1 00:00:02,585 --> 00:00:06,840 (尤莉卡…) 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,091 走吧 3 00:00:08,174 --> 00:00:13,138 (尤莉卡時刻思考,妙想天開) 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,141 (正在創造歷史) 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,228 (她第一個發明是輪子) 6 00:00:20,311 --> 00:00:24,107 (她從不停歇,沒有問題難倒她) 7 00:00:24,190 --> 00:00:28,737 (她製造改變世界的機器玩意) 8 00:00:28,820 --> 00:00:32,323 (她出色又享受,唱著嶄新旋律) 9 00:00:32,407 --> 00:00:36,369 (主意如泉湧,讓大家翹首以待) 10 00:00:36,453 --> 00:00:41,541 (尤莉卡時刻思考,妙想天開) 11 00:00:41,624 --> 00:00:44,419 (研製了不起的發明) 12 00:00:44,502 --> 00:00:49,466 (她締造的奇蹟,讓世界更美好) 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 (她在創造歷史) 14 00:00:51,760 --> 00:00:56,389 (尤莉卡…) 15 00:00:56,473 --> 00:00:57,432 我想到了 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,023 「象牙、麻煩及諸如此類」 17 00:01:06,733 --> 00:01:08,610 我喜歡你這新發明,尤莉卡 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 勁好玩 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,530 我叫這滾石滑板 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 巴里、佩珀,那是甚麼? 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,120 是我們該遠離的東西 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,956 或者應該上前去 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 這可憐的傢伙被壓住了 24 00:01:28,588 --> 00:01:32,509 牠不是可憐的傢伙,而是長毛象 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 不要怕 26 00:01:36,346 --> 00:01:39,516 大隻仔,別擔心,讓我們來想辦法 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,352 等一下,我在思考 28 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 要吊起更多重量,該怎麼做? 又用甚麼來做? 29 00:01:46,022 --> 00:01:48,316 用藤蔓來拉 30 00:01:49,025 --> 00:01:50,902 用輪子來幫助吊起 31 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 好,來做個長毛滑輪吧 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,074 尤莉卡 33 00:01:56,157 --> 00:01:58,076 -我想到了 -真棒 34 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 (真棒,我們做到了…) 35 00:02:07,168 --> 00:02:09,963 開始拉 36 00:02:10,046 --> 00:02:12,382 我來幫你吧 37 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 這方法有用 38 00:02:16,886 --> 00:02:18,054 墨菲 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 你是說「墨菲」? 40 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 墨菲 41 00:02:21,808 --> 00:02:23,476 好,我就叫你墨菲吧 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,270 墨菲,我是尤莉卡 43 00:02:30,191 --> 00:02:31,609 全被牠搖下來了 44 00:02:33,611 --> 00:02:34,779 你慣用左邊的象牙 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,322 我慣用左手 46 00:02:36,406 --> 00:02:37,991 我們真多共通點 47 00:02:38,074 --> 00:02:40,410 除了你是隻長毛象,而我是個小孩子 48 00:02:40,493 --> 00:02:42,370 但除此之外,我們都很像 49 00:02:43,371 --> 00:02:46,207 你現在已得到自由,可以回家了 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 也許牠無家可歸 51 00:02:49,961 --> 00:02:51,921 墨菲,你沒有親人朋友嗎? 52 00:02:52,505 --> 00:02:53,840 那你跟我回家吧 53 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 從此我家就是你家 54 00:02:56,801 --> 00:02:59,971 尤莉卡,你不可以帶隻長毛象回家 55 00:03:00,054 --> 00:03:02,307 有何不可?牠可以成為我家的一部分 56 00:03:02,390 --> 00:03:06,102 做我家的寵物,又大又好抱 57 00:03:06,186 --> 00:03:08,730 從沒有人在家養長毛象 58 00:03:08,813 --> 00:03:11,441 凡事都有第一次 59 00:03:12,483 --> 00:03:15,528 尤莉卡,你次次都要 走不同的路才行嗎? 60 00:03:15,612 --> 00:03:18,156 其他人次次都要走一樣的路才行嗎? 61 00:03:20,533 --> 00:03:23,620 你跟我在想同一件事,對吧? 62 00:03:26,706 --> 00:03:30,293 哪有討厭長毛象的理由? 63 00:03:30,376 --> 00:03:34,464 我猜是體型、象牙、長毛和所有 64 00:03:35,215 --> 00:03:39,594 體型、象牙、長毛和所有 65 00:03:39,677 --> 00:03:43,514 寶貝尤莉卡,你不能在家養長毛象 66 00:03:43,598 --> 00:03:46,684 求求你們,我很喜歡牠 67 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 而且牠絕對不會惹麻煩的 68 00:03:52,523 --> 00:03:54,192 從這刻開始,牠絕對不會再惹麻煩 69 00:03:56,611 --> 00:03:57,654 從這刻開始 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,822 尤莉卡這次又搞甚麼鬼? 71 00:04:03,076 --> 00:04:07,872 (對,從沒有人養過長毛象 牠體重兩噸,甚或更高) 72 00:04:07,956 --> 00:04:12,877 (意味著有更多地方可以疼愛 何不變成四口之家?) 73 00:04:14,087 --> 00:04:17,507 (給牠一個機會吧) 74 00:04:17,590 --> 00:04:23,513 (大力甩走舊想法,接受挑戰) 75 00:04:24,681 --> 00:04:28,559 (凡事都有第一次) 76 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 (這隻毛茸茸的奇妙生物) 77 00:04:30,979 --> 00:04:33,523 (會帶來很多噸的愛) 78 00:04:33,606 --> 00:04:39,779 (我們可幫牠融入這裡 動動腦筋就行) 79 00:04:39,862 --> 00:04:43,741 (凡事都有第一次) 80 00:04:43,825 --> 00:04:48,204 (為何要撼動大石或改變洞穴? 我們喜歡一成不變) 81 00:04:48,288 --> 00:04:52,834 (但你的一切都那麼創新) 82 00:04:52,917 --> 00:04:57,422 (先是工具、時鐘和指南針 你為甚麼總改變我們身邊的事物?) 83 00:04:57,505 --> 00:05:03,594 (現在還要養長毛象當寵物 這絕對是最與眾不同的) 84 00:05:04,429 --> 00:05:06,931 (我承諾負責一應事宜) 85 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 (帶牠散步、幫牠洗澡和陪玩拋球) 86 00:05:09,350 --> 00:05:11,311 (養長毛象不輕鬆) 87 00:05:11,394 --> 00:05:14,647 (我把承諾寫在牆上) 88 00:05:14,731 --> 00:05:18,443 (凡事都有第一次) 89 00:05:18,526 --> 00:05:23,448 (這隻毛茸茸的奇妙生物 會帶來很多噸的愛) 90 00:05:23,531 --> 00:05:29,704 (我們可幫牠融入這裡 動動腦筋就行) 91 00:05:29,787 --> 00:05:33,958 (凡事都有第一次) 92 00:05:40,006 --> 00:05:43,718 (凡事都有第一次) 93 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 -好吧 -就給這隻長毛象一次機會 94 00:05:49,265 --> 00:05:51,893 謝謝…你們不會後悔的 95 00:05:51,976 --> 00:05:53,644 好了… 96 00:05:54,520 --> 00:05:57,565 我帶你參觀一下新家 97 00:05:57,648 --> 00:05:59,150 你肯定會喜歡這裡的 98 00:05:59,233 --> 00:06:00,610 我會幫你做一張長毛象床 99 00:06:00,693 --> 00:06:03,279 還有掛鉤,你累了就把鼻子掛上去 100 00:06:07,283 --> 00:06:08,242 尤莉卡 101 00:06:08,326 --> 00:06:12,372 你要怎樣養牠當寵物? 根本就無法讓牠進屋 102 00:06:12,455 --> 00:06:15,875 有長毛象和愛牠的小女孩 就會有辦法 103 00:06:16,959 --> 00:06:20,296 我肯定不會是尋常的辦法 104 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 太大隻了 105 00:06:26,344 --> 00:06:30,264 做得好,倒後行,讓背部先進去 106 00:06:32,725 --> 00:06:37,105 好,也許需要一點速度 107 00:06:41,818 --> 00:06:43,611 勇往直前 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,251 你還好嗎? 109 00:07:00,586 --> 00:07:03,840 不如先履行第二項承諾吧? 110 00:07:04,549 --> 00:07:05,383 幫你洗澡 111 00:07:18,271 --> 00:07:19,522 幫植物澆水 112 00:07:22,483 --> 00:07:25,403 -謝謝墨菲 -做得好,大隻仔 113 00:07:27,238 --> 00:07:30,241 好了,你們兩個,太陽下山了 是時候睡覺 114 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 你們知道嗎? 115 00:07:37,498 --> 00:07:39,834 我今晚打算和墨菲露營 116 00:07:39,917 --> 00:07:41,878 我想在星空下睡覺 117 00:07:41,961 --> 00:07:44,714 好,寶貝,你有需要的話 我們就在裡面 118 00:07:46,757 --> 00:07:48,468 它是否有點像… 119 00:07:48,551 --> 00:07:52,180 如果你閉上一隻眼睛,斜眼看 它是否有點像長毛象? 120 00:07:53,431 --> 00:07:54,599 對 121 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 那像個小女孩在轉鉛筆 122 00:07:56,809 --> 00:07:58,394 他們應該在一起的 123 00:07:59,187 --> 00:08:01,939 你我都有點特別 124 00:08:02,023 --> 00:08:04,066 你是隻野生長毛象,但想當我的寵物 125 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 而我這小女孩,則想做前所未有的事 126 00:08:07,320 --> 00:08:10,364 我們也應該在一起,就像那些星星 127 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 早安,墨菲 128 00:08:16,996 --> 00:08:18,581 這是新的一天 129 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 而我有個新主意,讓你進屋 130 00:08:21,792 --> 00:08:23,711 用四隻腳走路 131 00:08:23,794 --> 00:08:26,589 說實話,並不成功 132 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 不如大膽一點,用兩隻腳走進去 133 00:08:31,135 --> 00:08:32,386 站起來 134 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 每次動一隻巨腿,就是這樣 135 00:08:35,306 --> 00:08:38,392 你做到了,墨菲,專心縮窄 136 00:08:38,476 --> 00:08:41,771 把你的小前臂伸進去,駝著背 137 00:08:43,105 --> 00:08:45,441 不… 138 00:08:47,527 --> 00:08:48,653 墨菲 139 00:08:49,904 --> 00:08:52,323 等等,墨菲,沒關係的 140 00:08:52,406 --> 00:08:55,618 那是意外,我們可以再試 141 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 -需要幫忙嗎? -你不生氣? 142 00:09:03,417 --> 00:09:05,127 你不是在修補了嗎? 143 00:09:05,211 --> 00:09:07,838 -而且我有點想念那大隻仔了 -甚麼? 144 00:09:07,922 --> 00:09:11,425 不包括牠的長毛、象牙和口水 145 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 而是其他的 146 00:09:12,677 --> 00:09:16,222 牠很努力想哄我們開心 147 00:09:16,305 --> 00:09:17,557 走,去散步吧 148 00:09:17,640 --> 00:09:22,603 不過爸爸,若不能讓牠進屋 那怎樣養牠當寵物呢? 149 00:09:22,687 --> 00:09:25,314 所有人都質疑我,他們是對的 150 00:09:25,398 --> 00:09:28,276 這是癡心妄想,愚蠢荒唐 151 00:09:28,359 --> 00:09:30,570 就連墨菲也覺得我做不到 152 00:09:30,653 --> 00:09:33,406 做陌生而重要的事從來不易 153 00:09:33,489 --> 00:09:36,576 現在人人都知我是重岩瀑布的 陶瓷天才 154 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 這是我第一次嘗試製作的瓷碗 155 00:09:40,746 --> 00:09:43,499 沒錯,第一次我不得要領 156 00:09:43,583 --> 00:09:45,751 第二、三次也是 157 00:09:45,835 --> 00:09:48,296 這些本來都是瓷碗? 158 00:09:48,379 --> 00:09:53,092 創作的過程可以又長又搖擺不定 159 00:09:53,175 --> 00:09:54,510 但我堅持做陶瓷 160 00:09:55,386 --> 00:09:58,848 有時候,你要從不同角度看待問題 161 00:09:58,931 --> 00:10:01,225 要從不同角度看待問題 162 00:10:04,645 --> 00:10:06,897 讓我想想 163 00:10:06,981 --> 00:10:10,318 能夠升降的轉輪 164 00:10:10,401 --> 00:10:13,863 是幫墨菲進屋的新方法 165 00:10:13,946 --> 00:10:15,781 -爸爸? -尤莉卡 166 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 我想到了 167 00:10:17,658 --> 00:10:18,618 謝謝 168 00:10:19,243 --> 00:10:21,787 墨菲 169 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 你好 170 00:10:28,794 --> 00:10:31,505 我知道你覺得自己格格不入 171 00:10:31,589 --> 00:10:33,924 這種感覺很糟糕,我明白的 172 00:10:34,008 --> 00:10:37,428 因為有時候我也覺得自己格格不入 173 00:10:38,220 --> 00:10:40,765 當然,門口來說,我能進入 174 00:10:40,848 --> 00:10:43,392 但重岩瀑布,我有時也融入不了 175 00:10:43,476 --> 00:10:45,686 我倆很合得來 176 00:10:45,770 --> 00:10:49,815 如今,我真的有辦法 讓我倆都融入家中 177 00:10:49,899 --> 00:10:50,858 我們的家 178 00:10:50,941 --> 00:10:54,070 我的確要從不同角度看待問題 179 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 因為這樣真的令事情變得不同 180 00:10:58,491 --> 00:10:59,659 回家吧 181 00:11:02,662 --> 00:11:05,373 你們都說我永遠沒法讓墨菲走進家門 182 00:11:05,456 --> 00:11:09,085 你們都是…對的 183 00:11:09,168 --> 00:11:12,630 所以忘記門口,我們會用不同的方法 184 00:11:12,713 --> 00:11:14,382 -甚麼? -甚麼?在家裡? 185 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 我們會從屋頂進入,方法… 186 00:11:16,717 --> 00:11:19,095 是長毛象重力轉盤 187 00:11:19,178 --> 00:11:21,555 當墨菲踏上這個大型轉盤 188 00:11:21,639 --> 00:11:24,767 牠的體重會使它旋轉下降 189 00:11:24,850 --> 00:11:27,269 牠只需坐在新床上就行了 190 00:11:27,353 --> 00:11:30,856 當牠躺夠了,想到外面 191 00:11:30,940 --> 00:11:36,278 我們就會放上沉重的墨菲小石像 平衡體重 192 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 然後牠就能上來了 193 00:11:38,030 --> 00:11:42,493 尤莉卡,你要怎樣把這長毛象 帶到屋頂? 194 00:11:42,576 --> 00:11:46,664 好問題,小博,幸好你問了 195 00:11:46,747 --> 00:11:47,790 佩珀 196 00:11:49,959 --> 00:11:51,544 甚麼? 197 00:11:51,627 --> 00:11:54,004 我也有寵物,來見見蝶莉 198 00:11:59,885 --> 00:12:02,054 -謝謝,小佩 -不用客氣,尤尤 199 00:12:06,892 --> 00:12:08,686 這是歷史性一刻 200 00:12:08,769 --> 00:12:10,730 她真出眾又聰明 201 00:12:11,647 --> 00:12:13,315 -尤莉卡 -我做到了 202 00:12:13,399 --> 00:12:15,067 是,你做到了 203 00:12:15,151 --> 00:12:18,154 我們家以新方式完整了 204 00:12:18,237 --> 00:12:21,991 -即是牠可以留下? -象牙、麻煩及諸如此類都可以 205 00:12:22,074 --> 00:12:23,325 太好了 206 00:12:26,120 --> 00:12:29,290 我覺得那就像三個人躺在長毛象身上 你們覺得呢? 207 00:12:30,499 --> 00:12:34,003 不,我覺得那像個快樂的家庭 208 00:12:38,299 --> 00:12:41,135 是,不過有個小問題 209 00:12:41,218 --> 00:12:42,928 對,但不用擔心 210 00:12:43,012 --> 00:12:44,263 我在思考了 211 00:12:47,808 --> 00:12:50,102 「絕對笛悅耳」 212 00:12:50,978 --> 00:12:53,856 我不覺得這條新的上學路會比較快 213 00:12:53,939 --> 00:12:54,774 也許不快 214 00:12:55,399 --> 00:12:58,652 但更好玩 215 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 聽你亂講 216 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 你們聽說過嗎? 217 00:13:03,324 --> 00:13:05,201 今天有個女生會轉學過來 218 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 對,我知道 219 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 我的迎新禮物在這裡 220 00:13:08,162 --> 00:13:10,956 但不是我的零食,我忘了帶 221 00:13:11,040 --> 00:13:12,333 -等一下 -突然煞停 222 00:13:12,416 --> 00:13:13,292 猴子在過對面 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 今天交通很擠塞 224 00:13:18,339 --> 00:13:20,466 但起碼解決了零食的問題 225 00:13:20,549 --> 00:13:23,928 謝謝,尤莉卡,我現在準備好… 226 00:13:24,011 --> 00:13:25,095 上學了 227 00:13:26,806 --> 00:13:28,891 很開心你喜歡這自削式鉛筆 228 00:13:28,974 --> 00:13:31,018 我真心希望這它有用 229 00:13:31,101 --> 00:13:33,062 是,很好用 230 00:13:33,145 --> 00:13:34,230 你好 231 00:13:34,313 --> 00:13:36,649 很高興看到彈出式飯盒還能彈出來 232 00:13:36,732 --> 00:13:37,775 早晨 233 00:13:38,734 --> 00:13:40,694 好,真棒 234 00:13:42,905 --> 00:13:45,991 真是勁好聽 235 00:13:46,075 --> 00:13:48,953 是要把我們吃掉的鳥嗎? 236 00:13:49,036 --> 00:13:51,247 -不,我想是笛子 -不過是誰在吹? 237 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 你想找是誰吹的?就知道,我也想 238 00:13:54,708 --> 00:13:56,126 走錯了 239 00:13:56,210 --> 00:13:57,044 是這邊 240 00:13:57,670 --> 00:13:59,964 我不喜歡突然轉彎 241 00:14:07,721 --> 00:14:10,808 你們看見了嗎?她的手指動作 比巨盜龍還快 242 00:14:10,891 --> 00:14:12,852 真…厲害 243 00:14:12,935 --> 00:14:14,270 她肯定就是新同學 244 00:14:14,353 --> 00:14:16,814 對,即是說她需要新朋友 245 00:14:16,897 --> 00:14:18,566 我願意做她的朋友 246 00:14:18,649 --> 00:14:20,484 -去打招呼吧 -等一下 247 00:14:20,568 --> 00:14:23,904 她現在全神貫注,吹得很好 248 00:14:23,988 --> 00:14:25,531 等迎新會再結識她吧 249 00:14:25,614 --> 00:14:28,117 送她迎新禮物,馬上就能成為朋友了 250 00:14:28,200 --> 00:14:30,452 對,但我該做甚麼禮物送給她? 251 00:14:30,536 --> 00:14:32,830 甚麼都行,畢竟你是製作大師 252 00:14:32,913 --> 00:14:35,708 改造巨匠和創新… 253 00:14:36,667 --> 00:14:37,793 小小發明家 254 00:14:37,877 --> 00:14:40,462 但甚麼禮物才夠驚喜呢?我要想想 255 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 我要改造和思考 256 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 -尤莉卡? -我想到了 257 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 這是絕佳的禮物主意 258 00:14:46,886 --> 00:14:49,430 我要去做禮物了,迎新會上再見 259 00:14:51,056 --> 00:14:53,934 早晨,各位開明的年輕人 260 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 -早晨,歐姆老師 -早晨,歐姆老師 261 00:14:55,227 --> 00:14:57,271 迎新會現在開始 262 00:14:57,354 --> 00:15:02,902 我們以熱烈的氣氛和禮物歡迎新同學 263 00:15:02,985 --> 00:15:05,321 讓她放鬆 264 00:15:05,404 --> 00:15:09,241 各位大聲向茱莉亞說聲… 265 00:15:09,325 --> 00:15:10,242 -歡迎 -歡迎 266 00:15:10,326 --> 00:15:12,077 巴里,不如從你開始? 267 00:15:12,161 --> 00:15:15,539 請歡迎茱莉亞來到 我們這間奇妙的無牆學校 268 00:15:16,206 --> 00:15:18,542 歡迎你,這是一塊石頭 269 00:15:18,626 --> 00:15:21,629 但不要以為這只是一塊石頭 它還閃亮亮的 270 00:15:23,172 --> 00:15:27,426 巴里,你怎知道我最喜歡 閃亮亮的東西? 271 00:15:27,509 --> 00:15:28,677 我猜對了吧? 272 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 它就像夜空 273 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 謝謝,這是最棒的 274 00:15:32,514 --> 00:15:35,059 我等不及送迎新禮物給茱莉亞了 275 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 -希望她會喜歡 -你做了甚麼送給她? 276 00:15:37,269 --> 00:15:38,646 一會兒你就知道 277 00:15:40,189 --> 00:15:43,651 但它第一個字是「新」 最後是「改良笛子」 278 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 佩珀 279 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 歡迎你 280 00:15:46,779 --> 00:15:50,407 -送你一隻小毛蟲 -嘩 281 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 你說我會收到禮物 282 00:15:52,201 --> 00:15:55,287 但沒有說過禮物會這麼可愛 283 00:15:56,455 --> 00:15:57,289 謝謝你 284 00:15:57,373 --> 00:16:00,834 怎麼說好呢?毛毛蟲一直受人歡迎 285 00:16:00,918 --> 00:16:05,923 還有尤莉卡,想歡迎茱莉亞 加入我們學校嗎? 286 00:16:06,006 --> 00:16:09,218 你好,我叫尤莉卡 我之前看見你吹笛子 287 00:16:09,301 --> 00:16:12,137 你吹得很棒,簡直是舉世無雙 288 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 然後我就想 289 00:16:13,722 --> 00:16:15,975 「該為優秀的笛手發明甚麼呢?」 290 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 所以我為你製造了升級版笛子 291 00:16:20,604 --> 00:16:23,649 它類似你舊的那支,但笛聲更大 292 00:16:23,732 --> 00:16:25,943 希望你喜歡 293 00:16:26,819 --> 00:16:30,447 是,這更高級呢 294 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 謝謝 295 00:16:34,326 --> 00:16:36,120 不用客氣 296 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 -莉卡,你還好嗎? -還好 297 00:16:46,463 --> 00:16:49,425 我只是覺得茱莉亞不太滿意我的禮物 298 00:16:50,300 --> 00:16:53,512 怎麼會?她接了過去 笑了,還道謝了 299 00:16:53,595 --> 00:16:54,930 但她沒有… 300 00:16:56,432 --> 00:16:59,601 也沒有說「謝謝你,這是最棒的 可以跟你當朋友嗎?」 301 00:16:59,685 --> 00:17:02,896 不要放棄,這不像你 302 00:17:02,980 --> 00:17:05,107 嘗試用其他方式跟茱莉亞當朋友吧 303 00:17:05,190 --> 00:17:06,650 她喜歡我的毛毛蟲 304 00:17:06,734 --> 00:17:08,986 -不如試試狼蛛 -你說得對 305 00:17:09,069 --> 00:17:10,112 我不能放棄 306 00:17:10,195 --> 00:17:12,448 -我要為她做一件更好的禮物 -當然 307 00:17:12,531 --> 00:17:14,324 但別送笛子,她已經有一支了 308 00:17:14,408 --> 00:17:16,577 -現在有兩支了 -對 309 00:17:16,660 --> 00:17:20,039 也許新笛子不是份好的迎新禮物 畢竟她已經擁有笛子 310 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 和毛毛蟲 311 00:17:22,124 --> 00:17:26,336 「也許新笛子不是份好的迎新禮物 畢竟她已經擁有笛子」 312 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 你剛剛說過了 313 00:17:27,796 --> 00:17:29,631 因為茱莉亞不需要笛子 314 00:17:29,715 --> 00:17:31,300 肯定是這原因,她才不喜歡我的禮物 315 00:17:31,383 --> 00:17:32,926 新笛子也是笛子 316 00:17:33,010 --> 00:17:34,845 但如果我為她研製更新… 317 00:17:34,928 --> 00:17:37,473 甚至是史無前例的樂器… 318 00:17:37,556 --> 00:17:39,016 等一下,我在思考 319 00:17:39,099 --> 00:17:42,144 我需要物料發出嗒嗒聲 砰砰聲和咚咚鼓聲 320 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 用椰子製造啪嗒聲 321 00:17:44,271 --> 00:17:46,148 用樹幹製造砰砰聲 322 00:17:48,442 --> 00:17:49,693 用海螺殼製造號角聲 323 00:17:50,486 --> 00:17:51,779 就這樣吧 324 00:17:51,862 --> 00:17:53,238 我想到了 325 00:17:53,822 --> 00:17:56,658 我知道該做甚麼送給茱莉亞 要去動手了,再見 326 00:17:56,742 --> 00:17:58,702 -好,去吧 -祝你好運 327 00:17:58,786 --> 00:17:59,828 謝謝你們 328 00:18:00,454 --> 00:18:02,581 她當然不會喜歡我的笛子 329 00:18:03,999 --> 00:18:05,209 你好,墨菲 330 00:18:05,292 --> 00:18:07,419 那無異於送更多蘋果給一顆蘋果樹 331 00:18:07,503 --> 00:18:08,504 鎚子 332 00:18:08,587 --> 00:18:11,840 或是參加河流的生日派對 並送它更多水 333 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 沒有人想要自己本來就有的東西 334 00:18:13,967 --> 00:18:15,094 棕櫚葉 335 00:18:15,177 --> 00:18:18,305 不行,若要製作讓茱莉亞驚嘆的禮物 336 00:18:18,388 --> 00:18:20,349 我就要有創新而不同的思路 337 00:18:22,726 --> 00:18:24,895 而且要截然不同 338 00:18:24,978 --> 00:18:29,441 (我想用令人目瞪口呆的發明 使她驚嘆) 339 00:18:29,525 --> 00:18:32,236 (並做出使人不敢置信的東西) 340 00:18:33,529 --> 00:18:35,739 (所以想法不能平平無奇) 341 00:18:35,823 --> 00:18:38,033 (要天馬行空) 342 00:18:38,117 --> 00:18:41,036 (它一定會很驚艷) 343 00:18:41,120 --> 00:18:45,415 (換個思路吧,締造非凡發明) 344 00:18:45,499 --> 00:18:47,417 (換個思路吧) 345 00:18:47,501 --> 00:18:50,045 (以魅力吸引朋友) 346 00:18:50,129 --> 00:18:54,424 (來,創造前所未見的景象) 347 00:18:54,508 --> 00:18:57,928 (發揮想像力,換個思路吧) 348 00:19:02,474 --> 00:19:03,767 我沒事 349 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 (第一份禮物讓人失望) 350 00:19:06,186 --> 00:19:08,397 (但這份絕對令人嘆為觀止) 351 00:19:08,480 --> 00:19:10,941 (比我以往幻想的還要好) 352 00:19:12,401 --> 00:19:14,778 (沒有理由再做舊事物) 353 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 (這次我會大膽十倍) 354 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 (我想人人都會同意) 355 00:19:20,033 --> 00:19:21,910 (換個思路吧) 356 00:19:21,994 --> 00:19:24,413 (締造非凡發明) 357 00:19:24,496 --> 00:19:26,707 (換個思路吧) 358 00:19:26,790 --> 00:19:28,917 (以魅力吸引朋友) 359 00:19:29,001 --> 00:19:33,255 (來,創造前所未見的景象) 360 00:19:33,338 --> 00:19:38,969 (發揮想像力,相信它 換個思路吧) 361 00:19:40,429 --> 00:19:41,722 小心 362 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 我接到了 363 00:19:43,891 --> 00:19:45,934 這是完整的一人樂隊 364 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 新奇又刺激,對吧? 365 00:19:49,062 --> 00:19:52,900 踩踏板能敲鼓 這兩個部份則發出啪嗒聲 366 00:19:52,983 --> 00:19:55,277 你喜歡嗎?謝謝 367 00:19:55,861 --> 00:19:58,197 墨菲,你想說甚麼? 你覺得茱莉亞會喜歡? 368 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 我也覺得 369 00:20:05,621 --> 00:20:07,831 你好,茱莉亞 370 00:20:07,915 --> 00:20:09,416 尤莉卡,你好 371 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 那是甚麼? 372 00:20:11,376 --> 00:20:12,502 這個? 373 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 這是我全新發明的樂器,是送給你的 374 00:20:17,925 --> 00:20:19,051 送給我的? 375 00:20:19,134 --> 00:20:23,347 我重做了迎新禮物 跟之前完全、絕對不一樣 376 00:20:23,430 --> 00:20:26,350 我想為你做一份與別不同的禮物 377 00:20:26,433 --> 00:20:27,935 的確是與別不同 378 00:20:28,018 --> 00:20:29,895 我來示範一下它怎麼用 379 00:20:32,314 --> 00:20:36,568 有鼓和響板 380 00:20:36,652 --> 00:20:37,903 還有排鐘? 381 00:20:37,986 --> 00:20:40,989 我本來還想加迪吉裡杜管 但後來覺得會太誇張 382 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 你想試試嗎? 383 00:20:42,616 --> 00:20:43,992 不用了 384 00:20:44,076 --> 00:20:45,869 你已經配戴妥當 385 00:20:45,953 --> 00:20:48,205 只要我從木塊下鑽出來 386 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 然後你從響板上面爬進來… 387 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 這個主意大概是完全… 388 00:20:58,215 --> 00:20:59,258 行不通 389 00:20:59,967 --> 00:21:01,843 你…還好嗎? 390 00:21:03,428 --> 00:21:06,390 不,我今天不太順利 391 00:21:06,473 --> 00:21:07,391 我… 392 00:21:08,934 --> 00:21:11,228 你甚麼都不用說 393 00:21:11,311 --> 00:21:13,939 我知道,但我想說 394 00:21:14,982 --> 00:21:16,024 等一下 395 00:21:16,108 --> 00:21:18,318 也許這能令你心情變好 396 00:21:36,712 --> 00:21:38,880 真好聽 397 00:21:38,964 --> 00:21:41,425 -是嗎? -很悅耳和… 398 00:21:41,508 --> 00:21:42,759 完美 399 00:21:42,843 --> 00:21:46,763 我想為你研製更新 更大和更好的器材 400 00:21:46,847 --> 00:21:49,599 但你根本不需要更有趣獨特的樂器 401 00:21:49,683 --> 00:21:53,770 你的笛子本身就很棒 402 00:21:53,854 --> 00:21:54,980 謝謝 403 00:21:55,063 --> 00:21:57,816 所以你才不喜歡升級版笛子,對吧? 404 00:21:57,899 --> 00:21:59,651 對,很抱歉 405 00:21:59,735 --> 00:22:01,028 我喜歡自己的笛子 406 00:22:01,111 --> 00:22:03,488 並沒有轉用不同樂器的想法 407 00:22:03,572 --> 00:22:05,741 我現在明白了 408 00:22:05,824 --> 00:22:08,618 對不起,我有時候會控制不了自己 409 00:22:08,702 --> 00:22:11,246 總是覺得所有東西都要創新而獨特 410 00:22:11,330 --> 00:22:12,748 獨特而創新 411 00:22:12,831 --> 00:22:13,832 話雖如此… 412 00:22:13,915 --> 00:22:17,294 但我很開心你這麼努力為我做禮物 413 00:22:17,377 --> 00:22:21,298 即是這響板、排鐘和鼓 414 00:22:21,381 --> 00:22:25,594 我不想改變自己的笛子 但這些發明也很棒 415 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 謝謝 416 00:22:27,554 --> 00:22:30,140 -很高興跟你成為朋友,尤莉卡 -我們是朋友? 417 00:22:30,223 --> 00:22:32,851 -希望是? -當然是 418 00:22:34,061 --> 00:22:38,732 我還有一個新,但不會太新的主意 419 00:22:38,815 --> 00:22:40,609 如果你不介意我說 420 00:22:40,692 --> 00:22:42,778 我準備好了,我猜 421 00:22:42,861 --> 00:22:45,072 肯定可以了,說來聽聽吧 422 00:22:47,908 --> 00:22:50,327 巴里,你當然是負責打鼓 423 00:22:51,370 --> 00:22:53,246 佩珀,我想你吹號角 424 00:22:54,373 --> 00:22:55,248 我是為吹號角而生 425 00:22:56,166 --> 00:22:57,209 而我會負責響板 426 00:22:57,292 --> 00:23:01,713 茱莉亞則吹她那簡單精美 無需更換或改良的笛子 427 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 交給我 428 00:23:02,714 --> 00:23:05,092 好,來聽聽效果吧 429 00:23:05,175 --> 00:23:06,802 準備… 430 00:23:13,767 --> 00:23:16,895 繼續演奏這動聽的樂曲 431 00:23:16,978 --> 00:23:18,188 我有個主意 432 00:23:20,232 --> 00:23:23,944 我們今天會上另類的音樂課 433 00:23:24,027 --> 00:23:26,196 尤莉卡,可以介紹一下樂器嗎? 434 00:23:26,279 --> 00:23:28,698 當然可以,我發明了一些新樂器 435 00:23:28,782 --> 00:23:30,951 稍後巴里、佩珀和我就會演奏 436 00:23:31,034 --> 00:23:35,330 而我們的新朋友茱莉亞 則會吹奏她本身的好笛子 437 00:23:45,132 --> 00:23:46,842 真好聽 438 00:23:47,884 --> 00:23:49,845 它彷彿是為我度身訂做的 439 00:23:52,472 --> 00:23:55,225 讓樂聲響遍重岩瀑布吧 440 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 好 441 00:24:29,468 --> 00:24:32,345 字幕翻譯:李泳華