1 00:00:54,750 --> 00:00:56,875 - Ajudar você a descer? - Você consegue administrar lá? 2 00:00:56,875 --> 00:00:58,875 - Aqui vamos nós. - Você consegue administrar bem? 3 00:00:58,875 --> 00:01:00,958 - Pega esse? - Eu posso cuidar disso. 4 00:01:00,958 --> 00:01:02,292 Ah, isso é pesado! 5 00:01:02,292 --> 00:01:05,125 Se você apenas me seguir, iremos encontrar suas novas casas. 6 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 Traga suas malas. Nós vamos ajudá-lo a descer. 7 00:01:13,750 --> 00:01:15,250 Isso é um pouco pesado, Aquele. 8 00:01:15,250 --> 00:01:17,333 - Ei? Sua jaqueta. - Você consegue? 9 00:01:17,333 --> 00:01:18,417 Poxa. Aqui vamos nós. 10 00:01:18,417 --> 00:01:20,000 Ok pessoal, nós vamos... 11 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 A família de Diala, estamos vou te levar para sua casa. 12 00:01:22,500 --> 00:01:24,583 Tire isso do caminho. 13 00:01:24,583 --> 00:01:27,500 Se você pegar suas malas, podemos te dar uma mão. 14 00:01:27,500 --> 00:01:29,042 Onde diabos eles são de? 15 00:01:29,042 --> 00:01:30,417 Cuidado com a linguagem, senhor. 16 00:01:30,417 --> 00:01:32,875 Responda-me pergunta. Quem diabos são eles? 17 00:01:32,875 --> 00:01:35,042 - Eles são da Síria. - Da Síria? 18 00:01:35,042 --> 00:01:36,708 Você está pegando a porra da mijada? 19 00:01:36,708 --> 00:01:38,875 - Mais muçulmanos. - Cuidado com a linguagem. 20 00:01:38,875 --> 00:01:40,458 Há crianças aqui. Vamos manter a calma. 21 00:01:40,458 --> 00:01:42,333 Eu tenho meus próprios filhos para me preocupar. 22 00:01:42,333 --> 00:01:44,000 Eu entendo, mas vamos manter a calma 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,542 até pegarmos essas crianças em suas casas. 24 00:01:45,542 --> 00:01:47,000 Não é justo. É uma merda. 25 00:01:47,000 --> 00:01:48,958 Eu vou responder todas as suas perguntas mais tarde, 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,417 mas vamos por favor essas crianças entram. 27 00:01:50,417 --> 00:01:52,792 - Você está bem? - Não, não, absolutamente não. 28 00:01:52,792 --> 00:01:54,458 Sim. Sim. 29 00:01:54,458 --> 00:01:56,583 Por que você não nos contou estes estavam vindo? 30 00:01:56,583 --> 00:01:59,000 O conselho explicará para todos os vizinhos. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 Você vai explicar? 32 00:02:00,333 --> 00:02:02,833 Você não nos disse que eles eram chegando! Quando você vai fazer isso? 33 00:02:02,833 --> 00:02:03,958 Estaremos por perto... 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,583 Mas eles têm um bom argumento. 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,667 Você tem que admitir eles têm um bom argumento. 36 00:02:07,667 --> 00:02:09,375 Mas ouça, há crianças no ônibus. 37 00:02:09,375 --> 00:02:11,458 - Eles estão cansados, assustados. -Laura... 38 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Precisamos colocá-los dentro. Trataremos disso mais tarde. 39 00:02:13,833 --> 00:02:15,333 Quantos ônibus mais? 40 00:02:15,333 --> 00:02:17,292 Nós vamos apenas terá que lidar com isso mais tarde. 41 00:02:17,292 --> 00:02:19,500 Seus malditos ragheads, cara! 42 00:02:19,500 --> 00:02:21,042 Você atirou no meu companheiro no Iraque! 43 00:02:21,042 --> 00:02:22,875 Tudo bem, isso está fora de ordem agora. 44 00:02:22,875 --> 00:02:25,167 - Precisamos manter a calma. - Isso está fora de ordem! 45 00:02:25,167 --> 00:02:27,208 Ela está tomando sua maldita foto aí! 46 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 - Olha para ela! Ela, aí! Olhar! - O que? 47 00:02:29,208 --> 00:02:31,542 Ela está tomando sua maldita foto! 48 00:02:31,542 --> 00:02:34,250 Tirando minha foto sem minha permissão? 49 00:02:34,250 --> 00:02:36,792 - É uma vergonha, TJ! - Ela é uma criança. Olá. 50 00:02:38,042 --> 00:02:39,750 É melhor você excluir essa foto, agora mesmo! 51 00:02:39,750 --> 00:02:40,875 Rocco, sim. 52 00:02:40,875 --> 00:02:42,708 - Exclua isso agora! 53 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 Essa é a minha foto! Delete isso! 54 00:02:44,708 --> 00:02:46,750 Do tamanho de você, cara! Você os está aterrorizando. 55 00:02:46,750 --> 00:02:48,417 Cara, ela tirou minha foto! 56 00:02:48,417 --> 00:02:50,125 - Você não pode fazer isso! - Olhe para a direita... 57 00:02:50,125 --> 00:02:52,375 Você consegue gerenciar? Cuidado onde pisa enquanto você está saindo. 58 00:02:52,375 --> 00:02:55,500 Tente ficar juntos. Rápido, rapazes. 59 00:02:55,500 --> 00:02:56,917 Rápido, rapazes. Por aqui. 60 00:02:56,917 --> 00:02:58,625 Vou resolver a fotografia, certo? 61 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 Vou separar a fotografia, certo? Mas eles são apenas crianças, cara. 62 00:03:01,333 --> 00:03:03,458 Deixe-os entrar em suas casas e se acomode, cara. 63 00:03:10,292 --> 00:03:12,042 - Sorriam, meninos! 64 00:03:12,042 --> 00:03:14,625 Ah! Belter! Certo, vamos lá, senhoras! 65 00:03:14,625 --> 00:03:17,083 Dê-me a câmera. Dê-me a câmera. 66 00:03:17,083 --> 00:03:18,208 - Certo, ok. - Por favor! 67 00:03:18,208 --> 00:03:19,458 - Mais duas fotos. - Por favor! 68 00:03:19,458 --> 00:03:23,708 Rocco, cara. Rocco, cara. Não, cara. Rocco. Rocco, cara. 69 00:03:23,708 --> 00:03:25,500 - Por favor. Dê-me a câmera. -Rocco. 70 00:03:25,500 --> 00:03:26,833 - Devolva. - A câmera. 71 00:03:26,833 --> 00:03:29,208 - Pare de brincar. - Certo, selfie! 72 00:03:29,208 --> 00:03:30,500 Por favor, minha câmera. 73 00:03:33,958 --> 00:03:35,667 É melhor você dar um passo para trás, homenzinho. 74 00:03:35,667 --> 00:03:37,583 -Rocco. - Ela tentou agarrá-lo! 75 00:03:37,583 --> 00:03:39,292 Ela não deveria ter tentado para agarrá-lo! 76 00:03:39,292 --> 00:03:41,750 - Rocco, cara, que... - Enrole o pescoço. 77 00:03:41,750 --> 00:03:43,958 Nós vamos lidar com isso assim que entrarmos. 78 00:03:43,958 --> 00:03:46,542 - Está tudo bem. - Foi uma piada, cara! 79 00:03:46,542 --> 00:03:48,500 - Vamos. 80 00:03:48,500 --> 00:03:49,792 Rocco, isso é... 81 00:03:50,792 --> 00:03:52,125 Vamos entrar. 82 00:04:02,250 --> 00:04:04,083 OK. Todo mundo dentro? 83 00:04:04,083 --> 00:04:05,167 OK. 84 00:04:08,042 --> 00:04:09,333 - Desculpe. 85 00:04:09,333 --> 00:04:11,083 Sinto muito por isso, pessoal. 86 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 OK, você tem sua sala aqui. 87 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 Você tem seu salão. 88 00:04:16,041 --> 00:04:19,166 Aqui. Aqui estão suas malas. 89 00:04:19,166 --> 00:04:20,708 Eu realmente sinto muito pelo que aconteceu 90 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 e espero que você esteja bem. 91 00:04:22,000 --> 00:04:23,750 Shukran. 92 00:04:23,750 --> 00:04:27,083 OK. Então temos um micro-ondas. 93 00:04:29,125 --> 00:04:30,833 Temos uma geladeira na esquina. 94 00:04:31,583 --> 00:04:33,833 Nós temos o mais importante coisa, uma chaleira, aqui. 95 00:04:38,583 --> 00:04:39,917 OK. Todos bem? 96 00:04:46,042 --> 00:04:48,667 Vamos! 97 00:04:48,667 --> 00:04:49,875 Mara! 98 00:04:51,208 --> 00:04:52,833 Vamos! Boa menina! 99 00:04:52,833 --> 00:04:54,167 Boa menina, Mara. 100 00:04:54,792 --> 00:04:56,500 Certo, vá embora. Ah! Ei! 101 00:04:57,458 --> 00:04:58,458 Deixar. 102 00:05:07,625 --> 00:05:08,875 Vamos! 103 00:05:13,083 --> 00:05:15,375 Vamos! Vamos, Marra! 104 00:05:17,958 --> 00:05:19,167 Mara, deixe isso. 105 00:05:20,167 --> 00:05:23,042 Ei! Deixar. Vamos. Deixar. 106 00:05:23,042 --> 00:05:24,125 Deixar! 107 00:05:42,875 --> 00:05:44,917 Boa menina, Mara. Boa menina. 108 00:05:44,917 --> 00:05:46,292 Vá em frente, vá embora. 109 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 Boa menina, Mara. 110 00:06:07,583 --> 00:06:09,542 Vamos. Dê-lhe um pouco de água. 111 00:06:18,292 --> 00:06:20,167 Vamos. Boa menina. Boa menina. 112 00:06:21,833 --> 00:06:23,125 Ai está. 113 00:06:25,333 --> 00:06:26,667 Boa menina. 114 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Pelo amor de Deus, cara. 115 00:06:54,417 --> 00:06:56,083 Ah, pelo amor de Deus! 116 00:07:24,458 --> 00:07:26,042 Basta colocar sua mãe no carro, Michelle. 117 00:07:26,042 --> 00:07:27,417 Eu vou ter uma palavra com aquele rapaz. 118 00:07:27,417 --> 00:07:30,208 - Pai, acalme-se. - Basta colocá-la no carro. 119 00:07:39,958 --> 00:07:42,708 Ah, filho, você vendeu aquela casa? 120 00:07:42,708 --> 00:07:45,042 Isso é comercialmente informações confidenciais, senhor. 121 00:07:45,042 --> 00:07:48,167 Olha, vou te dar sensibilidade. Você vendeu ou não? 122 00:07:48,167 --> 00:07:50,417 Foi vendido online em leilão algumas semanas atrás, 123 00:07:50,417 --> 00:07:52,458 junto com outros três no topo da aldeia. 124 00:07:52,458 --> 00:07:54,542 O que, quatro casas sem sequer uma visita? 125 00:07:54,542 --> 00:07:56,125 Quem diabos os comprou? 126 00:07:56,125 --> 00:07:59,000 Não sei. Alguma empresa em Chipre. 127 00:07:59,000 --> 00:08:02,833 - Quanto? - Oito mil cada. 128 00:08:02,833 --> 00:08:04,167 Foda-me, estou ferrado! 129 00:08:04,167 --> 00:08:06,042 Pagamos cinco vezes isso para o nosso! 130 00:08:06,042 --> 00:08:09,625 Como diabos vou vendê-lo agora, hein? 131 00:08:09,625 --> 00:08:12,000 Você tem um inquilino? Ter você fez uma verificação de antecedentes? 132 00:08:12,000 --> 00:08:13,250 Nada disso é meu departamento. 133 00:08:13,250 --> 00:08:16,250 "Não é meu departamento." Eu vou "não meu departamento" para você! 134 00:08:16,250 --> 00:08:18,167 Você alugou a casa ao lado de mim 135 00:08:18,167 --> 00:08:19,958 para um maluco! 136 00:08:20,500 --> 00:08:24,583 Eles foram comprados on-line, certo, em um leilão. 137 00:08:24,583 --> 00:08:26,875 Eles nunca estiveram no aldeia para ver as casas. 138 00:08:26,875 --> 00:08:28,542 Eles nunca andaram pela rua, 139 00:08:28,542 --> 00:08:30,417 nossas ruas, em nossa aldeia, você sabe. 140 00:08:31,750 --> 00:08:33,750 Comprado por alguns especuladores bastardo ganancioso 141 00:08:33,750 --> 00:08:35,832 quem vai alugá-los para algum maldito idiota. 142 00:08:35,832 --> 00:08:38,332 - Eles são malditos parasitas. - Eles são. 143 00:08:38,332 --> 00:08:40,875 Tudo o que eles fazem... Eles não até mesmo vir para a aldeia, 144 00:08:40,875 --> 00:08:42,167 eles não vêm para a rua, 145 00:08:42,167 --> 00:08:44,125 não vejo a porra casas que estão comprando. 146 00:08:44,125 --> 00:08:45,625 Agora, você ouviu isso? 147 00:08:45,625 --> 00:08:49,375 Eles estão anunciando casas para alugar na minha rua, né, 148 00:08:49,375 --> 00:08:50,667 na porra da prisão de Durham. 149 00:08:50,667 --> 00:08:52,500 - Não estou brincando com você! 150 00:08:52,500 --> 00:08:55,708 Eles estão cagando em mim, cara. Cagando em mim, eu te digo. 151 00:08:55,708 --> 00:08:57,583 Seriamente? Porra da prisão de Durham? 152 00:08:57,583 --> 00:09:01,125 Lembre-se de alguns anos atrás, quando Mary foi diagnosticada pela primeira vez, 153 00:09:01,125 --> 00:09:03,542 e estávamos pensando vendendo e mudando 154 00:09:03,542 --> 00:09:05,750 para que pudéssemos estar mais perto para sua irmã? 155 00:09:05,750 --> 00:09:07,417 - Sim. - Sim, eu me lembro disso. 156 00:09:07,417 --> 00:09:10,125 Nós cantarolamos e hesitamos um pouco, tipo, não sabia o que fazer. 157 00:09:10,125 --> 00:09:13,042 Mas conseguimos avaliar a casa. Valia cerca de 50 mil. 158 00:09:13,042 --> 00:09:15,000 Um pouco mais do que pagamos, então estava tudo bem. 159 00:09:15,000 --> 00:09:16,375 Você sabe quanto... 160 00:09:16,375 --> 00:09:18,208 Você sabe quanto aquela empresa em Chipre 161 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 - pagou por essas casas? - Prossiga. 162 00:09:20,458 --> 00:09:22,875 - Oito mil cada. - Porra! Pelo amor de Deus! 163 00:09:22,875 --> 00:09:24,792 - Quero dizer, estamos ferrados. - Malditos oito mil! 164 00:09:24,792 --> 00:09:26,500 Oito mil! 165 00:09:26,500 --> 00:09:29,000 Quero dizer, Mary não aguenta mais, cara, 166 00:09:29,000 --> 00:09:30,167 com aquele pau ao lado. 167 00:09:30,167 --> 00:09:31,750 Mas estamos presos lá. 168 00:09:31,750 --> 00:09:34,458 Isso agora se tornou um depósito de lixo, rapazes. 169 00:09:34,458 --> 00:09:37,542 - Você tem razão. - E moças. Um depósito de lixo! 170 00:09:37,542 --> 00:09:39,000 Sim, você está certo. 171 00:09:39,000 --> 00:09:41,625 Aquelas pessoas que estão comprando os lugares, 172 00:09:41,625 --> 00:09:43,917 eles não estão incomodados, eles não estão reformando as casas. 173 00:09:43,917 --> 00:09:45,625 E as pessoas que estão se mudando, 174 00:09:45,625 --> 00:09:48,000 bem, não é propriedade deles no fim do dia. 175 00:09:48,000 --> 00:09:49,375 Eles não estão fazendo isso. 176 00:09:49,375 --> 00:09:51,167 Eles estão apenas sendo deixados para destruir e arruinar. 177 00:09:51,167 --> 00:09:53,958 Eu simplesmente não sei o que dizer. Quero dizer, eu e Mary, nós... 178 00:09:53,958 --> 00:09:55,875 estivemos nesta aldeia todas as nossas vidas. 179 00:09:55,875 --> 00:09:57,375 - Eu sei que você tem. - Você sabe? 180 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 E será isso, tipo? O resto de nossas vidas, vivendo... 181 00:10:00,625 --> 00:10:02,083 - Oh... - Olá, cara. 182 00:10:02,083 --> 00:10:03,458 Eu não aguento mais! 183 00:10:03,458 --> 00:10:05,833 - Nenhum homem. - Vamos, Mara. 184 00:10:05,833 --> 00:10:08,417 Olá, Charlie. Olha, cara, nós vamos resolver isso. 185 00:10:08,417 --> 00:10:10,000 - Desista, cara. - Vamos resolver isso. 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,625 Todos nós conhecemos Maria. Por favor dê-lhe os nossos cumprimentos, sim? 187 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 Estamos todos torcendo por ela. 188 00:10:14,125 --> 00:10:15,333 Como ela está, Charlie? 189 00:10:15,333 --> 00:10:18,208 Ao mesmo tempo, possuir sua casa era seu orgulho. 190 00:10:18,208 --> 00:10:20,292 É uma porra de uma pedra de moinho agora, entretanto, não é? 191 00:10:20,292 --> 00:10:22,083 Uma maldita pedra de moinho, você tem razão. 192 00:10:22,083 --> 00:10:24,667 - Não vale a pena. - É o que nos tornamos. 193 00:10:24,667 --> 00:10:27,583 Aqui ela é uma delas do ônibus. 194 00:10:27,583 --> 00:10:29,792 Maldito inferno. Isso será um litro de Guinness, então! 195 00:10:33,042 --> 00:10:36,125 Manhã. Você está bem? Olá. Como posso ajudá-lo? 196 00:10:36,125 --> 00:10:39,042 Só vim agradecer por sua gentileza quando chegamos. 197 00:10:39,042 --> 00:10:41,500 - Não há necessidade. Eu não fiz nada. - Eu realmente gostei disso. 198 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 Não, eu não fiz nada. Você esta bem. 199 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 E eu preciso te perguntar outra pergunta. 200 00:10:45,250 --> 00:10:47,958 Estou tentando encontrar o homem que quebrou minha câmera. 201 00:10:47,958 --> 00:10:49,708 Eu preciso que ele pague por isso e para consertar. 202 00:10:49,708 --> 00:10:52,125 - Certo. - Sim. Então você o conhece? 203 00:10:52,125 --> 00:10:54,208 Não, eu realmente não sei quem era. 204 00:10:54,208 --> 00:10:56,583 Ele usava uma camisa com as listras pretas e brancas. 205 00:10:56,583 --> 00:10:58,708 - Isso reduz tudo! - Isso é popular aqui. 206 00:10:58,708 --> 00:11:01,375 Essas são as cores de um time de futebol local, hum... 207 00:11:01,375 --> 00:11:04,000 S-Sim. Mas você estava conversando com ele. 208 00:11:04,000 --> 00:11:05,458 Lembras-te daquilo? 209 00:11:05,458 --> 00:11:08,667 Sim, lembro-me de conversar com ele. Eu... eu sei quem ele é. 210 00:11:08,667 --> 00:11:10,333 Ele não é... ele não é meu amigo. 211 00:11:10,333 --> 00:11:12,417 Erm, escute, eu não sou a polícia. 212 00:11:12,417 --> 00:11:15,167 Talvez se você o ver, Você poderia me avisar, por favor? 213 00:11:15,167 --> 00:11:17,375 A propósito, meu nome é Yara. O que é seu? 214 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 Eu sou Tommy Joe Ballantyne. 215 00:11:20,000 --> 00:11:22,708 Obrigado, Sr. Ballantyne. Você pode fazer aquilo? 216 00:11:22,708 --> 00:11:24,792 Eu... vou ver o que posso fazer. Vou tentar. Sim. 217 00:11:24,792 --> 00:11:26,875 Muito obrigado, Senhor Ballantyne. 218 00:11:26,875 --> 00:11:27,958 - OK. - Bye Bye. 219 00:11:27,958 --> 00:11:29,458 OK. Tchau. 220 00:11:31,958 --> 00:11:33,625 Que maldito pescoço de latão. 221 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Eu pensei que eles não poderiam entre nos pubs 222 00:11:35,458 --> 00:11:36,542 onde vendiam álcool. 223 00:11:36,542 --> 00:11:39,375 Oh, cara, eles se levantam para todos os tipos quando ninguém está olhando. 224 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 Eu aprendi isso quando eu trabalhava lá. 225 00:11:41,250 --> 00:11:43,750 Ela marchou aqui como se ela fosse dona do lugar. 226 00:11:43,750 --> 00:11:44,875 Qual o proximo? 227 00:11:44,875 --> 00:11:46,417 - Construindo uma mesquita. 228 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 - Manhã. - Manhã. 229 00:11:54,000 --> 00:11:55,125 Você está bem? 230 00:11:55,875 --> 00:11:57,208 Sólido dez em dez, você sabe. 231 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 - Muito bom, sim. - Você quer algum? 232 00:11:59,125 --> 00:12:00,667 Ah, ainda estou indeciso. 233 00:12:10,083 --> 00:12:13,792 - Bom dia, Linda. - Ah, bom dia. Oi! 234 00:12:14,625 --> 00:12:16,292 Você não deveria estar na escola? 235 00:12:16,292 --> 00:12:20,292 Sim, mas eles poderiam fazer um dia sem mim, então... você sabe. 236 00:12:20,292 --> 00:12:22,375 Mas não conte à minha avó. Vou receber outra palestra. 237 00:12:26,083 --> 00:12:28,875 - Parar! Ei! Parar! 238 00:12:28,875 --> 00:12:31,167 Pare, porra! 239 00:12:34,333 --> 00:12:36,667 Jesus Cristo, cara. Rapazes, Eu quase me caguei. 240 00:12:36,667 --> 00:12:38,625 TJ, cara, pare de reagir exageradamente. 241 00:12:38,625 --> 00:12:40,167 Eles são uns merdinhas moles, na verdade. 242 00:12:40,167 --> 00:12:42,542 Reação exagerada? Você pode colocar uma sela naquele filho da puta! 243 00:12:42,542 --> 00:12:45,000 Sejamos justos, TJ. Nós não iríamos tê-los na rua 244 00:12:45,000 --> 00:12:46,333 se eles não fossem bons com crianças. 245 00:12:46,333 --> 00:12:48,167 O latido deles é pior do que sua mordida. 246 00:12:48,167 --> 00:12:49,625 - Eles são adoráveis. - Amável? 247 00:12:49,625 --> 00:12:51,208 Eles não são tão ruins, cara. 248 00:12:51,208 --> 00:12:53,375 Eles estavam vendo ela como um maldito lanche de café da manhã! 249 00:12:53,375 --> 00:12:54,625 - Eles não são ruins. - Ele é fofo. 250 00:12:54,625 --> 00:12:56,042 - Pedimos desculpas, cara. 251 00:12:56,042 --> 00:12:58,000 Rapazes... Que merda. 252 00:13:05,250 --> 00:13:08,042 Escute-me. Esta câmera custa muito dinheiro. 253 00:13:08,042 --> 00:13:09,125 Você precisa pagar por isso. 254 00:13:09,125 --> 00:13:11,042 Bem, você não deveria tentei agarrá-lo! 255 00:13:11,042 --> 00:13:12,875 Você não deveria aceitar da bolsa! 256 00:13:12,875 --> 00:13:15,000 Você não deveria ter tomado minha foto então! 257 00:13:15,000 --> 00:13:17,708 - Você deveria pagar por isso. - O que está acontecendo? 258 00:13:17,708 --> 00:13:19,333 Este é o homem que quebrou minha câmera. 259 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 Sobre o que você está falando sério? 260 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 Eu não entendo o que você esta dizendo. 261 00:13:23,417 --> 00:13:24,583 Você deveria pagar por isso. 262 00:13:24,583 --> 00:13:26,333 Se você não me entende, 263 00:13:26,333 --> 00:13:28,458 e você não entende Inglês da Rainha, 264 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 vá se foder para o seu próprio país. 265 00:13:29,875 --> 00:13:31,583 Vá se foder! Não diga isso para mim. 266 00:13:31,583 --> 00:13:32,708 Eu posso falar com você do jeito que eu quiser. 267 00:13:32,708 --> 00:13:33,792 Isso é rico vindo de você. 268 00:13:33,792 --> 00:13:35,625 Você não está exatamente porra local, não é? 269 00:13:35,625 --> 00:13:37,542 - Você é? - Certo, estou fora de esqui! 270 00:13:37,542 --> 00:13:39,583 Tenha um bom dia. Tchau! 271 00:13:43,667 --> 00:13:46,458 - Então você o conhece. - Sim. Sim. 272 00:13:47,708 --> 00:13:50,542 Você não receberá nenhum dinheiro dele para consertar a câmera. 273 00:13:50,542 --> 00:13:53,167 - Todo o seu dinheiro vai para bebida 274 00:13:53,167 --> 00:13:55,375 - Você está com a câmera com você? - Sim. 275 00:13:55,375 --> 00:13:57,042 Posso dar uma olhada? 276 00:14:03,958 --> 00:14:05,208 Obrigado. 277 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Se você tiver um momento, 278 00:14:10,083 --> 00:14:11,542 e você virá ao pub Comigo, 279 00:14:11,542 --> 00:14:12,625 Talvez eu possa ajudá-lo. 280 00:14:12,625 --> 00:14:15,625 - Agora? - Se você tiver um momento, sim. 281 00:14:15,625 --> 00:14:18,500 - Vamos, Marra. 282 00:14:21,417 --> 00:14:22,667 Boa menina. Boa menina. 283 00:14:24,458 --> 00:14:25,708 Sim, pode ir. 284 00:14:25,708 --> 00:14:28,083 Er, Maggie, posso ficar com as chaves para a sala dos fundos, por favor? 285 00:14:28,083 --> 00:14:30,125 - A sala dos fundos? - Sim, por favor. 286 00:14:33,708 --> 00:14:34,708 Obrigado. 287 00:14:34,708 --> 00:14:36,542 - Bom dia. - Olá, querido. Você está bem? 288 00:14:36,542 --> 00:14:38,000 Sim obrigado. 289 00:14:38,000 --> 00:14:40,125 Se você apenas quiser para vir por aqui. 290 00:14:49,667 --> 00:14:52,042 Você terá que desculpar a bagunça, Estou com medo. 291 00:14:56,667 --> 00:14:59,250 Está trancado há cerca de 20 anos, esta sala. 292 00:15:01,708 --> 00:15:05,458 Antigamente, costumava para ser embalado todas as noites. 293 00:15:14,667 --> 00:15:16,792 Costumava haver um poço na Vila. Uma mina de carvão. 294 00:15:16,792 --> 00:15:17,917 Oh. 295 00:15:17,917 --> 00:15:20,417 Cada aldeia por aqui tinham seu próprio poço. 296 00:15:21,792 --> 00:15:23,667 Eles já se foram há muito tempo, claro. 297 00:15:24,792 --> 00:15:28,750 Todo um modo de vida, simplesmente se foi para sempre. 298 00:16:23,125 --> 00:16:26,208 Yara, isso é o que eu queria mostrar para você. 299 00:16:33,958 --> 00:16:34,958 Oh! 300 00:16:34,958 --> 00:16:37,250 Agora, eles não são os mesmos como o seu, 301 00:16:37,250 --> 00:16:42,000 mas pensei que possivelmente um pode ser de alguma utilidade para você. 302 00:16:44,667 --> 00:16:46,417 Eles eram do meu tio. 303 00:16:46,417 --> 00:16:48,500 Ele tirou a maioria das fotos aqui. 304 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 Bem, este parece realmente gosto da minha câmera. 305 00:16:52,875 --> 00:16:55,000 Obrigado por pensar em mim. 306 00:16:55,000 --> 00:16:56,208 Mas minha câmera é... 307 00:16:58,292 --> 00:17:00,083 Especial para mim. 308 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Certo, bem, há uma loja em Durham 309 00:17:02,625 --> 00:17:05,000 onde posso conseguir sua câmera corrigido para você. 310 00:17:06,125 --> 00:17:08,625 Bem, obrigado, mas erm... eu não tenho dinheiro. 311 00:17:10,083 --> 00:17:11,500 Certo, bem... 312 00:17:12,666 --> 00:17:16,583 O que acontece se eu apenas negociar dois dessas câmeras naquela loja 313 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 e isso vai render dinheiro suficiente consertar sua câmera? 314 00:17:19,458 --> 00:17:21,250 Er, você pode confiar em mim. 315 00:17:22,208 --> 00:17:25,583 Vou consertar isso e vou continuar de olho nisso, não se preocupe. 316 00:17:25,583 --> 00:17:27,291 Muito obrigado. 317 00:17:30,667 --> 00:17:32,667 Eu cuidarei disso, prometo. 318 00:17:33,417 --> 00:17:34,708 Obrigado. 319 00:17:36,458 --> 00:17:37,875 Você se importa que eu pergunte? 320 00:17:37,875 --> 00:17:41,292 Você fala muito bem inglês. Onde você aprendeu? 321 00:17:41,292 --> 00:17:44,083 Porque eu morava em um acampamento por dois anos 322 00:17:44,083 --> 00:17:47,208 e eu me ofereci lá para ajudar as enfermeiras estrangeiras, 323 00:17:47,208 --> 00:17:49,167 então eles me ensinaram muito inglês. 324 00:17:49,167 --> 00:17:50,708 - Certo. - Além disso, no primeiro mês, 325 00:17:50,708 --> 00:17:52,917 Eu decidi isso Vou aprender 326 00:17:52,917 --> 00:17:55,208 20 novas palavras em inglês diariamente. 327 00:17:55,208 --> 00:17:56,458 Foi o que eu fiz, sim. 328 00:17:56,458 --> 00:17:58,542 -TJ? - Sim, Maggie? 329 00:17:58,542 --> 00:18:00,542 - Eu realmente preciso ir agora. - Certo. 330 00:18:00,542 --> 00:18:03,333 Os regulares estão dentro e há dois que querem servir. 331 00:18:03,333 --> 00:18:04,833 Certo, estarei fora. Obrigada, Maggie. 332 00:18:04,833 --> 00:18:06,708 - Tudo bem. Até mais, querido. - Felicidades agora. 333 00:18:06,708 --> 00:18:08,417 Vou deixar isso com você, certo? 334 00:18:08,417 --> 00:18:09,875 - Sr. Ballantyne? - Sim. 335 00:18:09,875 --> 00:18:12,333 Posso dar uma olhada nas outras fotos? 336 00:18:12,333 --> 00:18:14,417 Sim, claro que você pode. Leve o tempo que quiser. 337 00:18:14,417 --> 00:18:17,625 - Obrigado. - Não devo demorar muito, ok? 338 00:18:23,917 --> 00:18:27,708 Ah, onde você esteve? Estou tentando ser atendido, aqui! 339 00:18:27,708 --> 00:18:29,125 Estávamos esperando há cinco minutos. 340 00:18:29,125 --> 00:18:30,708 - Cinco minutos... - Você quer uma cerveja? 341 00:18:30,708 --> 00:18:32,292 - Sim, vá então. - Vou pegar isso. 342 00:18:32,292 --> 00:18:35,125 - Muito obrigado. - Então, o que está acontecendo, TJ? 343 00:18:35,125 --> 00:18:37,500 - Não muito, cara. - Sabemos que ela está lá. 344 00:18:37,500 --> 00:18:40,750 Sim, TJ, este é o único lugar na aldeia onde podemos ir 345 00:18:40,750 --> 00:18:43,875 e esquecer nossas preocupações, apenas sejamos nós mesmos, cara. 346 00:18:44,583 --> 00:18:47,083 Espero que você não esteja escorregando nela um comprimento ao lado! 347 00:18:48,375 --> 00:18:50,458 Isso será uma viagem no caminho da memória! 348 00:18:50,458 --> 00:18:51,750 Tenho contado a ela uma história triste 349 00:18:51,750 --> 00:18:54,083 sobre os pobres mineiros, você tem, TJ? 350 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 Nossa vítima, pare com esse filho da puta agora. 351 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 Olha, acabamos de entrar para uma cerveja tranquila, Archie, certo? 352 00:18:58,958 --> 00:19:02,417 E, TJ, não precisamos de ragheads na nossa bebida, certo? 353 00:19:02,417 --> 00:19:05,375 Ragheads? Malditos ragheads, Gary, cara? 354 00:19:05,375 --> 00:19:07,167 Fale por si mesmo, rapaz. 355 00:19:07,167 --> 00:19:11,125 De qualquer forma, ela não está lhe fazendo mal que porra é essa. 356 00:19:11,125 --> 00:19:13,833 - Ah, cai fora, Joe. - Caramba. 357 00:19:13,833 --> 00:19:15,750 Você pode contar ao seu pai era uma porra de uma crosta, 358 00:19:15,750 --> 00:19:17,542 porque você está virando assim como ele. 359 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 O único arrependimento que meu velho teve 360 00:19:19,542 --> 00:19:21,583 é que ele não voltar ao trabalho mais cedo. 361 00:19:21,583 --> 00:19:24,750 Sim, ele não entrou mais cedo, mas ele entrou. 362 00:19:24,750 --> 00:19:27,583 E cinco anos depois, cara, o poço estava fechado, 363 00:19:27,583 --> 00:19:30,042 e ele estava na sucata como a porra do resto de nós. 364 00:19:30,042 --> 00:19:31,417 Exatamente! 365 00:19:55,458 --> 00:19:58,667 - Achei que você gostaria de uma bebida. - Obrigado. 366 00:19:58,667 --> 00:20:00,917 "Quando vocês comem juntos, vocês ficam juntos." 367 00:20:00,917 --> 00:20:03,542 Sim. Minha mãe sempre disse isso. 368 00:20:03,542 --> 00:20:06,833 Sim. Costumávamos fazer o mesmo antes de deixarmos a Síria. 369 00:20:06,833 --> 00:20:09,750 Costumávamos cozinhar juntos também, com nossos vizinhos, 370 00:20:09,750 --> 00:20:13,542 e durmo embaixo da escada caso fôssemos bombardeados. 371 00:20:15,208 --> 00:20:17,417 Isso foi tirado durante a greve. 372 00:20:18,292 --> 00:20:21,167 Eu era apenas um jovem. Eu tinha acabado de começar a descer o poço. 373 00:20:21,167 --> 00:20:23,375 E o governo tentou para nos matar de fome de volta ao trabalho, 374 00:20:23,375 --> 00:20:26,167 então nos certificamos de que comíamos juntos todos os dias. 375 00:20:27,208 --> 00:20:28,917 Sim. E o que é isso? 376 00:20:30,500 --> 00:20:32,167 Ah, isso é mais uma greve. 377 00:20:34,417 --> 00:20:36,667 Você não queria ser pego por aqueles bastardos. 378 00:20:37,708 --> 00:20:39,000 Sim. 379 00:20:41,458 --> 00:20:43,583 Ah, eles parecem tão fortes. 380 00:20:43,583 --> 00:20:47,250 Sim, estávamos. Meu pai sempre disse: 381 00:20:47,250 --> 00:20:50,792 se os trabalhadores percebessem o poder que eles têm, 382 00:20:50,792 --> 00:20:53,958 tive a confiança para usá-lo, poderíamos mudar o mundo. 383 00:20:54,792 --> 00:20:57,292 Mas nunca o fizemos. 384 00:21:42,958 --> 00:21:45,042 - Oi! Salam alaykum! - Mamãe? 385 00:21:45,042 --> 00:21:47,583 Pegue. Sim? Isso para mamãe. 386 00:21:47,583 --> 00:21:48,792 - Oh, OK! - Sim. 387 00:21:48,792 --> 00:21:50,417 Salam alaykum. 388 00:21:50,417 --> 00:21:52,125 - Essa é a roupa. -Shukran. 389 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 Este, sim? E isso, sim? 390 00:21:54,833 --> 00:21:57,083 Ah, vamos. Eu vou te mostrar. 391 00:21:58,750 --> 00:22:01,083 - Você está bem com isso? - Sim, entendi. 392 00:22:05,125 --> 00:22:08,125 Oi! Salam alaykum! Wa alaykumu salam! 393 00:22:08,125 --> 00:22:10,750 Como vai? Bom Bom? 394 00:22:10,750 --> 00:22:12,583 - Essa é para você! - Obrigado. 395 00:22:12,583 --> 00:22:14,167 Sim? Sem problemas. 396 00:22:21,000 --> 00:22:24,500 - Mamãe agradece. - Oh nenhum problema. Sem problemas. 397 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 - Porque Jamila... - Uh-huh. 398 00:22:26,500 --> 00:22:28,333 - ...me chute na cama. 399 00:22:28,333 --> 00:22:29,750 - Não, Jamila! - Não! 400 00:22:29,750 --> 00:22:30,833 - Sim. - Não! 401 00:22:30,833 --> 00:22:32,167 - Você? - Não. 402 00:22:39,417 --> 00:22:40,667 - Ver?! 403 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Ta. 404 00:22:55,000 --> 00:22:56,583 Dois segundos. 405 00:23:01,500 --> 00:23:03,583 - Oh. - Você está bem? 406 00:23:03,583 --> 00:23:04,917 - Você sabe o que? - O que? 407 00:23:04,917 --> 00:23:07,500 - Summat você nunca aprenderá. - O que é isso, então? 408 00:23:07,500 --> 00:23:09,167 A caridade começa em casa. 409 00:23:09,917 --> 00:23:11,375 Você viu o que eu tenho? 410 00:23:11,375 --> 00:23:15,042 São fraldas. Há um bebê. Sim. 411 00:23:20,667 --> 00:23:23,875 - Salam alaykum. 412 00:23:23,875 --> 00:23:26,167 - Você está bem? Eh? - Salaam. 413 00:23:26,167 --> 00:23:27,833 - Tenho algumas roupas. - Oh! 414 00:23:27,833 --> 00:23:29,625 - Alguns sapatos. - Obrigado! 415 00:23:29,625 --> 00:23:30,958 - Posso colocar dentro? 416 00:23:30,958 --> 00:23:32,833 Sim! Sapato! 417 00:23:33,833 --> 00:23:35,000 Alguns pedaços aqui. 418 00:23:35,000 --> 00:23:37,208 - Oh! Obrigado! - Sim. 419 00:23:37,208 --> 00:23:38,542 Que bom! 420 00:23:39,458 --> 00:23:41,125 Que Aisha é astuta, você sabe. 421 00:23:41,125 --> 00:23:43,500 Mas eles estão tendo, tipo, um verdadeiro pesadelo. 422 00:23:43,500 --> 00:23:46,417 O bebê não para de chorar por causa de seu peito ruim. 423 00:23:46,417 --> 00:23:48,042 - E aquele vizinho que você viu? - Sim. 424 00:23:48,042 --> 00:23:51,167 Batendo na parede constantemente, xingando eles. 425 00:23:51,167 --> 00:23:53,375 É um pesadelo. Muito, muito estressante, tipo. 426 00:23:53,375 --> 00:23:54,750 Não posso dizer que estou surpreso. 427 00:23:54,750 --> 00:23:57,167 Se você ouvir as coisas que eles sair no pub, cara. 428 00:23:57,167 --> 00:23:59,375 Jesus! Especialmente quando eles tiveram alguns. 429 00:23:59,375 --> 00:24:01,833 Sim. E então eles vão para casa, eles ficam on-line, 430 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 e eles apenas acabar um com o outro. 431 00:24:03,750 --> 00:24:06,792 Algumas das coisas que eles sair, é horrível. 432 00:24:06,792 --> 00:24:09,083 Bem, o que você diz para eles no pub? 433 00:24:10,000 --> 00:24:11,375 O que posso dizer? 434 00:24:11,375 --> 00:24:14,750 Bem, eu não sei, TJ. É por isso que estou perguntando a você. 435 00:24:16,417 --> 00:24:19,708 Eu não digo nada. Apenas me mantenha de boca fechada. 436 00:24:22,417 --> 00:24:24,917 - Aqui. - Ta, obrigado. 437 00:24:25,583 --> 00:24:27,083 Erm... 438 00:24:37,667 --> 00:24:39,083 -Laura] Olá! - Salam alaykum. 439 00:24:39,083 --> 00:24:41,708 Salam alaykum. Salam alaykum. 440 00:24:41,708 --> 00:24:43,792 Para você, para a casa. Como vai? 441 00:24:43,792 --> 00:24:46,333 -Shukran. - Sim. Sem problemas. 442 00:24:46,333 --> 00:24:48,125 E para você, adivinhe o que temos. 443 00:24:48,125 --> 00:24:49,917 - O que? - Bicicleta! 444 00:24:49,917 --> 00:24:51,750 - Sim! 445 00:24:53,875 --> 00:24:56,500 - Ai está! Feliz? - Sim. 446 00:24:58,167 --> 00:24:59,542 - Ai está! 447 00:24:59,542 --> 00:25:00,833 Sim! 448 00:25:02,083 --> 00:25:03,583 Vá, Rana! 449 00:25:05,250 --> 00:25:06,417 Tudo bem, rapazes? 450 00:25:06,417 --> 00:25:08,583 Como é que eles estão ficando todas essas coisas? 451 00:25:08,583 --> 00:25:10,542 Foi tudo doado pela população local. 452 00:25:10,542 --> 00:25:13,167 É tudo coisa de segunda mão, rapazes. Não há nada de novo. 453 00:25:13,167 --> 00:25:15,542 Eu sei, mas eles tenho recebido tudo ultimamente. 454 00:25:15,542 --> 00:25:17,125 Sim, mas eles perderam tudo. 455 00:25:17,125 --> 00:25:18,833 Isso é o que você tem que entender. 456 00:25:18,833 --> 00:25:21,042 Eles vieram para este país e não tinha absolutamente nada 457 00:25:21,042 --> 00:25:22,625 além das roupas nas costas deles. 458 00:25:22,625 --> 00:25:24,583 Gostaria de poder comprar uma bicicleta. 459 00:25:27,250 --> 00:25:30,500 Você sabe, talvez você devesse fazer algo pelas crianças locais. 460 00:25:31,000 --> 00:25:33,708 Você está brincando conosco? Por que você não faz alguma coisa? 461 00:25:33,708 --> 00:25:37,917 Comece o futebol de novo! Não?! Pensei que não. 462 00:25:37,917 --> 00:25:41,208 Ei, cara, eu perdi os pés. Eu nunca paro. 463 00:25:41,208 --> 00:25:43,125 Tenho bebês em casa. Eu tenho trabalho. 464 00:25:43,125 --> 00:25:46,083 Minha mãe está mal. O nosso rapaz dizendo que ele nunca nos vê. 465 00:25:46,083 --> 00:25:47,917 Você quer que façamos mais? 466 00:25:47,917 --> 00:25:49,917 Há apenas alguns de nós fazendo isso, você sabe. 467 00:25:49,917 --> 00:25:51,667 Eu, um casal da igreja... 468 00:25:53,958 --> 00:25:56,542 Jesus Cristo, cara, TJ. Você faz algo. 469 00:25:56,542 --> 00:25:58,375 Pelo amor de Deus. 470 00:25:58,375 --> 00:26:00,167 Você costumava ser o único chutando nossas bundas 471 00:26:00,167 --> 00:26:02,125 quando algo precisava fazer por aqui. 472 00:26:02,125 --> 00:26:05,667 E agora? Eu tenho que te implorar para nos dar uma carona na van 473 00:26:05,667 --> 00:26:06,833 deixar algumas coisas?! 474 00:26:06,833 --> 00:26:08,917 Você está brincando conosco? Olá, cara! 475 00:26:12,500 --> 00:26:15,542 Em suas marcas, prepare-se. 476 00:26:33,208 --> 00:26:39,458 Olívia! Vamos, Olívia! Vamos, Olívia! 477 00:26:39,458 --> 00:26:41,125 Vamos, Olívia! 478 00:26:48,875 --> 00:26:50,208 Olívia! 479 00:27:01,750 --> 00:27:03,417 Continue, Linda! 480 00:27:04,000 --> 00:27:06,708 Vá, vá, vá, vá, vá! Continue, Linda! 481 00:27:09,500 --> 00:27:11,167 Linda! Linda! 482 00:27:15,917 --> 00:27:17,042 Linda, você está bem? 483 00:27:18,083 --> 00:27:20,542 - Me sinto mal. - Sua mãe está aqui? 484 00:27:20,542 --> 00:27:22,292 Não, ela está no trabalho. 485 00:27:22,292 --> 00:27:25,000 Linda. Linda, você está bem, querido? 486 00:27:25,000 --> 00:27:26,250 Não. 487 00:27:26,250 --> 00:27:29,583 Aqui, tome um pouco de água. Você pode estar desidratado. 488 00:27:29,583 --> 00:27:31,375 - Aqui. - Obrigado. 489 00:27:31,375 --> 00:27:33,500 O que você comeu hoje, Linda? 490 00:27:34,750 --> 00:27:37,542 Erm, apenas um pequeno saco de batatas fritas. 491 00:27:37,542 --> 00:27:40,708 Certo, ok. Você acha que você pode querer ir para casa? 492 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 - Erm... sim. - Sim. 493 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Sua casa está perto? 494 00:27:43,833 --> 00:27:45,667 É apenas um casal de ruas de distância. 495 00:27:45,667 --> 00:27:48,208 - OK, posso te levar para casa. - Oh sim? 496 00:28:04,333 --> 00:28:06,625 Ah, esqueci minhas chaves. 497 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 Máx.? 498 00:28:20,875 --> 00:28:23,042 Max, abra a porta. 499 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 O que você quer? 500 00:28:28,000 --> 00:28:29,750 Oi. Sua irmã não está se sentindo bem. 501 00:28:29,750 --> 00:28:32,917 - Posso ajudá-la a entrar? - Sim claro. 502 00:28:38,167 --> 00:28:39,167 Venha, sente-se aqui. 503 00:28:42,792 --> 00:28:44,125 Coloque sua cabeça aqui. 504 00:28:53,375 --> 00:28:54,750 eu tenho uma banana na minha bolsa. 505 00:28:54,750 --> 00:28:56,542 Você poderia tentar comer isso? 506 00:28:56,542 --> 00:29:00,167 Não posso. Eu preciso de algo doce. Isso geralmente ajuda. 507 00:29:02,167 --> 00:29:03,750 Desculpe, você tem um biscoito 508 00:29:03,750 --> 00:29:05,958 ou algo doce para sua irmã? 509 00:29:09,042 --> 00:29:10,500 Um momento. 510 00:29:49,958 --> 00:29:52,083 Quem diabos é você?! 511 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 Me desculpe eu... 512 00:29:53,833 --> 00:29:56,917 Eu entro na sua casa, cutucando na porra da sua geladeira? 513 00:29:56,917 --> 00:30:01,417 - Sair! Porra, saia! - Você não entende... 514 00:30:01,417 --> 00:30:02,583 - Sair! - Não! 515 00:30:02,583 --> 00:30:04,042 Desculpe, Eu estava tentando ajudar... 516 00:30:04,042 --> 00:30:06,500 Mantenha seu... Essas crianças são de minha responsabilidade. 517 00:30:06,500 --> 00:30:09,875 Mantenha seu grande estrangeiro fuja do meu negócio, certo? 518 00:30:09,875 --> 00:30:11,625 - Sair! - Ela estava me ajudando! 519 00:30:11,625 --> 00:30:14,167 Eu não me importo! Você não é querido aqui. 520 00:30:14,167 --> 00:30:16,500 Você não entende! Ela está doente! Eu estava ajudando ela! 521 00:30:16,500 --> 00:30:18,458 Eu não me importo! Sair! 522 00:30:18,458 --> 00:30:19,875 E não volte! 523 00:30:22,375 --> 00:30:25,042 O que diabos fazer você acha que vocês dois estão fazendo? 524 00:30:25,042 --> 00:30:26,917 -Eh? - Não fui eu, foi ela. 525 00:30:26,917 --> 00:30:28,667 Quantas vezes eu te disse 526 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 não deixar estranhos em casa? 527 00:30:30,667 --> 00:30:32,792 Fodendo estrangeiros na minha casa! 528 00:30:32,792 --> 00:30:34,750 - Quantas vezes? - Eu estava doente! 529 00:30:34,750 --> 00:30:37,167 Eu vou pegar a chave fora de você, juro por Deus! 530 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 - Sr. Ballantyne? - Olá, Yara. 531 00:30:49,000 --> 00:30:51,375 - Oi. - Eu tenho algo para você. 532 00:30:57,208 --> 00:30:59,083 - Muito obrigado. 533 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - De nada. 534 00:31:04,917 --> 00:31:07,125 -Shukran. - Obrigado, Sr. Ballantyne. 535 00:31:08,333 --> 00:31:10,500 Minha mãe diz você deve entrar para tomar chá. 536 00:31:10,500 --> 00:31:13,042 Ah, não, está tudo bem. Eu estou sujo sapatos. Eu fui trabalhar. 537 00:31:13,042 --> 00:31:14,875 Não por favor! Por favor, só para o chá! 538 00:31:14,875 --> 00:31:16,417 Cinco minutos. Por favor venha. 539 00:31:16,417 --> 00:31:18,625 - Bem, isso é muito gentil da sua parte. - Por favor venha. 540 00:31:18,625 --> 00:31:19,750 Obrigado. 541 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 Ela é, er... Ela está fazendo piada comigo. 542 00:31:44,125 --> 00:31:45,875 Tipo, agora eu vou tirar fotos 543 00:31:45,875 --> 00:31:48,750 de todos na rua, como fiz no acampamento. 544 00:31:48,750 --> 00:31:50,792 Oh, certo. 545 00:31:53,500 --> 00:31:54,917 Obrigado. 546 00:31:56,458 --> 00:31:57,792 Shukran. 547 00:32:00,000 --> 00:32:03,083 - Aqui, coma alguns bolos. - Obrigado. 548 00:32:05,750 --> 00:32:07,042 Você gosta disso? 549 00:32:07,667 --> 00:32:10,625 Bolo muito bom. Muito legal. 550 00:32:13,833 --> 00:32:15,333 A câmera está boa? 551 00:32:15,333 --> 00:32:18,000 Está perfeito. Como um novo. 552 00:32:19,000 --> 00:32:20,500 Shukran. 553 00:32:21,042 --> 00:32:22,833 Você sabe o que "shukran" significa? 554 00:32:22,833 --> 00:32:25,167 - Não. - Significa "obrigado". 555 00:32:25,167 --> 00:32:26,500 -Shukran. -Shukran. 556 00:32:26,500 --> 00:32:29,917 Combina com o seu nome. "Shukran, Sr. Ballantyne." 557 00:32:29,917 --> 00:32:33,125 - Bem, shukran. 558 00:32:36,083 --> 00:32:37,917 Então, todas as crianças estão na escola agora. 559 00:32:37,917 --> 00:32:39,417 Então, como está indo? 560 00:32:41,417 --> 00:32:42,542 - Bom. - Bom? 561 00:32:42,542 --> 00:32:43,833 - Sim. - Escola? Bom? 562 00:32:43,833 --> 00:32:45,708 Bom Bom. Sim. 563 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 Garotão, como vai a escola? 564 00:32:50,625 --> 00:32:52,708 - Bom Bom. - Bom. Certo. 565 00:32:55,583 --> 00:32:57,583 Suas bonecas são muito bonitas. 566 00:33:05,667 --> 00:33:08,667 - Eles têm nomes? 567 00:33:08,667 --> 00:33:10,625 Erm... 568 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 Hum, sim. 569 00:33:14,000 --> 00:33:20,250 Erm... Rahat. Rahat, Rafif, Sham, Shahad, Amara. 570 00:33:23,917 --> 00:33:27,375 Então esses são os nomes de suas amigas em casa. 571 00:33:27,375 --> 00:33:29,792 Ela não sabe onde eles estão agora. 572 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 Este é nosso pai, 573 00:33:41,625 --> 00:33:45,583 e ela disse que gostaria ele pode nos encontrar aqui. 574 00:33:46,833 --> 00:33:49,417 - Tenho certeza que ele vai. 575 00:33:49,417 --> 00:33:50,958 Sim, tenho certeza que ele vai. 576 00:34:03,125 --> 00:34:04,625 Se você desculpá-los, 577 00:34:04,625 --> 00:34:06,542 - eles têm lição de casa para fazer. - Sim. 578 00:34:08,875 --> 00:34:11,083 - Então este é meu pai. - Sim. 579 00:34:11,083 --> 00:34:15,583 Ele é alfaiate. Mãos rápidas e mente rápida. 580 00:34:16,917 --> 00:34:19,250 Seu único crime era procurar seu irmão. 581 00:34:21,875 --> 00:34:25,292 Ele foi pego pelo shabiha. Significa "os fantasmas". 582 00:34:25,292 --> 00:34:27,167 Fantasmas? 583 00:34:27,167 --> 00:34:30,708 Eles são patrocinados pelo estado milícias do regime sírio. 584 00:34:32,292 --> 00:34:35,792 Minha mãe acha que ele está morto. 585 00:34:35,792 --> 00:34:37,625 Mas eu sei que ele ainda está vivo. 586 00:34:39,625 --> 00:34:41,792 Seu pai comprou aquela câmera para você, não foi? 587 00:34:41,792 --> 00:34:42,917 Sim. 588 00:34:45,917 --> 00:34:47,000 Quando eu era uma garotinha, 589 00:34:47,000 --> 00:34:49,167 Eu disse a ele que queria ser fotógrafo 590 00:34:49,167 --> 00:34:51,917 e viajar pelo mundo. 591 00:34:51,917 --> 00:34:53,000 Então... 592 00:34:54,542 --> 00:34:56,917 Essa câmera salvou minha vida. 593 00:34:56,917 --> 00:34:58,250 Como é isso? 594 00:34:59,667 --> 00:35:02,083 Porque eu vi muitas coisas que eu... 595 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 Eu gostaria de não ter visto. 596 00:35:04,708 --> 00:35:07,333 Não tenho as palavras para descrevê-los. 597 00:35:08,500 --> 00:35:10,667 Mas quando eu olho através essa câmera, eu... 598 00:35:10,667 --> 00:35:13,917 Eu escolho ver alguma esperança e um pouco de força. 599 00:35:15,833 --> 00:35:18,250 Então eu escolho como vivo com esta câmera. 600 00:35:18,250 --> 00:35:19,708 Certo. 601 00:35:19,708 --> 00:35:23,375 E eu sinto que... como se meu pai estivesse comigo. 602 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 Então, obrigado por consertar isso. 603 00:35:29,167 --> 00:35:30,792 O prazer é meu. 604 00:35:35,792 --> 00:35:37,042 Prossiga! Pegue ele! 605 00:35:37,042 --> 00:35:38,333 Olá, Bashir! 606 00:35:38,333 --> 00:35:40,792 Abaixe-o. Dê a ele o que Ele merece! Faça-o pagar! 607 00:35:40,792 --> 00:35:43,708 - Prossiga! 608 00:35:43,708 --> 00:35:45,917 - Certo, rapazes, continuem! 609 00:35:45,917 --> 00:35:47,875 - Vá em frente, dê a ele! 610 00:35:51,750 --> 00:35:53,333 Muito bem, rapazes, continuem! 611 00:35:55,750 --> 00:35:58,167 Dê o fora dessa boceta Paki! Deixe-me falar com ele. 612 00:35:58,167 --> 00:35:59,250 Dê o fora dele agora. 613 00:35:59,250 --> 00:36:01,333 - Você, seu pequeno bastardo, hein? - Prossiga! 614 00:36:01,333 --> 00:36:03,250 Eh? Porra, olhe para mim, certo? 615 00:36:03,250 --> 00:36:05,542 Eu sei o que você fez, porra você sabe o que você... 616 00:36:05,542 --> 00:36:08,000 Dê o fora! Todos nós sabemos o que você fez, porra! 617 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 Por que diabos você faria isso?! Eh? 618 00:36:10,458 --> 00:36:12,333 - Levante-se, porra. - Levante-o! 619 00:36:12,333 --> 00:36:14,042 Você, seu pequeno bastardo! Foda-se! 620 00:36:14,042 --> 00:36:15,333 Sua boceta suja de imigrante! 621 00:36:15,333 --> 00:36:17,000 Vai se foder de volta ao seu próprio país! 622 00:36:17,000 --> 00:36:19,167 Porra, faça isso de novo, Juro por Deus... 623 00:36:19,167 --> 00:36:20,708 - Prossiga! - Ir! 624 00:36:20,708 --> 00:36:22,792 Seu maldito pequeno boceta suja do Paki! 625 00:36:22,792 --> 00:36:24,833 Prossiga! Bem, continue! 626 00:36:24,833 --> 00:36:27,667 Maldito idiota. Punheteiro, isso é o que você é, porra! 627 00:36:28,292 --> 00:36:31,167 Dê o fora fora dele agora. Levante-se, porra. 628 00:36:31,167 --> 00:36:32,417 Você, sua boceta. 629 00:36:32,417 --> 00:36:34,292 Eu sei o que você fez, porra... 630 00:36:34,292 --> 00:36:37,000 - Pare com isso! Pare aí. 631 00:36:37,000 --> 00:36:39,708 Olha, viu ele? Esse é meu sobrinho, certo? 632 00:36:39,708 --> 00:36:41,042 Ouça o que ele diz. 633 00:36:41,042 --> 00:36:43,625 "Você sabe o que você fez, nós sabemos o que você fez." 634 00:36:43,625 --> 00:36:44,917 Você viu isso, Charlie? 635 00:36:52,667 --> 00:36:55,125 Veja, aquele bastardo estrangeiro, 636 00:36:55,125 --> 00:36:57,125 ele tem intimidado garotas na hora do jantar. 637 00:36:57,125 --> 00:37:00,083 Ele empurrou um. Sim! Pergunte aos pais. 638 00:37:01,083 --> 00:37:02,208 Eu conheço o rapaz. 639 00:37:03,583 --> 00:37:05,333 Ele é um bom garoto, ele é um rapaz decente. 640 00:37:06,750 --> 00:37:08,667 Estamos apenas tentando descobrir o que aconteceu. 641 00:37:08,667 --> 00:37:10,375 Bem, alguma coisa aconteceu, TJ. 642 00:37:11,250 --> 00:37:13,333 Aqui, Gary, toque isso de novo. 643 00:37:21,000 --> 00:37:22,250 Porra, vá agora! 644 00:37:22,250 --> 00:37:24,917 - Ir. Foda-se! - Prossiga! 645 00:37:24,917 --> 00:37:26,958 É isso que acontece aos valentões em nossa escola. 646 00:37:26,958 --> 00:37:28,792 Ver? Algo aconteceu antes disso. 647 00:37:28,792 --> 00:37:31,083 Sim, esse é o seu Ronnie respondendo, não é? 648 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 Nosso Ronnie está sendo intimidado na porra das redes sociais agora. 649 00:37:33,875 --> 00:37:36,000 Eles são fanáticos, cara. 650 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 Então, que porra você faz Então, TJ? 651 00:37:40,000 --> 00:37:41,250 Eu não sei. 652 00:37:41,250 --> 00:37:43,792 - Outra cerveja? Qualquer pessoa? - Isso é tudo que você pode dizer? 653 00:37:43,792 --> 00:37:46,083 Vou forçar outro. Obrigada, Eddy. 654 00:37:46,083 --> 00:37:47,958 Isso é tudo que você pode dizer, "Outra cerveja?" 655 00:37:47,958 --> 00:37:49,042 Hum-hmm! 656 00:37:49,042 --> 00:37:50,917 - É melhor eu pegar o seu amargo. - Saúde. 657 00:37:50,917 --> 00:37:52,250 Você está certo, companheiro. 658 00:37:52,250 --> 00:37:53,667 - Saúde. - Saúde. 659 00:37:53,667 --> 00:37:56,125 Quer dizer, não sou racista, 660 00:37:56,125 --> 00:37:58,000 mas não estou feliz sobre a escola. 661 00:37:58,000 --> 00:38:00,458 Todas aquelas crianças extras lá dentro. 662 00:38:00,458 --> 00:38:02,000 E eu não os culpo, 663 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 mas alguns deles nem falo inglês! 664 00:38:04,000 --> 00:38:05,208 Isso está impedindo todo mundo. 665 00:38:05,208 --> 00:38:07,375 Exatamente! Não há mais professores? 666 00:38:07,375 --> 00:38:10,458 Sim, eles estão trazendo alguém que fala árabe. 667 00:38:10,458 --> 00:38:13,333 Árabe? Isso é ótimo para nossos filhos, isso, não é? 668 00:38:13,333 --> 00:38:16,000 Havia dois deles na frente do meu primo no médico 669 00:38:16,000 --> 00:38:17,625 tentando preencher porra, forma. 670 00:38:17,625 --> 00:38:18,708 Isso levou meia hora. 671 00:38:18,708 --> 00:38:20,917 Foi o mesmo com Maria no centro de saúde. 672 00:38:20,917 --> 00:38:23,333 Engraçado, não é? Eles sempre os colocam por aqui, 673 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 mas nunca os coloquei no Chelsea ou porra de Westminster! 674 00:38:25,458 --> 00:38:28,208 Claro que não! Eles não quero que eles vivam de acordo com eles. 675 00:38:28,208 --> 00:38:31,250 É por isso que eles estão descartando-os sobre nós pela porra do ônibus lotado. 676 00:38:31,250 --> 00:38:33,917 Quer dizer, não sou contra refugiados, imigrantes. 677 00:38:33,917 --> 00:38:36,083 Quero dizer, Deus, meu pai era irlandês. 678 00:38:36,083 --> 00:38:38,125 Mas há porra toda nesta aldeia agora. 679 00:38:38,125 --> 00:38:40,375 E devemos compartilhá-lo com esse lote? 680 00:38:40,375 --> 00:38:41,500 Nós nem os conhecemos. 681 00:38:41,500 --> 00:38:43,083 E se você disser alguma coisa sobre isso, 682 00:38:43,083 --> 00:38:45,250 todos os punheteiros elegantes fazer você parecer racista. 683 00:38:45,250 --> 00:38:47,708 - Estou farto disso. - Eu também. Estou farto disso. 684 00:38:47,708 --> 00:38:49,375 A respeito as verificações de antecedentes? 685 00:38:49,375 --> 00:38:51,542 Você sabe o que eu quero dizer? Quem são as esposas dessas pessoas? 686 00:38:51,542 --> 00:38:53,958 Com quem eles são casados? Quem são os irmãos deles? Primos? 687 00:38:53,958 --> 00:38:55,917 Todos eles têm smartphones. 688 00:38:55,917 --> 00:38:57,875 Cara a cara com lutadores em uma zona de guerra. 689 00:38:57,875 --> 00:39:00,458 Basta um deles para escapar. 690 00:39:00,458 --> 00:39:02,458 Um maldito jihadista. 691 00:39:02,458 --> 00:39:05,833 Tenho pena dos pobres bastardos. Sinceramente, sim. 692 00:39:05,833 --> 00:39:08,333 Bem, eu e todos, Jaffa, Mas o que nós podemos fazer? 693 00:39:08,333 --> 00:39:09,792 Não podemos nem cuidar dos nossos. 694 00:39:09,792 --> 00:39:13,000 Vá em frente! Pessoas que vivem em malditas casas fechadas com tábuas, hein, 695 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 com velas acesas? 696 00:39:14,083 --> 00:39:16,750 Eles nunca tiveram nenhuma porra respeito por nós por aqui, sempre. 697 00:39:16,750 --> 00:39:19,917 Bem, eu digo que deveríamos desenhe uma linha na areia, hein? 698 00:39:19,917 --> 00:39:22,625 Já chega. Começa aqui, nesta aldeia. 699 00:39:22,625 --> 00:39:25,667 Este pub, The Old Oak. Deveríamos ter uma reunião pública 700 00:39:25,667 --> 00:39:27,458 e diga a todos como estamos nos sentindo. 701 00:39:27,458 --> 00:39:28,583 Convide todo mundo. 702 00:39:28,583 --> 00:39:31,750 A Câmara Municipal, a imprensa, Televisão Tyne Tees. 703 00:39:31,750 --> 00:39:35,042 Você precisa ter cuidado, Charlie. Você recebe um monte de racistas. 704 00:39:35,042 --> 00:39:37,125 Há muitos deles por aí. Nós não precisamos disso! 705 00:39:37,125 --> 00:39:39,000 Jafa, no que me diz respeito, 706 00:39:39,000 --> 00:39:40,917 é agora ou nunca. 707 00:39:40,917 --> 00:39:44,000 Onde iríamos segurá-lo? Todos os lugares estão fechados. 708 00:39:44,000 --> 00:39:45,708 Lá está o salão da igreja, 709 00:39:45,708 --> 00:39:48,000 o bem-estar dos mineiros, até a escola desapareceu! 710 00:39:48,000 --> 00:39:50,500 Bem, você abriu a parte de trás quarto outro dia lá, TJ. 711 00:39:50,500 --> 00:39:52,042 - Poderíamos colocar isso lá. - Sim. 712 00:39:52,042 --> 00:39:53,500 Está fechado há 20 anos. 713 00:39:53,500 --> 00:39:55,083 O lugar é uma dica absoluta. 714 00:39:55,083 --> 00:39:57,375 Nós poderíamos ajudá-lo limpar tudo, não poderíamos, rapazes? 715 00:39:57,375 --> 00:39:59,083 - Faça isso, sim. - Sim, claro que poderíamos! 716 00:39:59,083 --> 00:40:01,167 Não há aquecimento, o encanamento está quebrado, 717 00:40:01,167 --> 00:40:03,542 e a parte elétrica está uma merda. Isso é um fracasso. 718 00:40:03,542 --> 00:40:06,125 Jaffa já passou da hora no comércio de construção. 719 00:40:06,125 --> 00:40:07,500 Você não poderia ajudar, Jaffa? 720 00:40:07,500 --> 00:40:09,750 Não, conte comigo. Estou com problemas nas costas. 721 00:40:09,750 --> 00:40:12,542 - Maldito preguiçoso! 722 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 E os fogões, TJ? 723 00:40:14,167 --> 00:40:15,458 - Fogões? - Sim. 724 00:40:15,458 --> 00:40:17,500 Eles não funcionaram desde os anos 90, cara. 725 00:40:17,500 --> 00:40:19,042 Nós nos explodiríamos usando-os. 726 00:40:19,042 --> 00:40:20,458 Vou despi-los. Eu tenho tempo. 727 00:40:20,458 --> 00:40:22,208 Ah, de qualquer maneira, não precisamos de fogões. 728 00:40:22,208 --> 00:40:23,667 Não precisamos de comida nem nada. 729 00:40:23,667 --> 00:40:25,917 Tudo que precisamos é de um quarto por algumas horas para uma reunião. 730 00:40:25,917 --> 00:40:27,250 Agora qual é o problema? 731 00:40:28,083 --> 00:40:30,000 eu não tenho seguro de responsabilidade civil. 732 00:40:30,000 --> 00:40:32,125 Então eu não posso ter quaisquer funções públicas lá. 733 00:40:32,125 --> 00:40:35,208 Você é um defensor para as regras de repente! 734 00:40:35,208 --> 00:40:37,000 Você se importa se eu for e dar uma olhada eu mesmo? 735 00:40:37,000 --> 00:40:38,458 Vá em frente, Charlie. Vá em frente, filho. 736 00:40:38,458 --> 00:40:41,208 Ei, as chaves estão atrás o bar. Vamos, abra. 737 00:40:42,250 --> 00:40:44,042 A sala permanece fechada. 738 00:40:47,583 --> 00:40:50,333 Ei, você sabe o que é isso, TJ? 739 00:40:50,333 --> 00:40:52,917 Alguns de nós têm bebido neste pub há 40 anos. 740 00:40:52,917 --> 00:40:54,167 Isso é uma vida inteira, cara. 741 00:40:54,167 --> 00:40:58,125 Eu e Mary tivemos nosso festa de noivado naquela sala. 742 00:40:58,125 --> 00:40:59,667 Você estava lá, você lembra? 743 00:40:59,667 --> 00:41:01,542 - Claro que posso, cara. - Sim, claro que pode. 744 00:41:01,542 --> 00:41:03,417 Porque você fez um discurso adorável, não foi? 745 00:41:03,417 --> 00:41:05,500 -"Marras para a vida" e tudo mais. - Sim. 746 00:41:05,500 --> 00:41:07,625 E agora você não vai até abra a sala para nós, 747 00:41:07,625 --> 00:41:09,292 mas você vai abri-lo para seus novos companheiros? 748 00:41:09,292 --> 00:41:11,333 O que é isso? Não contamos de repente? 749 00:41:11,333 --> 00:41:13,167 Sim. 750 00:41:13,167 --> 00:41:17,875 Sinto muito, cara. Desculpe. Mas aquela sala permanece fechada. 751 00:41:17,875 --> 00:41:20,208 - Bom, então. 752 00:41:20,208 --> 00:41:22,708 Sim, é justo. Justo. 753 00:41:22,708 --> 00:41:24,917 - Desculpe, Carlinhos. - É uma vergonha. 754 00:41:24,917 --> 00:41:26,792 - Sente-se, Carlinhos. - Ele mudou. 755 00:41:26,792 --> 00:41:28,292 Absolutamente. 756 00:41:47,208 --> 00:41:48,917 Posso conversar com você? 757 00:41:49,750 --> 00:41:52,875 Nádia... 758 00:41:52,875 --> 00:41:55,333 Sim, você! Eu preciso falar com você. 759 00:42:01,542 --> 00:42:04,000 Eu não sabia o que aconteceu com Linda outro dia. 760 00:42:04,000 --> 00:42:05,167 Eu realmente sinto muito. 761 00:42:05,167 --> 00:42:07,667 Eu só queria me desculpar. 762 00:42:07,667 --> 00:42:09,875 Me desculpe também, por entrar em sua casa. 763 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 Eu deveria ter perguntado. 764 00:42:11,250 --> 00:42:14,792 Você sabe, Linda me mostrou as fotos que você tirou dela. 765 00:42:15,500 --> 00:42:18,875 Eles são realmente adoráveis. Eles são tão naturais. 766 00:42:18,875 --> 00:42:21,042 E ela parece feliz por uma mudança. 767 00:42:21,792 --> 00:42:23,042 O que eu queria te perguntar, 768 00:42:23,042 --> 00:42:25,542 Eu mostrei as fotos para as meninas no salão. 769 00:42:25,542 --> 00:42:27,625 Eu tenho um pouco trabalho de limpeza lá, 770 00:42:27,625 --> 00:42:30,417 apenas algumas horas por semana. Eles realmente gostariam 771 00:42:30,417 --> 00:42:32,708 se você vier e pegar um pouco fotos deles também. 772 00:42:32,708 --> 00:42:35,000 Realmente? Sim, eu posso fazer isso. Sim. 773 00:42:36,750 --> 00:42:38,250 - Apenas tenha cuidado. - Sim. 774 00:42:39,500 --> 00:42:41,792 Você pode olhar para a câmera, por favor? 775 00:42:41,792 --> 00:42:44,167 - Você quer que olhemos para você? - Sim. Olhe aqui. 776 00:42:46,708 --> 00:42:49,292 Então esta é a Debbie. Yara. 777 00:43:06,167 --> 00:43:08,000 Você está gostando fazendo isso, então? 778 00:43:08,000 --> 00:43:09,875 Sim, muito. 779 00:43:09,875 --> 00:43:12,417 Obrigado por me deixar tire suas fotos. 780 00:43:12,417 --> 00:43:13,750 Ah, de nada. 781 00:43:14,667 --> 00:43:17,375 - Ah, boa xícara de chá. - Ai está. 782 00:43:17,375 --> 00:43:18,875 Ah, isso é fantástico, obrigado. 783 00:43:18,875 --> 00:43:20,000 Aí está você, Yara. 784 00:43:20,000 --> 00:43:21,708 - Obrigado. - Bela bebida para você, querido. 785 00:43:21,708 --> 00:43:23,625 - Então, como está Linda? - Sim, ela é boa! 786 00:43:23,625 --> 00:43:24,708 Ela está melhor. 787 00:43:24,708 --> 00:43:26,042 - Sim? - Ela está de volta à escola. 788 00:43:26,042 --> 00:43:27,542 Agradável e quente. 789 00:43:27,542 --> 00:43:29,458 - Posso apenas te perguntar uma coisa? - Sim. 790 00:43:29,458 --> 00:43:32,667 Você faz, hum... tipo, um vale-presente? 791 00:43:32,667 --> 00:43:34,208 Ah. Não, Sadie. 792 00:43:34,208 --> 00:43:35,958 Eram como, uma roupa simples, então... 793 00:43:35,958 --> 00:43:37,250 Ah, não é? 794 00:43:38,042 --> 00:43:39,708 É só, você sabe minha filha Josie? 795 00:43:39,708 --> 00:43:41,500 - Hum-hmm. - O aniversário dela está chegando. 796 00:43:41,500 --> 00:43:43,792 - Ela não sai há meses. - Certo. 797 00:43:43,792 --> 00:43:47,000 Eu só estava pensando que seria adorável, talvez, para ela... 798 00:43:47,000 --> 00:43:49,708 Ela poderia fazer com arrumando o cabelo e... 799 00:43:49,708 --> 00:43:52,792 Quero dizer, ela tem as unhas, mas, ah, eles são uma bagunça. 800 00:43:52,792 --> 00:43:54,458 Eles realmente precisam ser feitos! 801 00:43:54,458 --> 00:43:57,000 E, você sabe, se eu der a ela dinheiro para fazer isso, 802 00:43:57,000 --> 00:43:58,958 vai sair direto para as crianças. 803 00:43:58,958 --> 00:44:00,042 Sim. 804 00:44:00,042 --> 00:44:02,958 Eu tenho um amigo passando exatamente a mesma coisa, Sadie. 805 00:44:02,958 --> 00:44:04,042 É horrível. 806 00:44:04,042 --> 00:44:06,333 Ela perdeu toda a sua confiança. Ela está apenas se escondendo. 807 00:44:06,333 --> 00:44:07,875 - Sim. - Nós simplesmente nunca a vemos. 808 00:44:07,875 --> 00:44:10,500 Ela é tão solitária. Isso realmente parte meu coração. 809 00:44:10,500 --> 00:44:13,000 E eles sentem vergonha, não é? 810 00:44:13,000 --> 00:44:15,042 Foi o que aconteceu para minha Katie. 811 00:44:15,042 --> 00:44:17,458 Ela acabou de sobrar à beira do caminho. 812 00:44:17,458 --> 00:44:18,542 Oh! 813 00:44:18,542 --> 00:44:21,000 eu nem sei onde ela está. 814 00:44:21,000 --> 00:44:23,417 Não sei se ela algum dia voltar. 815 00:44:23,417 --> 00:44:25,083 São £5,20, rapaz. 816 00:44:25,083 --> 00:44:26,500 - O dinheiro está aí. - Campeão. 817 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 - Felicidades, companheiro. - Obrigado, TJ. 818 00:44:28,125 --> 00:44:29,958 Tenho um amigo para toda a vida, aí, cara! 819 00:44:29,958 --> 00:44:32,250 Ah, ela não se incomoda! Cachorrinho astuto. 820 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 Ah, ela é uma belter. 821 00:44:36,750 --> 00:44:38,208 -TJ? - Sim? 822 00:44:38,208 --> 00:44:39,917 - Podemos conversar? - Hum-hmm. 823 00:44:39,917 --> 00:44:41,708 Yara e eu estive pensando. 824 00:44:41,708 --> 00:44:44,708 Ah, isso é reconfortante! 825 00:44:44,708 --> 00:44:46,292 Não, assim não, honestamente! 826 00:44:46,292 --> 00:44:49,417 Erm, apenas, Yara estava no cabeleireiro outro dia... 827 00:44:49,417 --> 00:44:51,042 - Certo. - ...conversando com as moças. 828 00:44:51,042 --> 00:44:53,625 E você sabe como é, as pessoas estão realmente lutando. 829 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 E ela estava conversando com Sadie sobre sua filha, Josie. 830 00:44:56,875 --> 00:44:58,583 Cristo, eu não a vi em meses. 831 00:44:58,583 --> 00:44:59,833 Sim, exatamente. 832 00:44:59,833 --> 00:45:02,667 Ela é, tipo, realmente se escondendo, certo? 833 00:45:02,667 --> 00:45:04,375 Eu estive a pensar, Senhor Ballantyne. 834 00:45:04,375 --> 00:45:07,417 Nossas famílias, os sírios famílias, estão tão isoladas, 835 00:45:07,417 --> 00:45:09,000 e preocupados com seus filhos. 836 00:45:09,000 --> 00:45:11,042 Alguns dos moradores daqui também estão lutando. 837 00:45:11,042 --> 00:45:13,417 Ah, eu sei. Alguns dos histórias que ouço aqui, cara. 838 00:45:13,417 --> 00:45:15,167 É absolutamente de partir o coração. 839 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 Exatamente assim... 840 00:45:17,042 --> 00:45:20,667 Então aquela foto, nos bastidores. O que sua mãe disse para você. 841 00:45:20,667 --> 00:45:23,042 "Se vocês comerem juntos, vocês ficam juntos." 842 00:45:23,042 --> 00:45:24,208 - Certo? - Sim. 843 00:45:24,208 --> 00:45:27,833 Então, imagine se todas as famílias misture e comece a comer juntos. 844 00:45:27,833 --> 00:45:29,542 Podemos nos tornar amigos. 845 00:45:29,542 --> 00:45:32,000 Isso pode realmente mudar nossa vida para sempre. 846 00:45:32,000 --> 00:45:33,083 O que você acha? 847 00:45:34,042 --> 00:45:35,333 Bem, parece uma ótima ideia. 848 00:45:35,333 --> 00:45:37,708 Mas você não acha você está assumindo muito? 849 00:45:37,708 --> 00:45:41,042 Por que não, cara. Nossas mães fizeram 500 refeições por dia durante a greve. 850 00:45:41,042 --> 00:45:42,125 Podemos fazer um jantar 851 00:45:42,125 --> 00:45:43,958 para algumas pessoas da aldeia. 852 00:45:43,958 --> 00:45:45,292 Se começarmos aos poucos, talvez, 853 00:45:45,292 --> 00:45:49,000 com as pessoas que precisam mais, como Josie. 854 00:45:49,000 --> 00:45:50,917 E poderíamos talvez pergunte ao Brendan da escola 855 00:45:50,917 --> 00:45:53,292 qual dos outros bebês pode precisar disso. 856 00:45:53,292 --> 00:45:54,500 Comece assim. 857 00:45:55,167 --> 00:45:58,708 Você pode pegar a van emprestada a qualquer momento você quer, se isso ajudar. 858 00:45:58,708 --> 00:46:03,125 A questão é que não há lugar nenhum realmente fazer mais isso. 859 00:46:03,125 --> 00:46:05,750 O salão da igreja desapareceu. 860 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 E isso foi o último lugar adequado. 861 00:46:07,750 --> 00:46:10,208 Então estávamos pensando 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,458 talvez pudéssemos usar a sala dos fundos? 863 00:46:14,583 --> 00:46:16,625 Você está tentando para nos envergonhar? 864 00:46:16,625 --> 00:46:17,750 Não. 865 00:46:17,750 --> 00:46:19,208 Isso foi calado por 20 anos. 866 00:46:19,208 --> 00:46:21,667 Estávamos apenas pensando poderíamos atrair pessoas... 867 00:46:21,667 --> 00:46:24,042 O encanamento está quebrado, a eletricidade está desgastada. 868 00:46:24,042 --> 00:46:26,333 Alguns de nossos homens são construtores. Eles podem vir... 869 00:46:26,333 --> 00:46:29,125 Não é seguro, Yara! Você sabe disso. 870 00:46:29,125 --> 00:46:31,917 Você sabe que não é seguro lá dentro! Do que você está brincando, Laura? 871 00:46:31,917 --> 00:46:33,000 Como estou, TJ? 872 00:46:33,000 --> 00:46:34,625 Você está tentando para nos arruinar? 873 00:46:34,625 --> 00:46:36,917 Não, estamos tentando fazer algo para a aldeia! 874 00:46:36,917 --> 00:46:39,000 Mesmo que eu pudesse abrir aquele quarto dos fundos, 875 00:46:39,000 --> 00:46:41,667 os últimos clientes regulares que tenho esquerda iria nos boicotar. 876 00:46:41,667 --> 00:46:42,833 Oh! Aqui! 877 00:46:42,833 --> 00:46:45,708 Eu estou aguentando pela ponta dos meus dedos aqui! 878 00:46:45,708 --> 00:46:47,875 Não posso vender o lugar. 879 00:46:47,875 --> 00:46:49,958 Eu não tenho um centavo para mim, porra do nome! 880 00:46:51,083 --> 00:46:52,792 Você nos quer fora na rua? 881 00:46:52,792 --> 00:46:55,833 - Não, não, claro que não. - Porque é isso que vai acontecer! 882 00:46:57,208 --> 00:46:59,333 Laura, apenas deixe isso, certo? 883 00:46:59,333 --> 00:47:02,250 Apenas saia de cima de mim e deixe! 884 00:47:05,208 --> 00:47:06,667 Iara, me desculpe. 885 00:47:23,042 --> 00:47:24,417 Boa menina. Vamos. 886 00:48:12,250 --> 00:48:13,583 - Marra! 887 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 Deixar! 888 00:48:17,042 --> 00:48:18,042 Mara! 889 00:48:21,958 --> 00:48:24,750 Deixar! Marra, deixe isso! Deixar! 890 00:48:27,750 --> 00:48:29,958 Mara! Deixar! 891 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Mara! 892 00:48:36,792 --> 00:48:37,792 Mara! 893 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 - Marra! 894 00:48:46,125 --> 00:48:47,417 Vamos, garota, para baixo! 895 00:48:47,417 --> 00:48:49,625 - Marra! 896 00:48:49,625 --> 00:48:51,500 Ei, cara, seu idiota! Vamos! 897 00:48:51,500 --> 00:48:53,625 - Pegue a porra do seu cachorro de volta! - Ah, porra, não. 898 00:48:53,625 --> 00:48:55,875 Pegue esses bastardos sob controle! 899 00:48:55,875 --> 00:48:57,208 Pelo amor de Deus, cara! 900 00:48:57,208 --> 00:48:58,667 Eu disse para você não fazer isso! 901 00:48:58,667 --> 00:49:01,125 - Marra! - Leve-os de volta, cara! 902 00:49:01,125 --> 00:49:02,708 - Vamos! 903 00:49:02,708 --> 00:49:03,833 Mara! 904 00:49:03,833 --> 00:49:05,417 - Pelo amor de Deus! - Marra! 905 00:49:05,417 --> 00:49:08,500 - Agarre-o, cara! 906 00:49:08,500 --> 00:49:10,500 - Marra! - Pegue a cabeça dele! 907 00:49:10,500 --> 00:49:12,833 Segure-se que merda, cara! 908 00:49:12,833 --> 00:49:14,500 Tamanho disso, cara! 909 00:49:21,708 --> 00:49:23,458 Precisamos ir agora. Vá, vá, vá, vá, vá! 910 00:49:23,458 --> 00:49:25,167 - Marra! - Vai Vai Vai Vai! 911 00:49:25,167 --> 00:49:27,583 Mara! Seus malditos bastardos! 912 00:49:27,583 --> 00:49:28,833 - Ir! 913 00:49:28,833 --> 00:49:32,375 Mara! Mara! 914 00:49:32,375 --> 00:49:34,208 Mara! 915 00:49:35,917 --> 00:49:37,000 Vai Vai Vai Vai. 916 00:49:37,000 --> 00:49:39,250 Seus malditos... bastardos. 917 00:49:47,125 --> 00:49:49,125 Seus malditos bastardos! 918 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 Eu vou ter você, porra! 919 00:51:20,875 --> 00:51:23,542 Porra. 920 00:51:38,292 --> 00:51:39,583 - Oi. - Olá. 921 00:51:39,583 --> 00:51:42,542 Estávamos pensando em você. Podemos entrar? 922 00:51:43,375 --> 00:51:44,833 Sim, claro que você pode. 923 00:51:50,750 --> 00:51:52,292 Por favor... 924 00:51:53,125 --> 00:51:55,042 - Sente-se. - Obrigado. 925 00:52:00,125 --> 00:52:03,542 Er, traga um prato. Só para você. 926 00:52:21,583 --> 00:52:25,500 Às vezes na vida há não há necessidade de palavras, apenas comida. 927 00:52:26,542 --> 00:52:29,458 Você me faz sentir bastante envergonhado. 928 00:52:29,458 --> 00:52:32,625 Depois do que você passou, fazer isso por mim... 929 00:52:39,042 --> 00:52:40,125 Hum-hmm. 930 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 Não há vergonha no amor, Senhor Ballantyne. 931 00:52:45,500 --> 00:52:48,583 Nós entendemos a perda. Por favor, sente-se. 932 00:52:49,708 --> 00:52:51,417 Obrigado. 933 00:52:59,833 --> 00:53:03,833 - Você vai gostar da comida. - Estou certo de que vou. 934 00:53:24,000 --> 00:53:26,083 Ela não vai embora até você comer. 935 00:53:28,375 --> 00:53:30,208 OK. 936 00:53:44,083 --> 00:53:45,458 Isso é muito simpático. 937 00:53:47,708 --> 00:53:49,333 Obrigado. 938 00:53:49,333 --> 00:53:50,708 -Shukran? -Shukran. 939 00:53:50,708 --> 00:53:53,125 -Shukran. 940 00:53:54,042 --> 00:53:55,292 Obrigado. 941 00:54:22,458 --> 00:54:24,208 Quando você conseguiu Marra? 942 00:54:25,167 --> 00:54:27,208 9 de abril, há dois anos. 943 00:54:27,208 --> 00:54:28,667 Você se lembra da data? 944 00:54:29,667 --> 00:54:30,667 Sim. 945 00:54:31,875 --> 00:54:34,042 É uma data muito especial para mim. 946 00:54:36,667 --> 00:54:39,542 Meu pai era mineiro, como você sabe. 947 00:54:41,083 --> 00:54:44,708 No dia 9 de abril, há muitos anos agora... 948 00:54:46,583 --> 00:54:49,458 ele estava trabalhando em uma costura três milhas mar adentro, 949 00:54:49,458 --> 00:54:51,583 e ele foi morto em um acidente. 950 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Então, há dois anos, 951 00:54:57,125 --> 00:55:00,625 minha vida estava uma bagunça... 952 00:55:02,583 --> 00:55:05,208 Eu decidi que no dia 9 de abril... 953 00:55:07,000 --> 00:55:08,917 Eu tiraria minha própria vida. 954 00:55:11,167 --> 00:55:14,083 Agora, eu não sei, isso pode será difícil para você entender. 955 00:55:15,167 --> 00:55:16,958 Não é díficil. 956 00:55:20,583 --> 00:55:23,500 Yara, acabei de fazer tantos erros. 957 00:55:25,958 --> 00:55:27,833 Eu tinha acabado de perder uma boa mulher. 958 00:55:30,917 --> 00:55:33,167 Eu arranjei tempo para todos exceto ela, 959 00:55:33,167 --> 00:55:35,458 e quando percebi... 960 00:55:36,458 --> 00:55:40,167 Bem, já era tarde demais. Ela queria o divórcio. 961 00:55:41,458 --> 00:55:43,583 Você tem filhos? 962 00:55:44,292 --> 00:55:46,833 Sim. Eu tenho um filho. 963 00:55:48,833 --> 00:55:50,667 Ele é um bom rapaz, 964 00:55:50,667 --> 00:55:52,708 mas ele não fala mais comigo. 965 00:55:54,125 --> 00:55:55,958 E não posso culpá-lo. 966 00:55:57,250 --> 00:56:00,208 Eu continuei machucando todo mundo que eu amei e cuidei. 967 00:56:03,458 --> 00:56:09,583 Quero dizer, este lugar, The Old Oak, está caindo em pedaços. 968 00:56:11,042 --> 00:56:13,167 E não consigo consertar isso. 969 00:56:15,792 --> 00:56:18,833 Então, quando estava chegando a 9 de abril, há dois anos, 970 00:56:20,458 --> 00:56:22,125 Percebi que tinha uma saída. 971 00:56:25,667 --> 00:56:27,167 Então tomei uma decisão... 972 00:56:29,208 --> 00:56:31,167 para me tirar a própria vida. 973 00:56:34,208 --> 00:56:36,208 Fui até a praia, 974 00:56:36,208 --> 00:56:39,000 Eu tomei um rumo da velha cabeça do poço 975 00:56:39,000 --> 00:56:40,958 e olhei para o horizonte. 976 00:56:42,208 --> 00:56:44,833 E eu pensei comigo mesmo, 977 00:56:44,833 --> 00:56:46,917 "Se eu conseguir percorrer três milhas lá fora... 978 00:56:49,042 --> 00:56:51,000 logo acima onde meu pai morreu..." 979 00:56:52,250 --> 00:56:53,708 Eu pensei: “Isso me basta”. 980 00:56:55,875 --> 00:56:58,292 Eu não poderia voltar disso, Eu sabia. 981 00:57:01,292 --> 00:57:03,375 Eu até deixei um bilhete nesta mesa. 982 00:57:06,042 --> 00:57:08,750 "Tommy Joe Ballantyne foi nadar." 983 00:57:12,167 --> 00:57:15,458 Então... entrei no mar. 984 00:57:17,458 --> 00:57:19,208 E foi então que aconteceu. 985 00:57:20,000 --> 00:57:21,875 Agora, eu não sou uma pessoa religiosa. 986 00:57:21,875 --> 00:57:26,000 Eu não acredito em Deus, a vida após a morte, nada disso. 987 00:57:28,792 --> 00:57:31,000 - Mas quando entrei no mar... 988 00:57:31,000 --> 00:57:32,708 ...Eu ouvi um barulho. 989 00:57:34,708 --> 00:57:37,625 - E eu olhei em volta. 990 00:57:37,625 --> 00:57:41,000 E havia esse idiota cachorrinho vindo em nossa direção. 991 00:57:44,458 --> 00:57:46,167 Lembro-me de ter pensado: “Agora não”. 992 00:57:47,625 --> 00:57:49,083 "Não hoje de todos os dias." 993 00:57:50,542 --> 00:57:52,333 Mas continuou chegando. 994 00:57:54,417 --> 00:57:56,375 Chegou até meus pés. 995 00:57:57,625 --> 00:58:02,500 E eu olhei para baixo e vi que tinha um crachá. 996 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 E dizia “Marra”. 997 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 Veja, "marra" é uma palavra antiga dos mineiros. 998 00:58:10,083 --> 00:58:12,417 Sua marra é sua amiga, 999 00:58:12,417 --> 00:58:15,208 mas é muito mais profundo do que isso. 1000 00:58:15,208 --> 00:58:17,458 Ele é seu amigo, ele é seu igual. 1001 00:58:18,500 --> 00:58:21,417 Ele protege você, você tem o dele. 1002 00:58:21,417 --> 00:58:23,333 Vocês mantêm um ao outro seguro. 1003 00:58:25,042 --> 00:58:27,500 Então tudo que eu conseguia pensar era, 1004 00:58:27,500 --> 00:58:30,417 "O que meu pai pense em mim?" 1005 00:58:31,583 --> 00:58:33,458 Então eu recuei. 1006 00:58:34,708 --> 00:58:37,917 Trouxe o cachorrinho maluco casa conosco. 1007 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 Ela nos deu uma razão para sair da cama. 1008 00:58:42,500 --> 00:58:44,083 Cada vez que eu olhava para Marra... 1009 00:58:45,708 --> 00:58:48,375 Eu vi o cachorrinho que nos deu uma segunda chance. 1010 00:58:58,792 --> 00:59:00,667 - Você está bem? - Olá meninas, vocês estão bem? 1011 00:59:00,667 --> 00:59:03,000 Você está bem, Maggie? Só vim ver como está o TJ. 1012 00:59:03,000 --> 00:59:04,458 Ele está bem. Ele está bem. 1013 00:59:04,458 --> 00:59:06,333 Ele está atrás. Deus sabe o que está fazendo. 1014 00:59:06,333 --> 00:59:07,750 - Ele está atrás? - Sim. 1015 00:59:07,750 --> 00:59:09,958 Erm, a porta não está trancada se você quiser entrar. 1016 00:59:12,375 --> 00:59:13,708 TJ? 1017 00:59:22,708 --> 00:59:24,500 -Entenda isso, Yara. TJ? 1018 00:59:25,875 --> 00:59:26,958 Oh! 1019 00:59:29,083 --> 00:59:30,750 Você está bem? O que você está fazendo? 1020 00:59:30,750 --> 00:59:32,792 O que parece como estou fazendo? 1021 00:59:32,792 --> 00:59:34,333 Estou limpando a cozinha. 1022 00:59:35,083 --> 00:59:37,042 Você é o culpado por isso, vocês dois! 1023 00:59:37,042 --> 00:59:40,292 - Er... bem, ótimo. - Sim. 1024 00:59:40,292 --> 00:59:41,750 Então, tire seus casacos, 1025 00:59:41,750 --> 00:59:43,833 e coloque suas costas aqui e nos dê uma mão. 1026 00:59:43,833 --> 00:59:46,792 Certo. Voltaremos mais tarde. 1027 00:59:46,792 --> 00:59:48,458 Não não não! Você não vai a lugar nenhum! 1028 00:59:48,458 --> 00:59:50,625 - Eu comecei isso por sua causa. 1029 00:59:50,625 --> 00:59:52,250 Entre aqui, nos dê uma mão. 1030 00:59:52,875 --> 00:59:54,875 - OK. OK. - Okay, certo? 1031 00:59:54,875 --> 00:59:56,167 - Vamos. - Certo. 1032 00:59:56,167 --> 00:59:57,250 - Uh-huh. - Ótimo. 1033 00:59:57,250 --> 00:59:59,167 Eu tenho bastante de coisas de limpeza. Vamos. 1034 01:00:09,542 --> 01:00:11,625 Algumas pessoas veio até mim muito recentemente 1035 01:00:11,625 --> 01:00:15,292 com uma ideia que eu reabra esta sala. 1036 01:00:15,292 --> 01:00:17,417 E eu não fui nada receptivo. 1037 01:00:19,458 --> 01:00:22,208 Mas o que eu quero fazer agora, Com sua ajuda, 1038 01:00:22,208 --> 01:00:24,167 é que eu quero reabrir esta sala. 1039 01:00:25,833 --> 01:00:27,833 E eu quero ajudar as crianças nesta aldeia 1040 01:00:27,833 --> 01:00:30,667 que estão em necessidade desesperada da nossa ajuda 1041 01:00:30,667 --> 01:00:32,333 e precisando de uma refeição. 1042 01:00:33,625 --> 01:00:35,875 Então, Tony, estamos seguros? 1043 01:00:35,875 --> 01:00:38,625 Sim. eu substituí esses três fusíveis aqui. 1044 01:00:38,625 --> 01:00:39,792 - Certo. - Erm... 1045 01:00:39,792 --> 01:00:42,000 Mas a longo prazo, precisa ser resolvido, tipo, 1046 01:00:42,000 --> 01:00:44,417 porque senão você terá um pouco de um problema em suas mãos. 1047 01:00:44,417 --> 01:00:46,417 Mas por enquanto você está seguro. 1048 01:00:47,583 --> 01:00:50,458 eu quero dar as boas vindas nossos novos amigos 1049 01:00:50,458 --> 01:00:53,625 que deixaram uma zona de guerra, venha para nossa comunidade. 1050 01:00:53,625 --> 01:00:57,083 E o que eu quero fazer é que eu quero usar este espaço 1051 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 então nos encontramos juntos 1052 01:00:58,500 --> 01:01:00,708 e nos sentamos e comer juntos. 1053 01:01:01,708 --> 01:01:02,917 Isso vai precisar de uma grande esfoliação. 1054 01:01:04,042 --> 01:01:06,417 Se você puder pegar esse lixo fora, isso seria ótimo. 1055 01:01:06,417 --> 01:01:08,417 Qualquer coisa que pareça não é seguro, 1056 01:01:08,417 --> 01:01:12,125 ou precisa ser jogado fora, exatamente, precisa ir. 1057 01:01:12,125 --> 01:01:14,833 Isto é solidariedade. Não é caridade. 1058 01:01:14,833 --> 01:01:18,417 Isso é sobre, fazemos algo juntos. 1059 01:01:18,417 --> 01:01:21,417 Não se trata apenas de colocar alguns comida na mesa como algo único. 1060 01:01:21,417 --> 01:01:23,167 Eu quero que isso seja contínuo. 1061 01:01:24,083 --> 01:01:27,208 Como você está indo, Mô? Mo, você está bem? 1062 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 - Não não. - Não? 1063 01:01:28,708 --> 01:01:30,458 Sem ferrugem. 1064 01:01:30,458 --> 01:01:31,583 - Ferrugem? - Ferrugem, sim. 1065 01:01:31,583 --> 01:01:33,208 Posso pegar um pouco de WD-40 para você por isso. 1066 01:01:33,208 --> 01:01:35,208 Isso não é um problema. Você quer verificar isso? 1067 01:01:35,208 --> 01:01:37,500 - Yusuf? - Tudo bem, é seguro? 1068 01:01:40,042 --> 01:01:42,458 Inteligente? Isso significa seguro? Yusuf? 1069 01:01:43,792 --> 01:01:45,125 Como estamos indo? 1070 01:01:45,125 --> 01:01:46,625 Eles não entendem uma palavra que eu digo. 1071 01:01:46,625 --> 01:01:48,500 Estou lutando, cara. Estou lutando. 1072 01:01:48,500 --> 01:01:49,875 Certo, bem, onde está Yara? 1073 01:01:49,875 --> 01:01:52,083 Ela está traduzindo com Betty, lá em cima. 1074 01:01:52,083 --> 01:01:54,458 - Eu não queria interromper. - Não, não posso interromper isso. 1075 01:02:07,667 --> 01:02:09,250 - Oi. - Olá. Você está bem? 1076 01:02:09,250 --> 01:02:11,792 Posso colocar essas coisas para TJ? 1077 01:02:11,792 --> 01:02:15,208 Sim você pode. Coloque-os na mesa de baixo ali. 1078 01:02:20,750 --> 01:02:22,083 Olá, você está bem? 1079 01:02:23,875 --> 01:02:26,042 - Oi. - Oi. Você está bem? 1080 01:02:27,625 --> 01:02:28,750 - Oi. - Oi. 1081 01:02:28,750 --> 01:02:30,500 - Tudo bem? - Tudo bem. 1082 01:02:30,500 --> 01:02:31,625 Tudo bem, sim. 1083 01:02:35,500 --> 01:02:38,167 - Comida na mesa? - Maravilhoso. 1084 01:02:43,708 --> 01:02:45,417 Você vai embora. 1085 01:02:49,208 --> 01:02:52,250 - Yusuf! 1086 01:02:52,250 --> 01:02:54,125 - Olá. - Olá, você está bem? 1087 01:02:54,125 --> 01:02:55,917 - Olá. - Olá. Tudo bem? 1088 01:02:55,917 --> 01:02:57,375 Sim, bom. 1089 01:02:58,042 --> 01:03:02,000 Fodendo Ali Babá e o Quarenta Ladrões, não é? Huh? 1090 01:03:02,667 --> 01:03:05,458 Ah, pelo amor de Deus. Olá, Eu vou sentar aí. 1091 01:03:05,458 --> 01:03:08,000 Fazendo a porra do meu cérebro. 1092 01:03:15,500 --> 01:03:17,833 Basta entrar para uma cerveja tranquila, cara, Maggie. 1093 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 Isso é pedir muito? 1094 01:03:19,458 --> 01:03:22,042 Charlie, foi ideia do TJ. 1095 01:03:22,042 --> 01:03:24,000 Sim, Aposto que é, e tudo. 1096 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 - Até mais, tchau. - Vê você. 1097 01:03:31,250 --> 01:03:33,000 - Tchau. - Até mais, tchau. 1098 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 - Tudo bem. Ta-ra. - Tchau. 1099 01:03:34,375 --> 01:03:35,958 - Certo. Tchau. - Tchau. 1100 01:03:35,958 --> 01:03:38,667 Ta-ra. Até mais. Tchau. Tenha um bom dia. 1101 01:03:38,667 --> 01:03:40,125 - Obrigado. - Sim. 1102 01:03:41,667 --> 01:03:43,083 Vá se foder. 1103 01:03:44,458 --> 01:03:45,958 O pub não é mais nosso, é isso? 1104 01:03:47,958 --> 01:03:50,042 Olá, Tony. O que você está fazendo aqui, filho? 1105 01:03:50,042 --> 01:03:51,625 - Tudo bem, tio Ed? - Por que sim. 1106 01:03:51,625 --> 01:03:54,000 Sim, o capataz nos enviou para verificar alguma fiação. 1107 01:03:54,000 --> 01:03:55,625 Espero você está sendo pago, filho. 1108 01:03:55,625 --> 01:03:58,833 Ah, taxa normal! Não, estamos fazendo um favor ao TJ. 1109 01:03:58,833 --> 01:04:01,125 - Todos contribuindo para ajudar. 1110 01:04:01,125 --> 01:04:02,500 De qualquer forma, te encontro mais tarde. 1111 01:04:02,500 --> 01:04:04,875 - Uma cerveja mais tarde, hein? - Sim! Por que sim! 1112 01:04:04,875 --> 01:04:06,708 - Oh! - Obrigado. 1113 01:04:07,792 --> 01:04:10,500 Olá. Está tudo bem em sair isso aqui para TJ, por favor? 1114 01:04:10,500 --> 01:04:12,917 Sim, basta colocá-los essa mesa de baixo aí, querido. 1115 01:04:12,917 --> 01:04:14,917 É como Grande estação central. 1116 01:04:14,917 --> 01:04:17,958 - Que porra é essa? - Uma venda de porta-malas ou algo assim? 1117 01:04:21,625 --> 01:04:24,667 Você pode dizer a Laura que isso é do Sindicato dos Bombeiros, 1118 01:04:24,667 --> 01:04:26,167 e há mais a caminho. 1119 01:04:26,167 --> 01:04:27,833 Tudo bem, tudo bem. 1120 01:04:27,833 --> 01:04:30,875 Além disso, erm, eu descobri um espremedor industrial. 1121 01:04:30,875 --> 01:04:33,125 Erm, você pode simplesmente dizer a ela que Sammy conseguiu? 1122 01:04:33,125 --> 01:04:34,833 É de segunda mão mas está em bom estado. 1123 01:04:34,833 --> 01:04:35,958 Vou entregá-lo mais tarde. 1124 01:04:35,958 --> 01:04:37,667 - Tudo bem. - OK? Obrigado. 1125 01:04:37,667 --> 01:04:39,042 OK. Tchau, animal de estimação. 1126 01:04:39,042 --> 01:04:41,167 - Vocês estão bem aí, rapazes? - Sim. 1127 01:04:41,167 --> 01:04:43,667 - Aproveite sua cerveja. - Sim. Ótimo. 1128 01:04:45,958 --> 01:04:49,458 - Uma merda de espremedor industrial. - Qual é o próximo passo, hein? 1129 01:04:49,458 --> 01:04:51,500 Uma maldita jacuzzi! 1130 01:04:51,500 --> 01:04:54,292 Os malditos sindicatos precisam cuidar da própria vida. 1131 01:04:54,292 --> 01:04:55,917 Muito tempo nas mãos deles. 1132 01:04:55,917 --> 01:04:58,833 Está ficando uma merda Canal do Panamá aqui, não é? 1133 01:04:58,833 --> 01:05:01,583 Sim. Você está certo aí, rapaz. 1134 01:05:03,458 --> 01:05:05,583 - Outra cerveja, por favor, Maggie. - Hum-hmm. 1135 01:05:05,583 --> 01:05:06,667 Alguém mais? 1136 01:05:06,667 --> 01:05:08,458 - Não. - Não, estou bem. 1137 01:05:15,250 --> 01:05:17,250 -Tudo bem, Maggie. - Então... 1138 01:05:18,292 --> 01:05:20,208 Sala dos fundos não é bom o suficiente para nós, 1139 01:05:20,208 --> 01:05:23,125 mas é bom o suficiente para eles, é isso, TJ? 1140 01:05:23,125 --> 01:05:24,417 Não tinha planejado isso, Charlie. 1141 01:05:24,417 --> 01:05:25,750 Tudo isso é, são alguns dos habitantes locais 1142 01:05:25,750 --> 01:05:27,958 tentando dar uma mão amiga para aqueles que precisam. 1143 01:05:27,958 --> 01:05:29,583 São alguns voluntários fazendo isso. 1144 01:05:29,583 --> 01:05:31,708 Você e sua família são mais que bem vindos. 1145 01:05:31,708 --> 01:05:34,417 - Sim, ok então. - Qual é o seu problema, Vic? 1146 01:05:34,417 --> 01:05:36,583 Eu vou te contar o problema, devo eu? 1147 01:05:36,583 --> 01:05:38,625 O problema é que bebemos aqui o tempo todo, 1148 01:05:38,625 --> 01:05:39,792 mantendo você no negócio, 1149 01:05:39,792 --> 01:05:41,500 e você nos trata como uma merda. 1150 01:05:41,500 --> 01:05:43,208 Eu não trato você como uma merda. 1151 01:05:43,208 --> 01:05:46,125 Sim você faz. Sim você faz. Pedimos-lhe um favor, companheiro. 1152 01:05:46,125 --> 01:05:48,625 Um favor para uma reunião. Uma maldita reunião. 1153 01:05:48,625 --> 01:05:50,750 E tudo que você fez foi nos dar um monte de desculpas. 1154 01:05:50,750 --> 01:05:53,208 Mas com esses filhos da puta, certo, 1155 01:05:53,208 --> 01:05:55,042 você pode dar a eles o que eles querem, porra. 1156 01:05:55,042 --> 01:05:56,375 No que me diz respeito, companheiro, 1157 01:05:56,375 --> 01:05:59,125 você é um maldito duas caras, idiota de quarenta caras. 1158 01:05:59,125 --> 01:06:00,208 Calma, cara. 1159 01:06:00,208 --> 01:06:02,333 Sim, apenas se acalme, Vic. 1160 01:06:02,333 --> 01:06:04,042 Quero dizer, olhe o lugar, TJ. 1161 01:06:04,042 --> 01:06:06,708 É como um maldito campo de refugiados. É uma merda. 1162 01:06:06,708 --> 01:06:08,333 Isso é triste vindo de você, cara. 1163 01:06:08,333 --> 01:06:10,333 Você é o único isso é muito triste, cara. 1164 01:06:10,333 --> 01:06:12,917 Eu te digo o que é, certo? Só estou tentando resolver isso. 1165 01:06:12,917 --> 01:06:15,417 Ou você está indo para a EFC para trabalhos de caridade, 1166 01:06:15,417 --> 01:06:17,417 ou você está transando com ela na porra do porão. 1167 01:06:17,417 --> 01:06:20,375 - Cuidado com a boca, amigo! - Me faz! Porra, me faça! 1168 01:06:20,375 --> 01:06:22,417 Eu te digo o que é, você é um maldito perdedor. 1169 01:06:22,417 --> 01:06:24,000 Até seu próprio filho não vou falar com você. 1170 01:06:24,000 --> 01:06:25,917 É por isso que sua maldita esposa te deixei. 1171 01:06:25,917 --> 01:06:28,917 - Minha porra de esposa? 1172 01:06:28,917 --> 01:06:31,708 - Rapazes, rapazes! Rapazes, parem! - Sr. Ballantyne, pare! 1173 01:06:31,708 --> 01:06:33,625 Eu vou fazer você passar a porra da janela! 1174 01:06:33,625 --> 01:06:35,125 Qual é o problema? 1175 01:06:35,125 --> 01:06:37,417 Toquei num ponto nevrálgico, não é? Sr. Ballantyne? 1176 01:06:37,417 --> 01:06:39,250 Sair e vamos resolver isso! 1177 01:06:39,250 --> 01:06:41,292 Já chega, Vic! Você foi longe demais! 1178 01:06:41,292 --> 01:06:46,625 TJ, este é o último público espaço que temos em nossas vidas. 1179 01:06:47,500 --> 01:06:48,792 Tudo o que queremos é o nosso pub de volta. 1180 01:06:48,792 --> 01:06:51,750 Isso é pedir muito, depois de todo esse tempo? 1181 01:06:52,500 --> 01:06:56,250 Olá. É hora de você fazer sua mente, filho. 1182 01:07:00,500 --> 01:07:04,583 E você, com a porra do seu pescoço de latão, 1183 01:07:04,583 --> 01:07:06,542 não sendo desrespeitoso, querido, 1184 01:07:06,542 --> 01:07:08,417 mas vá se foder de onde você vem. 1185 01:07:08,417 --> 01:07:10,167 Volte. É isso que queremos também. 1186 01:07:10,167 --> 01:07:12,417 Bom. Bem se apresse. Tchau. 1187 01:07:15,583 --> 01:07:17,083 Bem dito, Yara, querida. 1188 01:07:17,083 --> 01:07:18,750 - Você está bem? - Você está bem? 1189 01:07:18,750 --> 01:07:20,667 - Maggie, você está bem? - Sim. 1190 01:07:20,667 --> 01:07:23,167 Me desculpe por isso. Desculpe. 1191 01:07:24,125 --> 01:07:26,458 - Vocês estão bem, pessoal? - Sim. 1192 01:07:45,542 --> 01:07:49,375 Você fatia seu pão assim, tipo. Muitas fichas. 1193 01:07:49,375 --> 01:07:52,458 Adoráveis, não são? Principalmente com pão com manteiga. 1194 01:07:53,917 --> 01:07:56,500 Aquele é o seu filho aí? Qual o nome dele? 1195 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 - Qual o nome dele? - Meu filho? 1196 01:07:58,000 --> 01:07:59,083 - Sim. 1197 01:07:59,083 --> 01:08:00,208 Ah ok. 1198 01:08:07,042 --> 01:08:08,792 Todo mundo está bem para uma bebida? 1199 01:08:10,708 --> 01:08:13,250 Olá, eles vão mudar de ideia. 1200 01:08:15,917 --> 01:08:16,917 Gostou disso? 1201 01:08:16,917 --> 01:08:19,542 - Posso comer uma pizza, por favor? - Claro que pode, Ryan. 1202 01:08:20,875 --> 01:08:24,207 - Ops! Ai está. - Obrigado. Isso é só por hoje? 1203 01:08:24,207 --> 01:08:25,792 Nós vamos tentar fazer isso duas vezes por semana 1204 01:08:25,792 --> 01:08:27,000 e um especial em um sábado. 1205 01:08:27,000 --> 01:08:28,832 Então posso vir aqui todos os sábados? 1206 01:08:28,832 --> 01:08:29,957 Claro que você pode. 1207 01:08:29,957 --> 01:08:32,417 - É de graça? - Absolutamente, nem um centavo. 1208 01:08:32,417 --> 01:08:34,417 - Posso trazer minha avó? - Claro que você pode. 1209 01:08:34,417 --> 01:08:36,332 Ela vai adorar ouvir isso. Obrigado. 1210 01:08:36,332 --> 01:08:38,457 Não há problema algum. 1211 01:08:38,457 --> 01:08:40,917 Olá, posso ter algumas pepitas, por favor? 1212 01:08:42,207 --> 01:08:45,332 Isso é verdade? Isto é... Tudo isso de graça? 1213 01:08:45,332 --> 01:08:47,500 - Sim, absolutamente. - É uma promessa? 1214 01:08:47,500 --> 01:08:49,082 Faremos o melhor que pudermos. 1215 01:08:57,750 --> 01:09:01,167 Eles me contaram tudo sobre o muro de Berlim, 1216 01:09:01,167 --> 01:09:03,457 e como os soldados estavam lá e kaput! 1217 01:09:04,917 --> 01:09:07,917 Você quer cenouras? Você quer cenouras? 1218 01:09:07,917 --> 01:09:09,832 Eu estava mergulhando no... 1219 01:09:09,832 --> 01:09:10,917 Boa jogada. 1220 01:09:10,917 --> 01:09:14,375 Essa é a coisa perfeita a fazer. Este é o seu copo, querido? 1221 01:09:14,375 --> 01:09:16,082 Er, isso é... Sim, isso é meu. 1222 01:09:16,082 --> 01:09:17,167 Pode ser seu. 1223 01:09:21,167 --> 01:09:23,417 - E aí, Max? - Nada. 1224 01:09:24,332 --> 01:09:26,250 Ainda temos um pouco de comida. 1225 01:09:27,167 --> 01:09:28,417 - Existe? - Sim. 1226 01:09:28,417 --> 01:09:31,000 Se você comer na cozinha, ninguém vai te ver lá. 1227 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 Não diremos nada. 1228 01:09:36,332 --> 01:09:37,375 Espere aqui. 1229 01:09:50,957 --> 01:09:53,042 - Você está bem? - Sim. 1230 01:09:53,042 --> 01:09:56,750 Se precisar de alguma coisa, é só pedir. Somos como uma família. 1231 01:09:56,750 --> 01:09:57,833 Obrigado. 1232 01:10:42,458 --> 01:10:45,417 Bashir, aqui está um vídeo filmado pela minha irmã. 1233 01:10:45,417 --> 01:10:47,833 Não deixe Salim ver isso. 1234 01:10:47,833 --> 01:10:51,000 Isto é o que aconteceu com a escola de Othman. 1235 01:10:51,000 --> 01:10:52,792 Lembra dele? 1236 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Bashir, a mãe quer nos contar uma coisa. 1237 01:12:20,750 --> 01:12:22,792 Tenho boas notícias. 1238 01:12:24,625 --> 01:12:27,042 Papai ainda está vivo. 1239 01:12:28,125 --> 01:12:30,125 Alguém o viu na prisão. 1240 01:12:40,375 --> 01:12:42,750 É a melhor notícia que poderíamos ter. 1241 01:12:57,208 --> 01:13:00,750 Meu pai ainda está vivo. 1242 01:13:00,750 --> 01:13:05,208 Alguém o viu na prisão. Por favor, não pare. 1243 01:13:11,125 --> 01:13:13,208 Às vezes eu queria que ele estivesse morto, 1244 01:13:13,208 --> 01:13:15,750 nós tivemos o corpo dele e eu poderia enterrá-lo. 1245 01:13:22,000 --> 01:13:25,833 Onde ele está, há cem pessoas em uma cela. 1246 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 Tão embalado eles se revezam para se sentar. 1247 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 Faminto, espancado. 1248 01:13:37,875 --> 01:13:39,667 Apenas poucos sobrevivem. 1249 01:13:46,875 --> 01:13:49,250 Isto é o que o regime de Assad faz conosco. 1250 01:13:54,875 --> 01:13:57,250 É a esperança que causa tanta dor. 1251 01:14:00,750 --> 01:14:02,208 Sinto muito, Yara. 1252 01:14:06,083 --> 01:14:08,250 Mas eu tenho que ser forte para a minha família. 1253 01:14:09,417 --> 01:14:11,000 E comunidade. 1254 01:14:11,833 --> 01:14:14,917 Mas é tudo apenas... uma grande atuação. 1255 01:14:18,292 --> 01:14:21,792 TJ, estamos recebendo uma doação da Catedral. 1256 01:14:21,792 --> 01:14:23,292 Você pode ir buscá-lo, por favor? 1257 01:14:23,292 --> 01:14:25,792 Sim, felicidades, Phil, servirá, amigo. Obrigado. 1258 01:14:25,792 --> 01:14:26,875 Obrigado. 1259 01:15:03,042 --> 01:15:05,125 - Então essa é a Catedral. - Uau. 1260 01:15:06,250 --> 01:15:08,875 Construiu quase mil anos atrás pelos normandos. 1261 01:15:08,875 --> 01:15:11,000 Meu pai adorou. 1262 01:15:12,042 --> 01:15:13,917 Mas ele sempre disse que a Catedral 1263 01:15:13,917 --> 01:15:16,042 não pertence à Igreja, 1264 01:15:16,042 --> 01:15:18,500 pertence aos trabalhadores que o construiu. 1265 01:15:20,125 --> 01:15:22,458 Nós adorávamos vir todo mês de julho 1266 01:15:22,458 --> 01:15:24,833 para assistir a bênção das bandeiras dos mineiros, 1267 01:15:24,833 --> 01:15:27,208 e então vá em frente para a grande reunião. 1268 01:15:27,208 --> 01:15:29,708 Ele costumava adorar todos os discursos e as bandas. 1269 01:15:29,708 --> 01:15:32,583 - Assim como nas fotos. - Sim, exatamente como nas fotos. 1270 01:15:32,583 --> 01:15:33,708 Podemos ir? 1271 01:15:36,000 --> 01:15:37,750 Já faz muito tempo desde que fui. 1272 01:15:37,750 --> 01:15:40,167 Então provavelmente é melhor se você for com Laura. 1273 01:15:53,833 --> 01:15:56,333 - São esses também, cara. - Certo, felicidades, Geoff. 1274 01:15:59,000 --> 01:16:01,458 - Deixe isso, deixe isso. 1275 01:16:01,458 --> 01:16:04,167 Vou te dizer uma coisa, se você se apressar, você pode ver a prática do coral. 1276 01:16:04,167 --> 01:16:05,333 - Realmente? Agora? - Sim. 1277 01:16:05,333 --> 01:16:07,417 Atravesse o arco, depois na Catedral. 1278 01:16:07,417 --> 01:16:08,500 - OK. - Tudo bem? 1279 01:16:08,500 --> 01:16:09,583 - Vou. - OK, aproveite. 1280 01:18:41,667 --> 01:18:44,042 - OK bem feito. 1281 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Lindo. 1282 01:19:06,542 --> 01:19:10,750 Meus filhos nunca verão o templo em Tadmor. Palmira. 1283 01:19:11,542 --> 01:19:14,917 Construído pelos romanos e destruída pelo Estado Islâmico. 1284 01:19:15,917 --> 01:19:18,083 Quando voce tem metade do seu país em escombros 1285 01:19:18,083 --> 01:19:21,292 e você vê isso... 1286 01:19:21,292 --> 01:19:22,792 Isso me faz querer chorar. 1287 01:19:24,917 --> 01:19:27,458 Como será a Síria em mil anos? 1288 01:19:31,833 --> 01:19:34,167 Quantos anos para cortar as pedras... 1289 01:19:36,042 --> 01:19:39,875 para levantar o peso, imaginar a luz? 1290 01:19:41,833 --> 01:19:45,458 Quantas mentes brilhantes? Quanto suor? 1291 01:19:46,750 --> 01:19:49,375 Quantas pessoas trabalhando juntos? 1292 01:19:52,250 --> 01:19:53,708 Um lugar tão bonito... 1293 01:19:55,500 --> 01:19:57,208 me faz querer ter esperança novamente. 1294 01:20:01,875 --> 01:20:03,625 Quando eles torturam, 1295 01:20:04,625 --> 01:20:08,625 quando têm como alvo hospitais, quando eles assassinam médicos, 1296 01:20:10,208 --> 01:20:12,083 quando usam gás cloro, 1297 01:20:13,625 --> 01:20:16,542 quando o mundo espera e não faz nada, 1298 01:20:16,542 --> 01:20:18,208 é quando o regime vive. 1299 01:20:18,208 --> 01:20:20,292 Quando o mundo não faz nada. 1300 01:20:22,125 --> 01:20:24,167 É isso que eles fazem para nos quebrar. 1301 01:20:27,708 --> 01:20:31,125 É preciso força para ter esperança, mas eles querem quebrá-lo. 1302 01:20:33,208 --> 01:20:35,667 É preciso fé para ter esperança. 1303 01:20:39,250 --> 01:20:43,167 Tentamos construir algo novo, algo bonito, 1304 01:20:43,167 --> 01:20:45,667 e olhe para nós. 1305 01:20:45,667 --> 01:20:47,625 Jogado aos lobos. 1306 01:20:52,042 --> 01:20:55,875 eu tenho um amigo que chama a esperança de "obscena". 1307 01:20:58,500 --> 01:21:00,083 Talvez ela esteja certa. 1308 01:21:03,917 --> 01:21:08,417 Mas se eu parar de esperar, meu coração vai parar de bater. 1309 01:22:48,917 --> 01:22:50,458 Ah. 1310 01:22:54,917 --> 01:22:57,667 Ah. 1311 01:23:15,833 --> 01:23:17,833 Ah. 1312 01:23:23,292 --> 01:23:26,542 - Eu fiz o melhor que pude! 1313 01:24:02,708 --> 01:24:05,750 Nossa comunidade tem preparei um presentinho para você, 1314 01:24:05,750 --> 01:24:10,542 inspirado nas bandeiras dos mineiros e também por The Oak Tree, 1315 01:24:10,542 --> 01:24:13,500 que sabemos, é tão importante e tão especial para você. 1316 01:24:14,292 --> 01:24:16,125 Yusuf e Abdul, por favor, venham. 1317 01:25:17,083 --> 01:25:19,208 TJ! 1318 01:25:19,208 --> 01:25:20,875 TJ, rápido! 1319 01:25:20,875 --> 01:25:21,958 Pelo amor de Deus! 1320 01:25:23,583 --> 01:25:26,167 TJ! Descer! 1321 01:25:28,250 --> 01:25:30,333 TJ, venha e dá uma olhada nisso, cara! 1322 01:25:33,125 --> 01:25:34,583 Qual é o problema? 1323 01:25:34,583 --> 01:25:37,083 - Dar uma olhada. - Ah, pelo amor de Deus. 1324 01:25:38,292 --> 01:25:39,667 É uma bagunça certa. 1325 01:25:42,917 --> 01:25:44,375 Oh, besteira! 1326 01:25:46,708 --> 01:25:49,542 É a porra da tubulação que consertamos na outra semana. 1327 01:25:50,417 --> 01:25:53,667 - É um desastre completo. - Todas as juntas sumiram. 1328 01:25:54,583 --> 01:25:56,375 Ah, que merda, cara. 1329 01:25:57,083 --> 01:25:59,708 Certo, vou tentar e desligue-o. 1330 01:25:59,708 --> 01:26:01,375 Faça-nos um favor, ligue para Jaffa, 1331 01:26:01,375 --> 01:26:03,000 porque ele quis dizer para ter resolvido isso. 1332 01:26:03,000 --> 01:26:04,417 - Certo, certo. Vai fazer. - Ótimo. 1333 01:26:04,417 --> 01:26:06,208 Campeão. Obrigada, Maggie. 1334 01:26:24,292 --> 01:26:25,292 Olá, Jafa. 1335 01:26:26,208 --> 01:26:28,875 O encanamento está quebrado e a cozinha está inundada 1336 01:26:28,875 --> 01:26:30,542 e é uma bagunça certa. 1337 01:26:31,375 --> 01:26:32,792 E a parte elétrica? 1338 01:26:32,792 --> 01:26:34,458 A parte elétrica? Não sei. 1339 01:26:34,458 --> 01:26:36,208 Espere, Vou apenas verificar o interruptor. 1340 01:26:36,208 --> 01:26:37,917 - Maggie, não! 1341 01:26:37,917 --> 01:26:40,375 Idiota! Que merda você fez? 1342 01:26:40,375 --> 01:26:43,208 - Que porra foi essa? - Pelo amor de Deus, cara! 1343 01:26:43,208 --> 01:26:46,083 Maggie, vocês estão todos certo? Estão todos bem? 1344 01:26:46,083 --> 01:26:49,042 - Desculpe! - O que aconteceu? 1345 01:26:49,042 --> 01:26:51,292 Certo. Nós teremos para trazer Tony aqui. 1346 01:26:51,292 --> 01:26:54,250 Está apenas saindo do mal para pior, não é? 1347 01:26:55,958 --> 01:26:58,417 Não parece bom, TJ. 1348 01:26:59,750 --> 01:27:01,750 Jaffa deveria ter contado aqueles rapazes sírios 1349 01:27:01,750 --> 01:27:03,667 para verificar novamente as juntas. 1350 01:27:03,667 --> 01:27:05,583 E foi isso que desapareceu, então... 1351 01:27:05,583 --> 01:27:08,792 eles também não estavam ouvindo para ele ou não o entendia. 1352 01:27:08,792 --> 01:27:11,417 Eu não posso acreditar que isso é apenas foi direto para a parte elétrica. 1353 01:27:12,000 --> 01:27:15,458 Não sei, TJ. Apenas... está tudo arruinado. 1354 01:27:15,458 --> 01:27:17,542 Tudo pelo que trabalhamos. 1355 01:27:18,500 --> 01:27:21,667 Desculpe, TJ, cara. Eles terminaram. 1356 01:27:22,208 --> 01:27:25,042 Religação total. É um grande trabalho. 1357 01:27:25,750 --> 01:27:29,208 E você não pode usar esta sala. Não, acaso. Não é seguro. 1358 01:27:29,208 --> 01:27:31,750 Tony, e o bar? 1359 01:27:31,750 --> 01:27:33,542 Ou eu estraguei tudo também? 1360 01:27:33,542 --> 01:27:36,333 Está em um anel principal separado, então o bar está bem. 1361 01:27:37,167 --> 01:27:40,917 Mas não é sua culpa, Maggie. Não faria diferença. 1362 01:27:40,917 --> 01:27:43,667 Sua caldeira está uma merda. 1363 01:27:43,667 --> 01:27:45,833 Isso vai te custar cerca de dois mil. 1364 01:27:45,833 --> 01:27:48,000 E então basta olhar para o chão. 1365 01:27:48,000 --> 01:27:50,042 Está encharcado as vigas e o contrapiso. 1366 01:27:50,042 --> 01:27:51,958 Vai custar-lhe uma fortuna! 1367 01:27:51,958 --> 01:27:54,500 Espere, o seguro vai cobrir isso, não vai? 1368 01:27:56,583 --> 01:27:57,917 Não, não vai. 1369 01:27:58,833 --> 01:28:01,292 Nós cortamos esta sala do seguro 1370 01:28:01,292 --> 01:28:04,625 porque não estava sendo usado pelo público. 1371 01:28:04,625 --> 01:28:07,625 Então em ordem para baixar o custo... 1372 01:28:08,875 --> 01:28:11,208 - não precisávamos disso. - Você não tem seguro? 1373 01:28:12,208 --> 01:28:13,708 Eu não tinha dinheiro para isso. 1374 01:28:19,542 --> 01:28:21,667 Então, o que eu vou dizer para as crianças agora, hein? 1375 01:28:31,000 --> 01:28:33,375 E aí cara. Posso ter dois litros de cerveja, por favor, cara? 1376 01:28:33,375 --> 01:28:35,417 Claro que você pode, cara. 1377 01:28:35,417 --> 01:28:38,000 Vou te dizer uma coisa, precisamos para dar-lhes um pouco... 1378 01:28:39,375 --> 01:28:40,792 Acontece que sim. 1379 01:28:40,792 --> 01:28:43,083 Tipo, a pessoa sentada assistindo TV, fazendo isso, 1380 01:28:43,083 --> 01:28:45,042 e você meio que vai... assim. 1381 01:28:45,042 --> 01:28:47,917 E então no cinema real em si, você pode apenas ouvir... 1382 01:28:47,917 --> 01:28:50,500 Está uma ótima atmosfera esta noite, TJ. Huh? 1383 01:28:50,500 --> 01:28:52,417 Quero dizer, o lugar está balançando, não é? 1384 01:28:52,417 --> 01:28:54,875 Sim, como antigamente. Batendo. 1385 01:28:56,792 --> 01:28:59,458 Nenhum dos malditos missionários trabalho acontecendo ao lado. 1386 01:28:59,458 --> 01:29:01,458 - Não. - Apenas paz e sossego. 1387 01:29:01,458 --> 01:29:02,958 - Aqui. - Saúde. 1388 01:29:02,958 --> 01:29:04,500 - Não, problema, felicidades. - Obrigado. 1389 01:29:07,125 --> 01:29:09,292 - 'Ei, cara. Tudo bem? - Você está me dando um? 1390 01:29:09,292 --> 01:29:12,000 - Ele tem o dinheiro. - É a minha rodada, não é? 1391 01:29:12,000 --> 01:29:13,333 - Saúde. - Obrigado. 1392 01:29:13,333 --> 01:29:15,250 vou querer um casal de litros de amargo 1393 01:29:15,250 --> 01:29:17,125 enquanto você está aí, TJ, hein? 1394 01:29:17,125 --> 01:29:19,250 Tenho que admitir, TJ. 1395 01:29:19,250 --> 01:29:21,042 Você estava certo, você sabe. 1396 01:29:21,042 --> 01:29:22,833 Quero dizer, você mesmo disse isso 1397 01:29:22,833 --> 01:29:25,917 aquele salão não era adequado para o propósito. 1398 01:29:25,917 --> 01:29:29,000 Quero dizer, pelo que ouvi, era uma maldita armadilha mortal. 1399 01:29:29,000 --> 01:29:31,708 Você deveria ter ouvido seguindo seu próprio conselho, companheiro. 1400 01:29:31,708 --> 01:29:33,667 Olá, rapazes. Deixe isso de fora, sim? 1401 01:29:33,667 --> 01:29:35,458 Estou tentando ter uma boa noite por aqui. 1402 01:29:35,458 --> 01:29:37,208 Estamos apenas conversando, você sabe. 1403 01:29:37,208 --> 01:29:39,500 Um pouco de simpatia pelo rapaz, Você sabe o que eu quero dizer? 1404 01:29:42,083 --> 01:29:43,375 Eu te digo o que é, TJ. 1405 01:29:43,375 --> 01:29:46,125 Talvez isso não tivesse acontecido se você tivesse usado um encanador inglês 1406 01:29:46,125 --> 01:29:48,250 em vez de um daqueles malditos cowboys estrangeiros. 1407 01:29:48,250 --> 01:29:50,083 Esse é o problema, você sabe, nos dias de hoje. 1408 01:29:50,083 --> 01:29:51,917 Mão de obra estrangeira barata. É uma merda. 1409 01:29:51,917 --> 01:29:53,667 - Inútil. - Merda. 1410 01:29:55,500 --> 01:29:57,458 Eu ouvi um boato sobre nenhum seguro. 1411 01:29:58,833 --> 01:30:00,500 - Isso é verdade? - Aqui. 1412 01:30:01,375 --> 01:30:02,625 Ah! 1413 01:30:02,625 --> 01:30:05,250 Às vezes nós simplesmente não se aproxime dessas coisas. 1414 01:30:05,250 --> 01:30:07,542 Você sabe como é. Vidas ocupadas e tal. 1415 01:30:07,542 --> 01:30:09,917 Você não venderá este lugar com pressa. 1416 01:30:09,917 --> 01:30:12,500 Veja bem, você ficou muito quieto. 1417 01:30:12,500 --> 01:30:14,625 O que você tem dizer por si mesmo? 1418 01:30:15,375 --> 01:30:17,250 É o seguinte Eu tenho que dizer por mim mesmo. 1419 01:30:17,250 --> 01:30:19,000 Por que você não apenas cale a boca? 1420 01:30:19,000 --> 01:30:21,167 - Oh! Calma, TJ! 1421 01:30:21,167 --> 01:30:22,250 Dê corda nele! 1422 01:30:22,250 --> 01:30:25,583 Pense antes de falar. Você precisará dessas pessoas em breve. 1423 01:30:25,583 --> 01:30:30,042 Ouça, queremos ajudá-lo. Deixe o passado passar, cara. 1424 01:30:30,042 --> 01:30:31,917 Quero dizer, olhe para o lugar. Está cheia! 1425 01:30:32,792 --> 01:30:35,667 Você nos ajuda e nós o ajudaremos. 1426 01:30:35,667 --> 01:30:39,417 Este é o nosso bar, estes são a nossa espécie. 1427 01:30:39,417 --> 01:30:40,875 Nosso povo. 1428 01:30:42,208 --> 01:30:44,000 Vamos, nós vamos. 1429 01:30:44,000 --> 01:30:46,333 - Você vai, Carlinhos? - Até mais, rapazes. 1430 01:30:46,333 --> 01:30:48,500 - Qual é o problema? - Abra a porta, Michelle. 1431 01:30:50,583 --> 01:30:52,542 - Ta-ra, cara. - Qual o problema com você? 1432 01:30:52,542 --> 01:30:56,167 Ainda é cedo, cara. Te vejo mais tarde, Maria! 1433 01:31:46,500 --> 01:31:48,083 Bastardos. 1434 01:32:09,417 --> 01:32:11,000 - Tudo bem, cara? - Você está bem, TJ? 1435 01:32:11,000 --> 01:32:12,250 Posso dar uma palavrinha? 1436 01:32:12,250 --> 01:32:13,750 Hoje não, cara. Não é a hora. 1437 01:32:13,750 --> 01:32:15,917 Ei, olhe, Preciso falar com você agora, TJ. 1438 01:32:16,583 --> 01:32:18,792 - Tudo bem, entre então. - Saúde. 1439 01:32:24,500 --> 01:32:25,500 Longe. 1440 01:32:31,583 --> 01:32:33,667 - Sente-se, companheiro. - Tá. 1441 01:32:40,208 --> 01:32:42,083 Você se lembra de nos treinar no futebol? 1442 01:32:42,083 --> 01:32:43,167 - Sim. - Sim. 1443 01:32:43,167 --> 01:32:45,958 Você sempre disse para falar o que pensa, seria mantido em sigilo. 1444 01:32:45,958 --> 01:32:47,042 Sim. 1445 01:32:47,042 --> 01:32:49,375 - Isso ainda vale? - Claro que sim, cara. 1446 01:32:49,375 --> 01:32:52,000 Só... preciso pegar uma coisa fora do meu peito, cara. 1447 01:32:52,000 --> 01:32:55,583 Eu não consegui nem dormir noite passada. 1448 01:32:55,583 --> 01:32:58,708 Mas você tem que prometer é só entre nós, certo? 1449 01:32:59,750 --> 01:33:01,583 Você me deu a palavra. 1450 01:33:03,500 --> 01:33:05,250 Tio Eddy e alguns rapazes, 1451 01:33:05,250 --> 01:33:08,042 Gary e Vic, apareceram minha casa depois que o pub fechou. 1452 01:33:08,042 --> 01:33:10,083 Você sabe como meu pai é peguei um monte de bebida 1453 01:33:10,083 --> 01:33:11,625 escondido no galpão? 1454 01:33:12,542 --> 01:33:15,542 E eu estou na cozinha fazendo summat para comer 1455 01:33:15,542 --> 01:33:17,583 e posso ouvir cada palavra. 1456 01:33:18,375 --> 01:33:20,333 E você sabe como é Vic quando ele bebeu. 1457 01:33:20,333 --> 01:33:22,792 Ele se torna mais um maldito idiota do que ele já é. 1458 01:33:22,792 --> 01:33:23,917 Sim. 1459 01:33:23,917 --> 01:33:26,417 E ele está gritando para mim pai e me exibindo. 1460 01:33:27,583 --> 01:33:29,000 Todo mundo, todo mundo sabia 1461 01:33:29,000 --> 01:33:30,875 o encanamento na sala dos fundos era duvidoso. 1462 01:33:32,583 --> 01:33:35,833 E ouço Vic explicar que o a pressão da água aumenta à noite. 1463 01:33:36,667 --> 01:33:38,583 E tudo o que eles tinham que fazer foi afrouxar a junta 1464 01:33:38,583 --> 01:33:40,958 entre o tanque e o tubo... 1465 01:33:42,500 --> 01:33:47,042 e à medida que a pressão da água aumenta, iria ceder e... 1466 01:33:47,542 --> 01:33:49,208 ninguém saberia. 1467 01:33:49,750 --> 01:33:51,375 Bastardos. 1468 01:33:52,833 --> 01:33:54,958 - Não foi só a bebida que falou? - Não. 1469 01:33:54,958 --> 01:33:57,208 Eu os ouvi dizer isso. 1470 01:33:57,208 --> 01:33:59,833 Eles queriam colocar o quarto dos fundos fora de ação e culpar o... 1471 01:34:00,750 --> 01:34:02,792 Culpe os ragheads. Isso é o que eles disseram. 1472 01:34:02,792 --> 01:34:04,792 Malditos bastardos. 1473 01:34:07,542 --> 01:34:10,500 Então esse é Vic, Gary e seu tio Eddy. 1474 01:34:10,500 --> 01:34:12,208 Mais alguém envolvido? 1475 01:34:13,500 --> 01:34:16,417 -Charlie. - Não, Charlie não. 1476 01:34:17,167 --> 01:34:19,500 Charlie era o único que forçou a janela aberta. 1477 01:34:21,958 --> 01:34:24,958 Não, não posso acreditar nisso. Não Charlie. 1478 01:34:27,333 --> 01:34:30,625 Eu ouvi Vic dizer Charlie queria te ensinar uma lição. 1479 01:34:30,625 --> 01:34:33,208 Aparentemente, ele e Mary fiquei noivo naquela sala dos fundos. 1480 01:34:33,208 --> 01:34:34,750 Sim. 1481 01:34:34,750 --> 01:34:39,500 E ele queria um favor. Tipo, uma reunião lá. 1482 01:34:39,500 --> 01:34:41,417 E você o apagou. 1483 01:34:41,417 --> 01:34:43,542 Vic disse Charlie sentiu-se humilhado. 1484 01:34:44,250 --> 01:34:45,583 Porra. 1485 01:34:46,833 --> 01:34:48,500 Fomos para a escola juntos. 1486 01:34:49,917 --> 01:34:51,792 Na mesma turma da escola. 1487 01:34:54,125 --> 01:34:56,833 Costumávamos comer na casa um do outro casas quando éramos crianças. 1488 01:34:59,500 --> 01:35:01,875 Seu pai estava no fundo do poço com o meu. 1489 01:35:24,917 --> 01:35:26,458 Você está bem? 1490 01:35:26,458 --> 01:35:30,542 Charlie, olhe para o estado de toda a aldeia, cara. 1491 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Olhe para toda a porcaria que é aconteceu conosco ao longo dos anos. 1492 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 As coisas que aconteceram para você, 1493 01:35:36,458 --> 01:35:40,042 as coisas que aconteceram comigo, e ambos os nossos pais. 1494 01:35:41,208 --> 01:35:43,208 Este lugar já foi indo para a merda por anos, 1495 01:35:43,208 --> 01:35:45,458 muito antes os sírios chegaram aqui. 1496 01:35:46,500 --> 01:35:48,708 Agora eu sei você não é um homem estúpido. 1497 01:35:49,750 --> 01:35:51,792 Então, como você se tornou isso? 1498 01:36:00,833 --> 01:36:03,792 Eu... eu não sei sobre o que você está falando, cara. 1499 01:36:04,417 --> 01:36:07,708 Todos procuramos um bode expiatório quando a vida vai uma merda, não é? 1500 01:36:07,708 --> 01:36:11,125 Nós nunca olhamos para cima. É sempre olhar para baixo. 1501 01:36:11,125 --> 01:36:13,333 Culpe os pobres bastardos abaixo de nós. 1502 01:36:13,333 --> 01:36:15,250 A culpa é sempre deles. 1503 01:36:16,083 --> 01:36:18,583 Isso torna mais fácil carimbar na cara dos pobres coitados, 1504 01:36:18,583 --> 01:36:20,792 não é? Eh? 1505 01:36:22,625 --> 01:36:24,417 Eu só quero que você saiba, Charlie... 1506 01:36:26,458 --> 01:36:28,042 Eu sei. 1507 01:36:31,208 --> 01:36:32,875 Eu sei. 1508 01:36:44,542 --> 01:36:47,583 Obviamente, a situação não é boa. 1509 01:36:47,583 --> 01:36:50,417 Erm, mas é muito bom saber que as pessoas querem ajudar. 1510 01:36:50,417 --> 01:36:52,333 E você sabe, todo mundo quer ajudar. 1511 01:36:52,333 --> 01:36:54,625 vou falar com Margaret e Jaffa mais tarde também. 1512 01:36:54,625 --> 01:36:57,083 Eles simplesmente não poderiam estar aqui. 1513 01:36:57,083 --> 01:36:59,375 Mas primeiro as primeiras coisas, na verdade. 1514 01:36:59,375 --> 01:37:02,000 Precisamos pensar sobre conversando com as famílias. 1515 01:37:02,000 --> 01:37:04,625 Há pessoas esperando comida hoje. 1516 01:37:04,625 --> 01:37:07,417 TJ, acho que não você começou, não é? 1517 01:37:08,500 --> 01:37:11,500 Sim, as crianças chegaram até nós. 1518 01:37:12,667 --> 01:37:13,917 Erm... 1519 01:37:13,917 --> 01:37:18,292 Linda apenas disse: "Tudo bem, TJ, nada de bom dura." 1520 01:37:20,583 --> 01:37:23,583 O pequeno Ryan acabou de dizer: "Eu sabia. Eu sabia." 1521 01:37:24,458 --> 01:37:27,583 Nos chamou de mentirosos e foi embora. 1522 01:37:29,042 --> 01:37:31,708 E Max nem sequer olhe-nos na cara. 1523 01:37:31,708 --> 01:37:35,458 Ouça... isso é horrível. 1524 01:37:35,458 --> 01:37:37,792 Isso é horrível. Mas não podemos ser derrotados por isso. 1525 01:37:37,792 --> 01:37:38,917 essa é a melhor coisa 1526 01:37:38,917 --> 01:37:41,250 isso aconteceu para nossa comunidade há anos. 1527 01:37:41,250 --> 01:37:43,167 Quero dizer, Eu posso voltar para mim, amigos 1528 01:37:43,167 --> 01:37:44,875 no movimento sindical. 1529 01:37:44,875 --> 01:37:48,375 Tente conseguir algum novo financiamento. Deve haver dinheiro em algum lugar. 1530 01:37:48,375 --> 01:37:51,500 Por que sim. E há... e há igrejas locais, 1531 01:37:51,500 --> 01:37:53,958 há negócios locais, lojas. 1532 01:37:53,958 --> 01:37:55,542 Podemos chegar lá. 1533 01:37:55,542 --> 01:37:58,000 Isso levará tempo. Mas podemos chegar lá. 1534 01:37:58,000 --> 01:38:00,500 Quantas vezes nós ouvi isso ao longo dos anos, hein? 1535 01:38:01,833 --> 01:38:03,875 Eu passei uma vida inteira tentando chegar lá. 1536 01:38:04,875 --> 01:38:07,417 E eu nunca cheguei perto. 1537 01:38:07,417 --> 01:38:09,375 Foi apenas auto-ilusão. 1538 01:38:10,792 --> 01:38:12,250 Seja a greve... 1539 01:38:13,250 --> 01:38:14,625 essa porra de bar... 1540 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 a Vila. 1541 01:38:17,417 --> 01:38:19,500 Quero dizer, metade do país fodidamente podre. 1542 01:38:21,125 --> 01:38:23,625 Mas, Laura, você sabe o que está chegando lá? 1543 01:38:23,625 --> 01:38:27,833 É ódio, mentiras, corrupção. 1544 01:38:29,083 --> 01:38:31,125 Cheira mal aos céus. 1545 01:38:32,167 --> 01:38:34,708 - E traição. - O que? 1546 01:38:34,708 --> 01:38:37,375 Porque o que aconteceu aqui não foi um acidente. 1547 01:38:37,375 --> 01:38:40,125 Traição? Essa é uma palavra forte, TJ. 1548 01:38:40,125 --> 01:38:41,208 Eh? 1549 01:38:41,208 --> 01:38:43,458 Você vai ter que nos contar um pouco mais sobre isso, cara. 1550 01:38:43,458 --> 01:38:45,042 O que você quer dizer com não foi por acaso? 1551 01:38:45,042 --> 01:38:46,542 TJ, você vai tem que nos contar. 1552 01:38:46,542 --> 01:38:49,667 Você vai ter que nos digam. É essa palavra, cara. 1553 01:38:49,667 --> 01:38:51,333 Não é a hora, não é a hora. 1554 01:38:51,333 --> 01:38:52,750 TJ, por favor, conte-nos. 1555 01:38:52,750 --> 01:38:55,167 Você não pode dizer "traição" e não nos conte mais nada, cara. 1556 01:38:55,167 --> 01:38:57,083 - O que você quer dizer? - Traição de quem? 1557 01:38:57,083 --> 01:38:59,208 Apenas cale a boca! 1558 01:39:02,625 --> 01:39:05,792 Não posso mais fazer isso. Eu não posso. 1559 01:39:09,500 --> 01:39:11,750 Tudo que importa é que eles me fecharam. 1560 01:39:12,875 --> 01:39:14,500 Porque tentamos ajudar algumas famílias 1561 01:39:14,500 --> 01:39:16,833 vindo de uma maldita zona de guerra. 1562 01:39:18,375 --> 01:39:20,542 Tentei ajudar as famílias 1563 01:39:20,542 --> 01:39:22,833 quem tem que escolher entre alimentar seus filhos 1564 01:39:22,833 --> 01:39:24,667 e aquecer a casa. 1565 01:39:25,542 --> 01:39:28,125 Famílias humilhadas porque eles não podem alimentar seus filhos... 1566 01:39:29,500 --> 01:39:32,250 num dos países mais ricos na porra do mundo. 1567 01:39:33,125 --> 01:39:35,667 E nós os estávamos ajudando. Estávamos fazendo algo de bom. 1568 01:39:35,667 --> 01:39:38,250 E os bastardos nos fecharam. 1569 01:39:39,708 --> 01:39:40,750 TJ... 1570 01:39:41,625 --> 01:39:44,667 Ouça, TJ. Eu sei, cara, mas... 1571 01:39:45,583 --> 01:39:48,375 Você quase não dormiu. Por favor, tente ir com calma. 1572 01:39:48,375 --> 01:39:50,542 eu estive dormindo há anos, amor. 1573 01:39:50,542 --> 01:39:53,042 Eu vi isso nos rostos das crianças. 1574 01:39:53,042 --> 01:39:55,333 Eu vi isso nos rostos daqueles bastardos da casa ao lado, 1575 01:39:55,333 --> 01:39:57,083 quem me irritou dia todo. 1576 01:39:57,083 --> 01:40:00,625 Quem se levantou e sorriu, mijou, 1577 01:40:00,625 --> 01:40:03,167 maldito pensamento isso foi inteligente, engraçado... 1578 01:40:05,500 --> 01:40:07,625 Eles levam merda sobre eles o tempo todo, 1579 01:40:07,625 --> 01:40:09,208 porcaria servida em cima disso. 1580 01:40:11,542 --> 01:40:14,125 Eles dizem nada, eles não reclamam. 1581 01:40:14,125 --> 01:40:16,750 Eles simplesmente aceitam isso, essa é a norma. 1582 01:40:16,750 --> 01:40:18,792 Eles são apenas malditos capachos. 1583 01:40:20,750 --> 01:40:23,208 Se você não espera nada, você não ganha nada. 1584 01:40:24,583 --> 01:40:27,042 Eles porra... 1585 01:40:28,500 --> 01:40:31,417 Não diga nada, cuide dos seus, né? 1586 01:40:31,417 --> 01:40:33,042 Lei da porra da selva. 1587 01:40:33,042 --> 01:40:35,333 Isso é o que eles aprenderam por aqui. 1588 01:40:35,333 --> 01:40:36,875 Sr. Ballantyne? 1589 01:40:37,500 --> 01:40:40,125 Sr. Ballantyne, por favor, acredite. 1590 01:40:42,167 --> 01:40:43,833 Não posso, Yara. 1591 01:40:44,583 --> 01:40:46,292 Não posso. 1592 01:40:47,500 --> 01:40:49,125 Terminei. 1593 01:40:50,500 --> 01:40:51,792 Acabou. 1594 01:40:53,250 --> 01:40:56,583 - Oh cara! TJ, cara! - Ouçam, rapazes. Apenas... 1595 01:40:56,583 --> 01:40:58,750 -TJ, cara? -João. Joe, deixe-o. 1596 01:40:58,750 --> 01:41:00,708 Olha, ele não está em um bom lugar. Apenas... 1597 01:41:00,708 --> 01:41:02,375 Você tem razão. Você está certo, sim. 1598 01:42:02,833 --> 01:42:04,208 TJ! 1599 01:42:05,125 --> 01:42:08,208 Venha aqui! Deixe-me falar com você! 1600 01:42:38,208 --> 01:42:39,708 É o pai da Yara. 1601 01:42:49,250 --> 01:42:51,333 - Vamos colocar aqui. - Sim. 1602 01:43:07,042 --> 01:43:10,333 Bashir, salaam alaykum. Sinto muito pela sua perda. 1603 01:43:11,458 --> 01:43:13,833 - Eu trouxe isso. - Olá, TJ. Obrigado. 1604 01:43:13,833 --> 01:43:15,458 Er, há... 1605 01:43:15,458 --> 01:43:17,292 Yara. 1606 01:43:18,125 --> 01:43:19,208 Eu sinto muito. 1607 01:43:30,000 --> 01:43:31,375 E TJ está aqui. 1608 01:43:32,708 --> 01:43:35,167 Yara, Eu não quero me intrometer. 1609 01:43:35,167 --> 01:43:37,792 Erm... mas eu só quero dizer Eu realmente sinto muito. 1610 01:43:37,792 --> 01:43:39,542 Obrigado. 1611 01:43:41,667 --> 01:43:43,792 Encontraram o corpo do meu pai. 1612 01:43:46,375 --> 01:43:49,292 Pelo menos podemos enterrá-lo e deixe-o descansar. 1613 01:43:50,375 --> 01:43:52,750 - Eu sinto muito. 1614 01:43:55,500 --> 01:43:57,167 Ele era um homem lindo. 1615 01:43:57,792 --> 01:43:59,500 Tenho certeza que ele estava. 1616 01:44:00,333 --> 01:44:02,125 Tenho certeza que ele estava. 1617 01:44:02,125 --> 01:44:04,083 - Vir. - Er... 1618 01:44:04,083 --> 01:44:06,958 - Não, venha, venha. - OK. 1619 01:44:08,125 --> 01:44:09,125 Obrigado, Yara. 1620 01:44:20,250 --> 01:44:22,917 - Obrigado. -Shukran. 1621 01:45:00,500 --> 01:45:01,500 Yara! 1622 01:45:08,792 --> 01:45:10,875 - Olá, Yara. - Oi. 1623 01:45:10,875 --> 01:45:14,833 Eu realmente sinto muito. Não sabíamos o que fazer. 1624 01:45:15,375 --> 01:45:16,500 Conversei com Rima. 1625 01:45:16,500 --> 01:45:19,208 Ela disse que ficaria tudo bem para dar a volta. 1626 01:45:19,208 --> 01:45:21,000 Muito obrigado. 1627 01:45:22,500 --> 01:45:25,000 Mamãe? 1628 01:45:25,583 --> 01:45:26,625 Mamãe? 1629 01:45:35,708 --> 01:45:37,167 Prossiga. 1630 01:45:39,250 --> 01:45:40,792 Sentimos muito para seu pai 1631 01:45:40,792 --> 01:45:43,958 e sentimos muito para seu marido. 1632 01:45:43,958 --> 01:45:46,750 E nós realmente sentimos muito para o seu país. 1633 01:45:46,750 --> 01:45:48,167 Obrigado. 1634 01:45:50,750 --> 01:45:52,417 Muito obrigado. 1635 01:45:54,042 --> 01:45:55,042 Obrigado. 1636 01:45:59,125 --> 01:46:01,250 Eu sinto muito. Sinto muito. 1637 01:46:01,875 --> 01:46:04,083 Obrigado por ter vindo. Obrigado. 1638 01:46:06,500 --> 01:46:09,500 Se houver algo que eu possa fazer, apenas diga, apenas pergunte. 1639 01:46:09,500 --> 01:46:12,500 Muito obrigado. Obrigado por tudo. 1640 01:46:16,917 --> 01:46:18,667 Eu sinto muito. 1641 01:46:22,583 --> 01:46:23,750 Muito obrigado. 1642 01:46:25,250 --> 01:46:26,250 Obrigado. 1643 01:46:28,750 --> 01:46:31,083 Atormentar. Felicidades, companheiro. 1644 01:46:36,875 --> 01:46:38,708 - Obrigado. - Obrigado. 1645 01:46:42,500 --> 01:46:45,583 - Obrigado. - Obrigado. 1646 01:46:45,583 --> 01:46:46,750 Obrigado. 1647 01:46:51,583 --> 01:46:53,042 Obrigado. 1648 01:46:54,417 --> 01:46:56,583 - Não, nem eu. 1649 01:46:57,542 --> 01:47:00,375 - Veja isso. - Eles ainda estão vindo. 1650 01:47:00,375 --> 01:47:01,917 Eles vieram de todos os lugares. 1651 01:47:01,917 --> 01:47:04,000 Muito obrigado. Obrigado. 1652 01:47:04,000 --> 01:47:05,625 Muito obrigado. 1653 01:47:06,500 --> 01:47:08,125 Eu sinto muito. 1654 01:47:10,792 --> 01:47:13,667 Obrigado. Obrigado por ter vindo. Obrigado. 1655 01:47:21,458 --> 01:47:22,875 Obrigado. 1656 01:47:34,417 --> 01:47:35,792 Obrigado. 1657 01:47:44,333 --> 01:47:47,458 Obrigado por ter vindo. Obrigado. Muito obrigado. 1658 01:47:48,458 --> 01:47:49,583 Muito obrigado. 1659 01:47:49,583 --> 01:47:51,625 Obrigado, de verdade. Significa muito. Obrigado. 1660 01:48:48,250 --> 01:48:49,250 Obrigado. 1661 01:49:27,042 --> 01:49:28,333 Shukran, Sr. 1662 01:49:30,458 --> 01:49:32,250 Shukran, Yara. 1663 01:50:31,792 --> 01:50:34,500 Scripts Sapex