1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,160 --> 00:00:10,360 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 Boa noite, senhoras e senhores. 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,640 Por favor, 6 00:00:15,720 --> 00:00:20,160 deem as boas-vindas a um homem que não precisa de fazer isto: 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 Ricky Gervais. 8 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Olá. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 Olá. Obrigado. 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,000 Silêncio. Muito obrigado. Silêncio. 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Não, silêncio. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,480 Muito obrigado, mas calem-me essa boca. 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 Não se ponham a fazer barulhos, riam-se apenas. 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 Não, obrigado… Silêncio. Acalmem-se. 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Silêncio! 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Estou a filmar isto. Calem-se, sacanas! 17 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 Muito obrigado. 18 00:01:05,240 --> 00:01:07,000 Bem-vindos ao meu espetáculo. 19 00:01:07,080 --> 00:01:09,600 Não é um espetáculo. Não há bailarinos nem malabaristas. 20 00:01:09,680 --> 00:01:13,800 É só um tipo a falar. E a comédia stand-up é basicamente isso. 21 00:01:13,880 --> 00:01:14,920 Um tipo a falar. 22 00:01:15,000 --> 00:01:15,960 Sexista. 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,080 E as comediantes engraçadas? 24 00:01:24,160 --> 00:01:25,240 Por exemplo… 25 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 Não. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,200 Certo, não. 27 00:01:30,720 --> 00:01:33,920 Não vou fazer isso. Certo, isto foi ironia, está bem? 28 00:01:34,000 --> 00:01:37,200 Haverá alguma ironia no espetáculo. Tentem detetar. 29 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 Ironia é quando eu digo algo com que não concordo para ter piada 30 00:01:41,600 --> 00:01:44,400 e vocês, como público, riem-se do que é incorreto 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,880 porque sabem o que é correto. É uma sátira de atitudes. 32 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Nesta piada, 33 00:01:49,040 --> 00:01:52,120 usei o cliché antigo e sexista de que as mulheres não têm piada. 34 00:01:52,200 --> 00:01:55,920 Na vida real, sei que há muitas mulheres engraçadas. Como… 35 00:01:58,680 --> 00:02:00,240 Voltei a fazê-lo. Bem visto. 36 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 Não, mas há. 37 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 A Dame Edna Everage. Ela é… 38 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Eddie Izzard. 39 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Ela é genial, não é? 40 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 Não só é uma grande comediante, como é uma grande atriz, não é? 41 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 Achei-a genial naquela coisa, a fazer de homem. Não… 42 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 É bom estar de volta. 43 00:02:33,840 --> 00:02:36,920 Voltei a apaixonar-me por stand-up na minha última digressão. 44 00:02:37,000 --> 00:02:40,400 Atuei por todo o mundo. A Netflix comprou o especial por um valor recorde. 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 Foi o especial mais visto do ano. 46 00:02:42,520 --> 00:02:45,320 Pensei: "Agora, todos me adoram." 47 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 Então, recebi um tweet. 48 00:02:48,640 --> 00:02:49,800 É verdadeiro. 49 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 "Dizes que és comediante?" 50 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 Ele sabe que sim. 51 00:02:56,720 --> 00:02:59,320 É isso que diz na minha biografia do Twitter. 52 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 "Dizes que és comediante? 53 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 Tens tanta piada como…" 54 00:03:04,800 --> 00:03:08,760 Pensei que ele ia atacar a sério e dizer Miranda ou… 55 00:03:10,160 --> 00:03:11,000 Por favor! 56 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 Por favor, malta, não… 57 00:03:16,720 --> 00:03:18,320 Estou a brincar. Certo. 58 00:03:19,600 --> 00:03:24,280 "Dizes que és comediante? Tens tanta piada como um peido no funeral de um bebé." 59 00:03:27,760 --> 00:03:29,120 Ele queria magoar-me. 60 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 Mas o grande erro dele foi escolher algo que seria hilariante! 61 00:03:35,280 --> 00:03:38,600 Como se isso… Um peido no funeral de um bebé? 62 00:03:39,320 --> 00:03:41,280 Uma igreja grande com bom eco. 63 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Todos a soluçar baixinho. 64 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 Um caixão minúsculo. 65 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 E há alguém que se peida? 66 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 Vocês riam-se. 67 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 Mesmo que o bebé fosse vosso. Não. 68 00:03:57,120 --> 00:03:59,920 Se estivessem no funeral, já estava morto há uma semana. 69 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 Já vos apeteceria rir. 70 00:04:03,920 --> 00:04:05,400 Sobretudo se forem o pai. 71 00:04:05,480 --> 00:04:09,080 A mãe ainda acharia difícil ver "o lado engraçado das coisas". 72 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 Mulheres! 73 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 Não são todas. 74 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 Refiro-me às de antigamente, às mulheres antigas. Credo! 75 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 As que têm úteros. 76 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 Esses dinossauros de merda. 77 00:04:26,120 --> 00:04:29,200 Não, adoro as mulheres novas. São fabulosas, não são? 78 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 As novas que temos visto. 79 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 As que têm barba e pila. São como… 80 00:04:35,680 --> 00:04:37,920 São uma preciosidade. Adoro-as. 81 00:04:39,360 --> 00:04:43,760 E agora as antigas dizem: "Querem usar as nossas casas de banho!" 82 00:04:43,840 --> 00:04:46,520 "Porque não podem usar?" "São para senhoras!" 83 00:04:46,600 --> 00:04:49,840 "Elas são senhoras. Reparem nos pronomes delas! 84 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 Há algo nesta pessoa que não seja de senhora?" 85 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 "Bem, o pénis dele." 86 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 "O pénis dela, sua preconceituosa de merda!" 87 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 "E se ele me violar?" 88 00:05:08,920 --> 00:05:11,240 "E se ela te violar?" 89 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 "Sua puta TERF!" 90 00:05:23,200 --> 00:05:26,760 Mas este tweet resume a comédia, não é? Como é subjetiva. 91 00:05:26,840 --> 00:05:31,200 Há quem ache uma pessoa hilariante quando outros não lhe acham piada. 92 00:05:31,280 --> 00:05:35,040 Quando alguém me fala de outro comediante, diz: "Não tem piada." 93 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 Mesmo que concorde, eu digo… 94 00:05:37,440 --> 00:05:41,160 Digo: "Não podes dizer isso. Tens de dizer que não lhe achas piada." 95 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 Odeio quando dizem: "Essa piada foi ofensiva." 96 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 "Não, tens de dizer que tu achaste ofensiva." 97 00:05:47,000 --> 00:05:49,200 É uma questão de opinião pessoal. 98 00:05:49,280 --> 00:05:52,960 E há imensos tipos de comédia e a comédia evolui. 99 00:05:53,040 --> 00:05:56,600 Há um novo tipo de comédia chamada woke, certo? 100 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 Não, é muito progressiva, entendem? 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 Há clubes em que o comediante assina um papel 102 00:06:01,920 --> 00:06:06,120 a dizer que não vai dizer nada contencioso ou que possa ofender alguém. 103 00:06:06,200 --> 00:06:09,000 É um espaço seguro para o público. Comédia woke. 104 00:06:09,080 --> 00:06:11,120 Eu tentei ver um pouco 105 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 e decidi que preferia ver o Louis CK a masturbar-se. 106 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 Já não se pode falar dele. Foi cancelado. 107 00:06:22,240 --> 00:06:24,680 Não basta pedir desculpa e seguir em frente. 108 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 Como o coitado do Kevin Hart. Ia apresentar os Óscares. 109 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Estava feliz e pôs no Twitter: "Sempre quis fazer isto." 110 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 E alguém encontrou uns tweets de há dez anos. 111 00:06:35,080 --> 00:06:38,960 Eram uns tweets de treta, meio infantis e homofóbicos. 112 00:06:39,040 --> 00:06:42,760 Eram sobre o filho dele. Disse: "O meu filho faz isto e aquilo. 113 00:06:42,840 --> 00:06:47,680 Espero que não seja gay." Foi criticado. Disse: "Não sou homofóbico, desculpem." 114 00:06:47,760 --> 00:06:49,920 Apagou os tweets e pediu desculpa. 115 00:06:50,440 --> 00:06:54,640 Dez anos depois, alguém encontra uma captura de ecrã e diz: "Olha aqui." 116 00:06:54,720 --> 00:06:56,880 E os Óscares mandaram-no pedir desculpa outra vez. 117 00:06:56,960 --> 00:06:59,520 Ele disse: "Não posso andar sempre a pedir desculpa." 118 00:06:59,600 --> 00:07:03,400 E ele tem razão. Se pedir desculpa e evoluir não tem valor, 119 00:07:03,480 --> 00:07:05,840 mais vale publicá-los outra vez, não é? 120 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 É assim que eu lido com as merdas. 121 00:07:11,240 --> 00:07:15,240 Mas se és do tipo de pessoa que gosta quando alguém é cancelado 122 00:07:15,320 --> 00:07:17,080 por algo que disse há dez anos, 123 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 estás a garantir que serás cancelado por algo que disseste hoje. 124 00:07:21,200 --> 00:07:25,080 Não se pode prever o que será ofensivo no futuro. 125 00:07:25,160 --> 00:07:27,200 Não sabes qual será a opinião pública dominante. 126 00:07:27,280 --> 00:07:31,640 A pior coisa que se pode dizer hoje, que nos vale ameaças de morte, 127 00:07:31,720 --> 00:07:36,280 a pior coisa que se pode dizer hoje é: "As mulheres não têm pénis." 128 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Ora bem, ninguém previu isso. 129 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 Não há tweets com dez anos… 130 00:07:46,280 --> 00:07:50,760 Não encontram um tweet com dez anos a dizer: "As mulheres não têm pénis." 131 00:07:50,840 --> 00:07:53,680 Sabem porquê? Não pensámos que fosse preciso. 132 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 O Liam Neeson. 133 00:07:59,760 --> 00:08:01,800 Ele quase foi cancelado, não foi? 134 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 O Liam Neeson. Bom, 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 não sei porque contou essa história, 136 00:08:08,360 --> 00:08:13,040 mas contou a um jornalista num evento de promoção. 137 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 E ele começou a dizer: 138 00:08:15,720 --> 00:08:17,120 "Foi há 30 anos. 139 00:08:17,200 --> 00:08:22,320 A minha amiga chegou a casa e tinha sido violada e…" 140 00:08:22,400 --> 00:08:23,560 Esta não é a piada. 141 00:08:31,880 --> 00:08:35,320 Disse: "Tinha sido violada. Perguntei-lhe como era o tipo. 142 00:08:35,400 --> 00:08:38,000 Ela disse que era negro. Fui buscar o meu cassetete 143 00:08:38,080 --> 00:08:40,280 e saí à procura do primeiro negro. 144 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 Não aconteceu nada. Caí em mim." 145 00:08:42,600 --> 00:08:46,360 Mas o mais estranho dessa história é ele ter um cassetete. 146 00:08:48,600 --> 00:08:52,480 A coisa esteve tremida. Cancelaram a estreia por causa da reação. 147 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 Queriam que apagassem o filme. E eu entendo. 148 00:08:55,280 --> 00:08:59,280 Há quem não consiga separar a forma de arte da vida do artista. 149 00:08:59,360 --> 00:09:01,920 Conheço o Liam. Trabalhei com ele, é adorável. 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,400 Não é nada racista, mas quando isso saiu, 151 00:09:04,480 --> 00:09:09,680 até eu pensei: "Será que vou voltar a achar piada a A Lista de Schindler?" 152 00:09:13,920 --> 00:09:16,800 Ainda acho piada, obviamente. 153 00:09:20,960 --> 00:09:25,840 Mas agora há tanta indignação. Ouvimos falar disso e é levada a sério. 154 00:09:25,920 --> 00:09:28,400 Comediantes de Oxbridge escrevem para jornais elitistas 155 00:09:28,480 --> 00:09:31,680 a dizer quais são as regras da comédia. 156 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Coisas como: 157 00:09:32,960 --> 00:09:36,760 "A comédia deve atacar os privilegiados, não os desfavorecidos." 158 00:09:36,840 --> 00:09:40,760 Às vezes, há que atacar os desfavorecidos, como bater numa criança deficiente. 159 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Entendem? 160 00:09:44,640 --> 00:09:47,600 Se atacas os privilegiados, não acertas no sacaninha. Ele ganha. 161 00:09:49,800 --> 00:09:54,520 Esta piada é boa porque realça a diferença entre o ataque metafórico das piadas 162 00:09:54,600 --> 00:09:56,760 e um ataque físico concreto. 163 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 Mas, hoje em dia, querem que acreditemos que as palavras são violência. 164 00:10:01,040 --> 00:10:04,600 Riram-se de uma piada sobre bater numa criança deficiente. 165 00:10:04,680 --> 00:10:08,440 Ninguém se magoou. Se eu tivesse trazido uma criança deficiente 166 00:10:08,520 --> 00:10:11,840 e lhe começasse a bater, não se ririam, pois não? 167 00:10:11,920 --> 00:10:13,720 Daí eu ter excluído isso. 168 00:10:18,120 --> 00:10:20,520 Essas pessoas querem parecer boazinhas 169 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 e rebaixar os outros para se sentirem superiores. 170 00:10:23,480 --> 00:10:26,280 Dizem que estão a proteger as minorias. 171 00:10:26,360 --> 00:10:29,080 No fundo, dizem que as minorias não têm sentido de humor. 172 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 Isso é tão condescendente. 173 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 E também entendo isso, o estar em desvantagem numérica. 174 00:10:34,120 --> 00:10:37,720 Neste país, ainda só há 5 % de Negros, 5 % de Asiáticos 175 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 5 % de LGBTQ, entendem? Números muito baixos. 176 00:10:41,200 --> 00:10:45,240 Eu sou um multimilionário heterossexual branco, certo? 177 00:10:55,040 --> 00:10:57,240 Somos menos de 1 %. 178 00:11:00,640 --> 00:11:01,480 Mas… 179 00:11:02,520 --> 00:11:04,160 … veem-me queixar? Não! 180 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Eu… 181 00:11:05,880 --> 00:11:09,400 Eu não me importo, aguento-me. "Vá lá, Rick! 182 00:11:09,920 --> 00:11:11,240 Continua a…" 183 00:11:11,320 --> 00:11:14,000 Sou como a Rosa Parks, entendem? Sou… 184 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Só que lutei pelo direito de nunca ter de me sentar num autocarro… 185 00:11:25,240 --> 00:11:29,480 As pessoas queixam-se de coisas que não têm de ver. Não as afeta. 186 00:11:29,560 --> 00:11:32,920 Todos têm o direito de se ofenderem e de se queixarem, 187 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 mas têm de saber que não é essa a intenção. 188 00:11:35,880 --> 00:11:38,880 Não é esse o nosso objetivo. Queremos que vocês se riam. 189 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 Queremos que se divirtam. 190 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Isto é assim… 191 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 Digo umas piadas… 192 00:11:43,400 --> 00:11:46,200 Se eu hoje disser algo muito ofensivo, 193 00:11:46,280 --> 00:11:50,440 algo de tal forma inaceitável, como nunca ouviram na vossa vida, 194 00:11:50,520 --> 00:11:51,440 não armem confusão. 195 00:11:51,520 --> 00:11:54,800 Vão à bilheteira. Não vos dão logo o dinheiro. 196 00:11:54,880 --> 00:11:59,560 Preenchem um formulário com a queixa, eu tiro-os e cago neles. 197 00:12:01,960 --> 00:12:04,600 Então, essas são as regras da comédia. 198 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 SuperNature. Porquê SuperNature? 199 00:12:13,400 --> 00:12:14,480 Por duas razões. 200 00:12:14,560 --> 00:12:17,360 Primeiro, quero desmistificar o sobrenatural. 201 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 Não acredito em nada sobrenatural. 202 00:12:19,600 --> 00:12:23,040 Acredito que tudo o que existe, por definição, faz parte da natureza 203 00:12:23,120 --> 00:12:25,840 e é explicável. Se não é agora, será um dia. 204 00:12:26,360 --> 00:12:30,080 E é SuperNature porque a natureza é supersuficiente. 205 00:12:30,160 --> 00:12:32,800 É incrível estarmos aqui a discutir isso. 206 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 Somos a única espécie que permite que o universo se compreenda. 207 00:12:36,440 --> 00:12:40,720 As probabilidades de estarmos aqui, de vocês serem quem são, 208 00:12:40,800 --> 00:12:45,040 daquele espermatozoide acertar num óvulo são de 400 biliões para uma. 209 00:12:45,120 --> 00:12:49,640 A vida é como umas férias. Não existimos durante 13,5 mil milhões de anos. 210 00:12:49,720 --> 00:12:54,080 Depois, temos 80, 90 anos, com sorte. Morremos e nunca mais existiremos. 211 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 Há quem fique ofendido com isso. 212 00:12:56,240 --> 00:12:59,520 Dizem: "Não pode dizer isso. Não pode ser por acaso. 213 00:12:59,600 --> 00:13:02,240 É demasiado bom. Alguém deve ter feito tudo. 214 00:13:02,320 --> 00:13:05,120 Sou demasiado especial. Não posso simplesmente morrer. 215 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 Vou viver outra vez. Vou para o Céu. 216 00:13:08,080 --> 00:13:11,960 Estarei com os meus amigos e família, ou volto em espírito e ando entre vocês. 217 00:13:12,040 --> 00:13:15,680 Ou vou reencarnar. Volto como outra pessoa." 218 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Será apenas outra pessoa. 219 00:13:19,800 --> 00:13:22,840 É só isso, você não está envolvido. É só… 220 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 … outra pessoa, certo? 221 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Muitos acreditam na reencarnação. 222 00:13:30,160 --> 00:13:33,280 Alguns lembram-se de quem foram numa vida anterior. 223 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 Há uma sociedade nos EUA, claro. 224 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Na Califórnia, claro. 225 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 E lembram-se de quem foram numa vida anterior. 226 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 E todos foram pessoas especiais. 227 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 Na vida atual, não são muito especiais. 228 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 Mas vi um documentário sobre isso. 229 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 Têm uma festa anual de volta ao passado, 230 00:13:55,920 --> 00:13:59,280 em que se vestem como a pessoa que foram noutra vida. 231 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 Dois Napoleões. 232 00:14:03,920 --> 00:14:07,640 Portanto, pelo menos, um deles está a mentir. 233 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Não há reencarnação nem fantasmas. 234 00:14:12,840 --> 00:14:16,440 Já viram os programas de caça-fantasmas? Credo, são centenas. 235 00:14:16,520 --> 00:14:18,960 Anos e anos. Celebrity Ghost Hunt. 236 00:14:19,040 --> 00:14:23,800 Em todo o mundo, milhares e milhares de horas de filmagens, 237 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 e nunca viram a merda de um fantasma. Nem um… 238 00:14:27,480 --> 00:14:31,080 É tudo: "O que foi aquilo? Foi o… Não é o…" 239 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 "Ouviste aquilo? Foste tu? 240 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Está bem." 241 00:14:35,800 --> 00:14:38,200 E se os programas de vida selvagem fossem assim? 242 00:14:38,760 --> 00:14:42,200 Imaginem ver o David Attenborough todos estes anos e ele dizer: 243 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 "Aqui no Kilimanjaro, vemos… 244 00:14:44,920 --> 00:14:46,040 Não, não é. 245 00:14:51,440 --> 00:14:54,000 E nas margens do Limpopo, o esquivo… 246 00:14:54,080 --> 00:14:54,920 Não é…" 247 00:14:57,680 --> 00:14:59,440 Já não víamos o sacana. 248 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 Nunca viram um fantasma. 249 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 Já os programas para apanhar pedófilos… 250 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 Há alguns na equipa, como garantia. 251 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 Sobretudo se for produção da BBC. 252 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 Calem-se! 253 00:15:20,120 --> 00:15:23,280 Não há reencarnação, nem fantasmas, nem Céu, creio eu. 254 00:15:23,360 --> 00:15:26,960 As pessoas questionam-me no Twitter quando descobrem que sou ateu. 255 00:15:27,040 --> 00:15:29,760 Perguntam: "Não acredita em Deus?" Digo que não. 256 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 "Reza?" Eu digo que não. 257 00:15:33,360 --> 00:15:36,040 "Porque não reza, caso Deus exista?" 258 00:15:36,120 --> 00:15:40,360 Digo: "Porque não põe alho sobre a porta, caso Drácula exista?" 259 00:15:41,120 --> 00:15:42,920 Não me incomoda que rezem. 260 00:15:43,000 --> 00:15:45,760 Conheço muitos bons cristãos, muçulmanos e judeus. 261 00:15:45,840 --> 00:15:49,000 Se algum familiar meu adoecer, eles dizem que rezam por ele. 262 00:15:49,080 --> 00:15:51,600 E eu agradeço porque é um gesto simpático. 263 00:15:51,680 --> 00:15:55,360 Se dissessem: "E cancelámos a quimioterapia", eu não quereria. 264 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 "Rezem à vontade, 265 00:15:58,680 --> 00:16:04,280 mas… vamos rezar e fazer quimioterapia, está bem? 266 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 O resultado é o mesmo que só com quimioterapia. 267 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 Portanto, vamos manter essa parte, sim?" 268 00:16:12,760 --> 00:16:16,280 Tive problemas por falar em rezar no Twitter. Lembram-se, há uns anos, 269 00:16:16,360 --> 00:16:18,840 daquele furacão horrível em Oklahoma? 270 00:16:18,920 --> 00:16:22,640 Muitos perderam a vida, o sustento, e eu doei para a Cruz Vermelha. 271 00:16:22,720 --> 00:16:26,920 Fiz um tweet com uma ligação a dizer: "Também podem doar aqui", para ajudar. 272 00:16:27,000 --> 00:16:30,560 E uma daquelas revistas de entretenimento frívolas dos EUA 273 00:16:30,640 --> 00:16:32,760 publicou um tweet que me irritou. 274 00:16:32,840 --> 00:16:36,720 "A Beyoncé e a Rihanna enviam orações para Oklahoma." 275 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 E eu respondi: "Sinto-me um sacana. Só enviei dinheiro." 276 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Uma vez, disseram-me num tweet: 277 00:16:52,000 --> 00:16:55,600 "Dizia a uma criança que está a morrer que o Céu não existe?" 278 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 Eu respondi: "Pagam-me para o fazer?" 279 00:17:05,520 --> 00:17:09,040 Não me importa se acreditam ou não, em que acreditam, a quem rezam. 280 00:17:09,120 --> 00:17:10,800 Não me afeta. 281 00:17:10,880 --> 00:17:13,760 Acho que a natureza já é suficiente. 282 00:17:13,840 --> 00:17:18,160 Não precisamos de anjos e unicórnios. Temos o cabrão do polvo. 283 00:17:18,240 --> 00:17:22,400 Isso existe mesmo. Oito pernas, nove cérebros, três corações e um bico. 284 00:17:22,480 --> 00:17:24,320 Decide-te! O que estás a fazer? 285 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 O ornitorrinco, um monotremado. 286 00:17:27,480 --> 00:17:30,360 Os cientistas que o descobriram acharam que era um embuste, 287 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 porque produz ovos e leite. 288 00:17:32,520 --> 00:17:36,240 Podia fazer o seu creme de ovo. Não faz, mas podia fazer. 289 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Podia. Podia, sem dúvida. 290 00:17:43,280 --> 00:17:47,320 Mas mesmo sabendo que as probabilidades de existirmos são astronómicas 291 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 e que a vida é curta, 292 00:17:48,800 --> 00:17:52,800 perdemos tempo a preocupar-nos com coisas que podem nunca acontecer, 293 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 que não importarão dentro de uma semana. 294 00:17:55,880 --> 00:17:57,960 Eu sou péssimo, preocupo-me muito. 295 00:17:58,040 --> 00:18:02,480 Fico acordado à noite a matutar e detesto estar stressado. 296 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Por isso, eu evito o stress, o que é muito stressante. 297 00:18:06,240 --> 00:18:09,320 Tenho de ter um plano A, um plano B e um plano C. 298 00:18:09,400 --> 00:18:13,440 Se estiver em casa depois do trabalho, digo: "Vá, não trabalhes, relaxa. 299 00:18:13,520 --> 00:18:15,240 Bebe um copo de vinho." 300 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Se entrar alguma coisa, pergunto: "Que merda é essa?" 301 00:18:19,760 --> 00:18:21,040 Costuma ser dinheiro. 302 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Certo. 303 00:18:25,640 --> 00:18:29,040 E a Jane, a minha namorada, diz: "Vamos ver o que é." 304 00:18:29,120 --> 00:18:32,640 Ela tenta acalmar-me. Estou com a Jane há quase 40 anos. 305 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 E nós… Obrigado. 306 00:18:36,080 --> 00:18:40,840 E sempre tivemos gatos porque a Jane leu que quem tem gatos vive mais tempo. 307 00:18:40,920 --> 00:18:43,880 Impede que tenhamos um ataque cardíaco se nos exaltarmos. 308 00:18:43,960 --> 00:18:48,280 Ela estava a tentar salvar a minha vida. Temos gatos, sempre tivemos. 309 00:18:48,360 --> 00:18:50,680 Acho que resulta. Se estiver muito stressado, digo: 310 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 Onde está a gata?" 311 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Ela adormeceu. "Acorda!" 312 00:18:56,240 --> 00:18:59,920 "O quê?" Não, faço festas à gata e penso: "Estou stressado. 313 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 Olha, está tão calma." 314 00:19:01,560 --> 00:19:04,680 E penso que é injusto e isso deixa-me um pouco stressado. 315 00:19:04,760 --> 00:19:08,960 Carrego o peso do mundo nos ombros. Já ela, não tem consciência nem culpa. 316 00:19:09,040 --> 00:19:12,320 Nunca verão um gato a sentir-se culpado. Jamais entrarão numa divisão 317 00:19:12,400 --> 00:19:14,840 e verão um gato assim: "Mas que treta." 318 00:19:16,600 --> 00:19:20,160 Nós dizemos: "O que se passa?" "O que se passa?" "Sim." 319 00:19:20,240 --> 00:19:22,840 "É a merda aqui dentro, é isso." 320 00:19:24,440 --> 00:19:27,800 "Como o quê?" "Como o raio do rato que matei. 321 00:19:29,760 --> 00:19:31,880 Devia ter família, não devia?" 322 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 "É provável." 323 00:19:34,160 --> 00:19:36,320 "Não tinha de o torturar primeiro." 324 00:19:37,240 --> 00:19:38,640 Eles estão a cagar-se. 325 00:19:39,600 --> 00:19:42,880 Se um gato fosse grande o suficiente, matava-nos e comia-nos. 326 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 São o oposto dos cães. 327 00:19:44,880 --> 00:19:48,080 Isto resume, de vez, a diferença entre gatos e cães. 328 00:19:48,160 --> 00:19:50,320 O gato tem um pénis farpado. 329 00:19:50,840 --> 00:19:53,920 É verdade, pesquisem no Google. Cuidado. Certo, mas… 330 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 Um pénis farpado, certo? Duas razões. 331 00:19:57,800 --> 00:20:00,400 Primeiro, segura a fêmea durante o acasalamento. 332 00:20:00,480 --> 00:20:04,480 Desliza ao entrar, mas quando ela quer fugir, ele não deixa. 333 00:20:08,960 --> 00:20:12,920 E, segundo, quando sai, essa dor faz com que a fêmea ovule. 334 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Arranja outra forma, amigo. 335 00:20:14,840 --> 00:20:17,400 Isso faz-me pensar que talvez Deus exista. 336 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 Talvez ele tenha feito os cães e os gatos porque… 337 00:20:20,560 --> 00:20:24,640 Fez assim: "Pumba, já está. Gatos e cães, são mamíferos peludos. 338 00:20:24,720 --> 00:20:27,360 Vivem em casa. É um trabalho porreiro. Dão-vos comida. 339 00:20:27,880 --> 00:20:32,920 Que tipo de pénis gostavam de ter? Tu, cão." "Um qualquer. 340 00:20:33,000 --> 00:20:35,240 Seja qual for, será o melhor pénis. 341 00:20:35,760 --> 00:20:38,800 Desde que combine com o resto do corpo… 342 00:20:40,040 --> 00:20:42,880 Talvez um montinho peludo. Algo que agrade às cadelas. 343 00:20:42,960 --> 00:20:46,280 Um montinho peludo com um batom rosa." 344 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 "Batom peludo. Boa escolha. 345 00:20:53,960 --> 00:20:55,000 Gato." 346 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 "Dá-me um pau com ganchos." 347 00:21:04,920 --> 00:21:09,560 O gato é o único animal que se autodomesticou. É verdade. 348 00:21:09,640 --> 00:21:12,520 Imiscuiu-se na civilização há cerca de 10 mil anos 349 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 e disse: "Miau! Dá-me de comer." 350 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Inventaram o miar para nós. Os selvagens não miam. 351 00:21:17,840 --> 00:21:22,320 "Miau!" Aprenderam que nós gostamos. E funciona. Eu reajo assim à minha gata. 352 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 Deixo a minha gata fazer tudo. Pode dormir ou ir aonde quiser. 353 00:21:25,680 --> 00:21:28,560 Se recebermos uma encomenda pelo correio, 354 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 se eu a abrir… Se ela entrar na caixa, 355 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 não tenho coragem de a deitar fora. 356 00:21:33,680 --> 00:21:35,520 Temos umas 17 caixas lá na… 357 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 … mansão. 358 00:21:42,120 --> 00:21:45,480 E se ela vier para o nosso colo enquanto estamos a ver TV, 359 00:21:45,560 --> 00:21:48,880 não nos mexemos. Não a perturbamos nem para ir fazer chichi. 360 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 O outro é que vai buscar as bebidas. 361 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Dizem-me: "Tu mimas a gata." 362 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 Eu digo: "Pois mimo, é uma gata." 363 00:21:56,760 --> 00:22:00,600 Não é uma pessoa. Qual é a pior coisa que pode acontecer se mimarmos um gato? 364 00:22:00,680 --> 00:22:03,960 Não vai ser o Boris Johnson quando crescer. É… 365 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 Não, não faço piadas políticas. 366 00:22:09,000 --> 00:22:11,640 Mas ele não pesca nada daquilo, pois não? 367 00:22:12,600 --> 00:22:17,840 Ele começou por dizer que as mulheres de burca parecem marcos do correio. 368 00:22:17,920 --> 00:22:22,480 Bom, não é o Boris Johnson que decide o que uma mulher muçulmana usa na cara. 369 00:22:22,560 --> 00:22:24,000 É o marido dela que decide. 370 00:22:26,920 --> 00:22:27,880 As… 371 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 As regras não são minhas. 372 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 Isto não entra no especial. 373 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Corta. 374 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 Pois, gatos, não é? 375 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 Não, eu adoro gatos. 376 00:23:00,160 --> 00:23:04,000 Adoro cães. Não temos um cão porque viajamos muito. 377 00:23:04,080 --> 00:23:06,720 Mas onde quer que estejamos, Nova Iorque ou Londres, 378 00:23:06,800 --> 00:23:08,840 passeamos todos os dias só para conhecer cães, 379 00:23:08,920 --> 00:23:11,440 em Central Park ou em Hampstead Heath. 380 00:23:11,520 --> 00:23:14,000 Já conheço cerca de 200 cães pelo nome 381 00:23:14,080 --> 00:23:16,280 e encontro sempre alguns amiguinhos. 382 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 Fico mais animado, é a minha heroína. 383 00:23:19,240 --> 00:23:21,720 Se conhecerem um cão novo e o cumprimentarem… 384 00:23:21,800 --> 00:23:25,880 Ele não vos conhece e, se o tratarem bem, ele vê-vos como um amigo… 385 00:23:25,960 --> 00:23:29,280 Faria tudo por vocês. "Precisas de um rim?" São incríveis. 386 00:23:29,360 --> 00:23:31,920 Rio-me com aquele letreiro que põem nas casas, 387 00:23:32,000 --> 00:23:35,400 "cuidado com o cão". Isso faz-me querer entrar para o conhecer. 388 00:23:35,480 --> 00:23:38,440 Por isso, se me querem afastar da vossa casa, 389 00:23:38,520 --> 00:23:42,640 ponham um letreiro a dizer "cuidado com a sida", entendem? 390 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Se bem que a sida já assustou mais, não é? 391 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 Não, a sério. Todas as doenças nos desiludissem, 392 00:23:51,080 --> 00:23:55,520 mas essa… No seu apogeu, a sida era espantosa, não era? 393 00:23:56,600 --> 00:24:01,240 Coronavírus? Vai-te foder. Não se compara nada à sida. 394 00:24:02,600 --> 00:24:06,320 Nos anos 80, dois tipos a falar: "Fazes-me um broche?" 395 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 "Vai-te foder. Tens sida. Eu morreria." 396 00:24:08,440 --> 00:24:12,360 Agora é: "Está bem, tomo comprimidos para o resto da vida." Não há… 397 00:24:16,400 --> 00:24:20,560 Mas os preconceituosos criticaram-na nos anos 80, a direita cristã. 398 00:24:20,640 --> 00:24:23,800 Aliás, todos os fundamentalistas, dizendo que era ira de Deus, 399 00:24:23,880 --> 00:24:27,320 castigo de Deus pela homossexualidade. Imaginem pensar isso. 400 00:24:27,400 --> 00:24:31,080 O que vos passa pela cabeça para achar que isso é verdade? 401 00:24:31,160 --> 00:24:35,080 Então, acham que Deus está no Céu, a olhar para a civilização, 402 00:24:35,160 --> 00:24:37,920 e de repente diz: "Estou farto de malta que leva no cu"? 403 00:24:39,520 --> 00:24:40,920 "Quer dizer, mas… 404 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 Então, rapazes? O que se passa aqui? 405 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Olhem só… 406 00:24:46,080 --> 00:24:48,000 Eu avisei-os. Está na Bíblia. 407 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Nada de ir ao cu." Não disse assim. 408 00:24:51,520 --> 00:24:55,200 Levítico 28:11. "Se um homem se deitar com outro homem, 409 00:24:55,280 --> 00:24:57,720 são ambos uma abominação e serão mortos." 410 00:24:57,800 --> 00:24:59,600 Basicamente, nada de ir ao cu. 411 00:25:00,640 --> 00:25:05,400 Ele disse: "Eles estão a gozar. Tenho de fazer algo. Já sei. Sida." 412 00:25:05,480 --> 00:25:09,440 Assim. Como fez com a luz: "Está escuro. O que posso fazer? 413 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 Luz." Certo? "Que se faça luz." 414 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 Fez o mesmo com isto. "Que haja sida. 415 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 E assim surgiu a sida." 416 00:25:16,160 --> 00:25:18,880 Não na Terra, mas no laboratório dele, certo? 417 00:25:18,960 --> 00:25:22,240 Portanto, ele fez a sida, 418 00:25:22,960 --> 00:25:24,840 uns bichinhos horríveis. "Já está." 419 00:25:25,920 --> 00:25:29,680 Vocês não conseguiam ver, mas ele via. Assim, certo? 420 00:25:29,760 --> 00:25:32,720 Ele disse: "Vocês são a sida." E eles: "Somos o quê?" 421 00:25:32,800 --> 00:25:35,280 Ele disse: "Vocês são a Sida." E eles: "O que é isso?" 422 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 "É a pior doença de sempre." 423 00:25:37,720 --> 00:25:39,920 Eles disseram: "Ótimo." E ele disse… 424 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 A Netflix já comprou isto, que se fodam. 425 00:25:46,880 --> 00:25:48,400 "Vocês são a sida." 426 00:25:48,480 --> 00:25:52,480 "Certo, o que fazemos?" "Certo, quero que matem homossexuais." 427 00:25:53,160 --> 00:25:54,120 "Porquê?" 428 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 "Não gosto de os ver." 429 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 "Então, não vejas." 430 00:25:59,880 --> 00:26:02,800 "Não tenho outra opção, sou omnipresente… 431 00:26:03,560 --> 00:26:06,600 Estou a ver 50 milhões de pessoas a levar no cu agora. 432 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 Portanto…" 433 00:26:09,120 --> 00:26:10,680 "Certo. O que fazemos?" 434 00:26:10,760 --> 00:26:12,840 "Vou pôr-vos na Terra." "Onde?" 435 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 "África, está bem?" 436 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 "Porquê África?" 437 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 "Já estão a morrer." 438 00:26:26,720 --> 00:26:30,360 Não sou eu que digo isso. É Deus. Deus é que diz isso. 439 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 "Onde em África?" 440 00:26:37,200 --> 00:26:40,360 "Num cu, está bem? Vou pôr-vos… 441 00:26:42,840 --> 00:26:47,080 Vou pôr-vos…" "O quê, na merda?" "Sim, vou pôr-vos num cu. 442 00:26:47,160 --> 00:26:50,880 É aí que farão muitos dos vossos melhores trabalhos nos anos 80. 443 00:26:52,400 --> 00:26:55,840 Certo? Vou meter-vos num cu, certo?" 444 00:26:55,920 --> 00:27:00,760 "E depois?" "Certo, se entrar uma pila que não devesse estar lá, 445 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 entrem para a pila também." 446 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 "O quê, todos nós?" "Não. 447 00:27:05,240 --> 00:27:08,680 Alguns de vocês entram na pila, outros ficam no rabo, 448 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 caso apareça outra pila. 449 00:27:12,320 --> 00:27:15,240 E se eu conheço bem este rabo, haverá outra pila." 450 00:27:19,880 --> 00:27:23,480 "Então, alguns de nós ficam na pila, outros ficam no cu." 451 00:27:23,560 --> 00:27:24,960 "Sim." "E depois?" 452 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 "Matem-nos aos dois, sim?" 453 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 "Matamos todos os homossexuais?" "Exato." 454 00:27:30,520 --> 00:27:31,600 "Até as lésbicas?" 455 00:27:31,680 --> 00:27:33,880 "Não, as lésbicas não." 456 00:27:34,560 --> 00:27:35,400 "Porquê?" 457 00:27:35,880 --> 00:27:37,320 "Gosto de as ver." 458 00:27:50,000 --> 00:27:53,400 Todas as doenças acabam por nos desiludir, não é só a sida. 459 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 Depois da sida, foi a SARS, não foi? 460 00:27:55,680 --> 00:27:58,680 Lembram-se? "Vai acabar com a Humanidade." Não acabou. 461 00:27:58,760 --> 00:28:03,640 E depois o Ébola, a doença que come carne. "O Ébola chegou a Londres!" 462 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 Uma enfermeira teve febre num fim de semana e pronto. 463 00:28:07,120 --> 00:28:10,760 Depois, o Zika. Lembram-se dos bebés que nasceram com meia cabeça? 464 00:28:10,840 --> 00:28:12,920 "Vírus Zika!" "Não se preocupem." 465 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 "Estou grávida!" "Faz um chapéu de malha." 466 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Sabem? 467 00:28:19,600 --> 00:28:20,840 Por falar em aborto… 468 00:28:23,640 --> 00:28:27,840 Bom, não quero dividir o público, mas sou a favor do direito de escolha. 469 00:28:27,920 --> 00:28:31,800 Acho que ninguém tem nada que ver com o que uma mulher faz com o seu corpo. 470 00:28:31,880 --> 00:28:35,800 Mas… Obrigado. Por outro lado, há pessoas contra o aborto. 471 00:28:35,880 --> 00:28:39,480 Não só elas não o fariam, como não querem que mais ninguém faça. 472 00:28:39,560 --> 00:28:41,920 Uma pequena percentagem delas é muito militante. 473 00:28:42,000 --> 00:28:46,640 Dessas, há uma pequena percentagem que… Há umas nos EUA que são terroristas. 474 00:28:46,720 --> 00:28:49,400 Bombardeiam clínicas de aborto, atiram fetos 475 00:28:49,480 --> 00:28:52,000 e têm uma máquina de propaganda que diz: 476 00:28:52,080 --> 00:28:55,440 "Os liberais abortam bebés aos nove meses, 477 00:28:55,520 --> 00:28:57,760 tiram-nos da vagina e trituram-nos." 478 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 Uma teoria da conspiração maluca. 479 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 E agora têm a Internet. Têm tipos de letras e memes. 480 00:29:03,320 --> 00:29:04,840 Para eles, é ciência. 481 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 E isto anda por aí. Já devem ter visto. 482 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 Diz… Ouvi várias versões: 483 00:29:10,600 --> 00:29:13,760 "Isto foi uma palestra a sério" ou "Isto foi um questionário a sério." 484 00:29:13,840 --> 00:29:16,280 Tolice, é tudo inventado. É assim: 485 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 "Uma mulher está grávida. Ela já tem cinco filhos. 486 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Dois são surdos. Dois são cegos. 487 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Um tem um atraso mental. 488 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 Ela tem sífilis. Ela deve ter o bebé? 489 00:29:26,920 --> 00:29:28,200 Não? 490 00:29:28,280 --> 00:29:30,760 Boa, acabou de matar o Beethoven." 491 00:29:32,640 --> 00:29:36,600 Que conversa é essa? Não faz sentido nenhum. 492 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 Sejamos justos. Vamos ao contraditório. 493 00:29:38,760 --> 00:29:41,960 Está bem, há outra mulher. Ela está grávida. 494 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 Duas crianças, ouvem e veem bem, muito inteligentes. 495 00:29:44,880 --> 00:29:47,160 Ela não tem sífilis. Deve ter o bebé? 496 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 Sim? 497 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 Muito bem. Acabou de dar à luz o Hitler. 498 00:29:52,960 --> 00:29:57,320 Não quero dividir o público, mas não sou fã do Hitler. 499 00:29:58,680 --> 00:30:00,800 Ouçam-me. Tenho as minhas razões. 500 00:30:00,880 --> 00:30:02,280 Ouçam. 501 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 É ficção científica. Quando vejo uma série de ficção científica, 502 00:30:06,760 --> 00:30:10,240 há sempre uma em que tentam matar Hitler viajando no tempo. 503 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 E, se conseguirem, voltam ao presente 504 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 e está tudo pior! Interferiram no continuum tempo-espaço! 505 00:30:16,120 --> 00:30:20,560 Claro! Se mudarmos a mais pequena coisa na História, o efeito é catastrófico! 506 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Eu não mudaria nada, mesmo que pudesse. 507 00:30:23,280 --> 00:30:27,080 A minha vida é boa demais. Não posso arriscar, entendem? 508 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 Se cientistas me dissessem: "Resolvemos isto. 509 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 Não tens de viajar no tempo. Carrega neste botão. 510 00:30:33,320 --> 00:30:36,480 Mata Hitler antes do Holocausto, antes da guerra. 511 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 O presente mantém-se inalterado, mas tu ficas mais ruivo." 512 00:30:40,520 --> 00:30:41,840 Eu não quereria. 513 00:30:44,400 --> 00:30:45,760 Porque tenho de sofrer? 514 00:30:48,600 --> 00:30:50,720 Mas quando vemos aqueles fait divers 515 00:30:50,800 --> 00:30:53,520 em que perguntam patetices às celebridades, 516 00:30:53,600 --> 00:30:56,840 dizem: "Qual a primeira coisa que faria se pudesse viajar no tempo?" 517 00:30:56,920 --> 00:30:59,720 E todas dizem que matariam Hitler. A sério? 518 00:30:59,800 --> 00:31:03,120 Ias comprar ações da Microsoft, seu mentiroso. 519 00:31:04,120 --> 00:31:06,840 Entrevistei pessoas no meu programa de rádio nos EUA 520 00:31:06,920 --> 00:31:09,880 e pergunto isso por piada, e todos respondem: 521 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 "Eu matava o Hitler." 522 00:31:11,920 --> 00:31:17,200 Eu digo: "Na altura, tentaram." Agora, dizem: "Eu ia matá-lo quando era bebé." 523 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 Então, viajavam no tempo à procura do Hitler bebé, 524 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 que ainda não fez mal nenhum, 525 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 e estrangulavam-no? 526 00:31:26,160 --> 00:31:29,080 Além disso, já viram o Hitler em bebé? 527 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 Meu Deus, que coisinha mais fofa. 528 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 Olhem só. 529 00:31:34,680 --> 00:31:36,840 Vejam a carinha dele. 530 00:31:37,480 --> 00:31:39,760 Viajavam no tempo e diziam: "Esse é o Hitler?" 531 00:31:39,840 --> 00:31:43,400 "Sim." Diziam: "Seu nazi pequerrucho!" 532 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Sei o que estão a pensar. Porque tenho esta foto… 533 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 … no telemóvel? 534 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 Isso é comigo. 535 00:31:55,480 --> 00:31:58,400 E se me masturbar a olhar para ele? Qual é o mal? 536 00:31:59,040 --> 00:32:03,000 E se só usar esta foto para me masturbar? Não há vítima nem crime. 537 00:32:03,080 --> 00:32:05,560 Podiam mandar polícias a minha casa 538 00:32:05,640 --> 00:32:08,160 e eles diriam: "Disseram-nos que é pedófilo." 539 00:32:08,240 --> 00:32:11,640 Eu diria: "Sim, mas só com fotos do Hitler em bebé. 540 00:32:12,160 --> 00:32:16,200 Vejam aí no livro de regras." E eles diriam: "Sim, tudo tranquilo." 541 00:32:17,800 --> 00:32:20,720 "Querem ver onde me masturbo?" "Sim, mostre lá." 542 00:32:20,800 --> 00:32:23,760 Então, levo-os para o "punhetório", certo? 543 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 No fundo, é uma adega convertida. 544 00:32:27,320 --> 00:32:30,240 Mas tenho esta foto ampliada 100 vezes, 545 00:32:30,320 --> 00:32:34,520 nas paredes à volta, assim, com 40 anos de esporra a escorrer. 546 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 Só vivo lá há cinco anos, por isso, não sei… 547 00:32:40,520 --> 00:32:41,840 Esta também não entra. 548 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 Não, mas as pessoas não gostam do Hitler. 549 00:32:50,160 --> 00:32:53,240 Querem voltar e matá-lo, e eu digo-lhes: "Calma. 550 00:32:53,320 --> 00:32:56,640 Hitler é o homem que matou Hitler, não é?" 551 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 Há que ser justo. 552 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 Justo, não é judeu. 553 00:33:04,720 --> 00:33:06,520 Não me preocupo com a morte. 554 00:33:06,600 --> 00:33:09,680 Ou não me preocupo com estar morto, porque não darei conta. 555 00:33:09,760 --> 00:33:12,280 Essa é a melhor parte de estar morto. 556 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 É o mesmo que ser estúpido, certo? 557 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Só é doloroso para os outros. 558 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 Preocupo-me com a forma como morro. Não quero morrer sozinho, a sofrer, 559 00:33:21,640 --> 00:33:24,880 nem quero ser encontrado num roupeiro com um cinto ao pescoço, 560 00:33:24,960 --> 00:33:29,480 com collants de vidro de senhora, coberto de nitrato de amilo, entendem? 561 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Não curto essa merda. 562 00:33:31,400 --> 00:33:35,600 Se me encontrarem assim, isso foi partida dos meus amigos. 563 00:33:38,240 --> 00:33:43,480 Não me preocupo com a morte. Não faço nada para não morrer. 564 00:33:43,560 --> 00:33:46,200 Como e bebo demais, todos os dias há 40 anos. 565 00:33:46,280 --> 00:33:47,800 Como e bebo demais. 566 00:33:47,880 --> 00:33:50,920 As pessoas dizem-me: "Rick, se não bebesses álcool, 567 00:33:51,000 --> 00:33:52,440 vivias mais dez anos." 568 00:33:52,520 --> 00:33:56,960 E eu digo: "Mas são os últimos dez anos, os merdosos. Não os quero." 569 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Se deixasse de beber agora e vivesse até aos 80 anos, 570 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 e alguém dissesse: "Tens mais dez anos…" 571 00:34:01,800 --> 00:34:04,920 Se eu pudesse pedir para ter 20 ou 30 anos outra vez, 572 00:34:05,000 --> 00:34:08,240 isso seria perfeito, mas não, tens de ter 80 a 90. 573 00:34:08,760 --> 00:34:12,480 Fazem ideia de como é horrível ter 90 anos? 574 00:34:12,560 --> 00:34:17,320 Já vi pessoas de 90 anos numa cadeira que gritam e nós perguntamos o que têm. 575 00:34:17,400 --> 00:34:20,280 Elas dizem: "Parti todos os ossos do meu corpo!" 576 00:34:20,360 --> 00:34:23,560 Porque são frágeis. Têm pó em vez de sangue. 577 00:34:23,640 --> 00:34:25,240 Ficam com nódoas negras. 578 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 Têm hérnias por todo o lado, certo? 579 00:34:28,280 --> 00:34:33,000 Se tiverem 90 anos e chegarem sozinhos à cozinha para fazer um chá, 580 00:34:33,080 --> 00:34:35,000 se levantarem a chaleira cheia, 581 00:34:35,080 --> 00:34:38,640 é bem provável que o estômago vos saia pelo cu. 582 00:34:41,680 --> 00:34:47,360 Então, comam e bebam o que quiserem e batam a bota! É esse o meu conselho. 583 00:34:48,040 --> 00:34:49,080 Obrigado. 584 00:34:53,640 --> 00:34:56,200 Devo dizer que não sou médico. 585 00:34:57,000 --> 00:35:00,200 Vou ao médico uma vez por ano ou a cada dois anos. 586 00:35:00,280 --> 00:35:05,600 Tenho de fazer exames para estas coisas e programas de TV, e vou ao privado. 587 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 São 600 libras. Demoram três horas, mas fazem tudo. 588 00:35:09,080 --> 00:35:12,640 Análises ao sangue, às fezes, à urina, 589 00:35:12,720 --> 00:35:14,960 ECG, ouvidos, nariz, garganta, 590 00:35:15,040 --> 00:35:18,120 tomates, o dedo. Tudo, certo? 591 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 E preenchemos um formulário grande sobre o nosso estilo de vida. 592 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 Demora imenso tempo. 593 00:35:23,400 --> 00:35:27,040 Eu digo a verdade, exceto as unidades de álcool. 594 00:35:27,120 --> 00:35:30,640 Calculo as que bebi e depois ponho só metade. 595 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 E, quando ele lê aquilo, mesmo assim diz: "É muito." 596 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 E acho que ganhei. Digo: "É?" 597 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 E, no final das três horas, têm todos os resultados do laboratório. 598 00:35:44,720 --> 00:35:48,760 Ele tem um computador grande. É como uma composição corporal. 599 00:35:48,840 --> 00:35:52,520 E, com isso, calculam a probabilidade de eu ter um AVC, 600 00:35:52,600 --> 00:35:54,920 um ataque cardíaco dentro de um, cinco, dez anos. 601 00:35:55,000 --> 00:35:59,760 O meu resultado varia pouco. Piora com a idade, não há nada a fazer. 602 00:35:59,840 --> 00:36:03,240 Mas eu estou sempre… Estou no limite do peso saudável. 603 00:36:03,320 --> 00:36:06,400 Sou quase obeso. Mesmo ali no limite. 604 00:36:06,480 --> 00:36:09,160 Já fui pré-diabético, tive de resolver isso. 605 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 E agora sou pré-gota, certo? 606 00:36:12,840 --> 00:36:14,080 Pré-gota, certo? 607 00:36:14,160 --> 00:36:17,800 Então, ele explica isso e diz: "O que é que nós vamos fazer?" 608 00:36:17,880 --> 00:36:20,200 E eu tenho vontade de dizer: "Nós? 609 00:36:20,280 --> 00:36:23,040 Eu paguei-lhe 600 libras, amigo. 610 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Você vai tratar disto e eu vou continuar." 611 00:36:27,400 --> 00:36:30,280 Quando nos dizem na oficina: "Tem os pneus carecas. 612 00:36:30,360 --> 00:36:34,600 A biela está lixada. O que é que nós…" "Você resolve isso e eu pago-lhe." 613 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 Ele disse: "Tem de comer mais fibra." 614 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 Eu quis dizer: "Então, dê-me vinho com fibra. 615 00:36:42,760 --> 00:36:46,480 Posso pagar tudo. Deve ser capaz de inventar isso." 616 00:36:47,960 --> 00:36:52,280 Ele disse: "Tem muita prisão de ventre." Eu quis dizer: "Meta lá uma colher." 617 00:36:59,600 --> 00:37:03,120 E depois deixam sempre para o fim. Nem olham para cima. 618 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 "Posso fazer-lhe o toque retal?" 619 00:37:06,400 --> 00:37:08,640 E eu tenho de dizer: "Sim, por favor." 620 00:37:08,720 --> 00:37:12,760 Só quero que me apanhem desprevenido à saída. "Adeus." "Adeus." 621 00:37:12,840 --> 00:37:14,520 "E isto está bom." "Obrigado." 622 00:37:15,360 --> 00:37:18,320 Mas há ali um crescendo. E, enquanto lavam as mãos, 623 00:37:18,400 --> 00:37:21,160 têm de dizer: "Quer um acompanhante?" 624 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 "Quer dizer, vai enfiar-me o dedo no cu 625 00:37:24,040 --> 00:37:27,000 e ainda chama um gajo para ver? Não, faça lá isso." 626 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 E primeiro põem-te num banco, de costas, 627 00:37:32,280 --> 00:37:36,400 com as cuecas e calças descidas, joelhos afastados como uma rã. 628 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 Primeiro, examinam os tomates. 629 00:37:39,360 --> 00:37:42,160 Eu fico muito nervoso quando vou ao médico 630 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 e os meus tomates mirram. 631 00:37:44,720 --> 00:37:48,120 Ele tem de os puxar como a cabeça de uma tartaruga. 632 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 Aquilo mete dó. É uma coisa… 633 00:37:52,840 --> 00:37:54,880 E eu odeio isso. Faço assim… 634 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Assim, certo? 635 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Eu ainda… É horrível. 636 00:38:00,040 --> 00:38:04,720 Depois, põem-te de lado, lubrificam-te e enfiam-te o dedo no cu. Isso é ótimo. 637 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 Não é ótimo, não é por isso que vou… 638 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 "Sou eu outra vez." "Veio cá ontem." "Vá lá." 639 00:38:12,520 --> 00:38:15,840 Mas, uma vez, era um velho e… 640 00:38:15,920 --> 00:38:19,040 Era um médico velho, não era um velho qualquer. 641 00:38:20,040 --> 00:38:23,440 "O médico disse que não podia vir, por isso, vim eu." 642 00:38:24,480 --> 00:38:26,840 Era um médico de família à moda antiga. 643 00:38:26,920 --> 00:38:29,920 Tinha uns 75 anos, de camisa e gravata, casaco de tweed. 644 00:38:30,000 --> 00:38:33,960 Ele estava sentado numa cadeira e não me mandou para o banco. 645 00:38:34,040 --> 00:38:37,600 Eu estava de pé e ele disse: "Desça as calças e as cuecas." 646 00:38:37,680 --> 00:38:42,720 Por isso, eu… Ele era pequeno e ficou com a cabeça ao nível dos meus tomates. 647 00:38:42,800 --> 00:38:46,360 E, como disse, fico nervoso quando vou ao médico, 648 00:38:46,440 --> 00:38:47,760 por isso, falo muito. 649 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 Penso: "Se os distrair, não encontram o cancro." Entendem? 650 00:38:51,840 --> 00:38:56,640 Então, ele começou a examinar os tomates e eu perguntei: "Está à procura de quê?" 651 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 E costumam mandar-me calar e fazem… 652 00:38:59,000 --> 00:39:01,240 Mas ele não. Disse: "Boa pergunta." 653 00:39:01,320 --> 00:39:04,920 Ele recostou-se e começou a dizer-me tudo sobre cancro. 654 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Agora, estava só a conversar, certo? 655 00:39:10,080 --> 00:39:13,320 E ele falou imenso. Ele estava a adorar, certo? 656 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 E lembro-me que achei indelicado fazer assim, 657 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 por isso, fiz assim: "Certo." 658 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Faço algum exercício. 659 00:39:31,280 --> 00:39:35,640 Na verdade, entrei para um ginásio que descobri ao fundo da minha rua. 660 00:39:35,720 --> 00:39:38,360 Tenho um ginásio em casa, mas fartei-me. 661 00:39:38,880 --> 00:39:43,160 Pensei: "Se me inscrever no ginásio, se pagar um ano adiantado, 662 00:39:43,240 --> 00:39:45,640 isso obriga-me a ir para não perder dinheiro." 663 00:39:45,720 --> 00:39:48,200 Depois lembrei-me: "Foda-se, sou rico." 664 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 Podia inscrever-me num ginásio todos os dias. 665 00:39:51,880 --> 00:39:54,520 "Tome lá 2 mil libras." "Até amanhã." 666 00:39:54,600 --> 00:39:55,880 "Nunca mais me verá." 667 00:39:58,320 --> 00:40:01,360 E vou uma vez por mês, 668 00:40:01,440 --> 00:40:03,680 passo dez minutos nas máquinas 669 00:40:03,760 --> 00:40:05,240 e corro para casa, assim. 670 00:40:05,320 --> 00:40:06,880 Não uso os balneários. 671 00:40:06,960 --> 00:40:11,240 Os balneários públicos incomodam-me. Sempre me incomodaram e explico porquê. 672 00:40:11,320 --> 00:40:13,560 Não sei se é assim nos das senhoras, 673 00:40:13,640 --> 00:40:16,440 mas os homens têm imenso orgulho nos seus órgãos genitais. 674 00:40:16,520 --> 00:40:19,680 Se estou num local público, tomo duche, um minuto, 675 00:40:19,760 --> 00:40:22,320 toalha, canto, visto logo as calças. 676 00:40:22,840 --> 00:40:26,120 Há tipos a andar nus antes do duche, a falar. 677 00:40:26,200 --> 00:40:30,000 "Como estás?" Depois do duche. Um estava no duche há imenso tempo. 678 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 Demorou imenso. 679 00:40:31,480 --> 00:40:34,480 E ele saiu, sem toalha, a pingar, 680 00:40:34,560 --> 00:40:38,680 foi até ao espelho e começou a pentear-se primeiro. 681 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Uma vez, estava eu e um gorducho no balneário. 682 00:40:44,040 --> 00:40:48,360 Eu estava a trocar-me, e ele era muito grande. Pesava uns 158 kg. 683 00:40:48,440 --> 00:40:52,040 E ele estava nu numa daquelas balanças mecânicas. 684 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 E esteve lá montes de tempo. E eu… 685 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 Ficou ali montes de tempo. 686 00:40:57,640 --> 00:41:01,320 Apeteceu-me dizer-lhe: "Pá, nunca vais ser astronauta. 687 00:41:02,560 --> 00:41:07,000 Não tem de ser tão exato. Veste umas calças e tira-lhe um grama." 688 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 Não estou a atacar os gordos. Eu sou gordo. 689 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 Tenho peso a mais. Sabem porquê? Como e bebo demais. 690 00:41:12,360 --> 00:41:15,520 É por isso. Não julgo os gordos. Apenas sei como engordaram. 691 00:41:15,600 --> 00:41:18,920 Se vir um gordo, digo: "Muito bem." Sabem? 692 00:41:19,520 --> 00:41:22,680 "Comeste muito mais do que precisas, tal como eu." 693 00:41:23,240 --> 00:41:26,760 Se vir um casal gordo, digo: "Sim, funciona." Certo? 694 00:41:26,840 --> 00:41:30,160 Mas depois, enquanto caminham, vemos os filhos gordos deles 695 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 e dizemos: "Não é justo." 696 00:41:33,600 --> 00:41:37,600 E a mãe diz sempre: "Eles adoram bolo." Claro que adoram bolo! 697 00:41:37,680 --> 00:41:39,760 São mamíferos bebés. 698 00:41:39,840 --> 00:41:43,040 Somos a mesma espécie de há 200 mil anos. 699 00:41:43,120 --> 00:41:45,400 Temos um cérebro de caçador-recoletor. 700 00:41:45,480 --> 00:41:48,640 A biologia humana não acompanha toda esta abundância. 701 00:41:48,720 --> 00:41:51,440 Quando compramos um bolo no supermercado 702 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 que tem imensa gordura e açúcar, 703 00:41:53,600 --> 00:41:55,920 o cérebro diz: "Foda-se, é fantástico! 704 00:41:56,000 --> 00:41:59,720 Come mais. Podes não ter comida amanhã." Mas amanhã haverá comida. 705 00:41:59,800 --> 00:42:03,240 O frigorífico está cheio e a tua mãe está a encomendar mais. 706 00:42:04,640 --> 00:42:06,320 Agora, até há um estigma. 707 00:42:06,400 --> 00:42:09,360 Os médicos têm problemas por dizerem a alguém: "Tem peso a mais." 708 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 Isso é politicamente… 709 00:42:10,880 --> 00:42:14,480 Chamam-lhe fat shaming. Não dizem isso do cancro. 710 00:42:14,560 --> 00:42:16,200 Ele quer salvar-vos a vida. 711 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 Houve uma escola que tentou banir a palavra "obeso" 712 00:42:19,440 --> 00:42:22,960 porque acham que é depreciativa para… Não sei como lhes chamar. 713 00:42:24,720 --> 00:42:26,920 Crianças redondas, certo? 714 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 Mas essa é a palavra educada. 715 00:42:29,360 --> 00:42:33,200 Foi a palavra que inventámos para não dizermos "sacaninha gordo". 716 00:42:33,280 --> 00:42:36,640 Não mudem a palavra só porque uma pessoa fica ofendida. 717 00:42:36,720 --> 00:42:39,320 E os gordos não se ofendem com a palavra "obeso". 718 00:42:39,400 --> 00:42:41,680 A culpa é deles. São alegres, não são? 719 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 São alegres. Vês um gordinho e dizes: "Tudo bem, gordinho?" 720 00:42:45,000 --> 00:42:47,600 "Sim! 721 00:42:48,680 --> 00:42:49,640 Sim! 722 00:42:50,960 --> 00:42:52,560 Sim!" 723 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 E vão ao médico. "Entre." 724 00:42:56,960 --> 00:42:58,400 O médico diz: "Foda-se!" 725 00:43:00,200 --> 00:43:01,240 "Sou obeso?" 726 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 "Não, é obeso mórbido." 727 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 "O que significa isso?" 728 00:43:07,800 --> 00:43:09,640 "Que vai morrer disso." "Ai é? 729 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 Está bem. 730 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 Já ou…" 731 00:43:13,800 --> 00:43:17,440 "Não, tem diabetes. Em breve, vão amputar-lhe as pernas. 732 00:43:17,520 --> 00:43:23,520 E, se continuar assim, vai morrer de AVC e paragem cardíaca." 733 00:43:23,600 --> 00:43:24,640 "Certo. 734 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 Posso fazer alguma coisa?" 735 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 "Sim, fazer exercício e comer comida saudável. 736 00:43:30,320 --> 00:43:32,240 Fica logo bom." "Certo." 737 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 "Mas não vai fazer isso, pois não?" 738 00:43:36,400 --> 00:43:40,280 "Não." Tenho pena, apesar de a culpa ser deles. 739 00:43:40,360 --> 00:43:44,680 Quando vemos aqueles documentários na TV, do homem que pesa 272 kg, 740 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 e eles usam uma grua para o tirar de casa e levar ao hospital… 741 00:43:48,680 --> 00:43:51,200 Se estiveres pendurado numa grua… 742 00:43:52,880 --> 00:43:54,040 Certo? 743 00:43:57,240 --> 00:44:00,200 E vires uma equipa de filmagens… 744 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 … sabes que fizeste merda. 745 00:44:10,440 --> 00:44:13,360 E depois, como eu digo, 746 00:44:13,440 --> 00:44:16,120 acordam no dia seguinte com as pernas amputadas. 747 00:44:16,200 --> 00:44:18,960 É muito triste, eles choram e eu choro. 748 00:44:19,040 --> 00:44:22,320 Dizem: "Porque não parei de comer? Sou tão estúpido." 749 00:44:22,400 --> 00:44:27,280 E começam a relativizar a coisa. "Nunca usei as pernas, por isso…" 750 00:44:28,880 --> 00:44:31,040 E, entretanto, já é hora de almoço. 751 00:44:31,840 --> 00:44:35,280 E dizem à enfermeira: "Não deitaram as pernas fora, pois não?" 752 00:44:45,200 --> 00:44:49,480 Malta, não agem mais à classe trabalhadora quando estão com pessoal das obras? 753 00:44:50,880 --> 00:44:54,600 Eu ajo. Posso andar pela verdejante Hampstead, 754 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 com um livro de poemas, 755 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 um cachecol, certo, 756 00:44:59,360 --> 00:45:01,360 a cantarolar Brahms. 757 00:45:02,280 --> 00:45:05,880 E se uns trolhas me chamarem, digo: "Olá, sacanas, tudo bem?" 758 00:45:06,720 --> 00:45:08,240 E não sei porque o faço. 759 00:45:08,320 --> 00:45:12,080 Não sei porque os tento impressionar. 760 00:45:13,080 --> 00:45:16,200 Sempre me senti fascinado pelo comportamento humano. 761 00:45:16,280 --> 00:45:17,720 Mas, como disse no início, 762 00:45:17,800 --> 00:45:21,160 somos a única espécie que permite que o universo se compreenda. 763 00:45:21,240 --> 00:45:25,600 Mas vemos a natureza pelos nossos olhos. E tudo remete para nós. 764 00:45:25,680 --> 00:45:29,960 Porque estamos aqui? Somos um produto da genética ou do ambiente? 765 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 O que é inato ou adquirido? 766 00:45:31,920 --> 00:45:38,040 Perguntaram uma vez ao psicólogo Piaget o que é mais importante para o intelecto. 767 00:45:38,120 --> 00:45:39,320 O inato ou adquirido? 768 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 Ele disse: "O que é mais importante para a área de um campo? 769 00:45:42,880 --> 00:45:44,560 Comprimento ou largura?" 770 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 Se não sabe a resposta, não se ponha… 771 00:45:51,040 --> 00:45:55,880 Mas a psicologia, a psiquiatria, a neurociência, ainda estão no início 772 00:45:55,960 --> 00:45:58,640 e sabemos pouco sobre o cérebro. 773 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 E há 150 anos, não sabíamos nada. Era tudo dedução, certo? 774 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 E era tudo maluco. 775 00:46:05,280 --> 00:46:09,840 Se não fosses um homem branco, heterossexual, casado, cristão, 776 00:46:09,920 --> 00:46:13,760 se não te encaixasses nessa categoria, eras considerado maluco. 777 00:46:13,840 --> 00:46:16,160 Homossexualidade? Era doença mental. 778 00:46:16,240 --> 00:46:18,840 Eras internado para sempre, ou pior, eras torturado. 779 00:46:18,920 --> 00:46:23,720 As solteiras que engravidavam eram malucas. Internadas até morrerem. 780 00:46:23,800 --> 00:46:27,120 Agora entendemos melhor as coisas. Somos mais tolerantes. 781 00:46:27,640 --> 00:46:30,160 Mas estamos a exagerar no sentido oposto, 782 00:46:30,240 --> 00:46:34,200 porque, agora, nada é doença mental. Não há nada que alguém… 783 00:46:34,280 --> 00:46:36,280 Nada é considerado doença mental. 784 00:46:36,360 --> 00:46:41,320 Tudo é uma síndrome, um vício ou uma preferência, certo? 785 00:46:41,400 --> 00:46:44,360 Eu podia tirar as minhas pernas e pôr umas rodas, 786 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 identificar-me como carrinho de bebé… 787 00:46:49,000 --> 00:46:52,080 E se disserem que eu sou maluco, são preconceituosos. 788 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 Essa piada está um bocado gasta. 789 00:46:56,120 --> 00:46:57,920 "Identifico-me como uma coisa." 790 00:46:58,000 --> 00:47:01,920 É antiquada, mas vou deixá-la para irritar as pessoas, certo? 791 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 Porque é a parte que ofende as pessoas. 792 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Como no Humanity. 793 00:47:06,520 --> 00:47:09,840 Falo de sida, de fome, de cancro, do Holocausto, 794 00:47:09,920 --> 00:47:14,360 de violação, de pedofilia, mas não se pode falar de política de identidade. 795 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 Não se pode brincar com a questão dos transexuais. 796 00:47:17,480 --> 00:47:21,640 "Só querem ser tratados de forma igual." Concordo. É por isso que os incluo. 797 00:47:22,960 --> 00:47:24,200 Sabem? 798 00:47:29,120 --> 00:47:34,440 Sabem que não digo outras coisas a sério, mas dizem: "Não, isto ele diz a sério." 799 00:47:34,520 --> 00:47:38,000 Como se uma piada mostrasse a verdadeira alma do comediante. 800 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 Não é esse o caso. 801 00:47:40,160 --> 00:47:43,520 Uso qualquer ponto de vista para tornar a piada mais engraçada. 802 00:47:43,600 --> 00:47:46,360 Finjo que sou de direita ou de esquerda. 803 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 Finjo que sou inteligente ou estúpido. 804 00:47:49,160 --> 00:47:53,200 O que tornar a piada mais engraçada, sem preconceitos. Vou ser sincero. 805 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 Eu apoio os direitos dos transexuais. 806 00:47:55,640 --> 00:47:59,000 Apoio todos os direitos humanos, que incluem os dos transexuais. 807 00:47:59,080 --> 00:48:02,720 Faz o que te deixar feliz. Usa os teus pronomes preferidos. 808 00:48:02,800 --> 00:48:05,200 Sê o género que sentes que és, 809 00:48:05,280 --> 00:48:08,480 mas cedam um pouco, meninas. Tirem a pila, só peço isso. 810 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 É só isso… 811 00:48:17,400 --> 00:48:20,920 É de loucos pensar que brincar com algo implica que somos contra isso. 812 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 Fiz uma piada sobre autoidentificação. 813 00:48:23,040 --> 00:48:26,560 Na verdade, gostava que isso existisse quando eu era miúdo. 814 00:48:26,640 --> 00:48:28,360 Usava-a para conseguir cenas. 815 00:48:28,440 --> 00:48:32,560 Teria dito à minha mãe: "Mãe, sou transexual." E ela: "O quê?" 816 00:48:32,640 --> 00:48:36,200 E eu diria: "Sou transexual ou preciso de uma bicicleta nova." 817 00:48:37,560 --> 00:48:39,920 E ela diria: "Precisas de uma bicicleta nova." 818 00:48:41,200 --> 00:48:43,160 Eu diria: "Tu é que mandas." 819 00:48:46,840 --> 00:48:49,920 Mas eu cresci nos anos 60. Chiça. 820 00:48:51,120 --> 00:48:54,080 Tive pais vitorianos. Nunca ouvíramos falar disto. 821 00:48:54,600 --> 00:48:59,160 E se eu fosse adolescente agora, nestes tempos woke e progressivos, 822 00:48:59,680 --> 00:49:02,480 e tivesse pais hippies muito fixes 823 00:49:03,040 --> 00:49:07,800 e dissesse: "Mãe, pai, sou transexual"? Eles diriam: "Boa, isso está na moda." 824 00:49:09,120 --> 00:49:13,080 E o meu pai diria: "Eu escolho a vagina." E eu: "Obrigado, papá." 825 00:49:14,320 --> 00:49:15,360 Certo? 826 00:49:16,360 --> 00:49:18,600 Faziam uma montagem e eu ia para o hospital. 827 00:49:18,680 --> 00:49:20,840 Fazia eletrólise, deixava crescer o cabelo. 828 00:49:20,920 --> 00:49:23,200 Acho que teria um pipi grande. 829 00:49:23,280 --> 00:49:26,440 Não, se é outra pessoa que paga, quero um grande. 830 00:49:27,080 --> 00:49:30,080 "O pai quer comprar-me com ratas. Vai-te foder, pai." 831 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 Pipi grande, mamas e… 832 00:49:34,120 --> 00:49:34,960 Certo? 833 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 Não, e depois saía já transformada. 834 00:49:39,520 --> 00:49:43,320 Seria uma mulher a sério. Eu seria a Vicky Gervais, certo? 835 00:49:44,440 --> 00:49:46,640 Sim. Não, seria uma mulher a sério. 836 00:49:46,720 --> 00:49:50,960 Como não podes mudar a tua sexualidade, eu gostaria de mulheres, portanto… 837 00:49:51,040 --> 00:49:52,000 … seria lésbica. 838 00:49:52,080 --> 00:49:55,840 Eu seria uma lésbica chamada Vicky Gervais, certo? 839 00:49:56,440 --> 00:50:00,760 E provavelmente seria muito masculina por causa da testosterona acumulada. 840 00:50:00,840 --> 00:50:03,960 Além disso, gosto do que elas usam. Calças de ganga, t-shirt preta, 841 00:50:04,040 --> 00:50:06,440 cabelo curto, barba! 842 00:50:06,520 --> 00:50:09,920 Não, seria uma lésbica a sério chamada Vicky Gervais, 843 00:50:10,000 --> 00:50:11,360 uma lésbica do mundo. 844 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 Portanto, iria a Brighton, certo, 845 00:50:14,240 --> 00:50:18,000 e entraria num bar de lésbicas 846 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 e diria: "Olá." 847 00:50:19,440 --> 00:50:22,280 Mesa de bilhar. Quem ganha, joga mais. Eu não saía de lá. 848 00:50:22,960 --> 00:50:24,000 Certo? 849 00:50:26,120 --> 00:50:27,120 Muito bem. 850 00:50:28,280 --> 00:50:32,120 Esta piada não vale a pena pelo final. O final é uma merda. 851 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 Então, aproveitem a viagem, certo? 852 00:50:34,400 --> 00:50:38,560 Seja como for, olho em volta e vejo uma dessas lésbicas bonitas. 853 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 Isto é tão infantil e desinformado que até dói. 854 00:50:42,920 --> 00:50:45,160 Mas vou deixar no especial. Portanto… 855 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 Não, eu veria uma lésbica bonita. 856 00:50:50,280 --> 00:50:51,960 Isto é patético, certo? 857 00:50:52,040 --> 00:50:55,760 Até para mim. Não consigo fazer isto sem me desmanchar a rir! 858 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Pronto… 859 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 Eu ia lá. 860 00:51:01,080 --> 00:51:04,400 Dizia-lhe: "Olá. És lésbica?" "Sim. E tu, és lésbica?" 861 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 "Sim, só um bocadinho. Olha." 862 00:51:08,040 --> 00:51:11,280 E ela diria: "Que pipi lindo." E eu: "Foi bem caro." 863 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 E ela: "O quê?" "Nada." 864 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 E eu tentaria cortejá-la. 865 00:51:15,440 --> 00:51:16,680 Faria… 866 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Elogiá-la-ia pelo seu jeito lésbico. 867 00:51:21,360 --> 00:51:22,360 Diria… 868 00:51:23,120 --> 00:51:25,840 Diria: "Adoro as tuas Doc Martens." 869 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 E ela: "Obrigada." 870 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Certo? 871 00:51:33,480 --> 00:51:36,480 E eu: "Que brincos tão grandes." "São, não são?" 872 00:51:36,560 --> 00:51:40,440 E ela diria: "Vamos 'lesbicar' para minha casa?" E eu diria: "Bora lá." 873 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Então, vamos para lá e despimo-nos. 874 00:51:43,160 --> 00:51:45,000 Eu "mamo-a", não sei o que… 875 00:51:45,520 --> 00:51:48,360 Coço-lhe a crica? Faria aquela cena. 876 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 De certeza que faria isto. 877 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 Pesquisei no Google, merda! 878 00:51:53,040 --> 00:51:54,280 E eu… 879 00:51:54,360 --> 00:51:57,640 E ela diria: "Queres pôr um dildo e dar-me uma valente?" 880 00:51:57,720 --> 00:52:00,240 Eu diria: "Sim." Eu poria o cinto. 881 00:52:00,320 --> 00:52:04,240 Poria o dildo grande no meu pipi novo e amarrá-lo-ia atrás. 882 00:52:05,040 --> 00:52:06,960 E era aí que me arrependia. 883 00:52:14,680 --> 00:52:17,280 Eu disse que era uma merda, não disse? 884 00:52:19,280 --> 00:52:20,640 Céus! 885 00:52:24,280 --> 00:52:27,920 Mas uma coisa que não é ambígua, seja inata ou adquirida, 886 00:52:28,000 --> 00:52:29,320 é o racismo. 887 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Ninguém nasce racista. Essa merda aprende-se, não é? 888 00:52:33,080 --> 00:52:36,560 Não quero dividir o público. Não sou fã de racismo. 889 00:52:37,760 --> 00:52:39,080 Não, ouçam-me. 890 00:52:39,160 --> 00:52:44,000 Não quero saber se és negro, branco, castanho, europeu, africano… 891 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 Vocês dizem: "Pois, branco, negro, castanho, europeu, africano. 892 00:52:47,160 --> 00:52:49,520 E os Esquimós?" Racista, certo? 893 00:52:50,120 --> 00:52:53,080 "São estranhos, Rick." Não, apenas são diferentes. 894 00:52:53,160 --> 00:52:56,520 "Vivem na neve." Sim, é a casinha deles, a neve. E então? 895 00:52:56,600 --> 00:53:01,120 "Vestem um leão-marinho morto." Sim, eles vestem um leão-marinho morto. 896 00:53:01,200 --> 00:53:03,000 Mas eis a questão do racismo. 897 00:53:03,920 --> 00:53:08,280 Tiras um para fora do buraco na neve e tiras-lhe a roupa de leão-marinho 898 00:53:08,360 --> 00:53:11,280 e, quando ele está ali nu, olhamos melhor. 899 00:53:11,360 --> 00:53:13,360 É basicamente um chinoca com frio. 900 00:53:15,600 --> 00:53:16,680 Portanto… 901 00:53:26,000 --> 00:53:28,880 Sei que já não se pode dizer "chinoca". 902 00:53:29,880 --> 00:53:31,520 Acho que nunca se pôde dizer, 903 00:53:31,600 --> 00:53:36,160 porque é a classificação mais preguiçosa de um povo que já ouvi. 904 00:53:36,240 --> 00:53:40,520 Então, quando o primeiro cá chega, juntámo-nos e dissemos: "De onde és?" 905 00:53:40,600 --> 00:53:43,360 E ele disse: "China." E nós dissemos: "És chinoca." 906 00:53:43,440 --> 00:53:45,280 E ele disse: "Sou o quê?" 907 00:53:45,360 --> 00:53:46,600 "És um chinoca." 908 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 "Um chinoca?" "Sim." 909 00:53:49,440 --> 00:53:52,320 "O que é a minha mulher?" "Sra. Chinoca, claro." 910 00:53:55,640 --> 00:53:59,360 "Porque não me tratas pelo meu nome?" "Não sei o teu nome, pois não?" 911 00:53:59,880 --> 00:54:00,920 "É Ling." 912 00:54:01,560 --> 00:54:03,560 "Ling?" "Sim." 913 00:54:03,640 --> 00:54:05,680 "É o teu nome próprio ou apelido?" 914 00:54:05,760 --> 00:54:06,800 "Ambos." 915 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 "Ling Ling?" 916 00:54:10,560 --> 00:54:11,760 "Tlou?" 917 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 Pois, não. 918 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Certo. 919 00:54:20,320 --> 00:54:23,120 Lembrem-se da ironia, está bem? 920 00:54:24,080 --> 00:54:26,480 Além disso, não fui eu que disse isto. 921 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Foi o chinoca, não foi? 922 00:54:30,880 --> 00:54:32,800 Se ele não se incomoda, então… 923 00:54:34,200 --> 00:54:36,560 Isto não vai entrar. Pronto. 924 00:54:37,240 --> 00:54:41,000 Foda-se, tenho alguma coisa para a merda do especial? 925 00:54:43,400 --> 00:54:45,080 Esta pode ser, vamos lá. 926 00:54:47,520 --> 00:54:50,680 Alguém teve um professor pedófilo na escola? 927 00:54:50,760 --> 00:54:52,440 Sim. 928 00:54:53,720 --> 00:54:55,920 Palmas para os professores pedófilos! 929 00:54:59,200 --> 00:55:01,080 Foda-se! 930 00:55:01,160 --> 00:55:02,320 Incrível. 931 00:55:03,280 --> 00:55:07,320 Isso é outra coisa. Agora, as pessoas tentam ser muito politicamente corretas, 932 00:55:07,400 --> 00:55:09,120 tentam superar-se nisso. 933 00:55:09,200 --> 00:55:11,640 Em breve, alguém dirá que não se pode dizer pedófilo. 934 00:55:11,720 --> 00:55:17,640 "É um termo depreciativo. Ofende as pessoas viciadas em crianças." 935 00:55:18,240 --> 00:55:23,240 As pessoas vão ao médico e dizem: "Dr., acho que sou viciado em crianças." 936 00:55:24,000 --> 00:55:28,640 E o médico: "Coitado. Como se sente?" "Sinto vontade de tocar em crianças." 937 00:55:29,720 --> 00:55:31,520 "Esse é um dos sintomas. 938 00:55:32,200 --> 00:55:33,560 Não se preocupe. Sente-se. 939 00:55:33,640 --> 00:55:36,520 Vai para uma instituição às custas dos contribuintes 940 00:55:36,600 --> 00:55:39,880 para fazermos o desmame." "Como é que isso funciona?" 941 00:55:39,960 --> 00:55:43,240 "Dão metadona aos viciados em heroína, não é?" "Sim." 942 00:55:43,320 --> 00:55:45,680 "Nós vamos começar o desmame com anões." 943 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 "Pode resultar. 944 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 Pode resultar. 945 00:56:01,040 --> 00:56:02,160 Como funciona isso?" 946 00:56:02,240 --> 00:56:04,680 "Deixe-me pensar. Não pensei bem nisso." 947 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Está bem. Não. 948 00:56:06,840 --> 00:56:09,160 "Então, você vai para essa instituição. 949 00:56:09,240 --> 00:56:11,240 Contratámos montes de anões 950 00:56:11,320 --> 00:56:13,920 e não estamos abertos no Natal. 951 00:56:14,000 --> 00:56:15,440 Não temos pessoal. 952 00:56:15,520 --> 00:56:18,600 Por isso, vem de fevereiro… 953 00:56:18,680 --> 00:56:21,680 Silêncio. "Vem de fevereiro a novembro, certo? 954 00:56:22,360 --> 00:56:24,200 E contratámos montes de anões, 955 00:56:24,280 --> 00:56:26,440 vestimo-los com uniformes escolares 956 00:56:26,520 --> 00:56:29,280 e eles correm pelo campus assim. 957 00:56:29,360 --> 00:56:31,440 São anões do campo! 958 00:56:32,440 --> 00:56:34,400 São anões do campo 959 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 e parecem ter seis anos, 960 00:56:37,160 --> 00:56:39,680 mas têm mais de 18. Não estará a infringir a lei. 961 00:56:39,760 --> 00:56:41,600 Foram pagos. É consensual. 962 00:56:41,680 --> 00:56:45,000 Quando lhe agradar um, puxa-lhe as calças, mexe-lhe no…" 963 00:56:45,080 --> 00:56:48,360 "Dr., eu disse que sou pedófilo. Não disse que sou gay." 964 00:56:48,440 --> 00:56:52,080 Acham que há homofobia na comunidade pedófila? 965 00:56:52,160 --> 00:56:55,080 Imaginem um pedófilo arrogante. É heterossexual. 966 00:56:55,160 --> 00:56:56,760 Está a raptar uma menina. 967 00:56:56,840 --> 00:57:00,800 Está a levá-la para a floresta. Ele vê outro pedófilo com um miúdo 968 00:57:00,880 --> 00:57:02,440 e diz: "Maricas de merda." 969 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Há um bairro de Londres que tentou proibir pedófilos com cadastro 970 00:57:11,080 --> 00:57:13,160 de viverem num raio de 1,5 km de uma escola. 971 00:57:13,240 --> 00:57:15,400 Os pedófilos têm muitos defeitos, 972 00:57:15,480 --> 00:57:17,920 mas não são preguiçosos. Entendem? 973 00:57:18,600 --> 00:57:21,240 Muitos conduzem autocarros. É canja para eles. 974 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 Entendem? 975 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Esse professor pedófilo… 976 00:57:26,480 --> 00:57:30,160 Isto aconteceu mesmo. Foi por volta de 1976, eu tinha 14 anos. 977 00:57:30,240 --> 00:57:33,040 E, ao olhar para trás, tenho pena dele. 978 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 Ele devia ter quase 30 anos e era um tipo nervoso. 979 00:57:37,000 --> 00:57:40,320 Notava-se que era gay e envolveu-se com um aluno mais velho, 980 00:57:40,400 --> 00:57:42,280 que teria 16, 17 anos. 981 00:57:42,360 --> 00:57:46,040 Agora, seria perfeitamente legal, mas, na altura, era pedofilia. 982 00:57:46,120 --> 00:57:49,840 Banido. Condenado. Evaporou-se. Um grande escândalo. 983 00:57:49,920 --> 00:57:53,360 E, quando isso se soube, fui para casa nesse dia. 984 00:57:53,440 --> 00:57:56,400 A minha mãe estava lá e disse-me: "Ele tocou-te?" 985 00:57:56,920 --> 00:57:58,360 E eu disse: "Não." 986 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 Ela disse: "Tens a certeza?" Eu disse: "Sim." 987 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 E ela: "É porque não te achou piada." 988 00:58:07,440 --> 00:58:09,960 Então, a minha mãe estava a chatear-me 989 00:58:10,800 --> 00:58:16,280 por não ser atraente o suficiente para ser abusado sexualmente. 990 00:58:16,360 --> 00:58:20,160 E se eu ficasse complexado? E se pensasse: "Já te mostro como é." 991 00:58:21,320 --> 00:58:25,560 Eu chegava à meia-noite. "Onde estiveste?" "A fazer broches a motoristas." 992 00:58:28,520 --> 00:58:30,240 Mas a minha mãe era assim. 993 00:58:30,320 --> 00:58:32,920 A minha mãe era muito boa pessoa, 994 00:58:33,000 --> 00:58:37,120 mas dizia o que queria, certo? E ela fazia tudo pelas pessoas, 995 00:58:37,200 --> 00:58:39,360 mas reservava-se o direito de se queixar. 996 00:58:39,440 --> 00:58:42,600 Quando eu era miúdo, a nossa vizinha, a Sra. Dawson… 997 00:58:42,680 --> 00:58:44,600 Tinha mais 25 anos do que a minha mãe. 998 00:58:44,680 --> 00:58:49,040 Quando a minha mãe tinha 60 anos, essa senhora já tinha 85, 86. 999 00:58:49,120 --> 00:58:51,440 A minha mãe foi a última testemunha da sua existência. 1000 00:58:51,520 --> 00:58:55,440 Ela vivia sozinha e a minha mãe fazia-lhe tudo. Ia às compras, limpava-lhe a casa. 1001 00:58:55,520 --> 00:58:59,200 Fazia-lhe o almoço, falava com ela. Depois fazia-lhe o lanche. 1002 00:58:59,280 --> 00:59:03,040 Andava sempre nisto. Uma vez, liguei-lhe. A minha mãe tinha uns 70 anos. 1003 00:59:03,560 --> 00:59:05,640 Eu disse: "Já te tinha ligado, não estavas." 1004 00:59:05,720 --> 00:59:09,120 E a minha mãe: "Fui a casa da Dawson." E eu: "Como está ela?" 1005 00:59:09,200 --> 00:59:10,400 E a minha mãe disse: 1006 00:59:10,920 --> 00:59:12,680 "Ela nunca mais morre, Rick." 1007 00:59:18,320 --> 00:59:20,880 Tenho boas recordações da minha infância em Reading. 1008 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 É por isso 1009 00:59:23,320 --> 00:59:25,000 que nunca lá volto. 1010 00:59:27,920 --> 00:59:30,720 Encontro sempre alguém de Reading. 1011 00:59:30,800 --> 00:59:34,000 "Sou de Reading." "Que bom." Isso devia bastar, mas nunca basta. 1012 00:59:34,080 --> 00:59:37,560 Dizem coisas do género: "Conhece o Norman Taylor, não é?" 1013 00:59:37,640 --> 00:59:39,240 Nunca conheço a pessoa. 1014 00:59:39,320 --> 00:59:40,640 E digo: "Não." 1015 00:59:40,720 --> 00:59:43,920 "Sim, ele conhece-o." "Porque apareço na televisão." 1016 00:59:45,840 --> 00:59:48,320 "Andou na escola Ashmead?" "Sim." 1017 00:59:48,400 --> 00:59:51,440 "Conhece o Pete Shepherd?" "Quando estudou lá?" 1018 00:59:51,520 --> 00:59:52,600 "1993." 1019 00:59:53,600 --> 00:59:55,840 "Sim, eu tinha 31 anos. Eu…" 1020 00:59:57,120 --> 01:00:00,120 "Ele conhece-o." "Ai sim? Ele tem televisão?" "Sim." 1021 01:00:00,640 --> 01:00:02,680 "É daí que me conhece." 1022 01:00:04,440 --> 01:00:06,960 Mas gosto de histórias antigas. 1023 01:00:07,040 --> 01:00:09,440 As histórias do mundo do espetáculo são aborrecidas. 1024 01:00:09,520 --> 01:00:11,840 Gosto de histórias reais. Quando faço uma digressão, 1025 01:00:11,920 --> 01:00:14,880 penso em coisas que me aconteceram e como a minha vida mudou. 1026 01:00:14,960 --> 01:00:18,200 E pensei numa para esta digressão que são os abraços. 1027 01:00:18,280 --> 01:00:22,560 Ultimamente, ninguém tem dados abraços. Eu prefiro assim, gosto disso. 1028 01:00:22,640 --> 01:00:25,320 Nunca gostei de abraços, prefiro não abraçar. 1029 01:00:25,400 --> 01:00:28,560 Sempre achei constrangedor. Não abraçava ninguém em miúdo, 1030 01:00:28,640 --> 01:00:30,320 só quando vim para Londres. 1031 01:00:30,400 --> 01:00:34,000 Um miúdo da classe operária, de Reading, não dá abraços. 1032 01:00:34,080 --> 01:00:36,680 Não abraças o teu pai, o teu avô ou o teu irmão. 1033 01:00:36,760 --> 01:00:39,800 Gozas com eles. É esse o nosso abraço, certo? 1034 01:00:39,880 --> 01:00:43,040 Dou-vos um exemplo. Estávamos no funeral do nosso pai 1035 01:00:43,120 --> 01:00:45,240 e eu estava no cemitério com o meu irmão Bob. 1036 01:00:45,320 --> 01:00:48,480 Ele estava a fumar e o nosso tio Mike apareceu. 1037 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 Não víamos o Mike há 25 anos. 1038 01:00:51,080 --> 01:00:54,120 Na última vez que o vimos, tinha 50 anos e agora tinha 75. 1039 01:00:54,200 --> 01:00:59,120 Não envelheceu bem. Estava velho. Aproximou-se e disse: "Olá, rapazes." 1040 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 E o Bob olhou para ele, reconheceu-o 1041 01:01:01,600 --> 01:01:03,640 e disse: "Foda-se." 1042 01:01:04,160 --> 01:01:08,320 O Bob olhou em volta no cemitério e disse: "Acha que vale a pena voltar para casa?" 1043 01:01:11,120 --> 01:01:12,080 Certo? 1044 01:01:17,560 --> 01:01:21,200 E o tio Mike riu-se e disse: "É sempre bom ver-te, Bobby." 1045 01:01:21,920 --> 01:01:25,360 E esse foi o abraço deles, entendem? Dou-vos outro exemplo. 1046 01:01:25,440 --> 01:01:28,360 O meu melhor amigo na escola chamava-se Mark. 1047 01:01:28,880 --> 01:01:33,240 Tirámos um ano antes da faculdade para ganhar dinheiro e beber álcool. 1048 01:01:33,320 --> 01:01:36,160 E foi o que fizemos. Foi o melhor verão de sempre. 1049 01:01:36,240 --> 01:01:38,120 Depois, aconteceu algo. 1050 01:01:38,200 --> 01:01:41,120 A avó dele morreu e ele vivia com ela, 1051 01:01:41,200 --> 01:01:42,640 por isso, foi mau. 1052 01:01:42,720 --> 01:01:44,600 E ele foi ao funeral 1053 01:01:44,680 --> 01:01:47,320 e, mal saiu do funeral, foi a minha casa. 1054 01:01:47,400 --> 01:01:51,960 Sentou-se com o seu fato preto e ficou calado. Eu não sabia o que dizer. 1055 01:01:52,040 --> 01:01:54,760 Nada de abraços, certo? Eu disse: "Como foi?" 1056 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 Ele disse: "Foi horrível. Ela foi cremada 1057 01:01:57,720 --> 01:02:00,280 e fomos todos ver o fumo subir, 1058 01:02:00,360 --> 01:02:01,760 mas o vento mudou 1059 01:02:01,840 --> 01:02:03,960 e levámos com o fumo na cara." 1060 01:02:05,360 --> 01:02:06,720 Eu perguntei: "Na boca?" 1061 01:02:06,800 --> 01:02:09,360 Ele disse: "Sim." E eu disse… Arrisquei muito. 1062 01:02:10,560 --> 01:02:12,480 Perguntei: "O sabor era amargo?" 1063 01:02:12,560 --> 01:02:13,760 E ele disse: "Sim." 1064 01:02:13,840 --> 01:02:16,040 E eu disse: "Era o clítoris dela." 1065 01:02:19,160 --> 01:02:20,040 Certo? 1066 01:02:23,040 --> 01:02:26,440 O Mark disse: "Foda-se, Rick", assim. 1067 01:02:26,920 --> 01:02:28,760 E depois começou a rir-se. 1068 01:02:29,600 --> 01:02:32,280 E esse foi o nosso abraço, entendem? 1069 01:02:34,840 --> 01:02:37,320 Vou deixar-vos com uma última história. 1070 01:02:37,400 --> 01:02:41,800 Se eu disser que são verdadeiras, é porque são mesmo. Prometo que são. 1071 01:02:41,880 --> 01:02:46,320 As minhas favoritas são as da escola e, dessas, esta é a minha favorita. 1072 01:02:47,520 --> 01:02:48,680 Também foi em 1976, 1073 01:02:48,760 --> 01:02:50,600 portanto, eu tinha 14 anos. 1074 01:02:50,680 --> 01:02:53,080 E tínhamos um colega chamado Gary Masterman. 1075 01:02:53,600 --> 01:02:58,120 E o Gary desenvolveu síndrome de Tourette. Fartava-se de dizer asneiras. 1076 01:02:58,200 --> 01:03:00,640 Tinha um tique. Soubemos disso numa assembleia. 1077 01:03:00,720 --> 01:03:03,320 O Gary estava lá em cima. Todos o conheciam. 1078 01:03:03,400 --> 01:03:07,520 Ele era um rapaz popular. Sim, era um tipo porreiro, o Masterman. 1079 01:03:07,600 --> 01:03:11,040 Mas, às vezes, os tiques dele pareciam relevantes. 1080 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 Nunca esquecerei uma aula 1081 01:03:13,880 --> 01:03:16,480 com uma professora nova chamada Wilkie. 1082 01:03:16,560 --> 01:03:19,920 E ela estava no quadro. Estava a pedir sugestões. 1083 01:03:20,000 --> 01:03:22,480 Não me lembro sobre o quê. Disse: "Simon, o que achas? 1084 01:03:22,560 --> 01:03:25,440 Sim, isso é bom, pode ser. Brian, o que… 1085 01:03:25,520 --> 01:03:26,920 Sim, boa. Sim." 1086 01:03:27,000 --> 01:03:29,800 E disse: "Gary." E ele: "Esfrego-lhe o clítoris." 1087 01:03:36,400 --> 01:03:38,720 E ela disse: "Mais alguém?" 1088 01:03:40,480 --> 01:03:44,840 E apontou para o Sean Dixon e ele disse: "Sim, esfrego-lhe o clítoris." 1089 01:03:46,880 --> 01:03:48,680 Foram incríveis. Boa noite. 1090 01:04:31,760 --> 01:04:36,680 Legendas: Georgina Torres