1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,840
Hanımlar ve beyler, iyi akşamlar.
5
00:00:14,720 --> 00:00:17,080
Alkışlarınızla karşınızda
6
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
bunu yapması gerekmeyen bir adam,
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
Ricky Gervais.
8
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Merhaba.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Merhaba. Teşekkürler.
10
00:00:41,520 --> 00:00:44,000
Susun. Çok teşekkürler. Susun.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Hayır, susun.
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Teşekkürler ama susun amına koyayım.
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Bağırmak falan yok. Gülün yeter.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
Hayır, teşekkürler… Susun. Sakin olun.
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Susun!
16
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
Bunu kaydediyorum. Susun lan amcıklar!
17
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
Çok teşekkürler.
18
00:01:05,240 --> 00:01:06,920
Gösterime hoş geldiniz.
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Gösteri de değil.
Dansçı, hokkabaz falan yok.
20
00:01:09,680 --> 00:01:13,800
Herifin biri çıkmış konuşuyor işte,
stand-up da özünde bundan ibaret.
21
00:01:13,880 --> 00:01:14,960
Konuşan bir herif.
22
00:01:15,040 --> 00:01:15,960
Cinsiyetçi.
23
00:01:21,200 --> 00:01:24,080
Komik kadın komedyenleri unutmayalım.
24
00:01:24,160 --> 00:01:25,240
Mesela…
25
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
Hayır.
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
Yok, hayır.
27
00:01:30,720 --> 00:01:33,920
Oralara girmeyeceğim.
Peki. İroniydi bu, tamam mı?
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
Arada ironi olacak,
bakalım fark edecek misiniz.
29
00:01:37,280 --> 00:01:40,360
Yani aslında güldürmek için söylemediğim
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,280
ama seyirci olarak
doğrusunu bildiğiniz için
31
00:01:43,360 --> 00:01:45,720
yanlış şeye güldüğünüz espriler bunlar.
32
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
Davranışları hicve çevirmenin yolu.
33
00:01:47,960 --> 00:01:52,120
Mesela ilk espri cinsiyetçi bir klişeydi,
kadınların komik olmaması.
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
Ama aslında bir sürü komik kadın var.
35
00:01:54,960 --> 00:01:55,920
Mesela…
36
00:01:58,720 --> 00:02:00,240
Tekrar yaptım. Çaktınız.
37
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Ama gerçekten var.
38
00:02:03,880 --> 00:02:06,040
Dame Edna Everage. Kendisi…
39
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
Eddie Izzard.
40
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Çok komik kadın, değil mi?
41
00:02:18,880 --> 00:02:24,160
Hem müthiş bir komedyen
hem de harika bir aktris, değil mi?
42
00:02:24,240 --> 00:02:27,640
O şeyde oynadığı
adam rolünde müthişti, değil mi…
43
00:02:31,280 --> 00:02:32,480
Geri dönmek güzel.
44
00:02:33,760 --> 00:02:37,000
Son turnem Humanity'yle
stand-up'a olan aşkım tazelendi.
45
00:02:37,080 --> 00:02:40,320
Arenalarda çıktım,
Netflix rekor fiyata satın aldı.
46
00:02:40,400 --> 00:02:42,440
O yıl en çok izlenen stand-up'tı.
47
00:02:42,520 --> 00:02:45,360
"Herkes bana bayılıyor" diye düşündüm.
48
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
Ama sonra bir tweet geldi.
49
00:02:48,640 --> 00:02:50,000
Gerçek bir tweet.
50
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
"Kendine komedyen mi diyorsun?"
51
00:02:52,920 --> 00:02:54,240
Öyle dediğimi biliyor.
52
00:02:56,760 --> 00:02:59,200
Twitter'ımda "komedyen" yazıyor.
53
00:03:01,040 --> 00:03:02,880
"Kendine komedyen mi diyorsun?
54
00:03:02,960 --> 00:03:04,720
Anca şey kadar komiksin…"
55
00:03:04,800 --> 00:03:06,840
Ağır konuşacak sanıyordum,
56
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
mesela Miranda dizisi veya…
57
00:03:10,160 --> 00:03:11,000
Hadi ama!
58
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Hadi ama. Yapmayın…
59
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Şaka ya. Evet.
60
00:03:19,560 --> 00:03:21,040
"Kendine komedyen mi diyorsun?
61
00:03:21,120 --> 00:03:24,320
Anca bebek cenazesinde
bir osuruk kadar komiksin."
62
00:03:27,680 --> 00:03:29,120
Beni üzmeye çalışıyordu.
63
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
Ama büyük bir hata yaptı,
inanılmaz komik bir şey seçti!
64
00:03:35,280 --> 00:03:38,600
Sanki bu… Bebek cenazesinde osuruk mu?
65
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
Koca, yankı yapan bir kilise.
66
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
Herkes sessizce ağlıyor.
67
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
Minicik bir tabut.
68
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
Ve biri osuruyor.
69
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Gülerdiniz.
70
00:03:52,960 --> 00:03:55,760
Ölen kendi bebeğiniz olsa bile.
Değil mi? Hayır.
71
00:03:57,120 --> 00:03:59,920
Cenazesindeysen öleli bir hafta olmuştur.
72
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Gülmeye ihtiyacın vardır.
73
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
Özellikle babasıysan.
74
00:04:05,440 --> 00:04:09,240
Annesiysen "olayın komik yanını görmekte"
zorlanırsın muhtemelen.
75
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
Of be kadınlar!
76
00:04:12,760 --> 00:04:13,800
Her kadın değil.
77
00:04:13,880 --> 00:04:17,560
Eski usul kadınları diyorum. Tanrım!
78
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
Rahmi olanları diyorum.
79
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Fosiller resmen.
80
00:04:26,160 --> 00:04:29,200
Yeni kadınlara bayılıyorum.
Harikalar, değil mi?
81
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
Son zamanlarda gördüklerimizi diyorum.
82
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
Sakalı ve yarağı olanlar. Daha iyisi…
83
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
Daha iyisi yok. Bayılıyorum.
84
00:04:39,360 --> 00:04:43,760
Şimdi eski usul kadınlar da diyor ki
"Tuvaletimizi kullanmak istiyorlar!"
85
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
"Neden olmasın?"
86
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
"Kadınlar tuvaleti!"
87
00:04:46,600 --> 00:04:49,840
"Onlar da kadın.
Kadın olduklarını söylüyorlar ya!
88
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
Bu insanın neresi kadın değil?"
89
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
"Şey, bu adamın penisi var."
90
00:04:57,640 --> 00:05:00,600
"Hayır. Bu kadının penisi var.
Yobaz hayvan!"
91
00:05:07,200 --> 00:05:08,840
"Ya bu adam bana tecavüz ederse?"
92
00:05:08,920 --> 00:05:11,240
"Ya bu kadın sana tecavüz ederse?
93
00:05:11,840 --> 00:05:14,080
Seni gidi trans düşmanı feminist!"
94
00:05:23,120 --> 00:05:25,440
Ama bu tweet komedinin özeti, değil mi?
95
00:05:25,520 --> 00:05:26,600
Öznelliğinin yani.
96
00:05:26,680 --> 00:05:31,200
Bir kişinin çok komik bulduğunu
bir başkasının hiç komik bulmamasının.
97
00:05:31,280 --> 00:05:35,040
Birisi bana başka komedyenler hakkında
"Komik değil o" dediğinde
98
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
hemfikir olsam da komedyeni…
99
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
Diyorum ki "Öyle deme.
'Ben onu komik bulmuyorum' de."
100
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
"O espri çok rencide ediciydi" denmemeli.
101
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
"Çok rencide edici buldum" demelisiniz.
102
00:05:47,000 --> 00:05:49,520
Çünkü mesele hislerin, hisler de kişisel
103
00:05:49,600 --> 00:05:52,960
ve çeşit çeşit komedi var,
ayrıca komedi evrim geçiriyor.
104
00:05:53,040 --> 00:05:56,600
Artık duyarlı komedi diye bir şey var.
105
00:05:56,680 --> 00:05:59,280
Hayır, çok ilerici bir şey.
106
00:05:59,360 --> 00:06:01,720
Artık bazı komedi kulüplerinde komedyen
107
00:06:01,800 --> 00:06:06,120
tartışmalı veya rencide edici bir şey
demeyeceğine dair bir şey imzalıyor.
108
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
Seyirci için güvenli bir alan.
Duyarlı komedi.
109
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
Ben de biraz izlemeye çalıştım
110
00:06:11,240 --> 00:06:14,240
ama Louis CK'in
otuzbir çekmesini izlemeyi yeğlerim.
111
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
Ondan bahsedemem artık. Aforoz edildi o.
112
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Özür dileyip önüne baksan olmuyor, yani…
113
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
Mesela zavallı Kevin Hart.
Oscar sunuculuğundan oldu.
114
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
Twitter'da demişti ki
"Ömrüm boyunca hayalini kurdum."
115
00:06:32,120 --> 00:06:35,000
Sonra birisi
on yıl önceki tweet'lerini buldu.
116
00:06:35,080 --> 00:06:38,960
Çocuksu, boktan, homofobik şeylerdi.
117
00:06:39,040 --> 00:06:42,680
Oğluyla dalga geçmişti.
Demiş ki "Oğlum şunu bunu yapıyor.
118
00:06:42,760 --> 00:06:44,080
Umarım gey değildir."
119
00:06:44,160 --> 00:06:47,680
Çok tepki aldı.
"Özür dilerim, homofobik değilim" dedi.
120
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
Tweet'leri sildi, çok özür diledi.
121
00:06:50,440 --> 00:06:52,960
On yıl sonra biri ekran görüntüsünü bulmuş
122
00:06:53,040 --> 00:06:54,600
ve "Böyle yapmış" demiş.
123
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Oscar'dan "Tekrar özür dile" dediler.
124
00:06:56,960 --> 00:06:59,560
O da "Ama özür diledim,
daha dileyemem" dedi.
125
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Ve haklı da.
126
00:07:00,560 --> 00:07:04,880
Özür dileyip gelişmenin bir değeri yoksa
aynı şeyleri yine yazsa da olur.
127
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
En azından ben öyle yapıyorum.
128
00:07:11,160 --> 00:07:15,400
Ama birisinin on yıl önceki sözleri için
aforoz edilmesi hoşuna gidiyorsa
129
00:07:15,480 --> 00:07:16,960
kendi kuyunu kazıyorsun
130
00:07:17,040 --> 00:07:21,120
ve bugün dediğin bir şey için
bir gün sana da aynısı yapılacak.
131
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
Gelecekte neyin rencide edici olacağını
tahmin edemezsiniz.
132
00:07:25,080 --> 00:07:27,200
Baskın kalabalığın kim olacağını da.
133
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Mesela bugün diyebileceğin en kötü şey,
134
00:07:29,680 --> 00:07:33,840
Twitter'da aforoz edilmene
ve ölüm tehditlerine sebep olacak şey
135
00:07:33,920 --> 00:07:36,280
"Kadınların penisi olmaz" demek.
136
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Bunu kimse tahmin edemedi.
137
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
On yıl öncesinden buna dair tweet atan…
138
00:07:46,280 --> 00:07:50,440
On yıl önce Twitter'da
"Kadınların penisi olmaz" diyen kimse yok.
139
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
Neden mi?
Çünkü dememiz gerektiğini bilmiyorduk.
140
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
Liam Neeson.
141
00:07:59,760 --> 00:08:01,200
Az daha o da yanıyordu.
142
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Liam Neeson. Şimdi,
143
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
bu olayı niye anlattı bilmiyorum.
144
00:08:08,360 --> 00:08:13,040
Ama anlattı, hem de basınla görüşürken
bir muhabire anlattı.
145
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Şöyle demeye başladı,
146
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
"30 yıl önceydi,
147
00:08:17,200 --> 00:08:21,680
arkadaşım eve geldi, tecavüze uğramış"
148
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
ve… Komik kısmı bu değil.
149
00:08:31,880 --> 00:08:35,320
Dedi ki "Tecavüze uğramış.
Adamın tipini sordum.
150
00:08:35,400 --> 00:08:36,760
Siyahi bir adammış.
151
00:08:36,840 --> 00:08:40,400
Copumu alıp çıktım.
Gördüğüm ilk siyahi adama saldıracaktım.
152
00:08:40,480 --> 00:08:42,520
Bir şey olmadı. Kendime geldim."
153
00:08:42,600 --> 00:08:45,800
Ama o olayın garip yanı şu ki
kimin evde copu olur?
154
00:08:48,640 --> 00:08:49,760
Sürpriz oldu ama.
155
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
Tepkilerden dolayı
prömiyeri iptal ettiler.
156
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
İnsanlar film silinsin istedi, anlıyorum.
157
00:08:55,280 --> 00:08:59,200
Bazıları sanatı
sanatçının özel hayatından ayıramıyor.
158
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
Liam'ı tanırım.
Onunla çalıştım. İyi adamdır.
159
00:09:02,000 --> 00:09:03,480
Kesinlikle ırkçı değil.
160
00:09:03,560 --> 00:09:05,920
Ama bunlar olduğunda ben bile dedim ki
161
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
"Schindler'in Listesi'ne
bir daha gülebilecek miyim?"
162
00:09:13,920 --> 00:09:16,640
Tabii ki hâlâ komik buluyorum.
163
00:09:20,960 --> 00:09:25,840
Ama artık her şey çok tepki görüyor
ve bu tepkiler de ciddiye alınıyor.
164
00:09:25,920 --> 00:09:28,800
Oxford'lu, Cambridge'li komedyenler
zengin gazetelerinde
165
00:09:28,880 --> 00:09:31,680
komedinin kurallarını,
yasalarını belirliyorlar.
166
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Diyorlar ki
167
00:09:32,960 --> 00:09:36,680
"Komedi mazlumlara saldırmamalı,
düşene bir daha vurmamalı."
168
00:09:36,760 --> 00:09:38,960
Ama bazen zorunda kalıyorsun.
169
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
Mesela engelli bir bebek döverken.
Değil mi?
170
00:09:44,640 --> 00:09:47,600
Vurmazsan ufak şerefsiz kazanır.
171
00:09:49,800 --> 00:09:51,480
Bu espriyi seviyorum,
172
00:09:51,560 --> 00:09:56,760
düşene vurmanın hem mecazi anlamını
hem de gerçek anlamını ortaya çıkarıyor.
173
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
Ama günümüzde sözlerin şiddet olduğuna
inanmanızı isteyenler var.
174
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
Az önce engelli bir bebeği dövmeye dair
bir espriye güldünüz.
175
00:10:04,680 --> 00:10:08,440
Kimse zarar görmedi.
Ama gerçekten engelli bir bebek getirip
176
00:10:08,520 --> 00:10:11,840
dövmeye başlasaydım gülmezdiniz, değil mi?
177
00:10:11,920 --> 00:10:13,840
O yüzden o kısmı iptal ettim.
178
00:10:18,120 --> 00:10:20,520
Bu insanların tek yaptığı duyar kasmak.
179
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
Kendilerini üstün görmek için
insanları ezerken
180
00:10:23,480 --> 00:10:26,080
azınlıkları koruduklarını iddia ediyorlar.
181
00:10:26,160 --> 00:10:29,520
Ama böylece azınlıkların
mizahtan anlamadığını ima ediyorlar,
182
00:10:29,600 --> 00:10:30,760
bu da çok küstahça.
183
00:10:30,840 --> 00:10:34,080
Azınlık olmayı anlıyorum,
sayıca az olmak nedir bilirim.
184
00:10:34,160 --> 00:10:37,720
Bu ülkede hâlâ siyahiler %5, Asyalılar %5,
185
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
LGBTQ'lular %5 oranında.
Çok düşük rakamlar.
186
00:10:41,200 --> 00:10:45,240
Şimdi, ben beyaz, heteroseksüel
bir multimilyonerim, değil mi?
187
00:10:55,040 --> 00:10:57,240
Bizim sayımız %1'i bile bulmuyor.
188
00:11:00,640 --> 00:11:04,160
Ama ben ağlıyor muyum? Hayır!
189
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Ben…
190
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
Dert etmiyorum. Dayanıyorum. "Hadi Rick!
191
00:11:09,920 --> 00:11:11,240
Savaşmaya devam…"
192
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
Aynı Rosa Parks gibiyim.
Anlıyor musunuz? Ben…
193
00:11:14,960 --> 00:11:18,880
Tabii benim mücadelem
asla otobüste oturmamak içindi.
194
00:11:25,240 --> 00:11:29,480
İzlemek zorunda olmadıkları şeylerden
yakınıyorlar. Onları etkilemiyor.
195
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
Herkesin rencide olma,
şikâyet etme hakkı var tabii
196
00:11:33,000 --> 00:11:35,920
ama amacımız rencide etmek değil,
bunu bilmeliler.
197
00:11:36,000 --> 00:11:38,880
Hedefimiz bu değil.
Sizi güldürmeye çalışıyoruz.
198
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
Eğlendirmeye çalışıyoruz.
199
00:11:40,840 --> 00:11:42,200
Olay şu, tamam mı?
200
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Şimdi, bu akşam…
201
00:11:43,400 --> 00:11:47,920
Bu akşam hayatınız boyunca
hiç duymadığınız kadar çirkin
202
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
ve rencide edici bir şey söylersem
203
00:11:50,480 --> 00:11:51,440
olay çıkarmayın.
204
00:11:51,520 --> 00:11:54,800
Gişeye gidin.
Paranızı direkt iade edemiyorlar
205
00:11:54,880 --> 00:11:57,040
ama bir şikâyet formu var.
206
00:11:57,120 --> 00:11:59,560
Ben de onları alıp üstüne sıçıyorum.
207
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
İşte komedinin kuralları.
208
00:12:11,000 --> 00:12:13,320
SuperNature. Yani doğaüstü. Neden mi?
209
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
İki sebebi var.
210
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Bir, doğaüstü kavramları
çürütmek istiyorum.
211
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
Doğaüstü hiçbir şeye inanmıyorum.
212
00:12:19,560 --> 00:12:22,840
Bence var olan her şey
tanımı gereği doğanın bir parçası
213
00:12:22,920 --> 00:12:25,840
ve şu an olmasa da
nihayetinde açıklaması bulunur.
214
00:12:26,400 --> 00:12:30,080
İki, doğaüstü demeye gerek yok,
doğa zaten yeterince üstün.
215
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
Burada bunu tartışmamız bile inanılmaz.
216
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Evrenin kendisini anlamasını sağlayan
tek canlı türü biziz.
217
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
Burada olmamızın olasılığı,
218
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
şu an sizin siz olmanızın olasılığı,
219
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
o spermin o yumurtaya girmesinin olasılığı
400 trilyonda bir.
220
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
Ve bence hayat bir tatil gibi.
221
00:12:47,200 --> 00:12:49,640
13,5 milyar yıl boyunca ortada yoktuk,
222
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
sonra da şanslıysak 80 90 yıl yaşıyor,
223
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
sonra ölüp bir daha var olmuyoruz.
224
00:12:54,160 --> 00:12:56,320
Bazıları bundan bile rencide oluyor.
225
00:12:56,400 --> 00:12:59,640
Diyorlar ki "Öyle diyemezsin.
Bunlar şans eseri olamaz.
226
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Fazla iyi. Birisi yaratmış olmalı.
227
00:13:02,320 --> 00:13:05,120
Ben fazla özelim. Varoluşum bitemez.
228
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Bir daha yaşayacağım. Cennete gideceğim.
229
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
Eşimle dostumla olacağım
veya ruh olarak geri geleceğim.
230
00:13:12,040 --> 00:13:15,680
Veya yeniden doğacağım.
Başka biri olarak döneceğim."
231
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
İyi de o sen olmazdın ki.
232
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
Olan oldu. Seninle alakası yok artık.
233
00:13:22,080 --> 00:13:26,720
O başka biri. Değil mi?
234
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
Reenkarnasyona inanan çok tabii.
235
00:13:30,160 --> 00:13:33,240
Bazıları eski hayatlarını hatırladığını
iddia ediyor.
236
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
Bir grup var, tabii ki Amerika'da…
237
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
Kaliforniya'da tabii ki, değil mi?
238
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
Önceki kimliklerini hatırlıyorlarmış.
239
00:13:44,240 --> 00:13:46,960
Ve hep eski hayatlarında
özel birisi oluyorlar.
240
00:13:47,040 --> 00:13:49,960
Ama şu anki hayatlarında
durum pek öyle değil.
241
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
Buna dair bir belgesel izledim,
242
00:13:52,800 --> 00:13:55,840
"ne olduysan ol, yine gel" partileri var
243
00:13:55,920 --> 00:13:59,280
her yıl
eskiden oldukları kişi olarak gidiyorlar.
244
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
İki Napolyon vardı.
245
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
Yani en azından biri yalan söylüyor.
246
00:14:10,520 --> 00:14:14,640
Reenkarnasyon yok. Hayalet yok.
Hayalet avı programlarını izlediniz mi?
247
00:14:14,720 --> 00:14:16,600
Tanrım, yüzlerce var.
248
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
Yıllar boyunca. Ünlü Hayalet Avı.
249
00:14:19,040 --> 00:14:23,800
Dünyanın dört bir yanından
binlerce saatlik kayıtları var
250
00:14:23,880 --> 00:14:27,400
ama bir hayalet bile görmüyorlar. Hiç…
251
00:14:27,480 --> 00:14:31,080
Hep şöyle oluyor,
"O neydi? Yoksa… Hayır, şeymiş…"
252
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
"Duydun mu? Sen mi yaptın?
253
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Hayır."
254
00:14:35,880 --> 00:14:38,200
Vahşi doğa programları öyle olsaydı…
255
00:14:39,320 --> 00:14:42,200
David Attenborough'un
şunu yapışını izlerdik,
256
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
"Kilimanjaro'da gördüğümüz bu canlı…
257
00:14:44,920 --> 00:14:46,040
Yok ya, değilmiş…"
258
00:14:51,440 --> 00:14:54,120
"Limpopo Nehri'nin kıyılarında
nadir görülen…
259
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Yok, değilmiş…"
260
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
Bir daha izlemezdiniz o piçi.
261
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
Hiç hayalet görmediler.
262
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
Ama pedofili avı programlarında…
263
00:15:07,320 --> 00:15:10,320
Ne olur ne olmaz diye
personelin arasında da oluyor.
264
00:15:11,160 --> 00:15:13,240
Özellikle BBC yapımıysa.
265
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
Susun be!
266
00:15:20,280 --> 00:15:23,160
Bence reenkarnasyon,
hayalet, cennet falan yok.
267
00:15:23,240 --> 00:15:24,320
İnsanlar bunu aşamıyor.
268
00:15:24,400 --> 00:15:27,360
Ateist olduğumu öğrenince
Twitter'da sorguya çekiyorlar.
269
00:15:27,440 --> 00:15:29,800
"Tanrı'ya hiç mi inanmıyorsun?" "Hayır."
270
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
"Dua ediyor musun?" "Hayır" diyorum.
271
00:15:33,360 --> 00:15:36,040
"Niye ya varsa diye dua etmiyorsun?"
272
00:15:36,120 --> 00:15:40,360
Ben de "Ya Drakula gerçekse diye
kapına sarımsak asmıyorsun?" diyorum.
273
00:15:41,120 --> 00:15:42,720
Duayla bir derdim yok.
274
00:15:42,800 --> 00:15:45,720
Sevdiğim bir sürü
Hristiyan, Müslüman, Yahudi var.
275
00:15:45,800 --> 00:15:49,200
Ailemden biri hastayken
"Onun için dua edeceğim" diyorlar,
276
00:15:49,280 --> 00:15:51,600
hoş bir jest, ben de teşekkür ediyorum.
277
00:15:51,680 --> 00:15:55,360
Ama "Kemoterapisini iptal ettik" derlerse
"Yapmayın" derim.
278
00:15:57,240 --> 00:15:58,600
"Dua mı? Keyfine bak.
279
00:15:58,680 --> 00:16:04,200
Ama hem dua
hem de kemoterapi olsun, tamam mı?
280
00:16:04,280 --> 00:16:07,080
Çünkü sadece kemoterapiyle
aynı sonucu verecek,
281
00:16:07,160 --> 00:16:10,760
o yüzden ona dokunmayalım, olur mu?"
282
00:16:12,760 --> 00:16:16,280
Twitter'da dua etmekten bahsettiğimde
başım derde girdi.
283
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
Oklahoma'da kasırga faciası olmuştu,
284
00:16:18,720 --> 00:16:22,640
insanlar canından, ekmeğinden oldu.
Ben de Kızılhaç'a bağış yaptım.
285
00:16:22,720 --> 00:16:24,640
Ve yardım amacıyla tweet attım,
286
00:16:24,720 --> 00:16:27,600
"Siz de bağış yapabilirsiniz" deyip
link ekledim,
287
00:16:27,680 --> 00:16:32,840
o uyduruk Amerikan eğlence dergilerinden
biri de sinirimi bozan bir tweet attı.
288
00:16:32,920 --> 00:16:36,720
"Beyoncé ve Rihanna,
Oklahoma'ya dualarını gönderdi" dediler.
289
00:16:36,800 --> 00:16:40,400
Ben de "Götlük ettim galiba,
ben sadece para gönderdim" dedim.
290
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
Birisi bir kere şöyle yazdı,
291
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
"Ölüm döşeğindeki bir çocuğa
cennet yok der miydin?"
292
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
Ben de "Para karşılığında mı?" dedim.
293
00:17:05,480 --> 00:17:09,040
İnanıp inanmamanız,
neye inanıp dua ettiğiniz umurumda değil.
294
00:17:09,120 --> 00:17:10,800
Beni bağlamaz.
295
00:17:10,880 --> 00:17:13,720
Bence doğa yeterince üstün.
296
00:17:13,800 --> 00:17:16,600
Bence meleklere,
tek boynuzlu atlara gerek yok.
297
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
Ahtapot diye bir şey var.
298
00:17:18,240 --> 00:17:19,760
Basbayağı gerçek o şey.
299
00:17:19,840 --> 00:17:22,520
Sekiz bacak, dokuz beyin,
üç kalp ve bir gaga.
300
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
Karar ver ulan! Neyin peşindesin?
301
00:17:25,080 --> 00:17:27,400
Tek delikliler türünden ornitorenk var.
302
00:17:27,480 --> 00:17:30,360
Keşfedildiğinde bilim insanları
onu yalan sandı
303
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
çünkü hem yumurtası hem sütü var.
304
00:17:32,520 --> 00:17:36,240
İstese kendi kremasını yapabilir.
Yapmıyor ama yapabilir.
305
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
Yapabilir. Kesinlikle yapabilir.
306
00:17:43,160 --> 00:17:46,560
Varoluşumuzun
inanılmaz bir olasılık olduğunu bilmemize
307
00:17:46,640 --> 00:17:48,760
ve ömrümüzün kısacık olmasına rağmen
308
00:17:48,840 --> 00:17:51,040
hiç gerçekleşmeyecek şeyleri,
309
00:17:51,120 --> 00:17:55,800
hatta on yılı geçtim, bir hafta sonra
önemini yitirecek şeyleri dert ediyoruz.
310
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
Ben de çok endişeleniyorum.
311
00:17:57,960 --> 00:18:00,280
Yatakta tavana bakıp düşünüp duruyorum.
312
00:18:00,360 --> 00:18:02,480
Ve strese girmekten nefret ediyorum.
313
00:18:02,560 --> 00:18:06,160
Ben de stresten kaçınmaya çalışıyorum
ama o da çok stresli
314
00:18:06,240 --> 00:18:09,320
çünkü her planın yedeği olması gerekiyor.
315
00:18:09,400 --> 00:18:13,480
Ve işimi bitirip eve gittiğimde diyorum ki
"Sakinleş. İş yok. Rahatla.
316
00:18:13,560 --> 00:18:15,240
Bir kadeh şarap! Rahatla!"
317
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Kapıdan posta falan gelince
"O ne lan?" diyorum.
318
00:18:19,760 --> 00:18:21,000
Genelde para geliyor.
319
00:18:23,400 --> 00:18:24,280
Evet.
320
00:18:25,640 --> 00:18:29,040
Sevgilim Jane de
"Bir dur da bakalım, olur mu?" diyor.
321
00:18:29,120 --> 00:18:32,680
Sakinleştirmeye çalışıyor.
Neredeyse kırk yıldır birlikteyiz.
322
00:18:32,760 --> 00:18:35,040
Ve biz… Sağ olun.
323
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
Ve hep kedimiz vardı.
324
00:18:38,000 --> 00:18:40,720
Çünkü Jane
kedilerin ömrü uzattığını okumuş,
325
00:18:40,800 --> 00:18:43,880
gerginsen kalp krizi geçirmene falan
engel oluyormuş.
326
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Yani amacı hayatımı kurtarmaktı.
327
00:18:46,040 --> 00:18:48,160
Kedilerimiz var. Hep vardı.
328
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
Bence işe yarıyor.
329
00:18:49,640 --> 00:18:52,720
Mesela çok stresliysem kediyi arıyorum.
330
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Uyumuş. "Kalk hadi!"
331
00:18:56,240 --> 00:18:59,920
"Ne var?" Sonra kediyi seviyorum,
"Stresliyim" diyorum,
332
00:19:00,000 --> 00:19:01,480
"Baksana ya, ne rahat."
333
00:19:01,560 --> 00:19:04,680
"Hiç adil değil" diyorum,
bu da beni strese sokuyor.
334
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
Çünkü dünyanın yükü omzumda.
335
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
Onda hiçbir şey yok. Vicdan yok.
336
00:19:09,040 --> 00:19:12,360
Kediler hiç vicdan azabı çekmiyor.
Hiç odaya girip
337
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
bu şekil bir kedi göremezsiniz, "Sıçtık!"
338
00:19:16,600 --> 00:19:18,080
"Sorun ne?" diyorsun.
339
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
"Sorun ne mi?" "Evet."
340
00:19:20,240 --> 00:19:22,840
"Bu kafamdakiler. Sorun onlar birader."
341
00:19:24,440 --> 00:19:27,800
"Nasıl yani?"
"Canına kıydığım o fare mesela.
342
00:19:29,760 --> 00:19:32,000
Çoluk çocuğu vardır kesin, değil mi?"
343
00:19:32,800 --> 00:19:33,640
"Muhtemelen."
344
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
"İşkence etmesem de olurdu."
345
00:19:37,240 --> 00:19:38,760
Hiç siklerinde değil.
346
00:19:39,600 --> 00:19:42,880
Kediler yeterince büyük olsaydı
bizi öldürüp yerlerdi.
347
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
Köpeğin tam zıddı işte.
348
00:19:44,880 --> 00:19:48,080
Kedilerle köpeklerin farkını özetleyeyim.
349
00:19:48,160 --> 00:19:50,280
Kedilerin penisi dikenlidir.
350
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
Gerçekten. Açıp bakın.
351
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
Dikkatli olun. Ama…
352
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
Dikenli penisi var. İki sebepten dolayı.
353
00:19:57,760 --> 00:20:00,480
Bir, çiftleşme sırasında
dişiyi yerinde tutmak için.
354
00:20:00,560 --> 00:20:04,480
Yani kolayca giriyor
ama sonra, "Kaçacak mısın? Nah kaçarsın."
355
00:20:08,920 --> 00:20:12,920
İki, çıkarken verdiği acı
dişinin yumurtlamasına sebep oluyor.
356
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
Başka bir yolunu bul ya.
357
00:20:14,840 --> 00:20:17,400
Bundan dolayı belki Tanrı vardır dedim.
358
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
Belki kedi ve köpekleri o yaratmıştır ve…
359
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
"Hadi bakalım.
360
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
Kedi ve köpek, standart tüylü memeliler.
361
00:20:24,720 --> 00:20:27,280
Evde yaşayın. Güzel iş. Karnınız tok.
362
00:20:27,880 --> 00:20:31,400
Penisiniz nasıl olsun istersiniz?
363
00:20:31,480 --> 00:20:32,880
Köpek." "Fark etmez.
364
00:20:32,960 --> 00:20:35,280
Nasıl istersen… Her türlü güzel olur.
365
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
Kürkümle uyumlu bir şey olsun da…
366
00:20:40,040 --> 00:20:43,000
Tüylü bir çıkıntı olsun.
Hanım köpekler beğensin.
367
00:20:43,080 --> 00:20:46,400
Ufak, tüylü bir çıkıntı,
içinde de pembe bir ruj olsun."
368
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
"Tüylü ruj. İyi seçim."
369
00:20:53,960 --> 00:20:55,000
"Kedi."
370
00:20:55,080 --> 00:20:57,280
"Kancalı bir sikiş zıpkını ver bana."
371
00:21:04,920 --> 00:21:09,560
Kedi, kendini evcilleştiren tek hayvan.
Gerçekten öyle.
372
00:21:09,640 --> 00:21:12,520
Yaklaşık on bin yıl önce medeniyete girdi
373
00:21:12,600 --> 00:21:14,600
ve dedi ki "Miyav! Beni besle."
374
00:21:14,680 --> 00:21:17,760
Miyavlamayı bizim için uydurdular.
Vahşi doğada yok.
375
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
"Miyav!" Öğrendiler… "Ay canım!"
376
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
İşe de yarıyor. Kedim miyavlıyor, "Ay!"
377
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Kedim her istediğini yapıyor,
istediği yerde yatıyor.
378
00:21:25,680 --> 00:21:28,000
Kargo falan geldiğinde
379
00:21:28,080 --> 00:21:31,240
kutuyu açıyorum, içine giriyor,
380
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
"Ay!" diyorum, kutuyu atamıyorum.
381
00:21:33,680 --> 00:21:35,600
17 tane falan kutu oldu
382
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
bizim köşkte.
383
00:21:42,200 --> 00:21:45,480
Televizyon izlerken kucağımıza çıkarsa
384
00:21:45,560 --> 00:21:48,880
büyük lütuf, hareket etmiyoruz.
Rahatsız etmiyoruz.
385
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
İçkiyi müsait olan getiriyor. "Ay!"
386
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Bana "Kedini şımartıyorsun" diyorlar.
387
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
"Evet, kedi o" diyorum.
388
00:21:56,760 --> 00:21:57,680
İnsan değil ki.
389
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
Kedi şımarırsa en kötü ne olabilir ki?
390
00:22:00,680 --> 00:22:03,960
Büyüyüp Boris Johnson olacak hâli yok ya…
391
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
Siyasete girmem, hayır.
392
00:22:08,480 --> 00:22:11,480
Ama boyunu aşan bir işe girdi, değil mi?
393
00:22:12,600 --> 00:22:17,840
Başta çarşaflı kadınların
posta kutusuna benzediğini söylüyordu.
394
00:22:17,920 --> 00:22:22,480
Müslüman bir kadının yüzüne ne giyeceği
Boris Johnson'ın kararı değil.
395
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Kocasının kararı.
396
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
Hayır…
397
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
Bu kuralları ben koymuyorum.
398
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
Bunu montajda sileriz.
399
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Motor.
400
00:22:47,080 --> 00:22:48,880
Aynen, kediler işte, değil mi?
401
00:22:57,360 --> 00:22:59,040
Ama kedileri çok seviyorum.
402
00:23:00,160 --> 00:23:04,160
Köpekleri de çok seviyorum.
Çok seyahat ettiğimiz için köpeğimiz yok.
403
00:23:04,240 --> 00:23:07,480
Nerede olursak olalım,
New York'ta, Londra'da,
404
00:23:07,560 --> 00:23:11,440
her gün sırf köpek görmek için
parklarda yürüyüşe çıkıyoruz.
405
00:23:11,520 --> 00:23:14,000
Yaklaşık 200 köpeği ismiyle tanıyorum,
406
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
hep ufak dostlarımla karşılaşıyorum
407
00:23:16,400 --> 00:23:19,160
günümü şenlendiriyor,
eroinim gibi bir şey.
408
00:23:19,240 --> 00:23:21,720
Ve yeni bir köpekle tanıştığında
409
00:23:21,800 --> 00:23:24,120
seni hiç tanımasa da iyi davranırsan
410
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
yeni tanışmış olsan da hemen…
411
00:23:26,040 --> 00:23:29,280
Senin için her şeyi yapar.
"Böbrek lazım mı?" Müthişler.
412
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
"Dikkat, köpek var" tabelası
beni güldürüyor
413
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
çünkü o eve girip
köpekle tanışmak istiyorum.
414
00:23:35,480 --> 00:23:38,440
Yani evinize girmemi istemiyorsanız
415
00:23:38,520 --> 00:23:39,760
asacağınız tabelaya
416
00:23:39,840 --> 00:23:42,640
"Dikkat, AIDS var" falan yazın.
417
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Gerçi AIDS'in de eski tadı yok.
418
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
Cidden, her hastalık hayal kırıklığı tabii
419
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
ama AIDS altın çağında inanılmazdı,
değil mi?
420
00:23:56,600 --> 00:24:01,240
Koronavirüs mü? Siktir lan.
AIDS'in eline su dökemez o.
421
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
80'lerde iki adam konuşurken
422
00:24:04,320 --> 00:24:06,320
şöyle derlerdi "Sikimi yalasana."
423
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
"Siktir lan. AIDS'lisin. Ölürüm."
424
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Şimdi "Ver hadi.
Ömrümün sonuna kadar hap alırım."
425
00:24:11,480 --> 00:24:12,720
Artık o…
426
00:24:16,400 --> 00:24:20,560
Ama 80'lerde yobazlar da o olaya katıldı,
sağcı Hristiyanlar,
427
00:24:20,640 --> 00:24:23,800
kökten dincilerin hepsi
"Tanrı'nın gazabı bu" dedi.
428
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
"Tanrı'nın eşcinselliğe cezası."
429
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Nasıl bir kafa bu?
430
00:24:27,400 --> 00:24:31,080
Bunun doğru olduğu sonucuna
nasıl varabiliyorsun?
431
00:24:31,160 --> 00:24:35,080
Sence Tanrı cennette medeniyeti izlerken
432
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
birden "Götçülükten gına geldi" mi diyor?
433
00:24:39,520 --> 00:24:40,920
"Ulan, bu ne…
434
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
Yapmayın be beyler! Ne oluyor… Ne?
435
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
Şuraya bak…
436
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
Uyardım ama. İncil'de yazıyor.
437
00:24:48,680 --> 00:24:50,800
Götçülük yok." Öyle yazmıyor tabii.
438
00:24:51,520 --> 00:24:53,000
Levililer, 28:11.
439
00:24:53,080 --> 00:24:57,840
"Bir erkek başka bir erkekle yatarsa
iğrençlik etmiş olur, ölümü hak eder."
440
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
Kısaca götçülük yok, değil mi?
441
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Demiş ki
"Ciddiye almıyorlar, bir şey yapayım.
442
00:25:03,440 --> 00:25:06,040
Buldum. AIDS." Oldu bitti.
443
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
Işığı yaratması gibi,
"Çok karanlık. Ne yapsak?
444
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
Işık." Değil mi? "Işık olsun."
445
00:25:11,880 --> 00:25:14,360
Bu da aynı. "AIDS olsun" diye buyurdu.
446
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
"Ve AIDS oldu."
447
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
Dünyada değil, yukarıda, laboratuvarında.
448
00:25:18,960 --> 00:25:22,240
İşte orada AIDS'i yarattı,
449
00:25:22,320 --> 00:25:24,720
minicik, korkunç şeyler. "İşte oldu."
450
00:25:25,920 --> 00:25:28,400
İnsan gözü görmüyor ama o görüyordu.
451
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
Böyleydiler.
452
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
Sonra dedi ki "Siz AIDS'siniz."
Dediler ki "Neyiz?"
453
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
"Siz AIDS'siniz." "O ne?" dediler.
454
00:25:35,880 --> 00:25:37,840
"Gelmiş geçmiş en kötü hastalık."
455
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
"Süper" dediler. O da…
456
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
Netflix paramı çoktan verdi, bana ne.
457
00:25:46,880 --> 00:25:47,960
"Siz AIDS'siniz."
458
00:25:48,480 --> 00:25:52,480
"Biz ne yapıyoruz?"
"Eşcinselleri öldürmenizi istiyorum."
459
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
"Niye?"
460
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
"İzlemek istemiyorum."
461
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
"İzleme o zaman."
462
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
"Seçeneğim yok. Her zaman, her yerdeyim.
463
00:26:03,600 --> 00:26:06,720
Şu an 50 milyon kişinin
götçülük yapışını izliyorum.
464
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
Yani işte…"
465
00:26:09,120 --> 00:26:10,680
"Peki biz ne yapacağız?"
466
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
"Sizi dünyaya koyacağım." "Nereye?"
467
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
"Afrika, tamam mı?"
468
00:26:21,760 --> 00:26:23,040
"Niye Afrika?"
469
00:26:23,840 --> 00:26:25,240
"Zaten ölüyorlar."
470
00:26:26,720 --> 00:26:30,360
Bunu ben demiyorum. Tanrı diyor.
471
00:26:35,440 --> 00:26:37,120
"Afrika'nın neresine?"
472
00:26:37,200 --> 00:26:40,360
"Bir götün içine. Sizi bir götün içine…"
473
00:26:42,800 --> 00:26:44,480
"Sizi…" "Bokların içine mi?"
474
00:26:44,560 --> 00:26:47,240
"Evet. Sizi bir göte koyacağım.
475
00:26:47,320 --> 00:26:50,880
80'ler boyunca göt içinden
harika işler başaracaksınız.
476
00:26:52,400 --> 00:26:55,840
Sizi götün içine sokacağım, tamam mı?"
477
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
"Sonra?" "Evet."
478
00:26:57,040 --> 00:27:00,760
"Sik gelirse… Orada olmamalı, tamam mı?
479
00:27:00,840 --> 00:27:03,000
Sike de girin."
480
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
"Hepimiz mi?" "Hayır."
481
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
"Bazılarınız sike girsin,
bazılarınız götte kalsın,
482
00:27:08,760 --> 00:27:11,520
sonra başka bir sik daha gelirse diye.
483
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
Ve bu götü tanıyorsam
bu siklerin sonu gelmez."
484
00:27:19,880 --> 00:27:23,480
"Yani bazılarımız sike girecek,
bazılarımız götte kalacak."
485
00:27:23,560 --> 00:27:24,960
"Evet." "Peki sonra?"
486
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
"İkisini de öldürün."
487
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
"Tüm eşcinselleri öldürelim mi?" "Aynen."
488
00:27:30,520 --> 00:27:31,600
"Ya lezbiyenler?
489
00:27:31,680 --> 00:27:33,880
"Hayır, lezbiyenleri değil."
490
00:27:34,600 --> 00:27:35,440
"Niye?"
491
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
"İzlemeyi seviyorum."
492
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
Ama her hastalığın sonu hayal kırıklığı.
493
00:27:53,480 --> 00:27:55,640
AIDS'den sonra SARS çıktı, değil mi?
494
00:27:55,720 --> 00:27:58,080
Hatırladınız mı? "İnsanlığı yok edecek."
495
00:27:58,160 --> 00:28:01,880
Etmedi. Sonra da Ebola,
vücudu yiyen hastalık.
496
00:28:01,960 --> 00:28:03,640
"Amanın, Londra'ya gelmiş."
497
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
Bir hemşirenin
iki gün ateşi çıktı, o kadar.
498
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
Sonra da Zika virüsü.
Yarım kafalı doğan bebekler vardı ya?
499
00:28:10,840 --> 00:28:12,520
"Zika virüsü!" "Dert etme."
500
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
"Hamileyim!"
501
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
"Şapka ör o zaman."
502
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
Değil mi?
503
00:28:19,600 --> 00:28:20,840
Kürtaj demişken…
504
00:28:23,640 --> 00:28:28,000
Seyirciyi bölmek istemem
ama bence seçim kadınların olmalı.
505
00:28:28,080 --> 00:28:31,800
Ne benim ne de başka bir adamın
kadınların kararında hakkı yok.
506
00:28:31,880 --> 00:28:32,920
Ama…
507
00:28:33,000 --> 00:28:35,800
Sağ olun.
Diğer yanda da kürtaj karşıtları var.
508
00:28:35,880 --> 00:28:38,200
Sırf kendi kürtaj istemeyenler değil,
509
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
kimse olmasın diyenler.
510
00:28:39,720 --> 00:28:42,080
Ufak bir kısmı da çok saldırgan.
511
00:28:42,160 --> 00:28:44,680
Onların da ufak bir kısmı aşırı…
512
00:28:44,760 --> 00:28:46,720
Amerika'dakiler terörist gibi.
513
00:28:46,800 --> 00:28:49,520
Kürtaj kliniklerini bombalıyorlar,
kapıdan fetüs atıyorlar.
514
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
Ve propagandaları durmak bilmiyor,
515
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
"Liberaller dokuz aylık bebekleri
kürtaj ediyor,
516
00:28:55,520 --> 00:28:57,760
vajinadan çıkarıp sıvıya çeviriyor."
517
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
Acayip komplo teorileri var.
518
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Şimdi internet de var tabii,
yazıları, esprileri var.
519
00:29:03,320 --> 00:29:04,840
Onlar için bilim gibi.
520
00:29:04,920 --> 00:29:07,520
Muhtemelen görmüşsünüzdür,
şöyle bir şey var…
521
00:29:07,600 --> 00:29:10,520
Şöyle… Farklı versiyonlarını gördüm,
522
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
"Bu gerçek bir derste oldu"
veya "Bu gerçek bir anket."
523
00:29:13,880 --> 00:29:16,280
Saçmalık. Hepsi uydurma. Şöyle bir şey.
524
00:29:16,360 --> 00:29:19,920
"Bir kadın hamile. Beş çocuğu var.
525
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
İkisi sağır. İkisi de kör.
526
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Biri de zihinsel engelli.
527
00:29:24,000 --> 00:29:26,840
Kadın frengi hastası.
Bebeği doğurmalı mı?
528
00:29:26,920 --> 00:29:28,200
Hayır mı?
529
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
Tebrikler. Beethoven'ı öldürdünüz."
530
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Ne diyorsun… Çok saçma amına koyayım.
531
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
Tamam, adil olsun. Tersini yapalım.
532
00:29:38,840 --> 00:29:40,760
Tamam, başka bir kadın var.
533
00:29:40,840 --> 00:29:44,800
Hamile. İki çocuklu, kulakları da
gözleri de sapasağlam, akıllılar.
534
00:29:44,880 --> 00:29:47,160
Frengi hastası değil. Doğurmalı mı?
535
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Evet mi?
536
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
Tebrikler. Hitler'i doğurttunuz.
537
00:29:52,960 --> 00:29:55,560
Seyirciyi bölmek istemem
538
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
ama Hitler'i pek sevmiyorum.
539
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
Bir dinleyin. Sebebi var.
540
00:30:00,880 --> 00:30:02,280
Dinleyin.
541
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
Sebebi de bilim kurgu.
Her bilim kurgu dizisinde
542
00:30:06,760 --> 00:30:10,240
hep zaman makinesi yapıp
Hitler'i öldürmeye çalışıyorlar.
543
00:30:10,320 --> 00:30:12,920
Öldürüp günümüze döndüklerinde de
544
00:30:13,000 --> 00:30:16,200
uzay zaman sürekliliği bozuluyor,
daha beter oluyor.
545
00:30:16,280 --> 00:30:19,000
Tabii öyle olur.
Tarihte ufacık bir değişiklik
546
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
korkunç sonuçlar doğurur.
547
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Fırsat olsa bile
hiçbir şeyi değiştirmezdim.
548
00:30:23,280 --> 00:30:24,400
Hayatım fazla iyi.
549
00:30:24,480 --> 00:30:27,080
O riske giremem. Anlıyor musunuz?
550
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
Bilim insanları gelip "Rick, çözdük.
551
00:30:30,360 --> 00:30:33,240
Geri gitmene bile gerek yok. Düğmeye bas,
552
00:30:33,320 --> 00:30:36,320
Hitler savaştan, soykırımdan önce ölecek.
553
00:30:36,400 --> 00:30:40,480
Günümüz tamamen aynı kalıyor,
sadece biraz kızıl saçlı olacaksın" dese
554
00:30:40,560 --> 00:30:41,840
"Hayır" derdim.
555
00:30:44,440 --> 00:30:45,800
Ben niye acı çekeyim?
556
00:30:48,640 --> 00:30:53,520
Şişirme haberlerde ünlülere
o salak anketleri yapıp hep diyorlar ki
557
00:30:53,600 --> 00:30:56,840
"Zaman makineniz olsaydı
ilk ne yapardınız?"
558
00:30:56,920 --> 00:30:59,720
Hep "Hitler'i öldürürdüm" diyorlar.
Cidden mi?
559
00:30:59,800 --> 00:31:03,160
Geçmişe gidip Microsoft hissesi alırdın,
yalancı piç seni.
560
00:31:04,120 --> 00:31:06,920
Amerika'da radyo programımda
röportajlar yaptım,
561
00:31:07,000 --> 00:31:09,880
gülelim diye o soruyu sorardım,
hep aynı cevap,
562
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
"Hitler'i öldürürdüm."
563
00:31:11,920 --> 00:31:13,760
"Zamanında denediler" diyorum.
564
00:31:13,840 --> 00:31:17,200
Buna cevapları da
"Hayır, bebekken öldürürdüm" oluyor.
565
00:31:17,280 --> 00:31:18,480
Zamanda geri gidip
566
00:31:18,560 --> 00:31:20,240
henüz hiçbir günahı olmayan
567
00:31:21,240 --> 00:31:23,000
bebek Hitler'i bulacaksın
568
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
ve boğacak mısın?
569
00:31:26,160 --> 00:31:29,080
Ayrıca Hitler'in bebekliğini gördünüz mü?
570
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Aman tanrım, o kadar tatlı ki.
571
00:31:32,280 --> 00:31:33,320
Şuna bakın.
572
00:31:34,680 --> 00:31:36,840
Ufacık suratına bakın şunun!
573
00:31:37,480 --> 00:31:39,760
Geri dönüp "Hitler bu mu?" diyorsun,
574
00:31:39,840 --> 00:31:43,400
"Evet." "Minicik Nazicik seni!" dersin.
575
00:31:45,240 --> 00:31:48,080
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
"Niye telefonunda…
576
00:31:50,640 --> 00:31:51,760
…bebek Hitler var?"
577
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
Sizi ilgilendirmez.
578
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
Ya bakıp otuzbir çekiyorsam? Ne olacak?
579
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
Ya sadece ona otuzbir çekiyorsam?
580
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
Ne mağdur var, ne de suç.
581
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
Şu an polisi arayıp evime yollasanız,
582
00:32:05,760 --> 00:32:08,120
gelip "Sübyancı olduğunu duyduk" deseler
583
00:32:08,200 --> 00:32:12,080
derdim ki "Evet ama sadece
ölü bebek Hitler fotoğraflarına."
584
00:32:12,160 --> 00:32:16,200
Sonra "Kanunlara bakın" derdim.
"Evet, adam suçsuz" derlerdi.
585
00:32:17,800 --> 00:32:20,720
"Çektiğim yeri göstereyim mi?"
"Olur, göster."
586
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
Onları otuzbirhaneme götürürüm.
587
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
Eskiden şarap mahzeniydi.
588
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
O fotoğrafın 100 kat büyütülmüş hâli
589
00:32:30,320 --> 00:32:34,520
bütün duvarları kaplıyor,
40 yıldır biriken dölle kaplı.
590
00:32:36,040 --> 00:32:38,400
Daha beş yıldır orada oturuyorum, kim…
591
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
Bu da montajda silinir.
592
00:32:44,880 --> 00:32:47,560
Ama insanlar Hitler'i hiç sevmiyor.
593
00:32:50,160 --> 00:32:53,240
Geri gidip öldürmek istiyorlar,
bence sakin olun.
594
00:32:53,320 --> 00:32:56,640
Çünkü Hitler'i öldüren adam Hitler,
değil mi?
595
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
Yiğidi öldür, hakkını yeme.
596
00:32:58,920 --> 00:33:01,960
Yiğidi, Yahudi değil.
597
00:33:04,720 --> 00:33:05,920
Ölümden korkmuyorum.
598
00:33:06,600 --> 00:33:09,760
Yani ölü olmaktan korkmuyorum
çünkü haberim olmayacak.
599
00:33:09,840 --> 00:33:12,280
Ölü olmanın en güzel yanı bu. Bihabersin.
600
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Tıpkı aptal olmak gibi, değil mi?
601
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Sadece başkaları acı çekiyor.
602
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
Ama kötü ölmek istemem.
Yalnız, acı içinde ölmeyeyim.
603
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
Veya gömme dolabın içinde
boynumdan kemerle asılmış,
604
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
bacağımda külotlu çorap,
605
00:33:27,000 --> 00:33:29,600
üstüm amil nitrat kaplı
bulunmak da istemem.
606
00:33:29,680 --> 00:33:32,680
Öyle bir fantezim yok,
o yüzden öyle bulunursam
607
00:33:32,760 --> 00:33:35,600
arkadaşlarımdan biri yapmıştır.
608
00:33:38,240 --> 00:33:43,480
Ölümden korkmuyorum.
Ölmemek için de hiçbir şey yapmıyorum.
609
00:33:43,560 --> 00:33:47,800
40 yıldır her gün yiyip içiyorum.
Gece gündüz. Çok yiyip içiyorum.
610
00:33:47,880 --> 00:33:52,440
"İçkiyi bıraksan 10 yıl daha yaşarsın"
diyenler oluyor.
611
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
"Ama o son 10 yıl en boktan yıllar zaten."
612
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
İstemiyorum.
613
00:33:57,040 --> 00:33:59,640
Şu an içkiyi bıraksam, 80'imi görsem,
614
00:33:59,720 --> 00:34:01,720
biri de "10 yılın daha var" dese,
615
00:34:01,800 --> 00:34:05,800
"Harika, 20'den 30'a kadar
tekrar yaşayayım" diyebilsem müthiş olurdu
616
00:34:05,880 --> 00:34:08,240
ama hayır, 80'den 90'a yaşıyorsun.
617
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
90 yaşında olmak ne kadar berbat,
haberiniz var mı?
618
00:34:12,560 --> 00:34:15,160
90 yaşındaki insanlar koltukta otururken
619
00:34:15,240 --> 00:34:17,440
birden "Ah!" diyor, "Ne?" diyorsun.
620
00:34:17,520 --> 00:34:20,280
"Vücudumdaki her kemik kırıldı!" diyor.
621
00:34:20,360 --> 00:34:23,040
Çünkü çok narinler.
Damarlarında toz akıyor.
622
00:34:23,120 --> 00:34:25,240
Yaralanıyorlar, kan pıhtısı oluyor.
623
00:34:25,320 --> 00:34:28,200
Her taraflarında fıtık çıkıyor.
624
00:34:28,280 --> 00:34:31,680
90 yaşındaysan
tek başına mutfağa gidip çay yaparken
625
00:34:31,760 --> 00:34:35,000
kettle'ı kaldırmaya çalıştığında
fazla doluysa
626
00:34:35,080 --> 00:34:37,920
midenin göt deliğinden çıkma ihtimali var.
627
00:34:41,680 --> 00:34:43,880
O yüzden istediğiniz gibi yiyip için,
628
00:34:43,960 --> 00:34:47,360
sonra da geberip gidin,
benim tavsiyem budur.
629
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
Sağ olun.
630
00:34:53,640 --> 00:34:56,200
Doktor olmadığımı da belirteyim.
631
00:34:57,000 --> 00:35:00,040
Ama senede bir, iki senede bir
doktora gidiyorum.
632
00:35:00,120 --> 00:35:05,600
Bu tür şeyler için, diziler için falan
muayeneye gidiyorum ve özele gidiyorum.
633
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
600 sterlin. Üç saat sürüyor.
Ama her şeye bakıyorlar.
634
00:35:09,080 --> 00:35:12,640
Kan tahlili, dışkı tahlili, idrar tahlili,
635
00:35:12,720 --> 00:35:14,960
EKG, kulak, burun, boğaz,
636
00:35:15,040 --> 00:35:18,120
taşaklar, göte parmak. Her şey işte.
637
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
Uzun bir form da doldurmak gerekiyor,
yaşam tarzı şeyi var.
638
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Çok uzun sürüyor lan.
639
00:35:23,400 --> 00:35:27,040
Gerçekleri yazıyorum, alkol miktarı hariç.
640
00:35:27,120 --> 00:35:30,640
Kafamda hesaplıyorum
ama yarısını yazıyorum.
641
00:35:31,440 --> 00:35:35,160
Doktor o kısma gelince
yine de "Çok içiyormuşsun" diyor.
642
00:35:35,880 --> 00:35:38,360
Ama yanıma kâr kalıyor.
"Hadi ya?" diyorum.
643
00:35:40,360 --> 00:35:44,880
Ve üç saatin sonunda
laboratuvar sonuçları falan geliyor,
644
00:35:44,960 --> 00:35:48,760
doktorun önünde koca bir bilgisayar…
Bütün vücudumun özeti var.
645
00:35:48,840 --> 00:35:54,920
Oradan da bir yıl, beş yıl, on yıl içinde
kalp krizi ve inme riskini hesaplıyorlar.
646
00:35:55,000 --> 00:35:56,840
Benimki de genelde aynı oluyor.
647
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Yaşlandıkça kötüleşiyor,
yapacak bir şey yok.
648
00:35:59,840 --> 00:36:03,240
Ama hep…
Sağlıklı kilomun eşiğinde oluyorum.
649
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Neredeyse obezim. Tam ucundayım.
650
00:36:06,480 --> 00:36:09,200
Bir ara diyabetin eşiğindeydim.
Çözmem gerekti.
651
00:36:09,280 --> 00:36:11,720
Şimdi de gut hastalığının eşiğindeyim.
652
00:36:12,720 --> 00:36:14,080
Neredeyse gut olacağım.
653
00:36:14,160 --> 00:36:17,800
Bunları anlattı,
sonra dedi ki "Bu konuda ne yapacağız?"
654
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
Ben de şöyle demek istedim, "Biz mi?
655
00:36:20,280 --> 00:36:23,040
Sana 600 kâğıt bayıldım, değil mi?
656
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Sen düzelt, ben işime bakayım."
657
00:36:27,360 --> 00:36:29,160
Arabayı tamirciye götürdüğünde
658
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
adam "Lastikler erimiş.
Ne yapacağız?" demiyor.
659
00:36:32,040 --> 00:36:34,520
"Sen düzelteceksin,
ben de para vereceğim."
660
00:36:36,680 --> 00:36:39,120
"Daha çok lif yemelisin" dedi.
661
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
"Lifli şarap ver o zaman" demek istedim.
662
00:36:42,760 --> 00:36:46,480
"Her şeye param yeter.
Bunu icat edebiliyor olmalısınız."
663
00:36:48,040 --> 00:36:49,920
"Ağır kabızlığın var" dedi.
664
00:36:50,000 --> 00:36:52,280
"Kaşıkla çıkar o zaman" diyecektim.
665
00:36:59,600 --> 00:37:03,120
Ve bunu da hep sona bırakıyorlar,
yüzüne bile bakmıyorlar.
666
00:37:03,200 --> 00:37:05,680
"Rektal muayene yapabilir miyim?" diyor.
667
00:37:06,320 --> 00:37:08,640
"Evet, lütfen" demek zorunda kalıyorum.
668
00:37:08,720 --> 00:37:11,840
Sadece…
Tek istediğim çıkarken sürpriz yapmaları.
669
00:37:11,920 --> 00:37:12,760
"Hoşça kalın."
670
00:37:12,840 --> 00:37:14,520
"O da sağlıklı." "Sağ olun."
671
00:37:15,480 --> 00:37:17,080
Büyük bir hazırlık oluyor.
672
00:37:17,160 --> 00:37:21,160
Ellerini yıkarken de
"Refakatçi ister misin?" diyorlar.
673
00:37:21,240 --> 00:37:23,960
Yani parmağını götüme sokacaksın,
674
00:37:24,040 --> 00:37:26,960
bir de seyirci mi istiyorsun?
Hayır, yap bitsin.
675
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
Başta muayene yatağına
sırtüstü yatırıyorlar,
676
00:37:32,280 --> 00:37:36,400
pantolon ve don ayaklarında,
kurbağa gibi dizler ayrı.
677
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
Ve önce taşaklara bakıyorlar.
678
00:37:39,360 --> 00:37:44,120
Ben doktora gidince çok geriliyorum,
o yüzden taşaklarım içine çekmiş oluyor.
679
00:37:44,720 --> 00:37:48,120
Kaplumbağa kafası gibi
çekip çıkarması gerekiyor.
680
00:37:48,200 --> 00:37:51,560
Korku dolu bir yumruk gibi bekliyorlar.
681
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
Nefret ediyorum lan. Böyle…
682
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Böyle oluyorum.
683
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Hâlâ. Berbat, değil mi?
684
00:38:00,040 --> 00:38:02,760
Sonra da yan yatırıyor,
kayganlaştırıcı sürüyor
685
00:38:02,840 --> 00:38:04,720
ve parmağı sokuyor. Şahane.
686
00:38:04,800 --> 00:38:07,040
Şahane değil. O yüzden gitmiyorum ama…
687
00:38:07,880 --> 00:38:10,840
"Yine ben geldim."
"Dün de gelmiştin." "Uzatma."
688
00:38:12,520 --> 00:38:15,840
Ama bir keresinde yaşlı bir adam vardı ve…
689
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
Doktordu yani,
sadece yaşlı bir adam değildi.
690
00:38:20,040 --> 00:38:23,440
"Doktor yetişemeyecekmiş,
ben de bir denemek istedim."
691
00:38:24,480 --> 00:38:26,840
Eski usul bir pratisyen hekimdi.
692
00:38:26,920 --> 00:38:29,920
Yaklaşık 75 yaşında,
gömlek, kravat, tüvit ceket.
693
00:38:30,000 --> 00:38:33,960
Sandalyede oturuyordu,
beni yatağa yatırmadı.
694
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Ayakta duruyordum,
dedi ki "Pantolonunu indirebilirsin."
695
00:38:37,680 --> 00:38:39,000
Ben de…
696
00:38:39,080 --> 00:38:42,720
O da…
Kafası taşaklarımla aynı hizadaydı.
697
00:38:42,800 --> 00:38:45,880
Dediğim gibi doktora gidince geriliyorum,
698
00:38:45,960 --> 00:38:47,760
gevezeliğim tutuyor.
699
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
"Dikkatini dağıtırsam kanseri bulamaz"
diye düşünüyorum.
700
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
O da taşaklarla başladı,
701
00:38:53,920 --> 00:38:56,560
ben de "Tam olarak ne arıyorsunuz?" dedim.
702
00:38:56,640 --> 00:38:58,960
Normalde susturup devam ederler…
703
00:38:59,040 --> 00:39:01,240
O susturmadı. "Güzel soru" dedi.
704
00:39:01,320 --> 00:39:05,000
Arkasına yaslandı
ve bana kanseri anlatmaya başladı.
705
00:39:05,680 --> 00:39:08,160
Basbayağı sohbet etmeye başladık.
706
00:39:10,080 --> 00:39:13,320
Bayağı da uzattı. Çok hoşuna gitmişti.
707
00:39:13,400 --> 00:39:16,320
Böyle durmak kabalık olur diye düşündüm,
708
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
o yüzden şöyleydim, "Pekâlâ."
709
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Biraz spor yapıyorum.
710
00:39:31,280 --> 00:39:35,640
Spor salonuna yazıldım,
oturduğum caddedeymiş, yeni öğrendim.
711
00:39:35,720 --> 00:39:38,280
Evde de vardı ama ondan sıkıldım. Ben…
712
00:39:38,880 --> 00:39:43,160
Ama dedim ki "Salona yazılıp
bir yıllık ücretini önden ödersem
713
00:39:43,240 --> 00:39:45,640
paramın karşılığını almak için giderim."
714
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
Sonra hatırladım ki
"Ulan zenginim ben ya."
715
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
Eğlencesine her gün
yeni bir salona yazılabilirim.
716
00:39:51,880 --> 00:39:54,400
"Al sana 2000 sterlin." "Yarın görüşürüz."
717
00:39:54,480 --> 00:39:55,840
"Bir daha gelmem."
718
00:39:58,320 --> 00:40:01,360
Ayda bir falan gidiyorum,
719
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
on dakika aletlerde takılıp
720
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
böyle eve koşuyorum.
721
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
Soyunma odasını kullanmam.
722
00:40:06,960 --> 00:40:09,200
Umumi soyunma odalarıyla sıkıntım var.
723
00:40:09,280 --> 00:40:11,240
Hep vardı. Sebebini söyleyeyim.
724
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
Kadınlarınkinde de aynı mı bilmiyorum
725
00:40:13,920 --> 00:40:16,440
ama erkekler malafatıyla gurur duyuyor.
726
00:40:16,520 --> 00:40:19,680
Umumi bir yerdeysem
bir dakikada duşumu alırım,
727
00:40:19,760 --> 00:40:22,320
havlu, köşe, pantolon, o kadar.
728
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
Millet duştan önce çıplak dolaşıyor,
sohbet ediyor.
729
00:40:26,200 --> 00:40:27,880
"Ne haber?" Duştan sonra da.
730
00:40:27,960 --> 00:40:30,000
Bir tanesi duşta çok kaldı.
731
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
Çok uzun sürdü.
732
00:40:31,480 --> 00:40:34,480
Sonra da çıktı, havlusuz,
her yerinden su damlıyor,
733
00:40:34,560 --> 00:40:35,880
aynanın önüne geçti
734
00:40:35,960 --> 00:40:38,680
ve ilk yaptığı şey saçını düzeltmekti!
735
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Bir keresinde de
çok şişman bir adamla baş başaydık.
736
00:40:44,040 --> 00:40:46,240
Giyiniyordum. Adam çok şişmandı.
737
00:40:46,320 --> 00:40:48,360
150 kilo falandı.
738
00:40:48,440 --> 00:40:52,040
Hassas tartının üstünde çıplak duruyordu.
739
00:40:52,120 --> 00:40:55,720
Çok uzun süre orada durdu, şöyle…
740
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
Böyle durdu, inmek bilmedi.
741
00:40:57,640 --> 00:41:01,320
Yanına gidip şöyle diyecektim
"Birader, senden astronot olmaz.
742
00:41:02,560 --> 00:41:06,840
O kadar ince ölçüme gerek yok.
Donunu giy, bir gram çıkarırsın."
743
00:41:06,920 --> 00:41:09,600
Şişmanlarla dalga geçmiyorum.
Ben de şişmanım.
744
00:41:09,680 --> 00:41:12,360
Fazla kiloluyum. Neden mi?
Çok yiyip içiyorum.
745
00:41:12,440 --> 00:41:14,640
Sebebi bu. Şişmanları yargılamıyorum.
746
00:41:14,720 --> 00:41:18,920
Sadece sebebini biliyorum.
Şişman birini görürsem "Aferin" diyorum.
747
00:41:19,520 --> 00:41:22,680
"Aynı benim gibi
ihtiyacından kat kat fazla yemişsin."
748
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
Şişman bir çift görürsem de
"Yakışıyorlar" diyorum.
749
00:41:26,840 --> 00:41:30,160
Ama onlar yürürken
minik şişman çocuklarını görüyorsun,
750
00:41:30,240 --> 00:41:32,400
"Hiç adil değil" diyorsun.
751
00:41:33,600 --> 00:41:37,600
Annesi de hep "Pastaya bayılıyor" diyor.
Tabii bayılır!
752
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
Memeli yavrusu çünkü o.
753
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
200 bin yıl öncekiyle aynı türüz.
754
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
Beynimiz avcı, toplayıcı beyni.
755
00:41:45,480 --> 00:41:48,640
Bu bolluk,
biyolojimizden çok daha hızlı gelişti.
756
00:41:48,720 --> 00:41:53,520
O yüzden marketteki
yağ ve şeker dolu o pastaları yiyince
757
00:41:53,600 --> 00:41:58,040
beynin diyor ki "Oha lan, ne güzelmiş!
Yemeye devam. Yarın aç kalabilirsin."
758
00:41:58,120 --> 00:41:59,720
Ama yarın aç kalmayacaksın.
759
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
Buzdolabı dolu,
annen de şu an marketten sipariş veriyor.
760
00:42:04,640 --> 00:42:06,320
Şimdi tabu oldu bu.
761
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
"Aşırı kilolusun" dedi diye
doktorlara kızıyorlar.
762
00:42:09,440 --> 00:42:10,520
Hayır, bu politik…
763
00:42:10,600 --> 00:42:14,520
Şişmanları ayıplamamalıymışız.
Kanser olsa ayıplama sayılmıyor ama.
764
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
Hayatını kurtarmaya çalışıyor.
765
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
Bir okulda "obez" kelimesini
yasaklamaya çalıştılar
766
00:42:19,440 --> 00:42:22,960
çünkü aşağılayıcı buluyormuş şiş…
Ne denir ki?
767
00:42:24,720 --> 00:42:26,920
Toparlak çocuklar mı?
768
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
Ama kibarı obez zaten.
769
00:42:29,360 --> 00:42:33,200
"Şişko pezevenk" dememek için
uydurduğumuz kelime o.
770
00:42:33,280 --> 00:42:36,640
Bir kişi rencide oldu diye
kelimeleri değiştirip durmayın.
771
00:42:36,720 --> 00:42:39,320
Ayrıca şişmanlar "obez"den alınmıyor.
772
00:42:39,400 --> 00:42:41,640
Onların kelimesi. Mutlular, neşeliler.
773
00:42:41,720 --> 00:42:45,040
Çok neşeliler. Şişman çocuğa
"İyi misin şişko?" diyorsun.
774
00:42:45,120 --> 00:42:47,600
"Evet!
775
00:42:48,680 --> 00:42:49,640
Evet!
776
00:42:50,960 --> 00:42:52,560
Evet!"
777
00:42:52,640 --> 00:42:54,400
Doktora gidiyor. "Girin."
778
00:42:56,960 --> 00:42:58,440
Doktor "Ha siktir" diyor.
779
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
"Obez miyim?"
780
00:43:02,440 --> 00:43:04,120
"Hayır, morbid obezsin."
781
00:43:05,960 --> 00:43:07,160
"O ne demek?"
782
00:43:07,800 --> 00:43:09,640
"Yani öleceksin." "Öyle mi?"
783
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
"Peki."
784
00:43:12,160 --> 00:43:13,720
"Hemen mi yoksa…"
785
00:43:13,800 --> 00:43:17,440
"Hayır, diyabetin var,
o yüzden yakında bacakların kesilecek.
786
00:43:17,520 --> 00:43:23,520
Böyle devam edersen ileride inme,
solunum veya kalp yetmezliğinden ölürsün."
787
00:43:23,600 --> 00:43:24,640
"Pekâlâ.
788
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
Yapacak bir şey var mı?"
789
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
"Tabii. Spor ve sağlıklı beslenme.
790
00:43:30,320 --> 00:43:32,120
Turp gibi olursun." "Pekâlâ."
791
00:43:32,680 --> 00:43:34,480
"Ama yapmayacaksın, değil mi?"
792
00:43:36,400 --> 00:43:38,120
"Hayır."
793
00:43:38,200 --> 00:43:40,280
Üzülüyorum, kendi hataları olsa da.
794
00:43:40,360 --> 00:43:44,680
Televizyondaki o belgesellerde görüyorum,
300 Kiloluk Adam falan,
795
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
evinden vinçle alınıp
hastaneye götürülüyor.
796
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
Vincin ucunda sallanıyorsan…
797
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
Böyle.
798
00:43:57,240 --> 00:44:00,200
Ve aşağıda çekim ekibini görüyorsan…
799
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
…hayatını sikip atmışsındır.
800
00:44:10,440 --> 00:44:12,360
Dediğim gibi sonra da
801
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
ertesi gün uyanıyorlar,
bacakları kesilmiş.
802
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
Çok üzücü, ağlıyorlar, ben de ağlıyorum.
803
00:44:19,040 --> 00:44:22,400
"Niye bu kadar ileri gitmesine
izin verdim? Çok aptalım."
804
00:44:22,480 --> 00:44:24,600
Sonra felsefe yapmaya başlıyorlar,
805
00:44:24,680 --> 00:44:27,280
"Bacaklarımı pek kullanmıyordum, yani…"
806
00:44:28,880 --> 00:44:31,040
Sonra yemek vakti geliyor ve…
807
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
Hemşireye diyor ki
"Bacakları çöpe atmadınız, değil mi?"
808
00:44:45,720 --> 00:44:49,640
Hiç inşaatçıların yanında
daha "işçi sınıfımsı" davranıyor musunuz?
809
00:44:50,880 --> 00:44:54,600
Ben yapıyorum bunu.
Hampstead'lı zenginler gibi yürüyorum,
810
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
elimde şiir kitabı,
811
00:44:57,240 --> 00:44:58,720
boynumda fular,
812
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
Brahms parçaları mırıldanıyorum,
813
00:45:02,280 --> 00:45:05,880
iskeleci "Ricky!" diyor,
ben de "Ne haber lan amcık?" diyorum.
814
00:45:06,720 --> 00:45:08,280
Nedenini bilmiyorum.
815
00:45:08,360 --> 00:45:12,080
Niye onları
etkilemeye çalıştığımı bilmiyorum.
816
00:45:13,080 --> 00:45:16,200
İnsan davranışlarını
hep etkileyici bulmuşumdur.
817
00:45:16,280 --> 00:45:17,720
Ama başta dediğim gibi
818
00:45:17,800 --> 00:45:21,240
evrenin kendisini anlamasını sağlayan
tek canlı türü biziz.
819
00:45:21,320 --> 00:45:25,600
Ama doğayı kendi gözlerimizden görüyoruz,
o yüzden hep bize bağlanıyor.
820
00:45:25,680 --> 00:45:29,960
Neden varız? Bizi biz yapan nedir?
Genetik mi, çevre mi?
821
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
O eski tartışma.
822
00:45:31,920 --> 00:45:35,680
Psikolog Piaget'ye şöyle sormuşlar,
823
00:45:35,760 --> 00:45:39,320
"Bir kişinin zekâsı için
genetik mi, çevre mi önemlidir?"
824
00:45:39,400 --> 00:45:44,560
Ünlü cevabı, "Bir tarlanın alanı için
hangisi daha önemlidir? En mi, boy mu?"
825
00:45:44,640 --> 00:45:47,040
Ulan cevabını bilmiyorsan laf yapma…
826
00:45:51,040 --> 00:45:55,880
Ama psikoloji, psikiyatri, nörobilim
daha başlangıç çağlarında
827
00:45:55,960 --> 00:45:58,640
ve hâlâ beyne dair çok az bilgimiz var.
828
00:45:58,720 --> 00:46:02,840
Ve 150 yıl önce hiçbir şey bilmiyorduk.
Hepsi tahmindi, değil mi?
829
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
Her şeye deli damgası vuruluyordu.
830
00:46:05,280 --> 00:46:09,840
Beyaz, heteroseksüel, evli,
Hristiyan bir adam değilsen,
831
00:46:09,920 --> 00:46:13,760
normalden fazla uzaksan
deli damgası yiyordun. "Deli" diyorlardı.
832
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
Eşcinsel mi? "Deli. Akıl hastası."
833
00:46:16,240 --> 00:46:18,920
Ömür boyu tımarhane
veya daha beteri, işkence.
834
00:46:19,000 --> 00:46:23,800
Evlilik dışı hamile kalanlara da "Deli."
Ömür boyu tımarhaneye.
835
00:46:23,880 --> 00:46:27,120
Şimdiki anlayışımız daha kapsamlı.
Daha toleranslıyız.
836
00:46:27,640 --> 00:46:30,160
Ama bence diğer yöne fazla gidiyor
837
00:46:30,240 --> 00:46:32,600
çünkü artık hiçbir şey delilik değil.
838
00:46:32,680 --> 00:46:34,200
Hiçbir şeyi…
839
00:46:34,280 --> 00:46:36,280
Hiçbir şey delilik sayılmıyor.
840
00:46:36,360 --> 00:46:41,320
Her şey bir sendrom veya bağımlılık
ya da tercih, değil mi?
841
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Bacaklarımı kestirip
yerine teker taktırabilirim,
842
00:46:44,440 --> 00:46:46,680
kendimi puset olarak tanımlayabilirim…
843
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
Ve bana deli derseniz
yobaz oluyorsunuz, değil mi?
844
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
Biraz bayat bir espri, değil mi?
845
00:46:56,120 --> 00:46:58,760
"Eşya olduğunu söyle." Biraz eski moda.
846
00:46:58,840 --> 00:47:01,920
Ama bu espriyi
insanları gıcık etmek için yapacağım.
847
00:47:02,440 --> 00:47:05,000
Çünkü alınacakları espri bu.
848
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Humanity'deki gibi.
849
00:47:06,520 --> 00:47:11,280
AIDS, kıtlık, kanser, Yahudi soykırımı,
tecavüz ve pedofiliden bahsediyorum
850
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
ama şakası olmayan tek şey
kimlik siyaseti.
851
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
Şakası olmayan tek şey trans sorunları.
852
00:47:17,480 --> 00:47:19,160
"Tek istekleri eşitlik."
853
00:47:19,240 --> 00:47:21,640
Katılıyorum. O yüzden dâhil ediyorum.
854
00:47:22,960 --> 00:47:24,200
Değil mi?
855
00:47:29,120 --> 00:47:31,600
Diğer her şeyin espri olduğunu biliyorlar
856
00:47:31,680 --> 00:47:34,600
ama bu konularda
"Cidden öyle düşünüyor" diyorlar.
857
00:47:34,680 --> 00:47:38,000
Espriler, komedyenin ruhuna açılan
bir pencereymiş gibi.
858
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
Ama öyle değil.
859
00:47:40,160 --> 00:47:43,520
Espri nasıl en komik oluyorsa
o düşünceye bürünürüm.
860
00:47:43,600 --> 00:47:46,360
Sağcı olurum, solcu olurum.
861
00:47:46,440 --> 00:47:49,200
Akıllı olurum, aptal olurum.
862
00:47:49,280 --> 00:47:51,640
Espri nasıl komik oluyorsa, ön yargısız.
863
00:47:51,720 --> 00:47:53,200
Dürüst olayım.
864
00:47:53,280 --> 00:47:55,600
Tabii ki trans haklarını destekliyorum.
865
00:47:55,680 --> 00:47:59,000
Tüm insan haklarını destekliyorum,
trans hakları da insan hakkı.
866
00:47:59,080 --> 00:48:02,720
Hayatınızı yaşayın.
İstediğiniz kimliğe sahip olun.
867
00:48:02,800 --> 00:48:05,160
İstediğiniz cinsiyette olun.
868
00:48:05,240 --> 00:48:08,480
Ama ortada buluşalım hanımlar.
Yarağı bırakın, o yeter.
869
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
O yeter…
870
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
Bir konuda espri yapmak
ona karşısın demek değil.
871
00:48:21,000 --> 00:48:23,680
Kişisel kimlikle ilgili bir espri yaptım.
872
00:48:23,760 --> 00:48:26,560
Keşke ben küçükken de
kişisel kimlik olsaydı.
873
00:48:26,640 --> 00:48:29,640
Kendi emellerim için kullanırdım.
Anneme derdim ki
874
00:48:29,720 --> 00:48:32,560
"Anne, ben transım." "Ne?" derdi.
875
00:48:32,640 --> 00:48:36,000
Derdim ki "Ya transım
ya da bana yeni bir bisiklet lazım."
876
00:48:37,560 --> 00:48:39,920
"Sana yeni bir bisiklet lazım" derdi.
877
00:48:41,200 --> 00:48:43,160
"Patron sensin" derdim.
878
00:48:46,840 --> 00:48:49,920
Ama ben 60'larda büyüdüm. Of.
879
00:48:51,120 --> 00:48:54,520
Ailem Victoria döneminde büyümüş.
Bunlardan haberimiz yok.
880
00:48:54,600 --> 00:48:59,160
Ama bu duyarlı, ilerici dönemlerde
gençliğimi yaşıyor olsaydım
881
00:48:59,680 --> 00:49:02,960
ve havalı, hippi ebeveynlerim olsaydı
882
00:49:03,040 --> 00:49:05,240
ve "Ben transım" desem nasıl olurdu?
883
00:49:05,320 --> 00:49:07,800
"Yaşasın, çok moda lan" derlerdi.
884
00:49:09,120 --> 00:49:11,320
Babam "Vajinan benden olsun" derdi.
885
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
"Sağ ol babacığım" derdim.
886
00:49:14,320 --> 00:49:15,360
Değil mi?
887
00:49:16,360 --> 00:49:18,600
Hastanede bir sürü işlem yaptırırdım.
888
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
Sakalıma elektroliz. Saçımı uzatırım.
889
00:49:20,960 --> 00:49:23,200
Bence kocaman bir kukum olurdu.
890
00:49:23,280 --> 00:49:26,440
Parasını başkası ödüyor. Büyüğünden olsun.
891
00:49:27,080 --> 00:49:30,080
"Babam beni amla kandırmaya çalışıyor.
Siktir lan."
892
00:49:30,640 --> 00:49:33,200
Kocaman kuku, memeler, sonra…
893
00:49:34,120 --> 00:49:34,960
Evet.
894
00:49:36,520 --> 00:49:39,440
Hastaneden çıkar, yeniden doğardım.
895
00:49:39,520 --> 00:49:43,320
Gerçek bir kadın olurdum.
Vicky Gervais olurdum.
896
00:49:44,440 --> 00:49:46,640
Evet. Gerçek bir kadın olurdum.
897
00:49:46,720 --> 00:49:50,960
Cinsel yönelim değişmez,
o yüzden kadınları çekici bulurdum, yani…
898
00:49:51,040 --> 00:49:52,040
Lezbiyen olurdum.
899
00:49:52,120 --> 00:49:55,840
Vicky Gervais adlı
ufak bir lezbiyen eleman olurdum.
900
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
Muhtemelen erkeksi bir lezbiyen olurdum,
önceki testosterondan dolayı.
901
00:50:00,840 --> 00:50:02,400
Ayrıca tarzlarını severim.
902
00:50:02,480 --> 00:50:03,960
Kot, siyah tişört,
903
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
kısa saç,
904
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
sakal!
905
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
Hayır, Vicky Gervais adlı
gerçek bir lezbiyen olurdum,
906
00:50:10,080 --> 00:50:11,360
mahallenin lezbiyeni.
907
00:50:11,440 --> 00:50:14,160
Brighton'a falan giderdim,
908
00:50:14,240 --> 00:50:18,000
bir lezbiyen barına girerdim,
909
00:50:18,080 --> 00:50:19,240
"Selam" derdim.
910
00:50:19,320 --> 00:50:23,400
Bilardo. Kazanan oynamaya devam eder.
Sabaha kadar oynardım. Değil mi?
911
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
Evet.
912
00:50:28,280 --> 00:50:32,120
Bu esprinin sonu güldürmeyecek.
Sonu boktan, gerçekten.
913
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
O yüzden yolculuğun tadını çıkarın.
914
00:50:34,400 --> 00:50:38,560
Neyse, etrafıma bakıp
güzel olan lezbiyenlerden bulurdum.
915
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
O kadar çocukça ve cahilce bir espri ki.
916
00:50:42,920 --> 00:50:45,160
Yine de devam edeceğim. Neyse…
917
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
Güzel bir lezbiyen bulurdum ve…
918
00:50:50,280 --> 00:50:52,000
Acınası bir şey bu, değil mi?
919
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
Benim için bile.
920
00:50:53,360 --> 00:50:55,760
Gülmeden yapamıyorum amına koyayım!
921
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
Evet…
922
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Böyle yanına giderdim.
923
00:51:01,080 --> 00:51:04,400
"Selam. Lezbiyen misin?" derdim.
O da "Evet, sen?" derdi.
924
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
"Evet, biraz. Şuna bak" derdim.
925
00:51:07,960 --> 00:51:11,280
O da "Kukun ne güzelmiş" derdi.
"Babam sağ olsun" derdim.
926
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
"Ne?" derdi. "Hiç."
927
00:51:12,960 --> 00:51:15,360
Neyse, ona kur yapardım işte.
928
00:51:15,440 --> 00:51:16,680
Her türlü…
929
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Lez özelliklerine iltifat ederdim.
930
00:51:21,360 --> 00:51:25,840
"Doc Martens botların süpermiş" derdim.
931
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
"Teşekkür ederim" derdi.
932
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
Değil mi?
933
00:51:33,480 --> 00:51:36,480
"Küpelerin de kocamanmış." "Evet, öyle."
934
00:51:36,560 --> 00:51:39,120
O da "Bana gidip takılalım mı?" derdi.
935
00:51:39,200 --> 00:51:40,440
"Olur" derdim.
936
00:51:40,520 --> 00:51:43,080
Evine giderdik. Soyunurduk.
937
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
Memelerdim onu. O ne demekse…
938
00:51:45,520 --> 00:51:46,440
Amlardım mı?
939
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Şu olayı yapardım.
940
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
Onu kesin yapardım.
941
00:51:50,600 --> 00:51:52,960
İnternetten bakıp öğrenirdim ya.
942
00:51:53,040 --> 00:51:54,280
Ve…
943
00:51:54,360 --> 00:51:57,640
"Strapon takıp bana çakmak
ister misin? derdi.
944
00:51:57,720 --> 00:52:00,240
"Evet" derdim. Strapon'u takardım.
945
00:52:00,320 --> 00:52:04,240
Koca dildoyu yeni kukumun üstüne takıp
arkadan bağlardım.
946
00:52:05,040 --> 00:52:07,040
Ve o an pişmanlıktan ölürdüm.
947
00:52:14,680 --> 00:52:17,280
Sonu boktan demiştim, demedim mi?
948
00:52:19,280 --> 00:52:20,640
Tanrım.
949
00:52:24,400 --> 00:52:29,320
Ama genetik mi, çevreden mi olduğu
belirsiz olmayan bir şey var, ırkçılık.
950
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Kimse ırkçı doğmuyor.
Onu öğrenmek gerekiyor, tamam mı?
951
00:52:33,080 --> 00:52:36,560
Seyirciyi bölmek istemiyorum
ama ırkçılıktan pek hoşlanmam.
952
00:52:37,760 --> 00:52:39,080
Hayır, bir dinleyin.
953
00:52:39,160 --> 00:52:44,000
Hiç umurumda değil. Siyahi, beyaz,
kahverengi, Avrupalı, Afrikalı…
954
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
"Siyahi, beyaz, kahverengi,
Avrupalı, Afrikalı."
955
00:52:47,160 --> 00:52:49,520
"Eskimolar ne olacak lan?" Irkçılık.
956
00:52:50,120 --> 00:52:53,080
"Çok acayipler Rick."
Değiller, sadece farklılar.
957
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
"Karda yaşıyorlar."
Evet, evleri o, kar. Ne olmuş?
958
00:52:56,600 --> 00:52:59,080
"Kıyafet diye ölü denizaslanı giyiyorlar…"
959
00:52:59,160 --> 00:53:01,160
Kıyafetleri de o. Ölü denizaslanı.
960
00:53:01,240 --> 00:53:03,240
Ama ırkçılığın şöyle bir yanı var,
961
00:53:03,920 --> 00:53:08,400
birini küçük kar yuvasından alıyorsun,
denizaslanı kıyafetini de çıkarıyorsun
962
00:53:08,480 --> 00:53:11,280
ve çırılçıplak dururken
yakından bakıyorsun.
963
00:53:11,360 --> 00:53:13,360
Bildiğin üşümüş Çinli o.
964
00:53:15,600 --> 00:53:16,680
Yani…
965
00:53:26,000 --> 00:53:29,240
"Çin adamı" diye bir laf vardı,
artık hoş karşılanmıyor.
966
00:53:29,880 --> 00:53:32,560
Önceden kullanılmış olması da inanılmaz
967
00:53:32,640 --> 00:53:36,160
çünkü bir millet için verilen
en tembelce isim bu.
968
00:53:36,240 --> 00:53:38,240
Kıyılarımıza ilk kez geliyorlar,
969
00:53:38,320 --> 00:53:40,520
toplanıp "Oha, nerelisiniz?" diyoruz,
970
00:53:40,600 --> 00:53:43,360
"Çin" diyor." "Çin adamısın yani" diyoruz.
971
00:53:43,440 --> 00:53:45,280
"Neyim?" diyor.
972
00:53:45,360 --> 00:53:46,600
"Çin adamısın."
973
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
"Çin adamı mı?
974
00:53:49,440 --> 00:53:50,760
Karım ne peki?"
975
00:53:50,840 --> 00:53:52,440
"Dişi Çin adamı tabii ki."
976
00:53:55,720 --> 00:53:57,560
"Niye adımla hitap etmiyorsun?"
977
00:53:57,640 --> 00:53:59,360
"Adını bilmiyorum ki!"
978
00:53:59,880 --> 00:54:00,920
"Adım Ling."
979
00:54:01,560 --> 00:54:03,560
"Ling mi?" "Evet."
980
00:54:03,640 --> 00:54:05,680
"O senin adın mı, soyadın mı?"
981
00:54:05,760 --> 00:54:06,800
"İkisi de."
982
00:54:09,360 --> 00:54:10,480
"Ling Ling?"
983
00:54:10,560 --> 00:54:11,760
"Aro?"
984
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Hayır. Tamam.
985
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
Tamam.
986
00:54:20,320 --> 00:54:23,120
Unutmayın, ironi demiştik. Tamam mı?
987
00:54:24,080 --> 00:54:26,480
Ayrıca bunu ben söylemedim, değil mi?
988
00:54:27,160 --> 00:54:29,280
Ufak Çin adamı söyledi. Yani…
989
00:54:30,880 --> 00:54:32,800
O dert etmiyorsa…
990
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
Bunu da montajda sileriz. Pekâlâ.
991
00:54:37,240 --> 00:54:41,000
Hay sikeyim,
yayımlayacak bir şey kaldı mı ki?
992
00:54:43,400 --> 00:54:45,080
Ama bu olur. Evet.
993
00:54:47,520 --> 00:54:50,680
Okulda hiç sübyancı hocanız oldu mu?
994
00:54:50,760 --> 00:54:52,440
Evet.
995
00:54:53,720 --> 00:54:56,080
Sübyancı hocalara bir alkış, evet!
996
00:54:59,200 --> 00:55:01,080
Hay amına koyayım.
997
00:55:01,160 --> 00:55:02,320
İnanılmaz.
998
00:55:03,280 --> 00:55:04,240
O da ayrı.
999
00:55:04,320 --> 00:55:07,040
İnsanlar politik doğruculuğa
o kadar takmış ki
1000
00:55:07,120 --> 00:55:09,040
duyar kasma yarışına giriyorlar,
1001
00:55:09,120 --> 00:55:11,640
yakında biri
"Sübyancı diyemezsin" diyecek.
1002
00:55:11,720 --> 00:55:17,640
"Aşağılayıcı bir terim.
Çocuk bağımlısı insanları rencide ediyor."
1003
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
Doktora gidip şöyle diyenler olacak,
1004
00:55:21,000 --> 00:55:23,240
"Doktor, sanırım çocuk bağımlısıyım."
1005
00:55:24,000 --> 00:55:26,680
Doktor diyecek ki "Zavallım. Neyin var?"
1006
00:55:26,760 --> 00:55:28,640
"Çocuk taciz edesim var."
1007
00:55:29,840 --> 00:55:31,520
"Semptomlardan biri bu.
1008
00:55:32,200 --> 00:55:33,560
Endişelenme. Otur.
1009
00:55:33,640 --> 00:55:36,520
Halkın vergisiyle seni bir tesise yatırır
1010
00:55:36,600 --> 00:55:38,680
ve çocuk bağımlılığını düzeltiriz."
1011
00:55:38,760 --> 00:55:39,880
"O nasıl olacak?"
1012
00:55:39,960 --> 00:55:43,240
"Eroin bağımlılarına
metadon veriyorlar ya." "Evet."
1013
00:55:43,320 --> 00:55:45,600
"Sana cüce vererek başlayacağız.
1014
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
İşe yarayabilir."
1015
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
"İşe yarayabilir."
1016
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
"O nasıl olacak?"
1017
00:56:02,240 --> 00:56:04,680
"Bir saniye, pek düşünmedim de.
1018
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Tamam, buldum.
1019
00:56:06,840 --> 00:56:09,160
Şöyle olacak, tesise geleceksin.
1020
00:56:09,240 --> 00:56:11,240
Bir sürü cüceyi işe aldık
1021
00:56:11,320 --> 00:56:13,920
ama pandomim sezonunda açık değiliz.
1022
00:56:14,000 --> 00:56:15,440
Eleman bulunmuyor.
1023
00:56:15,520 --> 00:56:18,600
Sen şubatta geleceksin…"
1024
00:56:18,680 --> 00:56:21,680
Susun. "Şubattan kasıma kadar geleceksin.
1025
00:56:22,360 --> 00:56:24,200
Bir sürü cüce aldık,
1026
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
okul çocuğu kılığına soktuk,
1027
00:56:26,520 --> 00:56:29,280
tesiste sağa sola koşturuyorlar.
1028
00:56:29,360 --> 00:56:31,440
Serbest gezen cüce bunlar.
1029
00:56:32,440 --> 00:56:34,400
Serbest gezen cüce bunlar,
1030
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
yaklaşık altı yaşında gibi görünüyorlar
1031
00:56:37,160 --> 00:56:39,800
ama reşitler, o yüzden suç işlemiyorsun.
1032
00:56:39,880 --> 00:56:41,600
Maaşlılar. Rızaları var.
1033
00:56:41,680 --> 00:56:45,040
Beğendiğin birinin
küçük pantolonunu indirip pipisini…"
1034
00:56:45,120 --> 00:56:48,360
"Hop, doktor.
Sübyancıyım dedim, eşcinselim demedim."
1035
00:56:48,440 --> 00:56:52,080
Acaba sübyancılar dünyasında
homofobi var mıdır?
1036
00:56:52,160 --> 00:56:55,080
Mesela bir hetero sübyancı var,
burnu havada.
1037
00:56:55,160 --> 00:56:56,760
Küçük bir kızı kaçırıyor.
1038
00:56:56,840 --> 00:57:00,800
Ormana götürüyor. Başka bir sübyancıyı
küçük bir oğlanla görüyor
1039
00:57:00,880 --> 00:57:02,680
ve diyor ki "Siktiğimin topu."
1040
00:57:07,000 --> 00:57:09,120
Londra'nın bir ilçesinde
sabıkalı sübyancıların
1041
00:57:09,200 --> 00:57:13,160
okulların bir kilometre yakınında
oturmasını yasaklamaya çalıştılar.
1042
00:57:13,240 --> 00:57:15,400
Sübyancılara istediğinizi deyin
1043
00:57:15,480 --> 00:57:17,840
ama tembel değiller, değil mi?
1044
00:57:18,600 --> 00:57:21,440
Bir sürüsü de servis şoförü.
Bir kilometre ne ki?
1045
00:57:22,760 --> 00:57:23,880
Değil mi?
1046
00:57:24,400 --> 00:57:27,480
Neyse, bu gerçek bir olay,
sübyancı hocam vardı.
1047
00:57:27,560 --> 00:57:30,160
Yıl 1976'ydı galiba. 14 yaşındaydım.
1048
00:57:30,240 --> 00:57:33,040
Şimdi düşününce
onun için biraz üzülüyorum.
1049
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
Çünkü yirmilerinin sonlarındaydı,
gergin bir adamdı.
1050
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
Eşcinsel olduğu barizdi,
büyük çocuklardan biriyle takılıyordu,
1051
00:57:41,080 --> 00:57:42,320
16, 17 yaşlarındaydı.
1052
00:57:42,400 --> 00:57:46,040
Şimdi olsa tamamen yasal olurdu
ama teknik olarak sübyancıydı.
1053
00:57:46,120 --> 00:57:48,600
Sürgün edildi. Hüküm giydi. Yok oldu.
1054
00:57:48,680 --> 00:57:49,840
Koca bir skandal.
1055
00:57:49,920 --> 00:57:53,360
Ve ifşa olduğu gün eve gittim.
1056
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
Annem evdeydi
ve dedi ki "Sana dokundu mu?"
1057
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
"Hayır" dedim.
1058
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
"Emin misin?" dedi.
1059
00:58:00,240 --> 00:58:01,600
"Evet" dedim.
1060
00:58:01,680 --> 00:58:04,400
Dedi ki "Demek ki seni beğenmemiş."
1061
00:58:07,440 --> 00:58:09,960
Yani annem benimle dalga geçiyordu,
1062
00:58:10,800 --> 00:58:16,280
sebebi de istismar edilecek kadar
çekici olmamamdı.
1063
00:58:16,360 --> 00:58:20,160
Ya kafaya taksaydım?
Ya "Sen görürsün" deseydim?
1064
00:58:21,320 --> 00:58:23,080
Gece geliyorum. "Neredeydin?"
1065
00:58:23,160 --> 00:58:25,760
"Servisçilere sakso çekiyordum.
Ders olsun."
1066
00:58:28,520 --> 00:58:30,360
Ama annem hep böyleydi.
1067
00:58:30,440 --> 00:58:32,920
Şeker gibi bir kadındı
1068
00:58:33,000 --> 00:58:35,600
ama her aklına geleni söylerdi.
1069
00:58:35,680 --> 00:58:39,360
Ve benim için her şeyi yapardı
ama şikâyet etmekten çekinmezdi.
1070
00:58:39,440 --> 00:58:42,600
Ben küçükken bir komşumuz vardı,
Bayan Dawson.
1071
00:58:42,680 --> 00:58:44,600
Annemden 25 yaş falan büyüktü.
1072
00:58:44,680 --> 00:58:49,040
Yani annem 60 yaşındayken
o da 85 86 yaşlarındaydı.
1073
00:58:49,120 --> 00:58:51,400
Annem onun varlığının son tanığıydı.
1074
00:58:51,480 --> 00:58:55,440
Yalnız yaşardı. Annem her şeyini yapardı.
Alışverişini, temizliğini.
1075
00:58:55,520 --> 00:58:59,200
Öğle yemeğini yapar, onunla otururdu.
Akşam yine yemek yapardı.
1076
00:58:59,280 --> 00:59:00,200
Hep böyleydi.
1077
00:59:00,280 --> 00:59:03,040
Bir ara annemi aramıştım,
70 yaşında falandı.
1078
00:59:03,560 --> 00:59:05,640
"Bugün aradım. Evde yoktun" dedim.
1079
00:59:05,720 --> 00:59:07,480
"Evet, Dawson'lardaydım."
1080
00:59:07,560 --> 00:59:09,120
"Nasıl o?" dedim.
1081
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Annem dedi ki
1082
00:59:10,920 --> 00:59:12,600
"Ölmek bilmiyor, Rick."
1083
00:59:18,320 --> 00:59:20,680
Reading'den güzel çocukluk anılarım var,
1084
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
o yüzden de…
1085
00:59:23,320 --> 00:59:25,120
O yüzden hiç oraya gitmiyorum.
1086
00:59:27,880 --> 00:59:30,720
Ama her yerde
bir Reading'liyle karşılaşıyorum.
1087
00:59:30,800 --> 00:59:34,000
"Reading çocuğuyum."
"Ne güzel" demem yetmeli ama hiç yetmiyor.
1088
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
"Norman Taylor'ı tanıyorsun, değil mi?"
falan diyorlar.
1089
00:59:37,640 --> 00:59:39,240
O kişiyi hiç tanımıyorum.
1090
00:59:39,320 --> 00:59:40,640
"Hayır" diyorum.
1091
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
"O seni tanıyor" diyorlar.
1092
00:59:42,480 --> 00:59:44,160
"Televizyona çıkıyorum ben."
1093
00:59:45,840 --> 00:59:48,320
"Ashmead'de okumuşsun." "Evet."
1094
00:59:48,400 --> 00:59:51,440
"Pete Shepherd'ı tanıyorsundur."
"Hangi yıl okudu?"
1095
00:59:51,520 --> 00:59:52,600
"1993."
1096
00:59:53,600 --> 00:59:55,840
"O yıl 31 yaşındaydım. Ben…"
1097
00:59:57,120 --> 00:59:58,400
"Tanıyor." "Hadi ya?"
1098
00:59:58,480 --> 01:00:00,440
"Televizyonu var mı?" "Evet."
1099
01:00:00,520 --> 01:00:02,680
"O yüzden tanıyordur o zaman."
1100
01:00:04,440 --> 01:00:06,960
Ama eski anıları severim.
1101
01:00:07,040 --> 01:00:09,440
Şov dünyası anılarımı anlatmam, sıkıcı.
1102
01:00:09,520 --> 01:00:11,240
Gerçek hikâyeleri severim.
1103
01:00:11,320 --> 01:00:14,880
Turne hazırlarken
hayatımı değiştiren şeyleri düşünürüm.
1104
01:00:14,960 --> 01:00:16,680
Bu turne için de buldum,
1105
01:00:16,760 --> 01:00:18,200
sarılmak.
1106
01:00:18,280 --> 01:00:20,720
Son birkaç yıldır kimse sarılmıyor.
1107
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
Ben de bunu tercih ediyorum.
1108
01:00:22,640 --> 01:00:25,320
Sarılmayı hiç sevmedim.
Sarılmamak güzeldi.
1109
01:00:25,400 --> 01:00:28,560
Hep garip geliyordu.
Büyürken de kimseye sarılmadım.
1110
01:00:28,640 --> 01:00:30,320
Londra'ya gelene kadar.
1111
01:00:30,400 --> 01:00:34,000
Reading'de işçi sınıfı bir çocuktum,
sarılmak falan yoktu.
1112
01:00:34,080 --> 01:00:36,600
Babana, dedene, kardeşine sarılmıyordun.
1113
01:00:36,680 --> 01:00:39,880
Sataşıyorduk, dalga geçiyorduk.
Bizim sarılmamız buydu.
1114
01:00:39,960 --> 01:00:43,040
Örnek vereyim, babamın cenazesindeydik,
1115
01:00:43,120 --> 01:00:45,240
mezarlıkta kardeşim Bob'laydım.
1116
01:00:45,320 --> 01:00:48,480
Bob sigara içiyordu, amcamız Mike geldi,
1117
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
25 yıldır falan görmemiştik.
1118
01:00:51,080 --> 01:00:54,280
Son gördüğümüzde 50 yaşındaydı,
orada da 75 yaşındaydı.
1119
01:00:54,360 --> 01:00:56,960
Ve fena yaşlanmıştı. İhtiyarlamıştı.
1120
01:00:57,040 --> 01:00:59,240
Yanımıza geldi, "Selam çocuklar" dedi
1121
01:00:59,320 --> 01:01:01,520
ve Bob ona baktı, onu tanıdı.
1122
01:01:01,600 --> 01:01:03,600
"Ha siktir lan" dedi.
1123
01:01:04,160 --> 01:01:06,400
Sonra da mezarlığa baktı ve dedi ki
1124
01:01:06,480 --> 01:01:08,320
"Eve gitmene gerek var mı ki?"
1125
01:01:11,120 --> 01:01:12,080
Değil mi?
1126
01:01:17,560 --> 01:01:21,200
Mike amca gülüp
"Seni görmek hep güzel Bobby" dedi.
1127
01:01:21,920 --> 01:01:25,600
Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz?
Bir örnek daha.
1128
01:01:25,680 --> 01:01:28,360
Liseyi bitirdiğimde
en yakın dostum Mark'tı.
1129
01:01:28,880 --> 01:01:33,240
Para kazanmak için okula bir yıl
ara verdik, aslında içip eğlenmek içindi.
1130
01:01:33,320 --> 01:01:36,160
Çok da eğlendik. Müthiş bir yazdı.
1131
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
Ama sonra bir şey oldu.
1132
01:01:38,200 --> 01:01:41,120
Ninesi vefat etti,
onunla beraber yaşıyordu,
1133
01:01:41,200 --> 01:01:42,640
o yüzden önemliydi.
1134
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
O da cenazeye gitti,
1135
01:01:44,680 --> 01:01:47,320
cenazeden sonra ilk bizim eve geldi.
1136
01:01:47,400 --> 01:01:49,520
Küçük, siyah takımıyla oturdu.
1137
01:01:49,600 --> 01:01:51,960
Çok sessizdi. Ne diyeceğimi bilemedim.
1138
01:01:52,040 --> 01:01:54,760
Sarılmak da yok tabii.
Ben de "Nasıldı?" dedim.
1139
01:01:54,840 --> 01:01:57,600
Dedi ki "Berbattı. Vücudu yakıldı,
1140
01:01:57,680 --> 01:02:00,280
dumanların yükselişini izlemeye
dışarı çıktık
1141
01:02:00,360 --> 01:02:01,760
ama rüzgâr değişti
1142
01:02:01,840 --> 01:02:03,960
ve dumanı yüzümüze vurdu."
1143
01:02:05,320 --> 01:02:06,800
"Ağzına girdi mi?" dedim.
1144
01:02:06,880 --> 01:02:09,360
"Evet" dedi. Ben de… Şansımı denedim.
1145
01:02:10,560 --> 01:02:12,480
"Tadı acı mıydı?" dedim.
1146
01:02:12,560 --> 01:02:13,760
"Evet" dedi.
1147
01:02:13,840 --> 01:02:16,160
Ben de "Klitorisini yutmuşsun" dedim.
1148
01:02:19,160 --> 01:02:20,040
Değil mi?
1149
01:02:23,040 --> 01:02:26,440
Mark da "Oha amına koyayım" dedi.
1150
01:02:26,920 --> 01:02:29,000
Sonra da gülmeye başladı.
1151
01:02:29,600 --> 01:02:32,280
Bu da bizim sarılmamızdı. Anlıyor musunuz?
1152
01:02:34,840 --> 01:02:37,320
Son bir anımı anlatıp gideceğim.
1153
01:02:37,400 --> 01:02:39,880
Bu da gerçek.
Gerçek diyorsam cidden öyle.
1154
01:02:39,960 --> 01:02:43,680
Cidden hepsi gerçek. Ve…
En sevdiklerim de okul anılarımdır.
1155
01:02:43,760 --> 01:02:46,320
Bu da en sevdiğim okul anım galiba.
1156
01:02:47,480 --> 01:02:49,560
Yıl yine 1976, yani yaşım 14.
1157
01:02:49,640 --> 01:02:53,000
Ve Gary Masterman diye
bir sınıf arkadaşım vardı.
1158
01:02:53,600 --> 01:02:56,240
Ve Gary'de Tourette sendromu çıktı.
1159
01:02:56,320 --> 01:02:58,120
Her cümlesinde küfür vardı.
1160
01:02:58,200 --> 01:03:00,640
Tiki vardı. Bütün okula anlatmışlardı.
1161
01:03:00,720 --> 01:03:03,320
Gary kürsüdeydi. Herkes onu tanıyordu.
1162
01:03:03,400 --> 01:03:07,520
Popüler bir çocuktu.
İyi çocuktu. Gary Masterman.
1163
01:03:07,600 --> 01:03:11,040
Ama bazen tikleri olayla alakalı gibiydi.
1164
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
Hiç unutmuyorum, dersteydik,
1165
01:03:13,880 --> 01:03:16,480
Bayan Wilkie adlı genç bir hoca vardı.
1166
01:03:16,560 --> 01:03:19,920
Tahtanın önündeydi.
Sınıfa sorular soruyordu.
1167
01:03:20,000 --> 01:03:22,480
"Simon, sen ne dersin?" falan diyordu.
1168
01:03:22,560 --> 01:03:25,440
"Evet, güzel. Evet, olur. Brian, sen…
1169
01:03:25,520 --> 01:03:26,920
Evet, aferin."
1170
01:03:27,000 --> 01:03:29,960
Dedi ki "Gary."
O da "Sizi parmaklarım hocam" dedi.
1171
01:03:36,400 --> 01:03:38,720
Kadın da "Başkası var mı?" dedi.
1172
01:03:40,480 --> 01:03:42,480
Sean Dixon'a işaret etti,
1173
01:03:42,560 --> 01:03:44,960
Sean da "Evet, ben de parmaklarım" dedi.
1174
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
Muhteşemdiniz. İyi akşamlar.
1175
01:04:31,760 --> 01:04:36,680
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış