:34,040 --> 00:38:37,600 Felálltam, mire ő: „Tolja le a nadrágját és az alsóját!” 666 00:38:37,680 --> 00:38:39,000 Szóval én… 667 00:38:39,080 --> 00:38:42,720 Alacsony volt a doki. Fejmagasságban volt a golyóimmal, 668 00:38:42,800 --> 00:38:46,360 és mint említettem, ilyenkor ideges vagyok, 669 00:38:46,440 --> 00:38:47,760 ezért sokat fecsegek. 670 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 Ha elkedvtelenítem őket, talán nem találnak rákot. 671 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 Szóval elkezdi nézni a golyóimat, 672 00:38:53,920 --> 00:38:56,640 mire én: „Pontosan mit is keres ott?” 673 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 Általában csak leintenek. 674 00:38:59,000 --> 00:39:01,240 Ő nem. „Ez egy jó kérdés.” 675 00:39:01,320 --> 00:39:04,920 Hátradőlt, és elkezdett beszélni a rákról. 676 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Na tessék, most már cseverészünk, mi? 677 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 Be nem állt a szája. Szívesen beszélt róla. 678 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 És emlékszem, bunkóságnak tartottam így állni, 679 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 szóval ezt csináltam: „Ó, értem!” 680 00:39:29,200 --> 00:39:30,520 Amúgy szoktam edzeni. 681 00:39:31,280 --> 00:39:35,640 Edzőterembe járok, ami az utcámban van, mint rájöttem. 682 00:39:35,720 --> 00:39:38,360 Otthon is van edzőtermem, de meguntam. 683 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 Gondoltam: „Ha az edzőteremben egy évre előrefizetek, 684 00:39:43,240 --> 00:39:45,560 az motiválni fog, hogy eljárjak.” 685 00:39:45,640 --> 00:39:48,320 De eszembe jutott: „Kurva gazdag vagyok. Nem…” 686 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 Mindennap vehetnék máshol bérletet. 687 00:39:51,880 --> 00:39:55,880 Megjátszhatnám: „Itt a 2000 font. Holnap jövök. Sose láttok többé.” 688 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 Talán havi egyszer szoktam menni, 689 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 és úgy tíz percet nyomok a gépeken, 690 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 aztán rohanok haza. 691 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 Nem használom az öltözőt. 692 00:40:06,960 --> 00:40:09,080 Bajom van a nyilvános öltözőkkel. 693 00:40:09,160 --> 00:40:11,240 Mindig így volt. Elmondom, miért. 694 00:40:11,320 --> 00:40:13,840 Nem hinném, hogy a női öltöző is ilyen, 695 00:40:13,920 --> 00:40:16,440 de a pasik büszkélkednek a micsodájukkal. 696 00:40:16,520 --> 00:40:22,320 Nyilvános helyen én: egy perc zuhany, törülköző, sarok, gatya fel. 697 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 A pacákok meg zuhanyozás előtt ott dumálnak pucéran. 698 00:40:26,200 --> 00:40:30,000 Tusolás után meg: „Mizu?” Egyszer túl sokáig tusolt egy fószer. 699 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 Eszméletlenül sokáig. 700 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 Amikor kijött, törülköző híján folyt róla a víz, 701 00:40:34,560 --> 00:40:38,680 odament a tükörhöz, és a haját kezdte igazgatni. 702 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Egyszer egy nagyon kövér csókával voltam az öltözőben. 703 00:40:44,040 --> 00:40:46,240 Öltöztem. Nagyon nagy volt a figura. 704 00:40:46,320 --> 00:40:48,360 Úgy 160 kilós. 705 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 És meztelenül állt egy precíziós mérlegen. 706 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 Kurva sokáig állt ott, én meg… 707 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 Baromi sokáig állt ott. 708 00:40:57,640 --> 00:41:01,320 Szólni akartam neki: „Sose leszel űrhajós, haver. 709 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 Nem kell pontosnak lennie. 710 00:41:04,200 --> 00:41:07,000 Vegyél fel egy gatyát, és csalj le pár grammot!” 711 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 Nem szekálom a kövéreket. Én is az vagyok. 712 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 Túlsúlyos. Miért? Mert sokat eszem és iszom. 713 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 Ezért. Nem bírálom én a kövéreket. 714 00:41:14,480 --> 00:41:18,920 Tudom, hogy lettek kövérek. Ha látok egyet, arra gondolok: „Gratula! 715 00:41:19,520 --> 00:41:22,680 Sokkal többet ettél a szükségesnél. Én is.” 716 00:41:23,240 --> 00:41:26,760 Ha kövér párt látok, arra gondolok: „Igen, ez így jó.” 717 00:41:26,840 --> 00:41:30,160 De aztán észreveszem a kövér kis totyogós gyerekeiket, 718 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 és úgy látom: „Ez azért nem fair.” 719 00:41:33,600 --> 00:41:35,600 Az anyjuk meg: „Szeretik a sütit.” 720 00:41:35,680 --> 00:41:37,600 Persze hogy szeretik! 721 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 Hisz emlőskölykök. 722 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 Ugyanaz a faj vagyunk, mint 200 000 évvel ezelőtt. 723 00:41:43,120 --> 00:41:45,400 Vadászó-gyűjtögető agyunk van. 724 00:41:45,480 --> 00:41:48,640 A jómód sokkal gyorsabb, mint az emberi biológiánk. 725 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 Ha meglátunk a boltban egy olyan sütit, 726 00:41:51,520 --> 00:41:53,480 ami tele van zsírral és cukorral, 727 00:41:53,560 --> 00:41:58,000 az agy ezt gondolja: „Hű, de tuti! Zabálj! Holnap talán már nem lesz étel.” 728 00:41:58,080 --> 00:41:59,720 Pedig holnap is lesz étel. 729 00:41:59,800 --> 00:42:03,240 Tele a hűtő, és anyu telefonon rendeli a kaját. 730 00:42:04,640 --> 00:42:06,320 És megy a megbélyegzés is. 731 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 Az orvosok nem mondhatják, hogy „ön túlsúlyos”. 732 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 Mert az politikailag… 733 00:42:10,880 --> 00:42:14,480 Az a kövérek megszégyenítése. A rákosoknál nincs ilyen. 734 00:42:14,560 --> 00:42:16,200 Meg akarnak menteni. 735 00:42:16,280 --> 00:42:19,400 Az egyik iskola be akarta tiltatni az „elhízott” szót, 736 00:42:19,480 --> 00:42:22,960 mert szerintük becsmérlő a… nem is tudom, minek hívjam őket. 737 00:42:24,720 --> 00:42:26,920 A kerek gyermekekkel szemben. 738 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 De ez az udvarias szó rá. 739 00:42:29,360 --> 00:42:33,200 Azért találtuk ki, mert nem mondhatjuk, hogy „dagadt kis szaros”. 740 00:42:33,280 --> 00:42:36,640 Egy besértődött ember miatt ne változtassunk a szavakon! 741 00:42:36,720 --> 00:42:39,320 És a kövéreket nem sérti, hogy „elhízott”. 742 00:42:39,400 --> 00:42:44,920 Ők akarták. Boldogok, nem? Látsz egy kövér fiút: „Minden oké, dagi?” 743 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 „Igen!” 744 00:42:48,680 --> 00:42:49,640 „Igen!” 745 00:42:50,960 --> 00:42:52,560 „Igen!” 746 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 Az orvosnál: „Gyere be!” 747 00:42:56,960 --> 00:42:58,760 Mire a doki: „Na, baszd meg!” 748 00:43:00,200 --> 00:43:01,240 „Elhíztam?” 749 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 „Nem, betegesen elhíztál.” 750 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 „És ez mit jelent?” 751 00:43:07,800 --> 00:43:10,720 „Azt, hogy belehalsz.” „Tényleg? Jól van. 752 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 Most azonnal, vagy…” 753 00:43:13,800 --> 00:43:17,480 „Nem, előbb cukorbetegség miatt hamarosan levágjuk a lábadat. 754 00:43:17,560 --> 00:43:23,520 Ha túléled, később elvisz egy agyvérzés, légzési elégtelenség vagy szívroham.” 755 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 „Értem. 756 00:43:25,840 --> 00:43:27,040 Tehetek valamit?” 757 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 „Elkezdhetsz edzeni és egészségesen enni. 758 00:43:30,320 --> 00:43:32,240 - Akkor megúszod.” - „Oké.” 759 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 „De nem teszed meg, mi?” 760 00:43:36,400 --> 00:43:38,160 „Nem.” 761 00:43:38,240 --> 00:43:40,280 Sajnálom őket, bár az ő hibájuk. 762 00:43:40,360 --> 00:43:42,560 Látni a tv-ben ilyen dokufilmeket, 763 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 például a 270 kilós emberről, 764 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 akit daruval emelnek ki a házból, hogy kórházba vigyék. 765 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 Ha darun lógsz… 766 00:43:52,880 --> 00:43:54,040 Ugye? 767 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 És egy filmes stábot látsz… 768 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 akkor tudod, hogy elbasztad. 769 00:44:10,440 --> 00:44:13,360 És aztán, ahogy mondtam, 770 00:44:13,440 --> 00:44:16,120 arra ébrednek, hogy amputálták a lábukat. 771 00:44:16,200 --> 00:44:18,960 És ez szomorú, sírnak, én is sírok. 772 00:44:19,040 --> 00:44:22,320 „Miért hagytam, hogy ez legyen? Olyan ostoba vagyok!” 773 00:44:22,400 --> 00:44:24,080 Aztán elfilóznak rajta, 774 00:44:24,160 --> 00:44:27,280 és rájönnek: „Nem is igazán használtam a lábamat.” 775 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 Aztán jön az ebédidő, 776 00:44:31,840 --> 00:44:35,280 és mennek a nővérhez: „Még nem dobták ki a lábamat, igaz?” 777 00:44:45,720 --> 00:44:49,480 Ti is munkásosztálybelit játszotok a kőművesek körül? 778 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Én igen. Járkálok Hampstead lombjai közt, 779 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 verseskönyv a kezemben, 780 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 sál a nyakamon, 781 00:44:59,360 --> 00:45:01,360 Brahmst dúdolgatok, 782 00:45:02,280 --> 00:45:05,880 valaki leszól egy állványról: „Ricky!” „Hali, pöcsök! Mizu?” 783 00:45:06,680 --> 00:45:08,240 Nem tudom, miért csinálom. 784 00:45:08,320 --> 00:45:12,080 Nem tudom, miért próbálom lenyűgözni őket. 785 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 Mindig is érdekelt az emberi viselkedés. 786 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 De ahogy már mondtam, 787 00:45:17,800 --> 00:45:21,160 az univerzum csak a mi fajunk által képes megérteni magát. 788 00:45:21,240 --> 00:45:25,600 De a saját szemünkön keresztül látjuk a természetet, rólunk szól az egész. 789 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Miért vagyunk itt? Mi határoz meg minket? A genetika vagy a környezet? 790 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 A régi öröklés-környezet vita. 791 00:45:31,920 --> 00:45:35,680 Egyszer megkérdezték Piaget-t, a pszichológust: 792 00:45:35,760 --> 00:45:39,320 „Az öröklés vagy a környezet határozza meg inkább az észt? 793 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 Mire ő: „Mi határoz meg inkább egy mezőt? 794 00:45:42,880 --> 00:45:44,680 A hosszúság vagy a szélesség?” 795 00:45:44,760 --> 00:45:47,040 Ha nem tudjátok a választ, kurvára… 796 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 De a pszichológia, a pszichiátria, az idegtudomány még gyerekcipőben jár, 797 00:45:55,960 --> 00:45:58,640 és ma is nagyon keveset tudunk az agyról. 798 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Százötven évvel ezelőtt semmit se tudtunk. Csak találgatások folytak. 799 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 És mindent elmebetegségnek tartottak. 800 00:46:05,280 --> 00:46:09,840 Aki nem volt fehér, heteroszexuális, nős, keresztény férfi, 801 00:46:09,920 --> 00:46:13,760 aki túl nagy devianciát mutatott, arra rásütötték: „Elmebeteg.” 802 00:46:13,840 --> 00:46:16,160 Homoszexualitás? „Elmebetegség." 803 00:46:16,240 --> 00:46:18,800 Egy életre bezárták, sőt, megkínozták. 804 00:46:18,880 --> 00:46:23,760 Ha egy nő házasságon kívül esett teherbe: „Elmebeteg.” Bezárták egy életre. 805 00:46:23,840 --> 00:46:27,200 Ma már jobban megértjük a dolgokat. Toleránsabbak vagyunk. 806 00:46:27,680 --> 00:46:30,160 De szerintem átestünk a ló túlsó oldalára, 807 00:46:30,240 --> 00:46:34,200 mert ma már semmi sem elmebetegség. 808 00:46:34,280 --> 00:46:36,280 Semmit sem tartanak annak. 809 00:46:36,360 --> 00:46:41,320 Minden szindróma vagy függőség vagy preferencia, nem? 810 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Levágathatnám a lábaimat, kerekeket tehetnék fel, 811 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 babakocsinak tekinthetném magam… 812 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 és elmebetegnek tartasz, bigott vagy, nem? 813 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Kicsit elcsépelt ma már ez a poén, nem? 814 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 „Hát tartsd magad tárgynak!” Kicsit régimódi, 815 00:46:58,840 --> 00:47:01,920 de nem vágom ki, mert bosszantani akarom a nézőket. 816 00:47:02,440 --> 00:47:06,440 Mert ezt a részt fogják sértőnek találni. Mint az emberiség. 817 00:47:06,520 --> 00:47:11,280 Beszélek éhezésről, nemi erőszakról, AIDS-ről, holokausztról, pedofíliáról, 818 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 de az identitáspolitikáról nem viccelődhetek. 819 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 Egyvalamiről nem poénkodhatok: a transzkérdésről. 820 00:47:17,480 --> 00:47:19,240 „Egyenlő bánásmódra vágynak.” 821 00:47:19,320 --> 00:47:21,640 Egyetértek. Ezért veszem be őket is. 822 00:47:22,960 --> 00:47:24,200 Értitek? 823 00:47:29,120 --> 00:47:31,560 Tudják, mi mindenből csinálok még viccet, 824 00:47:31,640 --> 00:47:34,440 de reklamálnak: „Ezt biztos komolyan gondolja.” 825 00:47:34,520 --> 00:47:38,000 Mintha egy-egy poén ablak lenne a humorista lelkére. 826 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 Ez nem így van. 827 00:47:40,160 --> 00:47:43,520 A poén kedvéért bármilyen nézőpontot felveszek. 828 00:47:43,600 --> 00:47:46,360 Jobbosnak vagy balosnak adom ki magam. 829 00:47:46,440 --> 00:47:49,200 Játszom az okosat vagy a hülyét. 830 00:47:49,280 --> 00:47:51,640 Amelyik viccesebb, előítéletek nélkül. 831 00:47:51,720 --> 00:47:55,560 Teljesen őszinte leszek. A való életben támogatom a transzjogokat. 832 00:47:55,640 --> 00:47:59,000 Minden emberi jogot támogatok, így a transzjogokat is. 833 00:47:59,080 --> 00:48:02,720 Éld az életed! Hívasd magad annak, aminek szeretnéd! 834 00:48:02,800 --> 00:48:05,240 Légy olyan nemű, amilyennek érzed magad! 835 00:48:05,320 --> 00:48:09,080 De találkozzunk félúton, hölgyeim! Ne legyen farkatok! Ennyi. 836 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 Csak ennyi. 837 00:48:17,400 --> 00:48:20,920 Őrültség azt hinni, hogy a poénkodás egyszersmind ellenzés. 838 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 Poénkodtam az önidentitásról. 839 00:48:23,040 --> 00:48:26,560 Jó lett volna, ha kis koromban is lett volna önidentitás. 840 00:48:26,640 --> 00:48:28,360 Felhasználtam volna. 841 00:48:28,440 --> 00:48:29,640 Így szóltam volna: 842 00:48:29,720 --> 00:48:32,560 „Transz vagyok, anyu.” Mire ő: „Micsoda?” 843 00:48:32,640 --> 00:48:36,200 Mire én: „Vagy transz vagyok, vagy kell egy új bringa.” 844 00:48:37,560 --> 00:48:39,920 Így felelt volna: „Kell egy új bringa.” 845 00:48:41,200 --> 00:48:43,160 Mire én: „Te vagy a főnök.” 846 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 De a '60-as években nőttem fel. Jézusom! 847 00:48:51,120 --> 00:48:54,080 Viktoriánus szüleim voltak. Nem hallottunk erről. 848 00:48:54,600 --> 00:48:59,160 De mi lenne, ha most, ezekben a woke, haladó időkben lennék tinédzser, 849 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 vagány, hippi szüleim lennének, 850 00:49:03,040 --> 00:49:05,160 és közölném velük, „transz vagyok”? 851 00:49:05,240 --> 00:49:07,800 Azt felelnék: „Ó, szupi, ez olyan trendi!” 852 00:49:09,120 --> 00:49:11,320 Apám meg: „Én választok vaginát!” 853 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 Mire én: „Köszi, apci!” 854 00:49:14,320 --> 00:49:15,360 Ugye? 855 00:49:16,320 --> 00:49:18,640 Majd jönne egy montázs, kórházi képek. 856 00:49:18,720 --> 00:49:20,840 Elektrolízis, hajnövesztés. 857 00:49:20,920 --> 00:49:23,200 Jó nagy sunám lenne. 858 00:49:23,280 --> 00:49:26,440 Ha valaki más fizeti, nagyot kérnék. 859 00:49:27,080 --> 00:49:30,080 „Apa meg akar venni egy puncival. Baszd meg, apa!” 860 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 Nagy suna, dudák, ugye, és… 861 00:49:34,120 --> 00:49:34,960 Ugye? 862 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 És megjelennék a színen. 863 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 Igazi nő lennék. Vicky Gervais lennék. 864 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 Igen. Igazi nő lennék. 865 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 A szexualitáson nem lehet változtatni, és én a nőkhöz vonzódom, szóval… 866 00:49:51,040 --> 00:49:52,040 Leszbikus lennék. 867 00:49:52,120 --> 00:49:55,840 Egy Vicky Gervais nevű kis leszbikus lennék. 868 00:49:56,440 --> 00:50:00,760 És valószínűleg butch leszbikus lennék a sok tesztoszteron miatt. 869 00:50:00,840 --> 00:50:02,400 A divat is tetszik. 870 00:50:02,480 --> 00:50:03,960 Farmer, fekete póló, 871 00:50:04,040 --> 00:50:05,520 rövid haj, 872 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 szakáll! 873 00:50:06,520 --> 00:50:10,000 Nem, igazi, Vicky Gervais nevű leszbikus lennék, 874 00:50:10,080 --> 00:50:11,360 nagyvilági leszbikus. 875 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 Elmennék Brightonba, 876 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 bemennék egy leszbikusbárba, 877 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 és köszönnék: „Hali!” 878 00:50:19,440 --> 00:50:22,280 Biliárdasztal. A győztes marad. Ott éjszakáznék. 879 00:50:22,960 --> 00:50:24,000 Vili? 880 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 Na jó. 881 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 Kár volt ezt bevenni. Szar lesz a poén. 882 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 Szóval élvezzétek a kalandot! 883 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 Tehát körülnézek, és találok egy csinos leszbikust. 884 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 Ez olyan gyerekes és fogalmatlan, hogy az már fáj. 885 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 De nem vágom ki. Szóval… 886 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 Meglátnék egy csinos leszbikust. És… 887 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 Ez szánalmas. 888 00:50:52,040 --> 00:50:53,280 Még tőlem is. 889 00:50:53,360 --> 00:50:55,760 Nem tudom nevetés nélkül elmondani. 890 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Szóval… 891 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 Odamennék hozzá: 892 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 „Hali, leszbikus vagy?” Erre ő: „Igen. És te?” 893 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 „Igen, egy kicsit. Nézd!” 894 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 Erre ő: „Szép suna.” Mire én: „Igen, sokba is került.” 895 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 Erre ő: „Mi?” „Hagyjuk!” 896 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 És udvarolni kezdenék neki. 897 00:51:15,440 --> 00:51:16,680 Mindent bevetnék. 898 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Leszbikus stílusban bókolnék neki: 899 00:51:21,360 --> 00:51:25,840 „Tetszik a Dr. Martensed.” 900 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 Mire ő: „Ó, köszi!” 901 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Vili? 902 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 Azt mondanám: „Nagy a fülbevalód.” „Igen.” 903 00:51:36,560 --> 00:51:39,040 Mire ő: „Elmegyünk leszbizni?” 904 00:51:39,120 --> 00:51:40,440 „Jó, egy kicsit.” 905 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Visszamegyünk. Levetkőzünk. 906 00:51:43,160 --> 00:51:45,000 Megmellezem. Nem tudom, mit… 907 00:51:45,520 --> 00:51:48,360 Kinyalnám? Ezt csinálnám. 908 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 Ezt tutira csinálnám. 909 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 Rágugliznék, baszki! 910 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 És… Na igen. 911 00:51:54,360 --> 00:51:57,640 Megkérdezné: „Beakasztanál egy műbrokival?” 912 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 „Ja.” Szóval felcsatolnám a műbrokit. 913 00:52:00,320 --> 00:52:04,240 Az új sunám elé pakolnám a nagy brokit, és hátul megkötném. 914 00:52:05,040 --> 00:52:06,960 És ekkor a falba verném a fejem. 915 00:52:14,680 --> 00:52:17,280 Mondtam, hogy szar lesz, nem? 916 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 Istenem! 917 00:52:24,400 --> 00:52:29,320 De egyvalami esetén biztos, hogy öröklött, vagy sem, és ez a rasszizmus. 918 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Senki se születik rasszistának. Tanulni kell azt a szarságot. 919 00:52:33,080 --> 00:52:36,640 Nem akarok megosztó lenni, de nem vagyok oda a rasszizmusért. 920 00:52:37,760 --> 00:52:39,080 Hallgassatok meg! 921 00:52:39,160 --> 00:52:43,920 Nem érdekel, hogy fekete, fehér, barna, európai, afrikai… 922 00:52:44,000 --> 00:52:47,080 Mire ti: „Ja, fekete, fehér, barna, európai, afrikai. 923 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 És a kikúrt eszkimók?” Ez rasszizmus ám! 924 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 „Rohadt furák, Rick.” Nem furák, csak mások. 925 00:52:53,160 --> 00:52:56,520 „A hóban élnek.” Igen. A hó a házikójuk. Na és? 926 00:52:56,600 --> 00:53:01,160 „Halott oroszlánfókát viselnek.” Az a ruhájuk. A halott oroszlánfóka. 927 00:53:01,240 --> 00:53:03,080 Mondom, mi van a rasszizmussal. 928 00:53:03,920 --> 00:53:08,280 Ha kihúzod az egyiket a hólyukból, lerángatod róla a fókaruháját, 929 00:53:08,360 --> 00:53:13,440 és ahogy ott áll meztelenül, jól megnézed, gyakorlatilag csak egy fázós kis kínai. 930 00:53:15,600 --> 00:53:16,680 Szóval… 931 00:53:26,000 --> 00:53:28,880 Tudom, hogy már nem lehet őket „kís kínaizni”. 932 00:53:29,880 --> 00:53:31,520 Sose szabadott volna, 933 00:53:31,600 --> 00:53:36,160 mert szerintem ez a lehető leglustább demográfiai megnevezés. 934 00:53:36,240 --> 00:53:40,520 Az első partra szállt, körbeálltuk, és megkérdeztük: „Honnan származol?” 935 00:53:40,600 --> 00:53:43,360 „Kínából.” Mire mi: „Kis kínai.” 936 00:53:43,440 --> 00:53:45,280 Visszakérdez: „Hogy mi vagyok?” 937 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 „Kis kínai.” 938 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 „Kis kínai?” „Ja.” 939 00:53:49,440 --> 00:53:50,760 „És a feleségem?” 940 00:53:50,840 --> 00:53:52,320 „Szerinted? Kis kínainé.” 941 00:53:55,640 --> 00:53:57,560 „Miért nem a nevemen szólítasz?” 942 00:53:57,640 --> 00:53:59,360 „Nem tudom a neved, értve?” 943 00:53:59,880 --> 00:54:00,920 „Ling.” 944 00:54:01,560 --> 00:54:03,560 „Ling?” „Igen.” 945 00:54:03,640 --> 00:54:05,680 „Ez vezeték- vagy keresztnév?” 946 00:54:05,760 --> 00:54:06,800 „Mind a kettő.” 947 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 „Ling Ling?” 948 00:54:10,560 --> 00:54:11,760 „Háró?” 949 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 Jó, hagyjuk! 950 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Oké. 951 00:54:20,320 --> 00:54:23,120 Ne feledjétek, irónia. Oké? 952 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 És ezt nem is én mondom, oké? 953 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 A kis kínai mondja, nem? Szóval… 954 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 Ha neki megfelel, akkor… 955 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 Ezt is ki fogjuk vágni. Oké. 956 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 A francba, marad bármi is ehhez a kurva különkiadáshoz? 957 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 Na, ez jó lesz. 958 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 Volt valakinek pedó tanára, amikor még suliba járt? 959 00:54:50,760 --> 00:54:52,440 Igen. 960 00:54:53,720 --> 00:54:56,080 Nagy tapsot a pedó tanároknak, ez az! 961 00:54:59,200 --> 00:55:01,080 A kurva életbe! 962 00:55:01,160 --> 00:55:02,320 Hihetetlen! 963 00:55:03,280 --> 00:55:04,240 Jut eszembe! 964 00:55:04,320 --> 00:55:07,240 Az emberek politikailag korrektek akarnak lenni, 965 00:55:07,320 --> 00:55:11,640 így túl akarják woke-olni egymást, és ez lesz: „Nem mondhatod, hogy pedó. 966 00:55:11,720 --> 00:55:17,640 Ez lekicsinylő kifejezés. Sérti azokat, akik gyerekfüggők.” 967 00:55:18,240 --> 00:55:20,920 Szóval lesznek, akik azzal mennek az orvoshoz: 968 00:55:21,000 --> 00:55:23,240 „Azt hiszem, gyerekfüggő vagyok.” 969 00:55:24,000 --> 00:55:26,680 Erre a doki: „Te szegény! Hogy érzed magad?” 970 00:55:26,760 --> 00:55:29,240 „Mint aki molesztálni akar egy gyereket.” 971 00:55:29,840 --> 00:55:31,520 „Ez az egyik tünet. 972 00:55:32,200 --> 00:55:33,560 Ne aggódj! Ülj le! 973 00:55:33,640 --> 00:55:36,520 Az adófizetők költségén intézménybe küldünk, 974 00:55:36,600 --> 00:55:38,640 és leszoktatunk a gyerekekről.” 975 00:55:38,720 --> 00:55:39,880 „Mégis hogyan?” 976 00:55:39,960 --> 00:55:43,280 „Az megvan, mikor a heroinfüggőnek metadont adnak?” „Ja.” 977 00:55:43,360 --> 00:55:45,600 „Mi törpékkel kezdjük. 978 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 Akár működhet is. 979 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Talán beválik.” 980 00:56:01,040 --> 00:56:02,160 „De mégis hogyan?” 981 00:56:02,240 --> 00:56:04,680 „Egy pillanat! Még nem gondoltam át.” 982 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Jól van. Oké. 983 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 „Szóval, eljössz az intézményünkbe. 984 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 Felbérelünk egy csomó törpét, 985 00:56:11,320 --> 00:56:13,920 de a téli szünetben be kell zárnunk. 986 00:56:14,000 --> 00:56:15,440 Nem lesz személyzet. 987 00:56:15,520 --> 00:56:18,600 Szóval gyere feb…” 988 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Csitu! „Februártól novemberig leszel nálunk. 989 00:56:22,360 --> 00:56:24,200 Felbéreltünk egy rakás törpét, 990 00:56:24,280 --> 00:56:26,440 beöltöztettük őket iskolásoknak, 991 00:56:26,520 --> 00:56:29,280 és futkozni fognak az intézményben. 992 00:56:29,360 --> 00:56:31,440 Szabadtartású törpék. 993 00:56:32,440 --> 00:56:34,400 Szabadon vannak tartva, 994 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 és úgy hatévesnek néznek ki, 995 00:56:37,160 --> 00:56:41,600 de felnőttek, szóval nem szegsz törvényt. Pénzért teszik, konszenzuális. 996 00:56:41,680 --> 00:56:45,000 Odamész ahhoz, amelyik bejön, lehúzod a gatyáját, biriz…” 997 00:56:45,080 --> 00:56:48,360 „Doki, azt mondtam, pedó vagyok, nem meleg.” 998 00:56:48,440 --> 00:56:52,080 Szerintetek van homofób pedofil közösség? 999 00:56:52,160 --> 00:56:55,120 Mondjuk, van egy önelégült, heteró pedofil. 1000 00:56:55,200 --> 00:56:56,760 Elrabol egy kislányt. 1001 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 Az erdőbe viszi a kislányt. Meglát egy másik pedót egy kisfiúval, 1002 00:57:00,880 --> 00:57:02,600 és elkezdi: „Mocskos buzi!” 1003 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Van egy londoni kerület, ami meg akarta tiltani az ismert pedóknak, 1004 00:57:11,080 --> 00:57:15,480 hogy a sulik 1,5 km-es körzetében éljenek. Lehet bírálni a pedókat, 1005 00:57:15,560 --> 00:57:17,840 de azzal nem, hogy lusták. Értitek? 1006 00:57:18,600 --> 00:57:21,240 Sok közülük buszsofőr. Az nem távolság nekik. 1007 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 Vili? 1008 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Volt egy pedó tanár. 1009 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Igaz történet. 1010 00:57:27,560 --> 00:57:30,160 1976 táján történt. Úgy 14 éves lehettem. 1011 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 Belegondolva azért sajnálom őt, 1012 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 mert úgy a 20-as évei végén járhatott az ideges, alacsony fickó, 1013 00:57:37,000 --> 00:57:40,320 egyértelműen meleg volt, és kavart egy idősebb gyerekkel, 1014 00:57:40,400 --> 00:57:42,280 aki úgy 16-17 éves lehetett. 1015 00:57:42,360 --> 00:57:46,040 Most ez legális lenne, de akkor jogilag pedónak számított. 1016 00:57:46,120 --> 00:57:49,840 Elűzték. Elítélték. Elintézték. Nagy volt a botrány. 1017 00:57:49,920 --> 00:57:53,360 Aznap, amikor kitört, hazamentem. 1018 00:57:53,440 --> 00:57:56,400 Anya meg elkezdte: „Hozzád ért?” 1019 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 Erre én: „Nem.” 1020 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 „Biztos?” 1021 00:58:00,240 --> 00:58:01,600 Én meg: „Ja.” 1022 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 Mire ő: „Akkor nem jöttél be neki.” 1023 00:58:07,440 --> 00:58:09,960 Szóval anyám azzal heccelt, 1024 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 hogy nem vagyok elég vonzó ahhoz, hogy szexuálisan zaklassanak. 1025 00:58:16,360 --> 00:58:20,160 És ha bizonyítási kényszert okozott volna? 1026 00:58:21,400 --> 00:58:25,560 Hazatérek éjfélre: „Hol voltál?” „Buszsofőröket szoptam. Ezt neked!” 1027 00:58:28,520 --> 00:58:30,360 De ez jellemző volt anyura. 1028 00:58:30,440 --> 00:58:32,920 Nagyon jószívű és becsületes volt, 1029 00:58:33,000 --> 00:58:35,800 de nagyon szókimondó is. 1030 00:58:35,880 --> 00:58:39,360 Bármit megtett másokért, de attól még nyafogott miatta. 1031 00:58:39,440 --> 00:58:44,600 Gyerekkoromban a szomszédunk, Mrs. Dawson vagy 25 évvel idősebb volt anyánál. 1032 00:58:44,680 --> 00:58:48,960 Amikor anya 60 éves volt, Mrs. Dawson úgy 85-86 éves lehetett. 1033 00:58:49,040 --> 00:58:52,400 Anya volt az utolsó szemtanúja a létezésének. Egyedül élt. 1034 00:58:52,480 --> 00:58:55,640 Anya csinált neki mindent. Bevásárolt, kitakarított. 1035 00:58:55,720 --> 00:58:59,200 Főzött rá, üldögélt vele. Visszament teát készíteni neki. 1036 00:58:59,280 --> 00:59:00,200 Sokáig ment ez. 1037 00:59:00,280 --> 00:59:03,120 Egyszer hazatelefonáltam. Anya úgy 70 volt akkor. 1038 00:59:03,640 --> 00:59:07,480 „Hívtalak. Nem vetted fel.” Anya meg: „Dawsonnál voltam.” 1039 00:59:07,560 --> 00:59:09,120 Mire én: „Na és hogy van?” 1040 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Anya így felelt: 1041 00:59:10,920 --> 00:59:12,600 „Nem hajlandó meghalni.” 1042 00:59:18,360 --> 00:59:20,680 Szép emlékeim vannak Readingről, 1043 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 amiért… 1044 00:59:23,280 --> 00:59:25,080 Amiért sose megyek vissza oda. 1045 00:59:27,960 --> 00:59:30,720 Mindenütt találkozom readingivel. 1046 00:59:30,800 --> 00:59:34,000 „Readingi vagyok.” „Baró!” De sose úszom meg ennyivel. 1047 00:59:34,080 --> 00:59:37,560 Elkezdik: „Tényleg, te ismered Norman Taylort, nem?” 1048 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 Sose ismerem az illetőt. 1049 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 Mondom: „Nem.” 1050 00:59:40,720 --> 00:59:42,400 „Ő ismer téged.” 1051 00:59:42,480 --> 00:59:43,960 „Ja, tv-szereplő vagyok.” 1052 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 „Az Ashmeadre jártál.” „Igen.” 1053 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 „Ismered Pete Shepherdöt.” „Mikor járt oda?” 1054 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 „1993-ban.” 1055 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 „Én 31 éves voltam akkor, pajtás…” 1056 00:59:57,120 --> 00:59:58,400 „Ő ismer.” „Igen?” 1057 00:59:58,480 --> 01:00:00,120 „Van tv-je?” „Van.” 1058 01:00:00,640 --> 01:00:02,680 „Itt van a kutya elásva.” 1059 01:00:04,440 --> 01:00:09,280 A régi történetek tetszenek. A show-bizniszről nem mesélek. Unalmas. 1060 01:00:09,360 --> 01:00:12,000 Az igazi sztorik a jók. Ha turnéra készülök, 1061 01:00:12,080 --> 01:00:14,880 életem meghatározó eseményeire gondolok. 1062 01:00:14,960 --> 01:00:16,680 Ide is találtam egyet. 1063 01:00:16,760 --> 01:00:18,200 Ölelős. 1064 01:00:18,280 --> 01:00:20,720 Pár éve már nem öleltek meg, 1065 01:00:20,800 --> 01:00:22,560 és ez jó volt így. Bejött. 1066 01:00:22,640 --> 01:00:25,320 Sose szerettem az ölelést. Ne ölelgessenek! 1067 01:00:25,400 --> 01:00:30,320 Mindig kínos volt. Senkit se ölelgettem, amíg Londonba nem jöttem. 1068 01:00:30,400 --> 01:00:32,880 Munkásosztálybeli kölyökként Readingben 1069 01:00:32,960 --> 01:00:36,680 nem ölelsz meg senkit, az apádat, a nagyapádat, a tesódat se. 1070 01:00:36,760 --> 01:00:39,800 Beszólsz. Cukkolsz. Nálunk ez az ölelés. 1071 01:00:39,880 --> 01:00:43,040 Mondok egy példát. Apa temetésén voltunk, 1072 01:00:43,120 --> 01:00:45,240 és a sírnál álltunk a testvéremmel. 1073 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 Bob cigizett, és odajött Mike bácsikánk. 1074 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 Vagy 25 éve nem láttuk Mike-ot. 1075 01:00:51,080 --> 01:00:54,120 Legutóbb még úgy 50 éves volt, most meg úgy 75. 1076 01:00:54,200 --> 01:00:56,960 Nem öregedett szépen. Agg volt. 1077 01:00:57,040 --> 01:00:59,120 Odajött hozzánk: „Hahó, srácok!” 1078 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 Bob ránézett, felismerte, 1079 01:01:01,600 --> 01:01:03,640 és így szólt: „Na, baszd meg!” 1080 01:01:04,160 --> 01:01:08,360 Aztán körbenézett a temetőben, és megkérdezte: „Nem mész lassan haza?” 1081 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 Értitek? 1082 01:01:17,560 --> 01:01:21,200 Mike bácsi csak nevetett: „Mindig öröm téged látni, Bobby.” 1083 01:01:21,920 --> 01:01:25,600 Ez volt nekik az ölelés. Értitek? Mondok egy másik példát is. 1084 01:01:25,680 --> 01:01:28,360 A középsuli után Mark volt a legjobb barátom. 1085 01:01:28,880 --> 01:01:33,240 Továbbtanulás előtt melóztunk egy évet, hogy legyen pénzünk piára. 1086 01:01:33,320 --> 01:01:36,160 Piáltunk is. Életem legjobb nyara volt. 1087 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 De aztán történt valami. 1088 01:01:38,200 --> 01:01:42,640 Meghalt a nagyija, akivel lakott, szóval komoly volt a szitu. 1089 01:01:42,720 --> 01:01:44,600 Elment a temetésre, 1090 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 és utána egyből hozzám jött. 1091 01:01:47,400 --> 01:01:51,960 Leült a kis fekete öltönyében, és hallgatott. Nem tudtam, mit mondjak. 1092 01:01:52,040 --> 01:01:54,760 Ölelés kizárva. Megkérdeztem: „Milyen volt?” 1093 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 Mire ő: „Szörnyű volt. Hamvasztották. 1094 01:01:57,720 --> 01:02:00,280 Kimentünk megnézni, hogy száll fel a füst, 1095 01:02:00,360 --> 01:02:03,960 a szélirány megváltozott, és az egész a pofánkban landolt.” 1096 01:02:05,360 --> 01:02:06,720 „A szádba ment?” 1097 01:02:06,800 --> 01:02:09,360 „Igen.” Magas labda volt. 1098 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 Megkérdeztem: „Keserű volt?” 1099 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 Mire ő: „Igen.” 1100 01:02:13,840 --> 01:02:16,040 Erre én: „Az a csiklója volt.” 1101 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 Hát nem? 1102 01:02:23,040 --> 01:02:26,440 Erre Mark: „Kurva élet, Rick!” 1103 01:02:26,920 --> 01:02:29,000 És elkezdett nevetni. 1104 01:02:29,600 --> 01:02:32,280 Ez volt nálunk az ölelés. Értitek? 1105 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 Egy utolsó sztorival búcsúzom. 1106 01:02:37,400 --> 01:02:39,880 Igaz történet. Ha azt mondom, igaz, az is. 1107 01:02:39,960 --> 01:02:41,800 Mind az, becsszó. És… 1108 01:02:41,880 --> 01:02:46,320 A kedvenceim az iskolás sztorik, és talán ez a kedvencem közülük. 1109 01:02:47,520 --> 01:02:50,600 Szintén 1976-ban történt, tehát úgy 14 éves koromban. 1110 01:02:50,680 --> 01:02:53,520 Volt egy srác az osztályban, Gary Masterman. 1111 01:02:53,600 --> 01:02:56,240 Gary Tourette-szindrómás volt. 1112 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 Minden mondatában káromkodott. 1113 01:02:58,200 --> 01:03:00,640 Tikkelt. Iskolagyűlésen tanultunk róla. 1114 01:03:00,720 --> 01:03:03,320 Gary a színpadon volt. Mindenki ismerte. 1115 01:03:03,400 --> 01:03:07,520 Népszerű srác volt. Kedves. Gary Masterman. 1116 01:03:07,600 --> 01:03:11,040 De néha találónak tűnt a tikkje. 1117 01:03:11,800 --> 01:03:16,480 Sose feledem, egy fiatal tanárnő, Miss Wilkie tartott nekünk órát. 1118 01:03:16,560 --> 01:03:19,920 A táblánál állt, és ötleteket várt tőlünk. 1119 01:03:20,000 --> 01:03:22,480 Valahogy így: „Simon, mit gondolsz? 1120 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 Igen, ez jó. Remek. Brian, te? 1121 01:03:25,520 --> 01:03:26,920 Igen, jó.” 1122 01:03:27,000 --> 01:03:29,800 Aztán Garyt kérdezte. Erre ő: „Megujjazom önt.” 1123 01:03:36,400 --> 01:03:38,720 A tanárnő: „Valaki más?” 1124 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Rámutatott Sean Dixonre, 1125 01:03:42,560 --> 01:03:44,800 Sean meg: „Persze, én is megujjazom.” 1126 01:03:46,880 --> 01:03:48,680 Csodálatosak voltatok. Jó éjt!