1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de
filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,960
Buna seara
doamnelor si domnilor.
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,080
Vă rog bun venit pe scenă
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,000
un om care chiar nu are nevoie să facă asta.
6
00:00:21,400 --> 00:00:22,560
Ricky Gervais.
7
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Buna ziua.
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
-Buna ziua. Mulțumesc.
9
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
Shush. Mulțumesc foarte mult. Shush.
10
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Nu, taci.
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Mulțumesc, dar taci naibii.
12
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Fără ochie sau... Doar râzi.
13
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
Nu, dar mulțumesc... Shush. Toată lumea calmează-te.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Taci!
15
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
Filmez asta. Taci, nebunii!
16
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
Mulțumesc foarte mult.
17
00:01:03,920 --> 00:01:05,160
Hm…
18
00:01:05,240 --> 00:01:07,040
Bun venit la spectacolul meu. Uh…
19
00:01:07,120 --> 00:01:09,560
Nu este un spectacol.
Nu există dansatori sau jongleri.
20
00:01:09,640 --> 00:01:11,200
Practic este un tip care vorbește,
21
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
um, care este în esență
ceea ce este stand-up comedy.
22
00:01:13,880 --> 00:01:14,920
Un tip care vorbește.
23
00:01:15,000 --> 00:01:15,960
Sexista.
24
00:01:16,040 --> 00:01:17,520
-Hm…
25
00:01:21,200 --> 00:01:24,080
Dar toate comediantele amuzante?
26
00:01:24,160 --> 00:01:25,320
Ca, um...
27
00:01:26,080 --> 00:01:28,320
-Nu. Nu Nu.
28
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
Dreapta. Nu Nu NU NU NU.
29
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
Eu nu fac asta. Bine, corect.
Asta a fost ironie, bine?
30
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Va fi puțin din asta pe tot parcursul
spectacolului. Vezi dacă poți să-l vezi.
31
00:01:37,280 --> 00:01:41,520
Acum, atunci spun summat,
nu mă refer cu adevărat la
32
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
efectul comic, iar tu, ca
public, râzi de lucrul greșit
33
00:01:44,480 --> 00:01:47,880
pentru că știi care este lucrul potrivit.
Este un mod de a satiriza atitudinile.
34
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Ca prima glumă,
35
00:01:49,040 --> 00:01:52,120
Am folosit tropul sexist de modă veche
conform căruia femeile nu sunt amuzante.
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
Acum, în viața reală, știu că
există o mulțime de femei amuzante.
37
00:01:54,960 --> 00:01:56,080
Ca, um...
38
00:01:58,640 --> 00:02:00,240
Am făcut-o din nou. Bine reperat. Bun.
39
00:02:01,920 --> 00:02:03,800
Nu, dar există. Hm…
40
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
Doamna Edna Everage. Ea e…
41
00:02:08,280 --> 00:02:09,160
Uh…
42
00:02:11,240 --> 00:02:12,200
Eddie Izzard.
43
00:02:16,000 --> 00:02:17,640
E genială, nu-i așa?
44
00:02:18,880 --> 00:02:24,120
Nu este doar o mare comediană,
este și o mare actriță, nu-i așa?
45
00:02:24,200 --> 00:02:27,640
Ea a fost genială în chestia
aia ca acel bărbat, nu-i așa că...
46
00:02:31,240 --> 00:02:32,920
Este bine să mă întorci. Hm…
47
00:02:33,840 --> 00:02:36,840
M-am îndrăgostit din nou de stand-up
în ultimul meu turneu, Humanity.
48
00:02:36,920 --> 00:02:40,400
Am jucat în arene din întreaga lume.
Netflix a cumpărat-o pentru o sumă record.
49
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
A fost cea mai vizionată
specială a anului.
50
00:02:42,520 --> 00:02:45,400
M-am gândit: „Toată lumea mă iubește acum.
Toată lumea mă iubește acum”.
51
00:02:45,480 --> 00:02:46,640
Apoi am primit acest tweet.
52
00:02:48,680 --> 00:02:50,000
Un tweet adevărat, nu?
53
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
— Să te numești comedian?
54
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
El știe că da.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,120
Spune literal cuvântul în biografia mea de pe Twitter.
56
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
— Să te numești comedian?
57
00:03:02,880 --> 00:03:04,720
„Ești cam la fel de amuzant ca…”
58
00:03:04,800 --> 00:03:08,760
Acum, am crezut că va merge după
jugulară și va spune: „Miranda” sau...
59
00:03:08,840 --> 00:03:11,000
-Haide!
60
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Haide, băieți. nu...
61
00:03:16,720 --> 00:03:18,240
Glumesc. Dreapta.
62
00:03:19,600 --> 00:03:20,960
— Să te numești comedian?
63
00:03:21,040 --> 00:03:24,280
„Ești cam amuzant ca un fart
la înmormântarea unui copil”.
64
00:03:27,200 --> 00:03:29,120
Da. Încerca să-mi rănească sentimentele.
65
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
Dar marea lui greșeală a fost să aleagă
un sumat care ar fi al naibii de hilar!
66
00:03:34,440 --> 00:03:36,120
- De parcă asta ar...
67
00:03:36,200 --> 00:03:39,240
-Un fart la înmormântarea unui copil?
68
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
Biserica mare, plină de ecou.
69
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Toată lumea plânge în tăcere așa.
70
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
Sicriu mic. Sicriu mic.
71
00:03:48,360 --> 00:03:50,920
-Și cineva piși?
72
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
- Ai râde.
73
00:03:53,000 --> 00:03:55,760
Chiar dacă a fost copilul tău. Tu stii? Nu.
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,920
Dacă ești la înmormântare,
a murit de o săptămână.
75
00:04:01,400 --> 00:04:03,840
-Probabil ești gata să chicoti.
76
00:04:03,920 --> 00:04:05,240
Mai ales dacă ești tatăl.
77
00:04:05,320 --> 00:04:07,320
Dacă ești mamă,
probabil că încă ți-e greu
78
00:04:07,400 --> 00:04:09,640
-vazand „partea amuzanta a lucrurilor”.
79
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
O, femei!
80
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
Nu toate femeile.
81
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Adică, cele de modă veche.
Femeile de modă veche. Oh Doamne!
82
00:04:17,640 --> 00:04:19,400
Știi, cei cu burtă.
83
00:04:19,480 --> 00:04:21,520
-Oh.
84
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Nenorociții aceia de dinozauri.
85
00:04:26,160 --> 00:04:29,200
Nu, le iubesc pe noile femei.
Sunt grozavi, nu-i așa?
86
00:04:29,280 --> 00:04:31,680
Cele noi pe care le-am văzut în ultima vreme.
87
00:04:31,760 --> 00:04:34,160
Cei cu barbă și cocoși.
Sunt la fel de bune ca...
88
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
Sunt la fel de bune ca aurul. Îi iubesc.
89
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
Este de modă veche…
90
00:04:40,560 --> 00:04:43,760
Și acum cei de modă veche spun:
„Ooh, vor să ne folosească toaletele!”
91
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
— De ce n-ar trebui?
92
00:04:45,280 --> 00:04:46,560
"Pentru doamne!"
93
00:04:46,640 --> 00:04:49,840
„Ele sunt doamne. Uită-te la pronumele lor.”
94
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
— Dar această persoană nu este o doamnă?
95
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
— Ei bine, penisul lui.
96
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
„Penisul ei , nenorocit de bigot!”
97
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
— Dacă mă violează?
98
00:05:08,920 --> 00:05:11,760
-"Daca ea te violeaza?"
99
00:05:11,840 --> 00:05:14,000
— Nenorocită de târfă TERF!
100
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
Dar acel tweet rezumă comedie, nu-i așa?
101
00:05:25,480 --> 00:05:28,960
Cât de subiectiv este. Cum o
persoană, unii oameni îi pot găsi
102
00:05:29,040 --> 00:05:31,200
hilari, unii îi consideră cel mai
puțin amuzant persoană din lume.
103
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
Când cineva îmi
spune despre un alt
104
00:05:33,280 --> 00:05:35,040
comedian, îmi spune:
„Oh, nu sunt amuzanți”.
105
00:05:35,120 --> 00:05:37,280
chiar dacă sunt de acord cu ei, mă ridic...
106
00:05:37,360 --> 00:05:41,160
Eu spun: „Nu poți spune asta.
Trebuie să spui că nu le găsești amuzante”.
107
00:05:41,240 --> 00:05:43,880
Urăsc când oamenii spun:
„Gluma aia a fost jignitoare”.
108
00:05:43,960 --> 00:05:46,920
Eu spun: „Nu, trebuie să
spui că ți se pare jignitor”.
109
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Este vorba despre sentimente,
iar sentimentele sunt personale.
110
00:05:49,280 --> 00:05:52,960
Și există o mulțime de tipuri de
comedie, iar comedia evoluează.
111
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
Există un nou tip de comedie în acest
moment numit comedie trezită, nu?
112
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
Nu, este foarte progresiv, știi?
113
00:05:59,360 --> 00:06:01,800
Există cluburi în care comediantul
trebuie să semneze un lucru spunând
114
00:06:01,880 --> 00:06:06,000
că nu va spune nimic controversat
sau ceva care ar putea jigni pe cineva.
115
00:06:06,080 --> 00:06:08,960
Este un spațiu sigur pentru public.
Comedie trezită.
116
00:06:09,040 --> 00:06:11,200
Și, uh, am încercat să-l
urmăresc puțin și am decis
117
00:06:11,280 --> 00:06:14,200
că prefer să-l privesc pe
Louis CK masturbându-se.
118
00:06:19,120 --> 00:06:21,720
Nu pot să-l mai pomenesc.
El este anulat. Uh…
119
00:06:22,320 --> 00:06:24,760
Nu este suficient să-ți ceri scuze
și să mergi mai departe. Trebuie…
120
00:06:25,280 --> 00:06:28,800
Ca bietul Kevin Hart. Vezi, Kevin Hart, a
primit postul de gazdă a premiilor Oscar.
121
00:06:28,880 --> 00:06:32,040
Cea mai bună zi a lui vreodată. El a spus pe
Twitter: „Mi-am dorit să fac asta toată viața”.
122
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
Și apoi cineva a găsit aceste
tweet-uri vechi de zece ani.
123
00:06:35,080 --> 00:06:38,920
Uite, erau un fel de tweeturi
infantile, un fel de rahat homofobe.
124
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
Era vorba despre fiul lui.
El făcea năcov.
125
00:06:40,880 --> 00:06:43,880
El a spus: „Oh, fiul meu face așa și așa.
Sper că nu este gay”.
126
00:06:43,960 --> 00:06:47,680
A existat o reacție masivă.
El a spus: „Nu sunt homofob, îmi pare rău”.
127
00:06:47,760 --> 00:06:50,360
Le-a șters, corect, și a
spus: „Îmi pare foarte rău”.
128
00:06:50,440 --> 00:06:52,960
Zece ani mai târziu,
cineva găsește o captură
129
00:06:53,040 --> 00:06:54,640
de ecran și spune:
„Uite, a terminat asta”.
130
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
Și premiile Oscar spun:
„Trebuie să-ți ceri scuze din nou”.
131
00:06:56,920 --> 00:06:59,480
El a spus: „Nu, mi-am cerut scuze.
Nu pot continua să-mi cer scuze”.
132
00:06:59,560 --> 00:07:03,440
Și are dreptate. Dacă nu are
nicio valoare să-i spună scuze
133
00:07:03,520 --> 00:07:05,760
și să evolueze, ar putea la fel
de bine să-i tweeteze din nou.
134
00:07:07,320 --> 00:07:09,360
Așa mă descurc oricum cu rahatul.
135
00:07:11,280 --> 00:07:15,240
Dar dacă ești genul de persoană
care se bucură de anularea
136
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
unei persoane pentru
sumat, au spus acum zece ani,
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,720
doar te asiguri că
într-o zi vei fi anulat
138
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
pentru suma pe
care ai spus-o astăzi.
139
00:07:21,200 --> 00:07:25,080
Nu poți prezice ce
va fi ofensator în viitor.
140
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
Nu știi cine va fi
mafia dominantă.
141
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
Cum ar fi, cel mai rău
lucru pe care îl poți spune
142
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
astăzi, să te anulezi pe
Twitter, amenințări cu moartea,
143
00:07:31,720 --> 00:07:36,320
Cel mai rău lucru pe care îl poți spune
astăzi este: „Femeile nu au penis”, nu?
144
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Acum, nimeni nu a văzut asta venind.
145
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
Nu există tweeturi vechi de zece
ani de oameni care să spună...
146
00:07:46,280 --> 00:07:48,040
Nu vei găsi un tweet vechi de zece ani
147
00:07:48,120 --> 00:07:50,400
de cineva care spune:
„Femeile nu au penis”.
148
00:07:50,920 --> 00:07:53,440
Stii de ce?
Nu credeam că trebuie.
149
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
Liam Neeson. Oh.
150
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
Aproape că a fost anulat, nu-i așa?
151
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Liam Neeson. Acum,
152
00:08:05,640 --> 00:08:08,280
-Nu știu de ce a spus povestea asta.
153
00:08:08,360 --> 00:08:13,080
Dar a făcut-o, într-o
întâlnire de presă cu un
154
00:08:13,160 --> 00:08:15,640
jurnalist, corect, și tocmai
a început să spună, uh,
155
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
„A fost acum 30 de ani și,
156
00:08:17,200 --> 00:08:18,680
uh, prietenul meu a venit acasă,
157
00:08:18,760 --> 00:08:22,360
și, um, ea a fost violată,” corect, și...
158
00:08:22,440 --> 00:08:24,120
Asta nu este partea amuzantă.
159
00:08:31,840 --> 00:08:35,320
El a spus: „A fost violată”.
Am spus: „Cum arăta tipul?”
160
00:08:35,400 --> 00:08:36,920
— A spus că este un negru.
161
00:08:37,000 --> 00:08:40,280
„Așa că mi-am luat banii și am
plecat să-l caut pe primul negru”.
162
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
"Nu s-a întâmplat nimic. Mi-am revenit în fire."
163
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
Dar lucrul ciudat la acea
poveste este, cine are un cosh?
164
00:08:45,880 --> 00:08:47,720
- Cine are un...
165
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
Dar a fost atingere și plecare.
166
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
Au anulat premiera
din cauza reacției.
167
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
Oamenii au vrut ca filmul
să fie șters și îl înțeleg.
168
00:08:55,280 --> 00:08:59,320
Unii oameni nu pot separa forma
de artă de viața personală a artistului.
169
00:08:59,400 --> 00:09:03,040
Îl cunosc pe Liam. Am lucrat cu el. Este
un bărbat drăguț. Cu siguranta nu rasist.
170
00:09:03,120 --> 00:09:04,440
Dar când s-a spart, până și
eu am spus: „Oh, voi putea
171
00:09:04,520 --> 00:09:08,520
să găsesc vreodată Lista
lui Schindler amuzant?”
172
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
Eu... eu... încă mi se pare amuzant, evident.
173
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
Dar acum există atât
de multă indignare și
174
00:09:22,640 --> 00:09:25,840
auzim despre asta și
este luată în serios, știi?
175
00:09:25,920 --> 00:09:28,280
Sunt comedianți de
la Oxbridge care scriu
176
00:09:28,360 --> 00:09:29,440
pentru ziarele elegante,
regulile comediei,
177
00:09:29,520 --> 00:09:31,680
ei o pun, pun legea.
178
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Și toate sunt chestii de genul,
179
00:09:32,960 --> 00:09:36,760
"Comedia ar trebui să dea un pumn în sus. Nu
ar trebui să dai niciodată un pumn în jos."
180
00:09:36,840 --> 00:09:38,400
Uneori trebuie să
dai cu pumnul, ca
181
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
și cum ai bătu un
copil cu dizabilități.
182
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Înțelegi ce zic?
183
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
Dacă dai cu pumnul, o să-ți fie
dor de micuțul ticălos. El va câștiga.
184
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
Îmi place gluma aceea
pentru că evidențiază
185
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
diferența dintre loviturile
metaforice în glume
186
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
și real pumnul în jos.
187
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
Dar oamenii din zilele noastre vor să
crezi că cuvintele sunt violență reală, nu?
188
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
Acum, ai râs la o glumă despre
bătaia unui copil cu dizabilități.
189
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Nimeni nu a fost rănit.
Dacă aș fi tras un copil cu
190
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
dizabilități și aș fi început
să-l bat, nu ai râde, nu?
191
00:10:11,920 --> 00:10:13,720
De aceea am scăpat acel pic.
192
00:10:13,800 --> 00:10:15,760
-Hm…
193
00:10:18,160 --> 00:10:20,520
Dar acești oameni sunt semnale de virtute.
194
00:10:20,600 --> 00:10:23,280
Ei încearcă să-i doboare
pe oameni pentru a-și ridica
195
00:10:23,360 --> 00:10:26,280
propriul statut și spun:
„Nu, protejăm minoritățile”.
196
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
Practic, ei spun că
minoritățile nu au simțul
197
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
umorului, ceea ce
este atât de paternalist.
198
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
Și înțeleg și asta, cum
este să fii depășit numeric.
199
00:10:34,120 --> 00:10:37,760
În această țară, suntem încă
doar 5% negri, 5% asiatici,
200
00:10:37,840 --> 00:10:41,120
5% LGBTQ, știi? Numere mici.
201
00:10:41,200 --> 00:10:45,280
Acum, sunt un multimilionar
alb, heterosexual, nu?
202
00:10:48,640 --> 00:10:52,040
-Hm…
203
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
Suntem mai puțin de 1% dintre noi.
204
00:11:00,640 --> 00:11:04,080
Dar... mă plâng? Nu!
205
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
- Eu...
206
00:11:05,880 --> 00:11:09,760
Nu mă deranjează. Pur și simplu
mă descurc. "Hai, Rick. Haide, Rick!"
207
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
"Păstrează-te..."
208
00:11:11,320 --> 00:11:13,680
Sunt ca Rosa Parks, știi
ce vreau să spun? sunt ca...
209
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
Cu excepția că am luptat pentru dreptul de a niciodată
să fiu nevoit să iau loc într-un autobuz, dar...
210
00:11:25,160 --> 00:11:27,840
Oamenii se plâng de lucruri pe
care nu trebuie să le privească.
211
00:11:27,920 --> 00:11:29,520
Nu-i afectează, știi?
212
00:11:29,600 --> 00:11:32,920
Și, din nou, oricine are
dreptul de a fi jignit și de a
213
00:11:33,000 --> 00:11:35,720
se plânge, dar trebuie să
știe că nu încercăm să jignăm.
214
00:11:35,800 --> 00:11:38,800
Nu acesta este scopul nostru, știi?
Ne legăm să te facem să râzi.
215
00:11:38,880 --> 00:11:40,760
Încercăm să vă oferim un timp bun.
216
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Iată afacerea, nu?
217
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Deci riff...
218
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
Dacă spun summat în seara
asta, este atât de ofensiv, încât
219
00:11:46,280 --> 00:11:50,440
nu ai auzit niciodată ceva
atât de nenorocit în viața ta,
220
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
nu face o scenă.
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,800
Du-te la casa de bilete. Nu
vă pot da banii înapoi imediat.
222
00:11:54,880 --> 00:11:58,120
Există un formular
pe care îl completați cu
223
00:11:58,200 --> 00:11:59,560
plângerea, și eu le
iau și mă cac pe ele.
224
00:12:01,960 --> 00:12:04,520
Deci acestea sunt regulile comediei.
225
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
SuperNature. De ce SuperNature?
226
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
Ei bine, din două motive.
227
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Unu, vreau să dezminți supranaturalul.
228
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
Nu cred în nimic supranatural.
229
00:12:19,600 --> 00:12:23,040
Cred că orice există este,
prin definiție, parte a naturii
230
00:12:23,120 --> 00:12:25,760
și este explicabil, dacă nu
acum, atunci în cele din urmă.
231
00:12:26,360 --> 00:12:30,040
De asemenea, SuperNature pentru
că natura este super suficientă, știi?
232
00:12:30,120 --> 00:12:32,800
Este... Este uimitor că suntem
chiar aici să discutăm despre asta.
233
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Suntem singura specie care permite
universului să se înțeleagă pe sine.
234
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
Șansele ca noi să fim aici,
235
00:12:38,360 --> 00:12:40,760
șansele ca tu să fii
tu să existe acum,
236
00:12:40,840 --> 00:12:45,040
șansele ca spermatozoizii să lovească
acel ovul sunt de 400 de trilioane la unu.
237
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
Și cred că viața este ca o vacanță.
238
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
Nu existăm de 13
miliarde și jumătate de ani,
239
00:12:49,720 --> 00:12:52,040
atunci avem acești 80,
90 de ani dacă avem noroc,
240
00:12:52,120 --> 00:12:54,120
apoi murim, pentru a nu mai exista niciodată.
241
00:12:54,200 --> 00:12:56,160
Unii oameni chiar sunt jigniți de asta.
242
00:12:56,240 --> 00:12:59,480
Ei spun: „Nu poți spune asta.
Nu poate fi o întâmplare”.
243
00:12:59,560 --> 00:13:02,320
"Este prea bine.
Cineva trebuie să fi făcut totul."
244
00:13:02,400 --> 00:13:05,120
"Sunt prea specială. Nu pot să nu exist."
245
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
"Voi trăi din nou. Voi, uh...
Voi merge în rai."
246
00:13:08,080 --> 00:13:10,840
„Voi fi cu prietenii și
familia mea sau voi
247
00:13:10,920 --> 00:13:11,960
reveni ca un spirit și
voi merge printre voi.”
248
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
"Sau mă voi reîncarna.
Mă voi întoarce ca altcineva."
249
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Ar fi doar altcineva.
250
00:13:19,800 --> 00:13:23,360
Asta este tot ce sa întâmplat.
Nu esti implicat. Asta este doar…
251
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
... altcineva, nu?
252
00:13:27,840 --> 00:13:30,040
Mulți oameni cred în
reîncarnare, desigur.
253
00:13:30,120 --> 00:13:33,720
Unii oameni susțin că își amintesc
cine au fost într-o viață anterioară. Hm…
254
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
Există o societate în America, desigur...
255
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
-Hm…
256
00:13:38,400 --> 00:13:41,520
- În California, desigur, nu?
257
00:13:41,600 --> 00:13:44,160
Și își amintesc cine au
fost într-o viață anterioară.
258
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
Ei sunt întotdeauna cineva destul
de special în viața lor anterioară.
259
00:13:47,040 --> 00:13:49,920
Nu atât de mult în viața
pe care o au acum, nu?
260
00:13:50,000 --> 00:13:52,960
-Dar am văzut un documentar despre asta,
261
00:13:53,040 --> 00:13:55,840
și în fiecare an, au o petrecere
„veniți așa cum ați fost”,
262
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
unde merg îmbrăcați ca
persoana care au fost în istorie.
263
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
Doi Napoleoni.
264
00:14:03,920 --> 00:14:07,600
Deci cel puțin unul dintre ei minte.
265
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
Fără reîncarnare. Fără fantome.
266
00:14:12,840 --> 00:14:14,560
Ai văzut toate emisiunile vânătorilor de fantome?
267
00:14:14,640 --> 00:14:16,600
Doamne, sute de spectacole de vânători de fantome.
268
00:14:16,680 --> 00:14:18,880
Ani si ani. Vânător de fantome celebritate.
269
00:14:18,960 --> 00:14:21,320
Peste tot în lume, mii
270
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
și mii de ore de filmări,
271
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
nu au văzut niciodată o fantomă.
Nici un.
272
00:14:27,480 --> 00:14:30,800
Totul este de genul: „Ce a fost asta?
Oh, este doar… Nu, nu…”
273
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
"Ai auzit asta? Oh, tu ai fost?"
274
00:14:33,880 --> 00:14:35,800
-"Nu."
275
00:14:35,880 --> 00:14:38,040
Imaginați-vă dacă programele
pentru animale sălbatice ar fi așa.
276
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
Imaginați-vă că vă uitați la David
Attenborough în toți acești ani și el merge,
277
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
„Aici pe Kilimanjaro, vedem...”
278
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
"Oh, nu, nu este..."
279
00:14:51,440 --> 00:14:54,000
— Și pe malurile râului
Limpopo, evazivul...
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,000
"Oh, nu este..."
281
00:14:57,680 --> 00:14:59,160
Ai înceta să te uiți la târgă.
282
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
Nu au văzut niciodată o fantomă.
283
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
Vânătorul de pedo arată, pe de altă parte...
284
00:15:07,400 --> 00:15:10,160
De obicei, sunt un cuplu în
echipaj pentru orice eventualitate.
285
00:15:10,240 --> 00:15:13,240
- Mai ales dacă este o producție BBC.
286
00:15:13,840 --> 00:15:15,520
Oh, taci!
287
00:15:20,160 --> 00:15:23,160
Nu există reîncarnare,
fantome, rai, cred.
288
00:15:23,240 --> 00:15:24,400
Oamenii nu pot trece peste asta.
289
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
Oamenii mă interoghează pe
Twitter când află că sunt ateu.
290
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Ei spun: „Nu crezi
deloc în Dumnezeu?”
291
00:15:29,000 --> 00:15:30,200
Eu zic: „Nu”.
292
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
"Te rogi?" Eu zic: „Nu”.
293
00:15:33,360 --> 00:15:36,080
Ei spun: „De ce nu te rogi doar în
cazul în care există un Dumnezeu?”
294
00:15:36,160 --> 00:15:38,520
Eu zic: „De ce nu-ți pui usturoi
295
00:15:38,600 --> 00:15:40,360
peste ușă, în caz
că e un Dracula?”
296
00:15:40,440 --> 00:15:43,000
-Nu am nicio problemă cu rugăciunea.
297
00:15:43,080 --> 00:15:45,800
Cunosc o mulțime de creștini,
musulmani și evrei drăguți, iar dacă unul
298
00:15:45,880 --> 00:15:49,000
din familia mea este foarte bolnav,
ei spun: „Mă voi ruga pentru ei”.
299
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
Spun: „Mulțumesc foarte mult”,
pentru că este un gest frumos.
300
00:15:51,680 --> 00:15:53,960
Dacă au spus: „Am
anulat și chimioterapia”,
301
00:15:54,040 --> 00:15:57,080
-Aș spune: „Nu face asta. Nu face asta.”
302
00:15:57,160 --> 00:16:00,520
-"Te rog? Umple-ti cizmele, fiule, dar hai sa..."
303
00:16:00,600 --> 00:16:04,280
„Să facem rugăciunea
și chimioterapia, bine?”
304
00:16:04,360 --> 00:16:07,120
„Pentru că acesta este același
rezultat ca doar chimioterapia,
305
00:16:07,200 --> 00:16:10,680
așa că haideți să... să-l
păstrăm cu siguranță, nu?”
306
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
Am avut probleme când vorbesc
despre rugăciune pe Twitter. Îți amintești
307
00:16:16,360 --> 00:16:18,840
cu câțiva ani în urmă, acel dezastru
teribil din Oklahoma, uraganul?
308
00:16:18,920 --> 00:16:22,640
Oamenii și-au pierdut viața, mijloacele
de existență, iar eu am donat Crucii Roșii.
309
00:16:22,720 --> 00:16:25,560
Am postat pe Twitter despre asta cu
un link care spunea: „Poți dona și aici”.
310
00:16:25,640 --> 00:16:26,920
încercând să-i ajut
și una dintre acele
311
00:16:27,000 --> 00:16:30,600
reviste de divertisment
frivole din America,
312
00:16:30,680 --> 00:16:32,840
contul lor a postat pe Twitter
chestia asta care m-a enervat.
313
00:16:32,920 --> 00:16:36,720
Ei au postat pe Twitter: „Beyoncé și
Rihanna trimit rugăciuni în Oklahoma”.
314
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
Și am postat pe Twitter, spunând: „Mă
simt ca un ticălos. Am trimis doar bani”.
315
00:16:50,200 --> 00:16:51,920
Cineva mi-a scris pe Twitter odată,
316
00:16:52,000 --> 00:16:54,160
— Ai veni la patul unui copil pe
317
00:16:54,240 --> 00:16:55,600
moarte și le-ai spune
că nu există rai?
318
00:16:55,680 --> 00:16:57,720
Am răspuns pe Twitter: „Este un concert plătit?”
319
00:17:03,200 --> 00:17:04,320
Oh…
320
00:17:05,600 --> 00:17:09,040
Nu-mi pasă dacă crezi sau
nu, în ce crezi, cui te rogi.
321
00:17:09,120 --> 00:17:10,800
Nu mă afectează.
322
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Cred că natura este
suficient de super, știi?
323
00:17:13,880 --> 00:17:18,160
Nu cred că avem nevoie de
îngeri și unicorni. Avem caracatița.
324
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
Asta chiar există.
325
00:17:19,880 --> 00:17:22,480
Opt picioare, nouă
creiere, trei inimi și un cioc.
326
00:17:22,560 --> 00:17:25,000
Fă-ți dracului de minți!
Ce faci?
327
00:17:25,080 --> 00:17:27,400
Ornitorincul cu cioc de rață, o monotremă.
328
00:17:27,480 --> 00:17:30,440
Când oamenii de știință au
descoperit asta, au crezut că este o farsă
329
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
deoarece produce ouă și lapte.
330
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
Și-ar putea face propria cremă.
Nu, dar... ar putea.
331
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
Ar putea. Cu siguranță ar putea.
332
00:17:43,280 --> 00:17:47,280
Dar deși știm că șansele
ca noi să existe sunt
333
00:17:47,360 --> 00:17:48,720
astronomice și că
viața este atât de scurtă,
334
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
risipim atât de mult,
îngrijorându-ne despre lucruri,
335
00:17:51,120 --> 00:17:52,800
despre lucruri care s-ar putea
să nu se întâmple niciodată,
336
00:17:52,880 --> 00:17:55,800
despre lucruri care nu vor conta într-o
săptămână, darămite un an sau zece.
337
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
Sunt groaznic. Imi fac griji. Sunt o îngrijorătoare.
338
00:17:58,040 --> 00:18:00,880
Stăteam treaz noaptea
și mă gândesc: „Dacă...”
339
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
și toate astea, și
urăsc să fiu stresată.
340
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
Așa că încerc să exclud stresul din viața
mea, ceea ce este cu adevărat stresant
341
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
pentru că trebuie să am un
plan A și un plan B și un plan C.
342
00:18:09,400 --> 00:18:13,320
Și dacă îmi fac toată munca, acasă, spun:
„Bine, militant. Fără muncă. Doar relaxează-te”.
343
00:18:13,400 --> 00:18:15,240
"Doar un pahar de vin. Doar relaxează-te."
344
00:18:15,320 --> 00:18:18,640
Dacă sumat intră pe uşă,
eu zic: "Ce dracu e asta?"
345
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
De obicei sunt bani. Hm…
346
00:18:23,400 --> 00:18:25,480
Dreapta.
347
00:18:25,560 --> 00:18:29,000
Și Jane, iubita mea,
spune: „Hai să ne uităm, da?”
348
00:18:29,080 --> 00:18:32,640
Ea încearcă să mă calmeze.
Sunt cu Jane acum aproape 40 de ani.
349
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Și noi am...
350
00:18:33,960 --> 00:18:36,000
-Mulțumesc.
351
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
Și mereu am avut pisici
352
00:18:38,000 --> 00:18:41,360
pentru că Jane a citit în primele zile că o pisică te
va face să trăiești mai mult, te va scăpa de stres,
353
00:18:41,440 --> 00:18:43,880
vă împiedică să aveți un atac de cord și un
accident vascular cerebral dacă sunteți rănit.
354
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Practic încerca să-mi salveze viața.
355
00:18:46,040 --> 00:18:48,200
Deci avem pisici. Întotdeauna am avut pisici.
356
00:18:48,280 --> 00:18:50,600
Cred că funcționează.
De exemplu, dacă sunt cu adevărat stresat,
357
00:18:50,680 --> 00:18:52,720
Mă duc: „Unde este pisica?” Dreapta?
358
00:18:52,800 --> 00:18:54,480
A adormit. "Trezeşte-te!"
359
00:18:56,280 --> 00:18:59,920
"Ce?" Deci, nu, apoi am mângâiat
pisica și mă gândesc: „Oh, sunt stresat”.
360
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
— Uite, e atât de nestresată.
361
00:19:01,560 --> 00:19:04,760
Și mă gândesc: „Este nedrept”,
iar asta mă stresează puțin.
362
00:19:04,840 --> 00:19:06,800
Am greutatea
lumii pe umerii mei.
363
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
Ea nu are nimic.
Fără conștiință, fără vinovăție.
364
00:19:08,960 --> 00:19:12,280
Nu vei vedea niciodată o pisică
simțindu-se vinovată. Nu vei intra
365
00:19:12,360 --> 00:19:14,800
niciodată într-o cameră și vei vedea
o pisică ca asta, „Asta e dracului”.
366
00:19:16,640 --> 00:19:18,080
Tu mergi: "Ce se întâmplă?"
367
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
"Care este problema?" — Da.
368
00:19:20,240 --> 00:19:23,280
"Toată rahatul de acolo.
Asta e treaba, amice."
369
00:19:24,440 --> 00:19:27,880
"Precum ce?" „Ca... ca șoarecele
ăla nenorocit pe care l-am ucis.”
370
00:19:29,760 --> 00:19:31,560
— Probabil că avea o familie, nu-i așa?
371
00:19:32,800 --> 00:19:34,080
— Probabil, da.
372
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
„Nu a trebuit să-l torturez mai întâi”.
373
00:19:37,280 --> 00:19:39,520
- Nu le pasă.
374
00:19:39,600 --> 00:19:42,920
Dacă o pisică ar fi suficient de
mare, te-ar ucide și te-ar mânca.
375
00:19:43,000 --> 00:19:44,800
Sunt opusul câinilor.
376
00:19:44,880 --> 00:19:48,000
Aceasta rezumă diferența dintre
pisici și câini odată pentru totdeauna.
377
00:19:48,080 --> 00:19:50,760
Pisica are un penis ghimpat.
378
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
Adevărat. Cauta pe Google.
379
00:19:52,240 --> 00:19:53,920
Atent. Corect, dar…
380
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
Un penis ghimpat, nu? Două motive.
381
00:19:57,800 --> 00:20:00,400
Unul, ține femela pe
loc în timpul împerecherii.
382
00:20:00,480 --> 00:20:04,480
Așa că alunecă ușor, apoi
spune: „Oh, fugi? Oh, nu poți”.
383
00:20:09,000 --> 00:20:12,880
Și, doi, când se retrage, acea
durere face ca femela să ovuleze.
384
00:20:12,960 --> 00:20:14,760
Gândește-te la un alt mod, amice.
385
00:20:14,840 --> 00:20:17,280
Și asta mă face să cred că
poate există un Dumnezeu
386
00:20:17,360 --> 00:20:20,480
pentru că, vreau să spun, poate că
a făcut pisici și câini pentru că sunt...
387
00:20:20,560 --> 00:20:22,080
El a spus: „Bum, gata”.
388
00:20:22,160 --> 00:20:24,680
„Pisici și câini, sunteți
mamifere blănoase.”
389
00:20:24,760 --> 00:20:27,280
„Locuiești acasă.
Este un concert bun. Te hrănești.
390
00:20:27,920 --> 00:20:31,400
„La ce fel de penis... sperați?
391
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
"Câine." "Nu contează."
392
00:20:33,000 --> 00:20:35,680
"Orice ai... Va fi cel mai
bun penis din toate timpurile."
393
00:20:35,760 --> 00:20:38,880
„Doar suma care se potrivește
cu costumele mele, doar puțin, uh…”
394
00:20:40,000 --> 00:20:42,880
"Poate o mică movilă cu blană.
Summat lady dogs ar dori."
395
00:20:42,960 --> 00:20:46,240
— O mică movilă blănoasă
cu un mic ruj roz în ea.
396
00:20:50,080 --> 00:20:51,800
"Ruj cu blană. O alegere bună."
397
00:20:53,960 --> 00:20:55,040
"Pisică."
398
00:20:55,120 --> 00:20:56,920
„Dă-mi un dracu de tulpină cu cârlige”.
399
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
Pisica este singurul animal care
s-a domesticit. Este adevarat.
400
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
Tocmai am rătăcit în
civilizație acum aproximativ
401
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
10.000 de ani și a spus:
„Miau! Hrănește-mă”, nu?
402
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Ne-au făcut mieunatul.
Ei nu fac asta în stare sălbatică.
403
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
"Miau!" Au învățat că noi... „Aw!”
404
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
Și funcționează. Pisica mea spune: "Miau!" "Aw!"
405
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Îmi las pisica să facă orice vrea.
Poate dormi sau merge unde vrea.
406
00:21:25,680 --> 00:21:28,560
Dacă primim un
pachet prin poștă, dacă îl
407
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
desfac, corect, și
dacă ea intră în cutie,
408
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
"Aw!" Nu pot să-l arunc.
409
00:21:33,680 --> 00:21:36,120
Avem vreo 17 peste tot...
410
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
conac.
411
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
-Hm…
412
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
Și dacă ne uităm la
televiziune, eu și Jane, dacă ne
413
00:21:45,560 --> 00:21:46,880
intră în poală, un astfel
de privilegiu, nu ne mișcăm.
414
00:21:46,960 --> 00:21:48,880
Chiar dacă avem nevoie de
un mic, nu vrem să-l deranjăm.
415
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
Celălalt ia băuturi
toată noaptea. "Aw!"
416
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Și oamenii îmi spun:
„Răsfățați pisica aia”.
417
00:21:53,920 --> 00:21:56,160
Eu zic: „Da, da. Este o pisică”.
418
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
Nu este o persoană.
419
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
Care este cel mai rău lucru care se
poate întâmpla dacă răsfățați o pisică?
420
00:22:00,720 --> 00:22:03,960
Nu crește să fie dracului
de Boris Johnson. Este…
421
00:22:05,720 --> 00:22:08,400
Nu, eu nu... Nu devin politic. Hm…
422
00:22:09,000 --> 00:22:11,440
Deși a ieșit din adâncimea lui, bine?
423
00:22:12,600 --> 00:22:17,800
Adică, a început prin a spune că
femeile în burka arată ca cutii poștale.
424
00:22:17,880 --> 00:22:22,520
Acum, nu depinde de Boris Johnson
ce poartă o femeie musulmană pe față.
425
00:22:22,600 --> 00:22:23,960
Depinde de soțul ei.
426
00:22:26,960 --> 00:22:27,880
Nu…
427
00:22:30,440 --> 00:22:32,560
Nu regulile mele. Nu regulile mele.
428
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
Acest lucru nu va fi în special.
429
00:22:36,640 --> 00:22:38,480
-Hm…
430
00:22:44,520 --> 00:22:45,440
Editați | ×.
431
00:22:47,080 --> 00:22:48,640
Da, pisici, nu-i așa?
432
00:22:57,400 --> 00:23:00,080
Nu, eu... iubesc pisicile. Hm…
433
00:23:00,160 --> 00:23:03,920
Îmi plac foarte mult câinii. Nu avem un câine
pentru că călătorim prea mult, de obicei.
434
00:23:04,000 --> 00:23:06,720
Dar oriunde ne aflăm în lume,
New York sau Londra, mergem
435
00:23:06,800 --> 00:23:08,840
la plimbare în fiecare zi
doar pentru a întâlni câini,
436
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
în Central Park sau Hampstead Heath.
437
00:23:11,520 --> 00:23:14,040
Cunosc aproximativ 200 de
câini după nume acum și mereu
438
00:23:14,120 --> 00:23:16,280
te întâlnești cu câțiva
dintre micii tăi prieteni,
439
00:23:16,360 --> 00:23:19,160
și mă pregătește pentru ziua respectivă.
Este ca nenorocita mea de heroină.
440
00:23:19,240 --> 00:23:21,640
Și dacă întâlnești un câine
nou-nouț, spui „Bună ziua,”
441
00:23:21,720 --> 00:23:24,120
nu te-a mai întâlnit niciodată
și, dacă ești drăguț cu asta,
442
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
tocmai te-a cunoscut și
dintr-o dată ești cel mai bun...
443
00:23:26,040 --> 00:23:29,280
Ar face orice pentru tine. — Ai nevoie
de un rinichi? Sunt uimitoare, câini.
444
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
Mă face să râd, acel semn pe
care oamenii l-au pus pe casă,
445
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
"Feriți-vă de câine." Asta mă
face să merg în casă să-l cunosc.
446
00:23:35,440 --> 00:23:38,480
Așa că, dacă vrei să mă ții
departe de casa ta, pune un
447
00:23:38,560 --> 00:23:42,560
semn pe care să scrie: „Nu
știu, „Ai grijă de SIDA”, știi?
448
00:23:45,240 --> 00:23:48,280
Deși nu este la fel de bine
cum a fost, nu-i așa, SIDA?
449
00:23:48,360 --> 00:23:50,960
Nu, serios, este ca și cum toate
450
00:23:51,040 --> 00:23:51,960
bolile te-au dezamăgit,
dar asta a fost...
451
00:23:52,040 --> 00:23:55,520
Adică, în perioada de glorie, a fost
al naibii de uimitor, nu-i așa, SIDA?
452
00:23:56,640 --> 00:23:58,120
Coronavirus? La naiba.
453
00:23:58,200 --> 00:24:01,240
Asta nu putea...
nu putea ține o lumânare pentru SIDA.
454
00:24:02,600 --> 00:24:06,320
În anii '80, doi tipi care vorbeau,
ar fi: „Oh, vrei să-mi sugi penisul?”
455
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
"La naiba. Ai SIDA. Aș muri."
456
00:24:08,440 --> 00:24:11,320
Acum este: „Dă-i aici.
Voi lua pastile pentru tot restul vieții”.
457
00:24:11,400 --> 00:24:13,360
-Nu este…
458
00:24:16,400 --> 00:24:20,480
Dar bigottii au sărit pe ea în
anii '80, dreapta creștină, toți
459
00:24:20,560 --> 00:24:23,800
fundamentaliștii, de fapt, spunând:
„Aceasta este mânia lui Dumnezeu”.
460
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
„Aceasta este pedeapsa lui
Dumnezeu pentru homosexualitate”.
461
00:24:26,160 --> 00:24:27,280
Imaginează-ți că te gândești la asta.
462
00:24:27,360 --> 00:24:30,920
Ce îți imaginezi în cap
să crezi că este adevărat?
463
00:24:31,000 --> 00:24:32,880
Deci crezi că Dumnezeu
este în ceruri, nu-i
464
00:24:32,960 --> 00:24:35,160
așa, și el privește
civilizația cu dispreț,
465
00:24:35,240 --> 00:24:37,880
și brusc spune: „M-am săturat
de toate aceste dezgustări”?
466
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
— Adică, ce...
467
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
"Oh, haide, băieți! Ce se întâmplă... Ce?"
468
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
"Oh, uite la..."
469
00:24:46,120 --> 00:24:48,600
"I-am avertizat. Este în Biblie."
470
00:24:48,680 --> 00:24:50,440
„Fără dezamăgire”. Nu în acele cuvinte.
471
00:24:51,560 --> 00:24:52,920
Leviticul 28:11.
472
00:24:53,000 --> 00:24:55,280
„Oricine se culcă cu un
alt bărbat ca şi cu o femeie,
473
00:24:55,360 --> 00:24:57,800
amândoi sunt o urâciune şi
vor fi pedepsiţi cu moartea”.
474
00:24:57,880 --> 00:25:00,560
-Practic, fără dezamăgire, nu?
475
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Așa că a spus: „Ei iau pișul.
Trebuie să fac sumat”.
476
00:25:03,440 --> 00:25:06,040
— Ştiu. SIDA. Ca asta.
477
00:25:06,120 --> 00:25:09,400
Așa cum a făcut cu lumina, exact
ca: „Oh, e întuneric. Ce pot să fac?”
478
00:25:09,480 --> 00:25:11,800
„Lumină”, nu? "Să fie lumină."
479
00:25:11,880 --> 00:25:14,440
La fel si cu asta. „Să fie SIDA”.
480
00:25:14,520 --> 00:25:16,080
„Și a fost SIDA”.
481
00:25:16,160 --> 00:25:18,760
Nu pe pământ, ci
în laboratorul lui, nu?
482
00:25:18,840 --> 00:25:22,240
Așa că făcuse SIDA, toate acolo,
483
00:25:22,320 --> 00:25:24,800
mici lucruri oribile,
corect, „Iată-te”.
484
00:25:25,960 --> 00:25:27,720
Tu nu le puteai vedea,
dar el le putea vedea.
485
00:25:27,800 --> 00:25:29,720
Așa, nu?
486
00:25:29,800 --> 00:25:32,720
Și a spus: „Bine, ești SIDA”.
Au spus: „Noi suntem ce?”
487
00:25:32,800 --> 00:25:35,840
El a spus: „Ești SIDA”.
Au spus: „Ce este asta?”
488
00:25:35,920 --> 00:25:37,600
„Este, ca, cea mai gravă boală vreodată”.
489
00:25:37,680 --> 00:25:40,000
Au spus: „Oh, genial”. Și s-a dus…
490
00:25:40,080 --> 00:25:42,640
Netflix a cumpărat deja asta.
La naiba, nu?
491
00:25:46,840 --> 00:25:47,880
„Sunteți SIDA”.
492
00:25:47,960 --> 00:25:52,600
„Bine, ce facem?” „Bine,
vreau să ucizi homosexuali”.
493
00:25:53,200 --> 00:25:54,120
"De ce?"
494
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
„Nu-mi place să mă uit la ei”.
495
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
„Atunci, nu te uita la ei”.
496
00:25:59,840 --> 00:26:02,800
"Nu am de ales. Sunt omniprezent, deci..."
497
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
„Mă uit la 50 de milioane de oameni
care se deteriorează chiar acum”.
498
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
"Deci știi…"
499
00:26:09,160 --> 00:26:10,680
"Bine. Deci ce facem?"
500
00:26:10,760 --> 00:26:12,920
„O să te pun jos pe pământ”.
"Unde?"
501
00:26:13,800 --> 00:26:16,120
— Africa, nu?
502
00:26:21,800 --> 00:26:22,880
"De ce Africa?"
503
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
— Oricum mor.
504
00:26:25,120 --> 00:26:26,720
Oh!
505
00:26:26,800 --> 00:26:30,280
Nu eu spun asta, nu? Acesta este Dumnezeu.
Acesta este Dumnezeu care spune asta.
506
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
„Unde... unde în Africa?”
507
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
"Oh, doar într-un cur, nu?
O să te bag în..."
508
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
„Voi...” „În tot rahatul?”
509
00:26:44,440 --> 00:26:47,120
"Da, da. O să te pun în fund."
510
00:26:47,200 --> 00:26:50,880
„Acolo vei face cea mai
bună muncă a ta în anii ’80.”
511
00:26:52,480 --> 00:26:55,840
"Nu? Deci am să te
înghesui într-un fund, nu?"
512
00:26:55,920 --> 00:26:57,000
"Atunci ce?" "Dreapta."
513
00:26:57,080 --> 00:27:00,720
„Dacă intră un cocoș, nu
ar trebui să fie acolo, nu?”
514
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
-"Intra si tu in cocos."
515
00:27:03,120 --> 00:27:04,640
„Ce, noi toți?” "Nu."
516
00:27:05,280 --> 00:27:08,680
„Unii dintre voi intrați în cocoș,
unii dintre voi rămâneți în fund
517
00:27:08,760 --> 00:27:12,240
- în cazul în care apare un alt cocoș.”
518
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
„Și dacă știu fundul
ăsta, va fi un alt cocoș”.
519
00:27:20,400 --> 00:27:23,480
„Deci unii dintre noi intră în
cocoș, unii dintre noi rămân în fund”.
520
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
— Da. "Atunci ce?"
521
00:27:25,040 --> 00:27:27,800
- "Omoară-i pe amândoi, nu?"
522
00:27:27,880 --> 00:27:30,400
„Deci să omori toți homosexualii?” "Exact."
523
00:27:30,480 --> 00:27:31,600
— Ce, chiar și lesbienele?
524
00:27:31,680 --> 00:27:34,520
-"Nu, nu lesbiene, nu?"
525
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
"De ce?"
526
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
„Pentru că îmi place să mă uit la ei”.
527
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
Dar toate bolile te dezamăgesc în
cele din urmă, nu doar SIDA. Hm…
528
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
După SIDA, a fost SARS, nu-i așa?
529
00:27:55,680 --> 00:27:58,000
Îți amintești SARS?
„Ooh, voi șterge umanitatea.”
530
00:27:58,080 --> 00:28:00,920
Nu a făcut-o. Apoi, ebola,
531
00:28:01,000 --> 00:28:03,640
boala care mănâncă carne.
„Ooh, Ebola a venit la Londra!”
532
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
O asistentă s-a fierbinte în
weekend și asta a fost, nu?
533
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
Apoi virusul Zika. Îți amintești de acei
bebeluși născuți cu jumătate de cap?
534
00:28:10,840 --> 00:28:12,520
"Virusul Zika!" "Nu te îngrijora pentru asta."
535
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
„Oh, sunt însărcinată!”
536
00:28:13,960 --> 00:28:15,200
„Începe să tricotezi o pălărie”.
537
00:28:15,280 --> 00:28:16,800
-Tu stii?
538
00:28:19,600 --> 00:28:21,560
Vorbind despre avort, um...
539
00:28:23,640 --> 00:28:26,080
Acum, nu vreau să împart camera,
540
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
um, dar eu sunt favorabil alegerii.
541
00:28:28,040 --> 00:28:30,040
Nu cred că are vreo
legătură cu mine sau cu
542
00:28:30,120 --> 00:28:31,800
orice bărbat ceea ce o
femeie face cu corpul ei.
543
00:28:31,880 --> 00:28:33,000
-Dar pe...
544
00:28:33,080 --> 00:28:35,800
Mulțumesc. Pe de altă parte, există
oameni care sunt împotriva avortului.
545
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Nu doar oameni care nu
l-ar avea pentru ei înșiși.
546
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
Ei vor să nu-l aibă nimeni.
547
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
Există un mic procent care
sunt cu adevărat militanti.
548
00:28:42,160 --> 00:28:44,680
Dintre aceștia, există un mic
procent care sunt dracului...
549
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Există unii în America
care sunt ca teroriștii.
550
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
Bombardează clinicile
de avort, îți pun fetuși prin
551
00:28:49,480 --> 00:28:52,000
ușă și au această mașinărie
de propagandă care merge,
552
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
„Liberalii, ei avortează
bebeluși la nouă
553
00:28:55,520 --> 00:28:57,760
luni, îi scot din
vagin, îi lichidează”.
554
00:28:57,840 --> 00:28:59,920
Ca o teorie nebună a conspirației, nu?
555
00:29:00,000 --> 00:29:03,200
Și acum au internet.
Deci au fonturi și meme-uri.
556
00:29:03,280 --> 00:29:04,840
Este ca știința pentru ei.
557
00:29:04,920 --> 00:29:07,480
Și chestia asta se învârte.
Probabil ai vazut-o.
558
00:29:07,560 --> 00:29:10,440
Se spune... Am auzit diferite
derivări ale ei, cum ar fi „Aceasta a
559
00:29:10,520 --> 00:29:13,800
fost o prelegere adevărată” sau
„Acesta a fost un chestionar adevărat”.
560
00:29:13,880 --> 00:29:16,280
Prostii. Totul este inventat.
Merge așa.
561
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
"O femeie este însărcinată.
Are deja cinci copii."
562
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
"Doi sunt surzi. Doi sunt orbi."
563
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
„Unul este retardat mintal”.
564
00:29:24,000 --> 00:29:26,880
"Ea are sifilis.
Ar trebui să aibă copilul?"
565
00:29:26,960 --> 00:29:28,200
"Nu?"
566
00:29:28,280 --> 00:29:30,720
— Bravo. Tocmai l-ai ucis pe Beethoven.
567
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Ce vorbești...
Nu are deloc sens.
568
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
Bine, fii corect.
Hai sa facem contrariul...
569
00:29:38,760 --> 00:29:41,960
Deci, bine, mai este o femeie.
Ea este insarcinata.
570
00:29:42,040 --> 00:29:44,680
Doi copii, auz minunat, vedere
excelentă, foarte deștepți.
571
00:29:44,760 --> 00:29:47,160
Ea nu are sifilis.
Ar trebui să aibă copilul?
572
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Da?
573
00:29:48,480 --> 00:29:50,680
Foarte bine. Tocmai l-ai născut pe Hitler.
574
00:29:52,960 --> 00:29:57,320
Acum, nu vreau să împart camera,
dar nu sunt un fan al lui Hitler.
575
00:29:57,400 --> 00:29:58,640
-Hm…
576
00:29:58,720 --> 00:30:00,800
Ascultă-mă. Am motivele mele.
577
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
Ascultă, ascultă, ascultă.
578
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
Și este SF.
Ori de câte ori văd un serial SF,
579
00:30:06,760 --> 00:30:10,240
întotdeauna există unul în care inventează o mașină
a timpului și încearcă să-l omoare pe Hitler.
580
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
Și dacă au succes,
se întorc în prezent,
581
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
și este mai rău pentru că au
distrus continuumul timp-spațiu.
582
00:30:16,080 --> 00:30:19,000
Desigur ca este.
Schimbi cel mai mic lucru
583
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
din istorie, are un
efect catastrofal.
584
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Nu aș schimba nimic,
chiar dacă aș putea.
585
00:30:23,280 --> 00:30:25,840
Viața mea e prea bună.
Nu pot profita de această șansă.
586
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
-Înțelegi ce zic?
587
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
Dacă oamenii de știință veneau la
mine și ar spune: „Am rezolvat-o”.
588
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
"Nu trebuie să te întorci în timp.
Doar apăsați acest buton."
589
00:30:33,320 --> 00:30:36,480
„O ucide pe Hitler înainte de
Holocaust, înainte de război”.
590
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
„Prezentul este exact același,
doar că te face puțin mai ghimbir.”
591
00:30:40,520 --> 00:30:41,720
Aș spune „Nu”.
592
00:30:44,440 --> 00:30:45,760
„De ce să sufăr?”
593
00:30:48,600 --> 00:30:50,640
Dar de câte ori vezi una dintre
acele piese pufoase, ori de câte ori
594
00:30:50,720 --> 00:30:53,520
întreabă în unul dintre acele
chestionare pe care celebritățile le fac,
595
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
există: „Care este primul lucru pe care
l-ai face dacă ai avea o mașină a timpului?”
596
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
Toți spun: „Oh, m-aș întoarce și
l-aș ucide pe Hitler”. Într-adevăr?
597
00:30:59,800 --> 00:31:03,040
Te-ai întoarce și ai cumpăra
acțiuni Microsoft, mincinosule, nu?
598
00:31:04,160 --> 00:31:06,800
Am intervievat oameni la
emisiunea mea de radio din America
599
00:31:06,880 --> 00:31:09,880
și pun mereu această întrebare
pentru a râde și toți spun:
600
00:31:09,960 --> 00:31:11,840
„Oh, m-aș întoarce și m-aș ucide pe Hitler”.
601
00:31:11,920 --> 00:31:13,640
Eu zic: „Oamenii au încercat atunci”.
602
00:31:13,720 --> 00:31:17,240
Și acum ei spun: „Oh, nu, m-aș
întoarce și l-aș ucide când era copil”.
603
00:31:17,320 --> 00:31:20,240
Deci te-ai întoarce și te-ai
găsi pe copilul Hitler, corect,
604
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
care încă nu a greșit cu nimic,
605
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
- și doar să-l sugrume?
606
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
De asemenea, l-ai văzut
pe Hitler când era copil?
607
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Doamne, absolut adorabil.
608
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Uită-te la asta.
609
00:31:34,680 --> 00:31:37,400
-Uită-te la fața lui mică!
610
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
Te-ai întoarce și ai
spune: „Este Hitler?”
611
00:31:39,840 --> 00:31:43,520
— Da.
Ai spune: „Oh, micuțul nazist, tu!”
612
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
Știu la ce te gândești.
De ce am o poză cu...
613
00:31:50,640 --> 00:31:52,440
... copilul Hitler pe telefonul meu?
614
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
Asta e treaba mea.
615
00:31:53,880 --> 00:31:55,480
-Hm…
616
00:31:55,560 --> 00:31:57,320
Dacă mă masturbez din cauza asta?
617
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
-Ce?
618
00:31:59,080 --> 00:32:01,120
Dacă asta e singurul lucru
pentru care mă masturbez?
619
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Nu există nicio victimă, nicio crimă.
620
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
Ai putea suna acum poliția,
să vină la mine acasă și ei
621
00:32:05,760 --> 00:32:08,200
ar spune: „Am auzit că ai
recunoscut că ești un prost”.
622
00:32:08,280 --> 00:32:12,080
Aș spune „Da, dar numai pentru
pozele cu copilul mort Hitler”, nu?
623
00:32:12,160 --> 00:32:15,680
Aș spune: „Verifică regulamentul”.
Și ei spuneau: „Da, bun ca aurul”.
624
00:32:15,760 --> 00:32:17,200
-Dreapta.
625
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
„Vrei să vezi unde mă
masturbez?” — Da, continuă.
626
00:32:20,800 --> 00:32:23,720
Așa că îi duc la wanktorium, nu?
627
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
-Este practic o pivniță transformată.
628
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
Dar este acea poză
aruncată în aer de 100 de ori,
629
00:32:30,320 --> 00:32:34,520
chiar în jurul pereților,
așa, picurând cu 40 de ani.
630
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
Am locuit acolo doar
cinci ani, așa că nu știu...
631
00:32:40,560 --> 00:32:42,000
Asta nu va fi în. Hm...
632
00:32:44,880 --> 00:32:47,880
Nu, dar oamenii au o
problemă cu Hitler. Hm…
633
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
Ei vor să se întoarcă și să-l
omoare, iar eu spun: „Chill”.
634
00:32:53,320 --> 00:32:56,760
— Hitler este omul care
l-a ucis pe Hitler, nu-i așa?
635
00:32:57,280 --> 00:32:58,360
Dă-i cuvenitul.
636
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Datorită. D-U-E.
637
00:33:04,680 --> 00:33:06,560
Nu îmi fac griji că mor. Hm…
638
00:33:06,640 --> 00:33:09,560
Sau nu îmi fac griji că sunt mort
pentru că nu voi ști despre asta.
639
00:33:09,640 --> 00:33:12,280
Acesta este cel mai bun lucru
despre a fi mort. Nu știi despre asta.
640
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Este la fel cu a fi prost, nu?
641
00:33:14,640 --> 00:33:17,520
-Este dureros doar pentru alții, nu?
642
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
Îmi fac griji cum mor. Nu
vreau să mor singur în agonie,
643
00:33:21,640 --> 00:33:24,920
sau nu vreau să fiu găsit
într-un dulap atârnat de o curea,
644
00:33:25,000 --> 00:33:26,920
purtând dresuri de damă,
645
00:33:27,520 --> 00:33:29,480
acoperit cu nitrat de amil, știi ce vreau să spun?
646
00:33:29,560 --> 00:33:32,680
Nu sunt în rahatul ăsta,
așa că dacă sunt găsit așa,
647
00:33:32,760 --> 00:33:35,600
să știi că unul dintre
colegii mei m-a cusut, nu?
648
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
Nu îmi fac griji că mor.
649
00:33:40,280 --> 00:33:43,480
Nu fac nimic ca să nu moi,
dacă știi ce vreau să spun.
650
00:33:43,560 --> 00:33:46,200
Mănânc și beau prea mult în
fiecare zi, am făcut de 40 de ani.
651
00:33:46,280 --> 00:33:47,880
Zi și noapte, mănânc și beau prea mult.
652
00:33:47,960 --> 00:33:50,920
Oamenii îmi spun: „Rick, dacă ai
653
00:33:51,000 --> 00:33:52,360
renunța la băutură,
ai trăi încă zece ani”.
654
00:33:52,440 --> 00:33:55,240
Eu zic: „Dar ei sunt ultimii
zece ani, zece ani de rahat”.
655
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
Nu le vreau, nu?
656
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
Dacă am renunțat la băutură
acum și aș ajunge la 80
657
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
și cineva ar spune: „Poți
să ai zece ani în plus”,
658
00:34:01,800 --> 00:34:04,800
dacă aș putea spune „Oh, grozav,
voi avea din nou 20 până la 30”
659
00:34:04,880 --> 00:34:08,240
ar fi perfect, dar nu,
trebuie să ai de la 80 la 90.
660
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
Ai idee cât de îngrozitor
este să ai 90 de ani, nu?
661
00:34:12,560 --> 00:34:15,160
Am văzut bătrâni de 90
de ani stând într-un fotoliu,
662
00:34:15,240 --> 00:34:17,320
iar ei spun: "Argh!" Și tu mergi: "Ce?"
663
00:34:17,400 --> 00:34:20,280
Ei spun: "Mi-am rupt
fiecare os din trup!"
664
00:34:20,360 --> 00:34:23,560
Pentru ca sunt casanti.
Au praf pentru sânge.
665
00:34:23,640 --> 00:34:25,200
Învinețin cheaguri de sânge.
666
00:34:25,280 --> 00:34:28,200
Au aparut hernii peste tot, nu?
667
00:34:28,280 --> 00:34:31,680
Dacă ai 90 de ani și ajungi
singur în bucătărie să faci o
668
00:34:31,760 --> 00:34:34,960
ceașcă de ceai, dacă ridici
acel ibric și este prea plin,
669
00:34:35,040 --> 00:34:38,640
există șanse foarte mari să-ți
iasă stomacul din fundul tău.
670
00:34:41,680 --> 00:34:47,360
Așa că mănâncă și bea cât
vrei și mori este sfatul meu.
671
00:34:47,440 --> 00:34:49,760
-Mulțumesc.
672
00:34:52,400 --> 00:34:55,280
Ar trebui să spun că nu sunt medic.
673
00:34:57,000 --> 00:35:00,120
Mă duc la medic o dată
pe an sau o dată la doi ani.
674
00:35:00,200 --> 00:35:03,560
Trebuie să am îngrijiri
medicale pentru chestii de genul
675
00:35:03,640 --> 00:35:05,600
acesta și pentru emisiuni
TV și, uh, intru în privat, nu?
676
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
Este 600 lire. Are trei ore.
Dar ei fac totul.
677
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Probă de sânge, probă de scaun, probă de urină,
678
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
ECG, urechi, nas, gât, bollocks,
679
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
degetul. Totul este in regula?
680
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
Și trebuie să completați acest formular
mare, să scrieți o chestie de stil de viață.
681
00:35:21,880 --> 00:35:23,440
Asta durează veacuri.
682
00:35:23,520 --> 00:35:27,040
Spun adevărul, cu excepția unităților de alcool.
683
00:35:27,120 --> 00:35:28,880
le rezolv,
684
00:35:28,960 --> 00:35:31,360
-atunci ii injumatati, nu?
685
00:35:31,440 --> 00:35:33,680
Și când ajunge la
acestea, tot se duce,
686
00:35:33,760 --> 00:35:35,800
- „Este foarte mult.”
687
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
Și cred că am câștigat. Eu zic: „Este?”
688
00:35:40,360 --> 00:35:42,600
Și, uh, la sfârșitul
celor trei ore, au primit
689
00:35:42,680 --> 00:35:44,760
toate rezultatele
înapoi de la laborator.
690
00:35:44,840 --> 00:35:48,640
și are acest computer mare...
Este ca și compoziția corpului.
691
00:35:48,720 --> 00:35:52,520
Și de acolo, ei calculează
probabilitatea dvs. procentuală de un
692
00:35:52,600 --> 00:35:54,920
accident vascular cerebral, atac
de cord într-un an, cinci ani, zece ani,
693
00:35:55,000 --> 00:35:56,840
iar al meu este mereu cam la fel.
694
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Întotdeauna se agravează odată cu vârsta.
Nu poți face nimic în privința asta.
695
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
Dar sunt mereu ca...
Sunt la capătul greutății sănătoase.
696
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Sunt doar aproape obez.
Am dreptate, oh, așa.
697
00:36:06,480 --> 00:36:09,160
Am fost prediabetic odată.
A trebuit să rezolv asta.
698
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
Și acum sunt înainte de gută, nu?
699
00:36:12,880 --> 00:36:14,080
Înainte de gută, nu?
700
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
Și așa îți spune toate astea și
spune: „Deci, ce vom face cu asta?”
701
00:36:17,880 --> 00:36:20,160
Și vreau să spun: „Ce vrei să spui cu „noi”?”
702
00:36:20,240 --> 00:36:23,120
— Tocmai ți-am făcut
600 de lire, amice, nu?
703
00:36:24,280 --> 00:36:26,800
„Tu o vei remedia,
iar eu voi continua.”
704
00:36:27,400 --> 00:36:30,320
Nu duci o mașină la garaj și el
spune: „Anvelopele sunt chelie”.
705
00:36:30,400 --> 00:36:32,000
"S-a dus finalul cel mare. Ce vom face?"
706
00:36:32,080 --> 00:36:34,640
— O să o repari,
amice, iar eu te voi plăti.
707
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
El a spus: „Ai nevoie de
mai multe fibre în dieta ta”.
708
00:36:39,200 --> 00:36:42,160
Am vrut să spun: „Adu-mi
vin cu fibre în el, atunci”.
709
00:36:42,760 --> 00:36:46,520
"Îmi permit orice.
Trebuie să fii capabil să inventezi asta."
710
00:36:47,960 --> 00:36:49,880
El a spus: „Ești foarte constipată”.
711
00:36:49,960 --> 00:36:52,280
Am vrut să spun: „Intră
acolo cu o lingură, fiule”.
712
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
Și apoi o lasă mereu până la
sfârșit. Ei nici măcar nu ridică privirea.
713
00:37:03,200 --> 00:37:05,840
Ei spun: „Și pot să-ți
fac un examen rectal?”
714
00:37:06,400 --> 00:37:08,640
Ceea ce înseamnă că trebuie să spun „Da, te rog”.
715
00:37:08,720 --> 00:37:11,800
Eu doar...
Vreau să mă surprindă la ieșire.
716
00:37:11,880 --> 00:37:12,720
"Pa." "Pa."
717
00:37:12,800 --> 00:37:15,440
- „Și asta e bine”. "Mulțumesc."
718
00:37:15,520 --> 00:37:18,240
Dar există o mare acumulare.
Și în timp ce se spală pe mâini,
719
00:37:18,320 --> 00:37:21,160
ei trebuie să spună:
"Oh, um, vrei un însoțitor?"
720
00:37:21,240 --> 00:37:24,040
Deci o să-mi iei degetul
în fund și acum ai
721
00:37:24,120 --> 00:37:26,720
un partener care
urmărește? Nu, doar fă-o.
722
00:37:29,040 --> 00:37:32,160
Și te întind pe această bancă,
pe spate pentru început, cu
723
00:37:32,240 --> 00:37:36,320
pantaloni și pantaloni la glezne,
genunchii depărtați ca o broscuță.
724
00:37:36,400 --> 00:37:39,240
-Și ei fac mingile mai întâi, corect.
725
00:37:39,320 --> 00:37:42,080
Și sunt nervos la un
medic, sunt foarte nervos,
726
00:37:42,160 --> 00:37:44,680
-Deci nu am bile, nu?
727
00:37:44,760 --> 00:37:48,120
Trebuie să le scoată ca un cap de
țestoasă, înțelegi ce vreau să spun?
728
00:37:48,200 --> 00:37:52,000
Este ca un pumn de
frică acolo jos. Este…
729
00:37:52,840 --> 00:37:55,840
Și urăsc asta. Eu merg…
730
00:37:55,920 --> 00:37:57,720
-Asa, nu?
731
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Eu încă... Este oribil, nu?
732
00:38:00,040 --> 00:38:02,640
Și apoi te întorc pe o
parte și te lubrifiază și
733
00:38:02,720 --> 00:38:04,720
merg... cu degetul în
fund. Asta este grozav.
734
00:38:04,800 --> 00:38:07,800
- Nu grozav. Nu de asta merg, dar...
735
00:38:07,880 --> 00:38:10,880
"Eu din nou."
— Ai fost aici ieri. "Haide."
736
00:38:12,520 --> 00:38:15,720
Dar de data aceasta, era un bătrân și...
737
00:38:15,800 --> 00:38:19,040
Era încă un doctor,
nu doar un bătrân.
738
00:38:20,040 --> 00:38:23,360
„Doctorul a spus că nu poate să reușească,
așa că m-am gândit că aș... aș încerca.”
739
00:38:24,560 --> 00:38:26,720
A existat un fel de, ca, medic de primă școală.
740
00:38:26,800 --> 00:38:29,880
Avea vreo 75 de ani, cămașă
mică și cravată, jachetă de tweed.
741
00:38:29,960 --> 00:38:33,920
Și stătea pe un fotoliu
și nu m-a pus pe bancă.
742
00:38:34,000 --> 00:38:37,600
Tocmai mă ridicam în picioare, iar el a spus:
„Doar dă-ți pantalonii jos și pantalonii”.
743
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
Deci eu doar...
744
00:38:39,080 --> 00:38:42,720
Deci era mic... Deci era la înălțimea
capului până la mingile mele,
745
00:38:42,800 --> 00:38:46,280
și, după cum zic, sunt nervos la
746
00:38:46,360 --> 00:38:47,760
doctor, așa că
zbârnesc. Eu vorbesc.
747
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
Mă gândesc: „Dacă le
amân, nu vor găsi cancerul”.
748
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
Și așa a început
să facă mingi, iar eu
749
00:38:53,920 --> 00:38:56,640
am spus: „Ce cauți
acolo, mai exact?”
750
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
Și de obicei ei spun, „Shush” și merg...
751
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
Și nu a făcut-o.
El a spus: „Aceasta este o întrebare bună”.
752
00:39:01,320 --> 00:39:05,040
Și s-a așezat pe spate și a început
să-mi spună totul despre cancer.
753
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
Deci acum am doar o discuție, nu?
754
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
Și a continuat veacuri.
Îi plăcea, nu?
755
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
Și îmi amintesc că mi
s-a părut nepoliticos să
756
00:39:16,400 --> 00:39:18,640
fac asta, așa că îmi
spuneam: „Oh, bine, corect”.
757
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Mă antrenez puțin.
758
00:39:30,560 --> 00:39:35,640
M-am înscris într-o sală de sport,
literalmente pe drumul meu, am descoperit.
759
00:39:35,720 --> 00:39:38,760
Am o sală de sport în casa mea.
M-am plictisit de asta. eu, uh...
760
00:39:38,840 --> 00:39:43,160
Dar m-am gândit: „Dacă mă înscriu
la sală, dacă plătesc cu un an în avans,
761
00:39:43,240 --> 00:39:45,640
Voi încerca să obțin raport calitate/preț.
Asta mă va face să plec.”
762
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
Apoi mi-am amintit: „Oh,
sunt al naibii de bogat. Nu…”
763
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
M-aș putea înscrie într-o sală de
sport diferită în fiecare zi pentru a râde.
764
00:39:51,880 --> 00:39:54,520
Doar du-te și spune: „Sunt 2.000
de lire sterline”. "Ne vedem mâine."
765
00:39:54,600 --> 00:39:55,880
— Nu mă vei mai vedea niciodată.
766
00:39:58,280 --> 00:40:01,320
Și, uh, merg cam
o dată pe lună și
767
00:40:01,400 --> 00:40:03,680
fac un fel de zece
minute la aparate,
768
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
și fug acasă, așa.
769
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
Nu folosesc vestiarele.
770
00:40:06,960 --> 00:40:09,040
Am ceva despre
vestiarele publice.
771
00:40:09,120 --> 00:40:11,240
Întotdeauna am făcut-o și vă voi spune de ce.
772
00:40:11,320 --> 00:40:13,640
Nu știu dacă este la fel
și în vestiarele doamnelor,
773
00:40:13,720 --> 00:40:16,440
dar bărbații sunt atât de
mândri de organele lor, nu?
774
00:40:16,520 --> 00:40:19,720
Dacă sunt într-un
loc public, am un
775
00:40:19,800 --> 00:40:22,320
duș, un minut, prosop,
colț, pantaloni, nu?
776
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
Sunt tipi care se plimbă
goi înainte de duș și vorbesc.
777
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
"Ce mai faci?" Dupa dus.
778
00:40:27,880 --> 00:40:30,000
A fost un tip la
duș prea mult timp.
779
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
A luat ani, nu?
780
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
Și a ieșit, fără prosop,
doar picurând ud, doar s-a
781
00:40:34,560 --> 00:40:38,600
dus la oglindă și a început
să-și facă părul mai întâi.
782
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Am fost eu și tipul ăsta cu
adevărat gras odată în vestiar.
783
00:40:44,040 --> 00:40:46,120
Eram schimbat, iar
el era foarte mare.
784
00:40:46,200 --> 00:40:48,360
Cum ar fi 350 de lire sterline, nu?
785
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
Și era gol pe una dintre
acele cântare de precizie.
786
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
Și el a fost acolo de
vremuri așa, iar eu am fost...
787
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
A fost așa de secole.
788
00:40:57,640 --> 00:41:01,760
Am vrut să dau peste cap și să spun:
„Coate, nu vei fi niciodată astronaut”.
789
00:41:01,840 --> 00:41:04,120
- „Nu trebuie să fie atât de precis.
790
00:41:04,200 --> 00:41:07,000
— Pune-ți niște pantaloni și
scoate-ți un gram nenorocit.
791
00:41:07,080 --> 00:41:09,600
Nu ma apuc de oamenii grasi.
După cum spun, sunt grasă.
792
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
Sunt supraponderal. Știi de ce?
Pentru că mănânc și beau prea mult.
793
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Asta face.
Nu judec oamenii grasi.
794
00:41:14,480 --> 00:41:16,840
Știu doar cum s-au îngrășat.
Dacă văd o persoană grasă,
795
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
Eu zic „Bravo”, știi?
796
00:41:19,520 --> 00:41:23,120
„Ai mâncat mult mai mult decât vei
avea vreodată nevoie, la fel ca mine”, nu?
797
00:41:23,200 --> 00:41:26,760
Dacă văd un cuplu gras,
spun „Da, funcționează”, nu?
798
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
Dar apoi, în timp ce ei
merg de-a lungul și îi vezi
799
00:41:30,240 --> 00:41:32,320
copiii mici și grasi și spui:
„Ah, nu este corect”, nu?
800
00:41:33,600 --> 00:41:35,560
Iar mama spune
mereu: „Le place tortul”.
801
00:41:35,640 --> 00:41:37,600
Bineînțeles că le place prăjitura!
802
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
Sunt pui de mamifere.
803
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
Suntem aceeași specie
ca acum 200.000 de ani.
804
00:41:43,120 --> 00:41:45,280
Avem un creier de vânător-culegător, nu?
805
00:41:45,360 --> 00:41:48,640
Toată această bunăstare este mult
mai rapidă decât biologia noastră umană.
806
00:41:48,720 --> 00:41:51,440
Așa că, când iei una
dintre acele prăjituri de la
807
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
supermarket care este
plină de grăsimi și zahăr,
808
00:41:53,600 --> 00:41:55,920
creierul tău spune: "La
naiba, asta e uimitor!"
809
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
— Continuă să mănânci asta.
S-ar putea să nu mai fie mâncare mâine.
810
00:41:58,080 --> 00:41:59,760
Dar mâine va fi mâncare.
811
00:41:59,840 --> 00:42:03,240
Frigiderul este plin, iar mama ta e
la telefon cu Ocado. Înțelegi ce zic?
812
00:42:04,640 --> 00:42:06,280
Acum există chiar și un stigmat.
813
00:42:06,360 --> 00:42:09,360
Medicii au probleme pentru că îi
spun cuiva: „Sunteți supraponderal”.
814
00:42:09,440 --> 00:42:10,800
Nu, este o politică...
815
00:42:10,880 --> 00:42:14,480
Nu, este ca o rușine de grăsime.
Nu primești rușine de cancer.
816
00:42:14,560 --> 00:42:16,200
El încearcă să-ți salveze viața.
817
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
A existat o școală care a încercat
să interzică cuvântul „obez”
818
00:42:19,440 --> 00:42:22,840
Pentru că au spus că este derogatoriu să...
Nu știu cum să le numesc.
819
00:42:22,920 --> 00:42:24,640
-Hm…
820
00:42:24,720 --> 00:42:27,480
-Copii rotunzi, nu?
821
00:42:27,560 --> 00:42:29,240
Dar acesta este cuvântul politicos.
822
00:42:29,320 --> 00:42:32,560
Acesta este cuvântul pe care l-am inventat,
așa că nu am spus „nenorocitule gras”.
823
00:42:32,640 --> 00:42:36,640
Nu... Nu continua să schimbi cuvintele
pentru că o persoană se jignește.
824
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
De asemenea, oamenii grasi
nu sunt jigniti de cuvantul „obezi”.
825
00:42:39,400 --> 00:42:41,680
Au făcut totul.
Sunt veseli, nu-i așa?
826
00:42:41,760 --> 00:42:44,920
Sunt veseli. Dacă vezi un
băiat gras, spui: „Bine, grasule?”
827
00:42:45,000 --> 00:42:47,600
-"Da da da!"
828
00:42:47,680 --> 00:42:49,360
"Oh da!"
829
00:42:49,440 --> 00:42:50,360
Blop, blop, blop.
830
00:42:50,440 --> 00:42:52,560
„Da, da, da, da!”
831
00:42:52,640 --> 00:42:54,680
Și se duc la doctor. "Intra."
832
00:42:54,760 --> 00:42:56,880
Blop.
833
00:42:56,960 --> 00:42:58,280
Doctorul spune: „Dă-mă dracului”.
834
00:42:58,360 --> 00:43:00,120
Oh.
835
00:43:00,200 --> 00:43:01,160
„Sunt obez?”
836
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
— Nu, ești obez morbid.
837
00:43:05,960 --> 00:43:07,720
"Ce inseamna asta?"
838
00:43:07,800 --> 00:43:09,640
— Înseamnă că vei muri din cauza asta. — O, așa-i?
839
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
"În regulă."
840
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
"Ce, imediat, sau..."
841
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
„Nu, ai diabet, așa că în curând
ți se vor amputa picioarele”.
842
00:43:17,520 --> 00:43:23,520
„Și dacă vei continua, vei muri mai târziu de accident
vascular cerebral și insuficiență respiratorie, cardiacă”.
843
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
"Oh corect."
844
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
„Pot să fac ceva?”
845
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
"Desigur. Începeți să vă
antrenați și să mâncați sănătos."
846
00:43:30,320 --> 00:43:32,680
— Vei avea dreptate ca ploaia. "Oh corect."
847
00:43:32,760 --> 00:43:34,040
„Dar nu vei face, nu-i așa?”
848
00:43:36,400 --> 00:43:38,160
"Nu Nu."
849
00:43:38,240 --> 00:43:40,280
Îmi pare rău pentru
ei, deși este vina lor.
850
00:43:40,360 --> 00:43:42,560
Când vezi unul dintre
acele documentare la
851
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
televiziune, cum ar fi The
600 Pound Man sau summat,
852
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
și este scos din casă
pentru a merge la spital, nu?
853
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
Dacă atârnă de o macara, corect...
854
00:43:52,880 --> 00:43:54,000
Dreapta?
855
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
Și vezi o echipă de filmare, corect...
856
00:44:03,080 --> 00:44:04,800
... știi că ai fugit-o.
857
00:44:10,440 --> 00:44:14,560
Și apoi, știi, cum am
spus, se trezesc a doua zi.
858
00:44:14,640 --> 00:44:16,120
Li s-au amputat picioarele.
859
00:44:16,200 --> 00:44:18,840
Este cu adevărat trist,
iar ei plâng, iar eu plâng.
860
00:44:18,920 --> 00:44:22,320
Ei spun: „De ce l-am lăsat să meargă
atât de departe? Sunt atât de prost”.
861
00:44:22,400 --> 00:44:24,080
Apoi devin filozofici în
privința asta și spun: „Nu am
862
00:44:24,160 --> 00:44:27,280
folosit niciodată cu
adevărat picioarele, așa că...”
863
00:44:28,880 --> 00:44:31,760
- Și până atunci, este ora prânzului și așa...
864
00:44:31,840 --> 00:44:35,160
Și se duc la asistentă: „Nu
le-ai aruncat picioarele, nu-i așa?”
865
00:44:45,720 --> 00:44:49,520
Băieți, vă comportați vreodată mai mult din
clasă muncitoare în jurul constructorilor?
866
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Fac. Pot să mă plimb prin
frunzele Hampstead, corect.
867
00:44:54,680 --> 00:44:57,280
-Carte de poezii, corect.
868
00:44:57,360 --> 00:44:59,280
-Eșarfă, corect.
869
00:44:59,360 --> 00:45:02,120
- Doar fredonam pe Brahms, corect.
870
00:45:02,200 --> 00:45:05,880
Și niște schele spun: "Ricky!"
"Bine, nenorocilor! Ce mai faceți, băieți?"
871
00:45:05,960 --> 00:45:08,240
- Și nu știu de ce o fac.
872
00:45:08,320 --> 00:45:12,080
Nu știu de ce...
de ce încerc să îi impresionez.
873
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
Mereu am fost fascinat de
comportamentul uman, nu?
874
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
Dar, așa cum am spus la
început, suntem singura specie
875
00:45:17,800 --> 00:45:21,160
care permite universului
să se înțeleagă pe sine.
876
00:45:21,240 --> 00:45:25,560
Dar vedem toată natura prin ochii
noștri, așa că totul se întoarce la noi.
877
00:45:25,640 --> 00:45:29,960
De ce suntem aici? Ce ne face?
Este genetica noastră sau mediu?
878
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
Argumentul natură veche versus hrănire.
879
00:45:31,920 --> 00:45:35,680
Psihologul Piaget a fost întrebat odată:
880
00:45:35,760 --> 00:45:39,320
"Ce este mai important pentru intelectul
unei persoane? Natura sau hrănirea?"
881
00:45:39,400 --> 00:45:42,800
Iar el a răspuns: „Ce este mai
important pentru zona unui câmp?”
882
00:45:42,880 --> 00:45:44,560
"Lungime sau latime?"
883
00:45:44,640 --> 00:45:46,960
Bine, dacă nu știi
răspunsul, doar naiba...
884
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
Dar psihologia, psihiatria,
neuroștiința, este încă
885
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
la început și știm încă
atât de puține despre creier.
886
00:45:58,680 --> 00:46:02,840
Și acum 150 de ani, nu știam nimic.
A fost doar... A fost o presupunere, nu?
887
00:46:02,920 --> 00:46:05,240
Și, uh, parcă, totul a fost doar mental.
888
00:46:05,320 --> 00:46:09,840
Dacă nu ai fi un bărbat
alb, heterosexual, căsătorit,
889
00:46:09,920 --> 00:46:12,200
creștin, corect, dacă ai
deviat prea departe, „mental”.
890
00:46:12,280 --> 00:46:16,160
Pur și simplu au spus „Mental”, așa.
Homosexualitate? "Mintal. Boală mintală."
891
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
Ai fost băgat într-un azil pe
viață sau, mai rău, torturat.
892
00:46:18,920 --> 00:46:22,080
Femeile care au rămas însărcinate
în afara căsătoriei, „Mentale”.
893
00:46:22,160 --> 00:46:23,800
Azil pe viață, nu?
894
00:46:23,880 --> 00:46:26,960
Și acum înțelegem lucrurile mai mult.
Suntem mai toleranți. Suntem…
895
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
Cred că se merge prea
departe în sens invers, pentru că
896
00:46:30,240 --> 00:46:34,240
acum nimic nu este mental.
Nu poți găsi suma că cineva...
897
00:46:34,320 --> 00:46:36,280
Nimic nu este considerat mental.
898
00:46:36,360 --> 00:46:41,360
Totul este un sindrom sau o
dependență sau o preferință, nu?
899
00:46:41,440 --> 00:46:44,400
Aș putea să-mi scot
picioarele, să pun roți,
900
00:46:44,480 --> 00:46:46,640
să mă identific ca
un cărucior, corect...
901
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
Și dacă spui că sunt
mental, ești un fanat, nu?
902
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Asta e un pic de hack,
acea glumă, acum, nu-i așa?
903
00:46:56,120 --> 00:46:58,880
— Atunci, identifică-te ca un lucru.
Este un pic de modă veche,
904
00:46:58,960 --> 00:47:02,360
dar o voi lăsa să
enervez oamenii, nu?
905
00:47:02,440 --> 00:47:05,000
Pentru că acesta este partea
care îi va jigni pe oameni.
906
00:47:05,080 --> 00:47:06,480
La fel ca umanitatea.
907
00:47:06,560 --> 00:47:09,840
Vorbesc despre SIDA, foamete,
908
00:47:09,920 --> 00:47:11,280
cancer, Holocaust,
viol, pedofilie,
909
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
dar singurul lucru despre care nu trebuie
să glumiți este politica identității.
910
00:47:14,440 --> 00:47:17,440
Singurul lucru despre care nu ar trebui
să glumiți niciodată este problema trans.
911
00:47:17,520 --> 00:47:19,240
„Vor doar să fie tratați în mod egal.”
912
00:47:19,320 --> 00:47:21,560
Sunt de acord. De aceea le includ.
913
00:47:22,960 --> 00:47:24,120
Tu stii?
914
00:47:29,120 --> 00:47:31,560
Dar ei știu că glumesc
despre toate celelalte
915
00:47:31,640 --> 00:47:34,440
lucruri, dar ei spun: „Nu,
trebuie să spună asta”, nu?
916
00:47:34,520 --> 00:47:38,000
Ca o glumă este o fereastră către
adevăratul suflet al comediantului.
917
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
Este doar... Nu este cazul.
918
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
Voi lua orice punct de vedere
pentru a face gluma cea mai amuzantă.
919
00:47:43,600 --> 00:47:46,400
Mă voi preface că sunt de dreapta.
Mă voi preface că sunt de stânga.
920
00:47:46,480 --> 00:47:49,120
Mă voi preface că sunt deștept.
Mă voi preface că sunt prost.
921
00:47:49,200 --> 00:47:51,640
Orice face gluma mai
amuzantă, fără prejudecăți.
922
00:47:51,720 --> 00:47:53,160
Bine, dezvăluire completă.
923
00:47:53,240 --> 00:47:55,560
În viața reală, desigur,
susțin drepturile trans.
924
00:47:55,640 --> 00:47:59,000
Susțin toate drepturile omului, iar
drepturile trans sunt drepturile omului.
925
00:47:59,080 --> 00:48:02,760
Trăiește-ți cea mai bună viață.
Folosiți pronumele preferate.
926
00:48:02,840 --> 00:48:05,200
Fii genul care simți că ești.
927
00:48:05,280 --> 00:48:08,480
Dar întâlniți-mă la jumătate, doamnelor.
Pierde cocosul. Asta este tot ce spun.
928
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
Asta e tot--
929
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
Și este nebun să crezi că glumește despre
summat înseamnă că ești împotriva lui.
930
00:48:21,000 --> 00:48:22,960
Am făcut o glumă despre auto-identificare.
931
00:48:23,040 --> 00:48:26,600
De fapt, mi-aș fi dorit să fi existat
auto-identificare când eram copil.
932
00:48:26,680 --> 00:48:28,360
L-aș fi folosit ca să fac un rahat.
933
00:48:28,440 --> 00:48:29,720
M-as fi dus la mama.
934
00:48:29,800 --> 00:48:32,560
„Mamă, sunt trans.” Ea ar fi spus: "Ce?"
935
00:48:32,640 --> 00:48:35,840
Aș fi spus: „Fie sunt trans, fie
am nevoie de o bicicletă nouă”.
936
00:48:37,560 --> 00:48:39,920
Ea ar fi spus: „Ai nevoie de o bicicletă nouă”.
937
00:48:40,440 --> 00:48:43,160
-Aș fi spus: „Tu ești șeful”.
938
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
Dar eu... am crescut în anii '60. Iisus.
939
00:48:51,120 --> 00:48:54,520
Am avut părinți victoriani.
Nu auzisem de nimic din toate astea.
940
00:48:54,600 --> 00:48:56,520
Dar dacă aș fi
adolescent acum, în aceste
941
00:48:56,600 --> 00:48:59,160
vremuri cu adevărat
trezite, progresive, corect,
942
00:48:59,680 --> 00:49:02,960
și am avut părinți
tari, hipi, nu, și
943
00:49:03,040 --> 00:49:05,160
am spus: „Mamă,
tată, sunt trans”?
944
00:49:05,240 --> 00:49:07,800
Ei ziceau: „Oh, la
naiba, e atât de la modă”.
945
00:49:09,120 --> 00:49:11,320
Iar tatăl meu spunea:
„Bagsy, aleg vaginul”.
946
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Aș spune: „Mulțumesc, tati”, nu?
947
00:49:13,480 --> 00:49:15,680
-Pfft. Dreapta?
948
00:49:16,360 --> 00:49:18,600
Apoi urma un montaj
și mă duceam la spital.
949
00:49:18,680 --> 00:49:20,840
Aș avea toată electroliza.
Mi-aș crește părul.
950
00:49:20,920 --> 00:49:23,200
Aș fi... Aș avea o chibzuială mare, cred.
951
00:49:23,280 --> 00:49:27,000
Nu. Nu, dacă plătește altcineva, o
voi avea pe cea mare. Înțelegi ce zic?
952
00:49:27,080 --> 00:49:30,560
— Tata încearcă să mă cumpere cu minge.
Dă-te dracu, tată. Dreapta?
953
00:49:30,640 --> 00:49:34,040
Fanny mare, sâni, corect și, uh... Pfft.
954
00:49:34,120 --> 00:49:36,440
-Dreapta? -
955
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
Nu, aș... aș ieși și aș ieși.
956
00:49:39,520 --> 00:49:41,760
Aș fi o femeie adevărată. Eu aș fi Vicky Gervais.
957
00:49:41,840 --> 00:49:44,360
-Aș fi Vicky Gervais, nu?
958
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
Da. Nu, aș fi o femeie adevărată, nu?
959
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
Și nu îți poți schimba sexualitatea, așa că
găsesc femeile atractive, așa că aș fi...
960
00:49:51,040 --> 00:49:52,000
Aș fi lesbiană.
961
00:49:52,080 --> 00:49:56,440
Aș fi un tip lesbian pe
nume, um, Vicky Gervais, nu?
962
00:49:56,520 --> 00:50:00,760
Dreapta? Și probabil că aș fi o lesbiană
nebunească din cauza testosteronului de până atunci.
963
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
De asemenea, îmi place moda.
964
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
Blugi, tricou negru,
965
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
păr scurt, barbă!
966
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
967
00:50:06,520 --> 00:50:07,360
Nu, aș fi...
968
00:50:07,440 --> 00:50:09,960
Nu, aș fi o adevărată
lesbiană pe nume
969
00:50:10,040 --> 00:50:11,360
Vicky Gervais, lesbiană
despre oraș, nu?
970
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
Și așa, aș... m-aș duce
la Brighton, bine, și,
971
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
uh, m-aș duce într-un
bar pentru lesbiene, bine,
972
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
și aș spune „Bună”.
973
00:50:19,440 --> 00:50:22,880
Masa de biliard. Câștigătorul rămâne.
Aș fi acolo toată noaptea. Voom.
974
00:50:22,960 --> 00:50:24,960
-Dreapta?
975
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
În regulă.
976
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
Această glumă nu merită pentru
joc. Punchline-ul este un rahat.
977
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
Așa că bucurați-vă de călătorie, nu?
978
00:50:34,400 --> 00:50:38,440
Oricum, mă uit în jur și găsesc
una dintre acele lesbiene drăguțe.
979
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
Acest lucru este atât de copilăresc
și dezinformat, încât doare.
980
00:50:42,920 --> 00:50:45,200
O să-l las totuși. Corect, deci…
981
00:50:45,280 --> 00:50:47,640
Nu, aș găsi o lesbiană drăguță. aș…
982
00:50:50,280 --> 00:50:52,000
Este patetic, nu?
983
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
Chiar si pentru mine.
984
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
Nu pot face asta cu o
față al naibii de dreaptă!
985
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
Corect, corect, corect…
986
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Și aș trece așa.
987
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
Aș spune: "Bună. Ești lesbiană?"
Ea ar fi spus: "Da. Ești lesbiană?"
988
00:51:04,480 --> 00:51:06,400
Aș spune: „Da, doar un pic. Uită-te la asta”.
989
00:51:08,040 --> 00:51:11,280
Ea ar fi spus: „Aceasta este o fanny
minunată”. Aș spune: „Costa naibii de ajuns”.
990
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
Ea ar fi spus: "Ce?" "Nimic."
991
00:51:12,960 --> 00:51:15,200
Și atunci aș fi cortes-o, nu?
992
00:51:15,280 --> 00:51:16,560
Aș face toate...
993
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Aș fi complimentat-o
pentru felurile ei de lezzie.
994
00:51:21,360 --> 00:51:23,080
-M-as duce, uh...
995
00:51:23,160 --> 00:51:25,880
Aș spune „Oh”, aș spune
„Îți iubesc Doc Martens”, nu?
996
00:51:25,960 --> 00:51:27,360
Ea ar fi spus: „Oh, mulțumesc”.
997
00:51:27,440 --> 00:51:29,320
-Pfft. Dreapta?
998
00:51:29,400 --> 00:51:31,840
Pfft.
999
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
Aș spune: „Oh, ăia sunt cercei mari”.
— Da. Dreapta?
1000
00:51:36,560 --> 00:51:38,960
Apoi spunea: „Vrei să te
întorci la mine și să plec?”
1001
00:51:39,040 --> 00:51:40,440
Aș spune: „Da, doar puțin”.
1002
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Așa că ne întoarcem. Ne dezbrăcăm.
1003
00:51:43,160 --> 00:51:45,440
-O ridic. Nu stiu ce…
1004
00:51:45,520 --> 00:51:48,400
Să o îndepărtezi?
Aș face asta. Aș face asta.
1005
00:51:48,480 --> 00:51:50,440
Cu siguranță o faci pe aia, nu?
1006
00:51:50,520 --> 00:51:52,960
L-aș căuta pe google.
L-aș căuta pe google, nu?
1007
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
Și aș... Corect.
1008
00:51:54,360 --> 00:51:57,640
Ea spunea: „Vrei să porți un vibrator
cu curele și să mă îngrijești bine?”
1009
00:51:57,720 --> 00:52:00,120
Aș spune: „Da”. Așa că mi-aș pune o curea.
1010
00:52:00,200 --> 00:52:02,800
Aș pune vibratorul mare acolo pe
1011
00:52:02,880 --> 00:52:04,240
noua mea colieră așa
și l-aș lega la spate.
1012
00:52:05,040 --> 00:52:06,680
Și atunci m-aș da cu piciorul.
1013
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
Ți-am spus că a fost un rahat, nu ți-am spus?
1014
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
Oh Doamne.
1015
00:52:22,560 --> 00:52:23,800
Oh.
1016
00:52:24,400 --> 00:52:29,320
Dar un lucru care nu este ambiguu
dacă este natură sau hrănire este rasismul.
1017
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Nimeni nu se naște rasist.
Trebuie să înveți rahatul ăsta, bine?
1018
00:52:33,080 --> 00:52:37,680
Și, bine, nu vreau să împart camera.
Nu sunt un fan al rasismului. Hm…
1019
00:52:37,760 --> 00:52:39,840
Nu, ascultă-mă, nu? eu…
1020
00:52:40,360 --> 00:52:44,000
Nu-mi pasă dacă ești negru,
alb, maro, european, african...
1021
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
Vei spune: „Este în regulă,
negru, alb, maro, european, african”.
1022
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
— Dar nenorociţii de eschimoşi?
Rasist, nu?
1023
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
— Sunt al naibii de ciudați, Rick.
Nu sunt ciudați, doar diferiți.
1024
00:52:53,160 --> 00:52:56,760
„Ei trăiesc în zăpadă”. Da, asta
e căsuța lor, zăpada. Asa de?
1025
00:52:56,840 --> 00:52:59,080
„Ei poartă un leu de mare
mort pentru haina lor...”
1026
00:52:59,160 --> 00:53:01,200
Da, acestea sunt hainele lor.
Un leu de mare mort.
1027
00:53:01,280 --> 00:53:03,320
Dar aici este chestia cu rasismul.
1028
00:53:03,400 --> 00:53:08,280
Tragi unul din gaura lui în
zăpadă și îl scoți din ținuta
1029
00:53:08,360 --> 00:53:11,280
lui de leu de mare, iar el
stă acolo gol, te uiți mai atent.
1030
00:53:11,360 --> 00:53:13,320
El este practic un chinez rece.
1031
00:53:15,600 --> 00:53:16,560
Asa de…
1032
00:53:26,000 --> 00:53:28,800
Știu că nu mai poți
spune „chinez”, nu?
1033
00:53:29,920 --> 00:53:31,560
Nu pot să cred că ai putea vreodată,
deoarece aceasta este cea mai
1034
00:53:31,640 --> 00:53:36,160
leneșă etichetare a unui grup
demografic pe care am auzit-o vreodată.
1035
00:53:36,240 --> 00:53:38,240
Așa că primul aterizează
pe țărmurile noastre și
1036
00:53:38,320 --> 00:53:40,520
ne adunăm în jurul nostru,
zicând: „De unde ești?”
1037
00:53:40,600 --> 00:53:43,400
Și el spune: „China”.
Și spunem: „Oh, ești chinez”.
1038
00:53:43,480 --> 00:53:45,280
Și el spune: „Sunt un ce?”
1039
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
— Ești chinez.
1040
00:53:47,200 --> 00:53:48,800
— Un chinez? — Da.
1041
00:53:49,440 --> 00:53:50,760
— Ce este soţia mea?
1042
00:53:50,840 --> 00:53:52,320
— Da. Lady Chinaman.
1043
00:53:55,680 --> 00:53:57,560
"De ce nu-mi spui pe numele meu?"
1044
00:53:57,640 --> 00:53:59,200
— Nu știu cum te cheamă, nu?
1045
00:53:59,880 --> 00:54:00,960
— Este Ling.
1046
00:54:01,560 --> 00:54:03,480
— Ling? — Da.
1047
00:54:03,560 --> 00:54:05,680
— Acesta este prenumele sau prenumele tău?
1048
00:54:05,760 --> 00:54:06,760
"Ambii."
1049
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
"Ling Ling?"
1050
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
"Herro?"
1051
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Corect, nu. Dreapta.
1052
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Dreapta.
1053
00:54:20,320 --> 00:54:24,000
- Amintește-ți, ironie. Bine?
1054
00:54:24,080 --> 00:54:26,280
De asemenea, nu eu spun asta, nu-i așa?
1055
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
Este micul chinez, nu? Asa de…
1056
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
Dacă e în regulă, atunci...
1057
00:54:34,200 --> 00:54:37,160
-Asta nu va fi. Bine, bine.
1058
00:54:37,240 --> 00:54:40,920
La naiba, am ceva pentru
acest nenorocit de special?
1059
00:54:43,400 --> 00:54:45,520
Oh, asta e în regulă. Dreapta. Hm…
1060
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
A avut cineva un profesor
de pedo când era la școală?
1061
00:54:50,760 --> 00:54:52,800
-Da, da. Da.
1062
00:54:52,880 --> 00:54:55,800
Aplauze pentru
profesorii de pedo, da!
1063
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
La naiba.
1064
00:55:01,160 --> 00:55:03,200
-Necrezut.
1065
00:55:03,280 --> 00:55:04,240
Asta e altceva.
1066
00:55:04,320 --> 00:55:07,280
Cred că, în timp ce oamenii încearcă acum să
fie atât de corecti din punct de vedere politic,
1067
00:55:07,360 --> 00:55:09,040
ei încearcă să se trezească unul pe altul,
1068
00:55:09,120 --> 00:55:11,640
în curând cineva va spune:
„Nu mai poți spune „pedo””.
1069
00:55:11,720 --> 00:55:17,640
"Este un termen derogatoriu. Ofensează
oamenii care sunt dependenți de copii", nu?
1070
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
Deci, vei avea oameni
care merg la medic,
1071
00:55:21,000 --> 00:55:23,920
— Doctore, cred că sunt dependent de copii.
Dreapta?
1072
00:55:24,000 --> 00:55:26,680
Doctorul va spune: "O,
săracul. Cum te simți?"
1073
00:55:26,760 --> 00:55:28,640
„Simt că vreau să mă joc cu copiii”.
1074
00:55:29,840 --> 00:55:32,120
- „Acesta este unul dintre simptome”.
1075
00:55:32,200 --> 00:55:33,560
— Nu-ți face griji. Stai jos.
1076
00:55:33,640 --> 00:55:36,520
„Te vom duce într-o
unitate pe cheltuiala
1077
00:55:36,600 --> 00:55:38,640
contribuabililor și te
vom înțărca de la copii”.
1078
00:55:38,720 --> 00:55:39,880
"Cum funcționează?"
1079
00:55:39,960 --> 00:55:43,240
— Știi când le dau dependenților
de heroină metadonă? — Da.
1080
00:55:43,320 --> 00:55:46,800
„Ei bine, o să vă
începem cu pitici, nu?”
1081
00:55:46,880 --> 00:55:48,760
"S-ar putea să funcționeze. S-ar putea..."
1082
00:55:51,800 --> 00:55:53,000
— S-ar putea să funcționeze.
1083
00:56:01,080 --> 00:56:02,160
"Cum funcționează?"
1084
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
— Lasă-mă să mă gândesc.
Nu m-am gândit bine.
1085
00:56:04,760 --> 00:56:06,760
Bine, bine. Nu. Hm...
1086
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
— Deci ceea ce faci
este să intri în clădire.
1087
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
„Am angajat o
mulțime de pitici și nu
1088
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
suntem deschiși în
timpul sezonului panto”.
1089
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
„Nu putem obține personal”.
1090
00:56:15,520 --> 00:56:18,600
"Deci tu... intri... intră în februarie..."
1091
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
Shush. — Vii din februarie
până în noiembrie, nu?
1092
00:56:21,760 --> 00:56:24,200
- „Am angajat o mulțime de pitici,
1093
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
și i-am îmbrăcat
în școlari și pur
1094
00:56:26,520 --> 00:56:29,160
și simplu aleargă
prin campus așa.”
1095
00:56:29,240 --> 00:56:31,440
„Sunt niște pitici în libertate”.
1096
00:56:31,520 --> 00:56:34,400
- „Sunt niște pitici liberi,
1097
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
și par că ar avea
vreo șase ani, dar au
1098
00:56:37,160 --> 00:56:39,800
peste vârsta legală.
Nu încălcați legea.”
1099
00:56:39,880 --> 00:56:41,600
"Au fost plătiți. Este consens."
1100
00:56:41,680 --> 00:56:45,000
— Doar mergi la unul care îți
place, dă-i jos pantalonii, lăutar...
1101
00:56:45,080 --> 00:56:48,360
"Hei, doctore, am spus că sunt un pedo.
Nu am spus că sunt gay."
1102
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
„Crezi că există homofobie
în comunitatea de pedofili?”
1103
00:56:52,160 --> 00:56:55,080
De exemplu, un pedofil, e tot
îngâmfat. El este heterosexual.
1104
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
El răpește o fetiță.
1105
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
El duce o fetiță în
pădure. Vede un alt pedo
1106
00:57:00,880 --> 00:57:02,400
cu un băiețel și spune:
„Nenorocitul de îndoit”.
1107
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Există un cartier din Londra
care a încercat să interzică
1108
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
pedofilii înregistrați care
trăiesc la o milă de școală.
1109
00:57:13,240 --> 00:57:15,440
Acum, spune ce vrei despre pedos,
1110
00:57:15,520 --> 00:57:18,520
-dar nu sunt lenesi. Înțelegi ce zic?
1111
00:57:18,600 --> 00:57:21,600
Mulți dintre ei sunt șoferi de autobuz.
Asta nu este nimic.
1112
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
Tu stii?
1113
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Deci, acest profesor de pedo, corect...
1114
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Povestea adevărată, asta.
1115
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
Era pe la 1976. Aveam vreo 14 ani.
1116
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
Și, uh, uitându-mă în urmă,
îmi pare puțin rău pentru el
1117
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
pentru că probabil că avea douăzeci
de ani și era un tip nervos, era
1118
00:57:37,000 --> 00:57:40,320
evident gay și a avut o aventură
cu unul dintre băieții mai mari,
1119
00:57:40,400 --> 00:57:42,240
care ar fi putut avea 16, 17 ani.
1120
00:57:42,320 --> 00:57:46,040
Deci, acum, ar fi fost total legal, dar
atunci, din punct de vedere tehnic, un nonce.
1121
00:57:46,120 --> 00:57:48,600
Alungat. Condamnat. N-am mai auzit.
1122
00:57:48,680 --> 00:57:49,880
Scandal mare, nu?
1123
00:57:49,960 --> 00:57:53,360
Și când s-a rupt, m-am dus acasă în ziua aceea.
1124
00:57:53,440 --> 00:57:56,320
Mama era acolo și
a spus: „Te-a atins?”
1125
00:57:56,920 --> 00:57:58,400
Și am spus: „Nu”.
1126
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
Ea a spus: "Ești sigur?"
1127
00:58:00,240 --> 00:58:01,640
Am spus: „Da”.
1128
00:58:01,720 --> 00:58:04,200
Ea spuse: „Atunci, nu
i-ar fi putut să-ți pară.
1129
00:58:07,400 --> 00:58:10,720
Așa că acum mama mă
știe că nu sunt suficient
1130
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
de atractivă pentru a
fi abuzată sexual, nu?
1131
00:58:16,360 --> 00:58:20,040
Dacă aș fi avut un complex?
Și dacă m-aș fi gândit: „O să-i arăt”?
1132
00:58:21,360 --> 00:58:23,080
Aș fi venit la miezul nopții. "Unde ai fost?"
1133
00:58:23,160 --> 00:58:25,480
"Suge șoferii de autobuz.
Asta e ceea ce primești."
1134
00:58:28,520 --> 00:58:30,320
Dar asta era tipic pentru mama mea.
1135
00:58:30,400 --> 00:58:32,920
Mama mea, ea era
sarea pământului,
1136
00:58:33,000 --> 00:58:35,640
dar doar a spus ce a vrut, nu?
1137
00:58:35,720 --> 00:58:37,120
Ar face orice
pentru tine, dar și-a
1138
00:58:37,200 --> 00:58:39,320
rezervat dreptul de a
se văita despre asta.
1139
00:58:39,400 --> 00:58:42,520
Deci, crescând, vecina noastră
de alături, doamna Dawson,
1140
00:58:42,600 --> 00:58:44,600
era cu aproximativ 25 de ani mai în vârstă decât mama mea.
1141
00:58:44,680 --> 00:58:49,040
Deci, când mama mea avea 60 de ani,
această bătrână avea deja 85, 86 de ani.
1142
00:58:49,120 --> 00:58:51,400
Mama mea a fost ultimul
martor viu al existenței ei.
1143
00:58:51,480 --> 00:58:53,680
Ea trăia singură.
Mama a făcut totul pentru ea.
1144
00:58:53,760 --> 00:58:55,640
Am fost la cumpărături pentru ea, am făcut treburile casnice.
1145
00:58:55,720 --> 00:58:59,200
I-a făcut prânzul, am stat cu ea o vreme.
S-a întors, și-a făcut ceaiul.
1146
00:58:59,280 --> 00:59:00,200
Acest lucru a continuat și a continuat.
1147
00:59:00,280 --> 00:59:03,040
Îmi amintesc că am sunat acasă o dată.
Mama mea avea cam 70 de ani.
1148
00:59:03,560 --> 00:59:05,640
Și am spus: „Am sunat
mai devreme. Erai afară”.
1149
00:59:05,720 --> 00:59:07,480
Mama mea a spus: „Am fost în preajma lui Dawson”.
1150
00:59:07,560 --> 00:59:09,120
Am spus: "Oh, ce mai face?"
1151
00:59:09,200 --> 00:59:10,840
Mama a mers...
1152
00:59:10,920 --> 00:59:12,520
— Pur și simplu nu va muri, Rick.
1153
00:59:18,360 --> 00:59:21,320
Am amintiri foarte
frumoase despre
1154
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
când am crescut în
Reading, de aceea...
1155
00:59:23,320 --> 00:59:25,000
Da, de ce nu mă întorc niciodată.
1156
00:59:28,000 --> 00:59:30,720
Oriunde aș fi în lume, mă
ciocnesc de cineva de la Reading.
1157
00:59:30,800 --> 00:59:32,040
„Sunt un băiat Reading”. "Oh bine."
1158
00:59:32,120 --> 00:59:34,600
Ar trebui să fie suficient, dar nu este
niciodată. Întotdeauna vor mai mult.
1159
00:59:34,680 --> 00:59:37,560
Ei spun lucruri de genul: „Oh, da, îl
cunoști pe Norman Taylor, nu-i așa?”
1160
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
Nu cunosc niciodată această persoană.
1161
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
Eu zic: „Oh, nu”.
1162
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
Ei spun: „Da, te cunoaște”.
1163
00:59:42,480 --> 00:59:45,760
-"Da, sunt la televiziune, amice. Hm..."
1164
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
— Ai fost la școala Ashmead.
"Da da da."
1165
00:59:48,400 --> 00:59:51,480
— Îl cunoști pe Pete Shepherd.
— Când a fost acolo?
1166
00:59:51,560 --> 00:59:52,600
„1993”.
1167
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
"Da, aveam 31 de ani, amice. Eram..."
1168
00:59:57,080 --> 00:59:58,400
— El te cunoaște. — El?
1169
00:59:58,480 --> 01:00:00,040
— Are televiziune? — Da.
1170
01:00:00,640 --> 01:00:02,600
„Așa s-a întâmplat aici”.
1171
01:00:04,440 --> 01:00:06,960
Dar îmi plac poveștile vechi.
1172
01:00:07,040 --> 01:00:09,360
Nu spun povești din showbiz.
Sunt plictisitoare pentru mine.
1173
01:00:09,440 --> 01:00:11,840
Îmi plac poveștile reale.
Ori de câte ori lucrez la un tur,
1174
01:00:11,920 --> 01:00:14,840
Mă gândesc la lucrurile care mi s-au
întâmplat și la cum s-a schimbat viața mea.
1175
01:00:14,920 --> 01:00:16,680
Și m-am gândit la unul pentru
1176
01:00:16,760 --> 01:00:18,200
acest turneu și a
fost îmbrățișat, nu?
1177
01:00:18,280 --> 01:00:20,720
Nimeni nu s-a
îmbrățișat în ultimii doi
1178
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
ani, ceea ce am
preferat. Mi-a placut.
1179
01:00:22,640 --> 01:00:25,400
Nu mi-a plăcut niciodată să mă îmbrățișez.
Mi-a plăcut când nu te puteai îmbrățișa.
1180
01:00:25,480 --> 01:00:28,480
S-a simțit întotdeauna incomod.
Nu am îmbrățișat pe nimeni când creșteam.
1181
01:00:28,560 --> 01:00:30,320
Nu am îmbrățișat pe nimeni până nu am venit la Londra.
1182
01:00:30,400 --> 01:00:32,840
Un copil din clasa
muncitoare pe o
1183
01:00:32,920 --> 01:00:34,000
moșie din Reading,
nu îmbrățișezi oamenii.
1184
01:00:34,080 --> 01:00:36,680
Nu-ți îmbrățișezi tatăl,
bunicul sau fratele tău.
1185
01:00:36,760 --> 01:00:39,800
Le-ai terminat. Tu iei pipiul.
Asta e îmbrățișarea noastră, nu?
1186
01:00:39,880 --> 01:00:43,040
Vă voi da un exemplu. Am
fost la înmormântarea tatălui
1187
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
nostru, iar eu eram în
cimitir cu fratele meu Bob.
1188
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
Bob făcea o țigară și a
venit unchiul nostru Mike.
1189
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
Nu l-am văzut pe Mike de 25 de ani.
1190
01:00:51,080 --> 01:00:54,120
Ultima dată când l-am văzut, avea
50 de ani, iar acum are 75 de ani.
1191
01:00:54,200 --> 01:00:56,960
Nu îmbătrânise bine. Era un bătrân.
1192
01:00:57,040 --> 01:00:59,120
Și a venit la noi și
a zis: „Bună, băieți”.
1193
01:00:59,200 --> 01:01:01,520
Și Bob s-a uitat
oarecum la el și l-a
1194
01:01:01,600 --> 01:01:03,640
recunoscut și a spus:
„Fă-mă dracului”, așa.
1195
01:01:04,160 --> 01:01:06,360
Și apoi Bob s-a uitat în
jurul cimitirului și s-a dus,
1196
01:01:06,440 --> 01:01:08,280
— Are vreun rost să te duci acasă?
1197
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
Dreapta?
1198
01:01:17,560 --> 01:01:21,800
Iar unchiul Mike a râs și a spus:
„Întotdeauna mă bucur să te văd, Bobby”.
1199
01:01:21,880 --> 01:01:25,440
Și asta a fost îmbrățișarea lor. Înțelegi
ce zic? Îți voi da un alt exemplu.
1200
01:01:25,520 --> 01:01:28,560
Când am plecat de la școală, cel mai
bun partener a fost un tip pe nume Mark.
1201
01:01:28,640 --> 01:01:29,760
Am făcut totul împreună.
1202
01:01:29,840 --> 01:01:33,280
Am luat un an înainte de facultate pentru a
câștiga bani pentru a ne enerva, într-adevăr.
1203
01:01:33,360 --> 01:01:36,160
Și am făcut-o. A fost cea mai bună vară vreodată.
1204
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
Și, uh... Dar apoi sa întâmplat sumat.
1205
01:01:38,200 --> 01:01:40,480
A lui, uh... Bunica lui
a murit, iar el a trăit...
1206
01:01:40,560 --> 01:01:42,720
a locuit cu ea, așa că a fost mare lucru.
1207
01:01:42,800 --> 01:01:44,600
Și, uh, a mers la
înmormântare și primul loc în
1208
01:01:44,680 --> 01:01:47,200
care a venit după
înmormântare a fost casa mea.
1209
01:01:47,280 --> 01:01:50,960
S-a așezat în costumul
lui negru și a rămas tăcut.
1210
01:01:51,040 --> 01:01:53,280
Nu știam ce să spun.
Fără îmbrățișare, nu?
1211
01:01:53,360 --> 01:01:55,760
Așa că am spus: „Cum a fost?”
El a spus: „A fost îngrozitor”.
1212
01:01:55,840 --> 01:01:57,640
A spus, um, „Ea a fost
incinerată și am ieșit
1213
01:01:57,720 --> 01:02:00,280
cu toții afară să vedem
cum se ridică fumul,
1214
01:02:00,360 --> 01:02:01,760
și vântul s-a schimbat și
1215
01:02:01,840 --> 01:02:04,080
ne-a suflat totul în față, nu?”
1216
01:02:05,360 --> 01:02:06,760
Și am spus: „În gura ta?”
1217
01:02:06,840 --> 01:02:09,360
El a spus: „Da”. M-am dus... am riscat.
1218
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
Am spus: „A avut gust amar?”
1219
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
Și a spus: „Da”.
1220
01:02:13,840 --> 01:02:16,040
Am spus: „Acela a fost clitorisul ei”.
1221
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
Dreapta?
1222
01:02:23,040 --> 01:02:26,840
Și Mark a spus: „La
naiba, Rick”, așa, nu?
1223
01:02:26,920 --> 01:02:29,000
Și apoi a început să râdă.
1224
01:02:29,600 --> 01:02:32,320
Și asta a fost îmbrățișarea noastră.
Stii ce spun?
1225
01:02:33,000 --> 01:02:34,040
Oh.
1226
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
Vă las cu o ultimă poveste, nu?
1227
01:02:37,400 --> 01:02:39,880
Este o altă poveste adevărată.
Dacă spun că sunt adevărate, sunt.
1228
01:02:39,960 --> 01:02:41,840
Promit, toate sunt adevărate. Și, uh…
1229
01:02:41,920 --> 01:02:43,600
Preferatele mele sunt poveștile
de la școală, iar aceasta
1230
01:02:43,680 --> 01:02:46,320
este probabil povestea
mea preferată de la școală.
1231
01:02:47,520 --> 01:02:48,680
Era din nou 1976, așa
1232
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
că aveam vreo 14 ani,
1233
01:02:50,680 --> 01:02:53,480
și aveam un copil în clasa
noastră pe nume Gary Masterman.
1234
01:02:53,560 --> 01:02:56,240
Și Gary a dezvoltat sindromul Tourette.
1235
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
Fiecare propoziție avea o înjurătură în ea.
1236
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
Avea un tic.
Am învățat totul despre asta în asamblare.
1237
01:03:00,720 --> 01:03:03,360
Gary era acolo sus.
Toți profesorii, toți copiii îl cunoșteau.
1238
01:03:03,440 --> 01:03:05,360
Era un băiat popular, nu. Și, um…
1239
01:03:05,440 --> 01:03:07,520
Da, tip drăguț, Gary Masterman.
1240
01:03:07,600 --> 01:03:10,920
Dar uneori ticurile lui păreau relevante.
1241
01:03:11,760 --> 01:03:13,720
Nu voi uita niciodată
că aveam această lecție
1242
01:03:13,800 --> 01:03:16,480
cu o tânără profesoară
numită domnișoara Wilkie.
1243
01:03:16,560 --> 01:03:19,680
Era la tablă.
Ea făcea sugestii de apeluri.
1244
01:03:19,760 --> 01:03:22,480
Nu-mi amintesc despre ce era vorba.
Ea ar fi spus: "Simon, ce crezi?"
1245
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
"Da, asta e bine.
Da, funcționează. Brian, ce faci..."
1246
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
"Da. Da, bine. Da."
1247
01:03:27,000 --> 01:03:29,720
Și ea a spus: „Gary”.
El a spus: „Vă dau cu degetul, domnișoară”.
1248
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
Și ea a spus: „Altul?”
1249
01:03:40,480 --> 01:03:42,480
Și ea a arătat spre
Sean Dixon, iar
1250
01:03:42,560 --> 01:03:44,560
Sean a spus: „Da,
te voi da cu degetul”.
1251
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
Ai fost uimitor. Noapte bună.