1 00:00:11,594 --> 00:00:15,932 ขอต้อนรับสู่ปราสาทของฉัน 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 มิโกะแห่งเนตรฝัน 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,815 ไม่คิดว่าพลังของเธอจะตื่นขึ้นมาเร็วขนาดนี้ 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,568 ฉันคงจะมองเธอผิดไป 5 00:00:26,651 --> 00:00:31,197 น่าประทับใจมากที่เธอมาถึงที่นี่ได้ด้วยพลังพิเศษ 6 00:00:31,281 --> 00:00:36,202 ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อทำให้ความฝันของคุณเป็นจริง 7 00:00:37,787 --> 00:00:39,956 ยังไม่สำนึกสินะ 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,709 งั้นก็ต้องถูกลงโทษ 9 00:00:48,798 --> 00:00:51,968 มาทรมานเขาจนตายกันไปเลยดีกว่า 10 00:00:52,469 --> 00:00:56,306 คุโด คิโยกะที่เธอรักนักรักหนาน่ะ 11 00:01:15,950 --> 00:01:20,580 (ขอให้รักเรานี้ได้มีความสุข) 12 00:02:27,021 --> 00:02:30,942 (ตอนที่ 25 ความรู้สึกที่อยู่เหนือความฝัน) 13 00:02:33,278 --> 00:02:34,779 มิโยะ ถอยไป 14 00:02:39,659 --> 00:02:42,328 เอาละ มาเริ่มกันเลยดีไหม 15 00:02:49,377 --> 00:02:50,336 ภาพลวงตาเหรอ 16 00:02:55,967 --> 00:02:58,052 ปฏิกิริยาโต้ตอบเร็วดีนี่ 17 00:02:58,553 --> 00:03:01,472 ดูออกเลยว่าฝึกฝนมาอย่างหนัก 18 00:03:02,807 --> 00:03:03,933 หุบปากไปซะ 19 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 มันต้องอย่างนี้สิ 20 00:03:45,475 --> 00:03:47,644 ทำไมถึงรู้สึกเจ็บนะ 21 00:03:51,689 --> 00:03:53,149 ทีนี้ก็เข้าใจแล้วใช่ไหม 22 00:03:53,233 --> 00:03:57,612 พลังของฉันน่ะ ควบคุมประสาทสัมผัสทั้งหมดของแกได้ 23 00:03:57,695 --> 00:03:58,655 หน็อย แก… 24 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 จะบอกว่าควบคุมประสาทสัมผัส ของคนอื่นได้งั้นเหรอ 25 00:04:01,991 --> 00:04:05,912 บาดแผลที่เกิดจากประสาทสัมผัสที่ถูกบิดเบือน 26 00:04:05,995 --> 00:04:08,915 ในที่สุดก็จะกัดกินหัวใจของแกเช่นกัน 27 00:04:08,998 --> 00:04:11,918 เอ้า มาดูกันว่าจะทนได้นานสักแค่ไหน 28 00:04:12,001 --> 00:04:13,169 คุณท่าน 29 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 อย่าขยับนะครับ 30 00:04:17,840 --> 00:04:19,175 คุณอาราตะ… 31 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 ทำไมถึง… 32 00:04:26,683 --> 00:04:29,102 ให้ตายสิ ใช้เวลานานกว่าที่คิดแฮะ 33 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 แบบนี้เรียกว่าใช้เวลานานได้ด้วยเหรอ 34 00:04:39,946 --> 00:04:42,156 ยังโหดเหมือนเดิมเลยนะ 35 00:04:42,240 --> 00:04:45,285 นายควรต้องชมฉันว่าทำงานเร็วสิ 36 00:04:45,368 --> 00:04:50,206 คุณโกโด สาวกคนนึงที่เราจับตัวมาได้ บอกมาแล้วว่าองค์จักรพรรดิถูกขังไว้ที่ไหน 37 00:04:50,290 --> 00:04:51,666 ดีมาก 38 00:04:51,749 --> 00:04:55,753 ท่านอยู่ชั้นบนสุดของอาคารที่พักเก่า ที่ไม่มีใครใช้แล้ว 39 00:04:56,629 --> 00:04:57,588 เข้าใจแล้ว 40 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 พวกเราจะจัดการที่นี่เอง 41 00:05:00,633 --> 00:05:03,594 นายไปทำตามหน้าที่ของนายเถอะ 42 00:05:04,345 --> 00:05:05,179 ครับ 43 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 ภาพลวงตามันก็เป็นได้แค่ภาพลวงตา 44 00:05:15,690 --> 00:05:18,860 ดีจริงๆ ชักจะสนุกแล้วสิ 45 00:05:42,467 --> 00:05:47,889 การได้เห็นคุโด คิโยกะผู้ไร้เทียมทาน โดนฟันแบบไร้ทางสู้อย่างนี้ช่างบันเทิงใจดีจริงๆ 46 00:05:56,898 --> 00:05:58,524 เปล่าประโยชน์ 47 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 โอ้ น่ากลัวจัง 48 00:06:28,012 --> 00:06:29,347 อย่างนี้นี่เอง 49 00:06:29,430 --> 00:06:32,433 นี่แกยอมเสียเลือดเนื้อเพื่อเอาชนะฉันสินะ 50 00:06:32,517 --> 00:06:35,269 แผนของแกจบแค่นี้แหละ 51 00:06:35,353 --> 00:06:37,688 ฉันจะจบทุกอย่างเอง 52 00:06:37,772 --> 00:06:39,690 ขอโทษทีๆ 53 00:06:39,774 --> 00:06:43,778 เห็นทีฉันก็ควรจะ แสดงความจริงใจตอบแทนบ้างแล้วสินะ 54 00:06:44,278 --> 00:06:45,613 ทีนี้ก็… 55 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 พร้อมลงนรกหรือยัง 56 00:07:07,051 --> 00:07:08,261 ที่นี่คือ… 57 00:07:17,270 --> 00:07:18,104 มิโยะ 58 00:07:25,027 --> 00:07:26,696 - คุณท่าน - มิโยะ 59 00:07:26,779 --> 00:07:28,948 อย่าทำอะไรโง่ๆ เลยครับ 60 00:07:29,532 --> 00:07:31,701 ปล่อยฉันนะคะ คุณท่านเขา… 61 00:07:31,784 --> 00:07:35,079 อยากให้คุณคุโดเจ็บปวดยิ่งกว่านี้เหรอ 62 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 เพราะแบบนั้น เพราะแบบนั้นฉันถึง… 63 00:07:42,044 --> 00:07:44,714 ทำไม… 64 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 - ฉันต้อง… - มิโยะ 65 00:07:49,552 --> 00:07:51,471 ช่วย… คุณท่าน… 66 00:07:51,554 --> 00:07:52,680 มิโยะ 67 00:08:09,530 --> 00:08:11,616 มิโยะ เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 68 00:08:12,366 --> 00:08:14,702 เมื่อกี้มันคืออนาคตเหรอ 69 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 ถ้าอย่างนั้น… 70 00:08:17,538 --> 00:08:18,956 คุณอาราตะก็จะ… 71 00:08:19,457 --> 00:08:20,875 หยุดนะ 72 00:08:24,587 --> 00:08:25,796 หยุดนะ 73 00:08:35,598 --> 00:08:36,891 หยุดนะ 74 00:08:43,689 --> 00:08:44,857 คุณท่าน 75 00:08:47,985 --> 00:08:49,278 มิโยะ 76 00:08:58,871 --> 00:09:00,748 หยุดนะ 77 00:09:00,831 --> 00:09:04,377 หัวใจของแกจะตายไปกับมิโยะ 78 00:09:04,877 --> 00:09:07,171 ต้องการอย่างนั้นไม่ใช่เหรอ 79 00:09:09,173 --> 00:09:13,010 ฉันไม่อยากเห็นใครเจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว 80 00:09:14,178 --> 00:09:15,555 อนาคตแบบนั้น 81 00:09:16,764 --> 00:09:18,057 ฉันไม่ต้องการ 82 00:09:32,655 --> 00:09:35,241 ฉันต้องเปลี่ยนอนาคต 83 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 มิโยะ 84 00:09:56,095 --> 00:09:57,096 คุณท่าน 85 00:10:06,856 --> 00:10:07,690 มิโยะ 86 00:10:13,195 --> 00:10:15,615 มิโยะจริงๆ ใช่ไหม 87 00:10:15,698 --> 00:10:17,074 ใช่ค่ะ 88 00:10:20,745 --> 00:10:21,621 คุณอาราตะ 89 00:10:21,704 --> 00:10:24,457 มิโยะ ที่นี่ที่ไหนเหรอ 90 00:10:24,999 --> 00:10:26,542 ยอดเยี่ยมไปเลย 91 00:10:27,668 --> 00:10:30,504 นี่คือในความฝันเธองั้นเหรอ 92 00:10:32,340 --> 00:10:36,010 ฉันจะทำตามหน้าที่ของฉัน 93 00:10:36,093 --> 00:10:39,096 ในฐานะมิโกะแห่งเนตรฝันคนเดียวในโลก 94 00:10:39,764 --> 00:10:43,517 และในฐานะลูกสาวของไซโมริ สุมิ 95 00:10:44,644 --> 00:10:49,357 ฉันมาที่นี่เพื่อหยุดคุณค่ะ 96 00:10:54,236 --> 00:10:56,530 ฉันกับมิโยะน่ะไม่ต่างกันหรอก 97 00:10:56,614 --> 00:11:00,701 พลังของเธอช่วยเธอไว้ไม่ใช่เหรอ 98 00:11:00,785 --> 00:11:05,581 ไม่ใช่ค่ะ คนที่ช่วยฉันไว้คือคุณคุโด คิโยกะ 99 00:11:08,167 --> 00:11:13,839 มิโยะ เธออยากมีพลัง ที่แข็งแกร่งกว่านี้เพื่อช่วยเขา 100 00:11:14,757 --> 00:11:15,591 เอ๊ะ… 101 00:11:15,675 --> 00:11:18,427 แล้วมันต่างกับฉันตรงไหน 102 00:11:20,679 --> 00:11:25,351 ฉันจะไม่มีวันใช้พลังนี้เพื่อทำร้ายคนอื่น 103 00:11:25,935 --> 00:11:29,355 จะบอกว่าตอนนี้เธอไม่ได้ทำร้ายคนอื่นเหรอ 104 00:11:30,564 --> 00:11:32,483 จะว่าอย่างนั้นก็ไม่ใช่ค่ะ 105 00:11:32,983 --> 00:11:37,405 แต่ฉันจะไม่เอาชีวิตใครมาพัวพันกับพลังนี้ 106 00:11:37,488 --> 00:11:39,365 หรือใช้มันเพื่อขโมยอะไรมาทั้งนั้น 107 00:11:40,449 --> 00:11:41,951 ฉันไม่เหมือนคุณค่ะ 108 00:11:43,786 --> 00:11:45,121 เธอนี่ดื้อจังเลยนะ 109 00:11:45,830 --> 00:11:50,918 อยากรู้จังว่าถ้าทำร้ายคุโดมากกว่านี้ แล้วเธอจะยอมเปลี่ยนวิธีคิดโง่ๆ นั่นไหม 110 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 ยอดเยี่ยมไปเลย 111 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 ดูอยู่หรือเปล่า สุมิจัง 112 00:12:06,517 --> 00:12:10,729 ลูกสาวสุดที่รักของเธอ กลายเป็นมิโกะแห่งเนตรฝันจริงๆ แล้ว 113 00:12:11,605 --> 00:12:15,651 คุณสร้างกับดักอย่างลัทธิพลังสถิตขึ้นมา 114 00:12:16,318 --> 00:12:18,237 และทำร้ายผู้คนมากมาย 115 00:12:22,283 --> 00:12:26,954 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า การทำร้ายคนมากมายแบบนั้นคือสิ่งที่ถูกต้อง 116 00:12:28,456 --> 00:12:31,167 คิดว่าคำพูดสวยหรูจะช่วยคนได้หรือไง 117 00:12:45,514 --> 00:12:47,850 พอได้แล้วค่ะ 118 00:12:48,851 --> 00:12:51,937 ฉันไม่ได้ปฏิเสธคุณในฐานะคนคนนึง 119 00:12:52,021 --> 00:12:54,190 และก็ไม่ได้ต้องการให้คุณหายไปด้วย 120 00:12:55,941 --> 00:12:59,820 ฉันว่าแม่คงไม่ยิ้มให้กับตัวคุณที่เป็นอยู่ในตอนนี้ 121 00:13:00,321 --> 00:13:04,366 แต่ฉันมั่นใจว่าตอนนี้ ท่านก็ยังคงอยากให้คุณมีความสุข 122 00:13:05,117 --> 00:13:06,619 ตลอดเวลาที่ผ่านมาเลย 123 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 แกจะไปรู้อะไรเรื่องสุมิจังกับฉัน 124 00:13:09,455 --> 00:13:10,789 ฉันเห็นหมดทุกอย่างแล้ว 125 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 ฉันเห็นอดีตของคุณกับท่านแม่ 126 00:13:13,709 --> 00:13:16,921 คุณเจอกับท่านแม่ยังไง ตกหลุมรัก 127 00:13:17,004 --> 00:13:18,464 และวันเก่าๆ ที่คุณเคยมีความสุข 128 00:13:19,965 --> 00:13:24,011 ฉันได้รู้มาว่าแม่สำคัญกับคุณขนาดไหน 129 00:13:25,012 --> 00:13:26,388 คุณอยู่ในความมืดมน 130 00:13:27,181 --> 00:13:29,850 และแม่นำพาคุณออกมาเจอกับแสงสว่าง 131 00:13:30,976 --> 00:13:32,019 ทุกอย่างที่ฉันเห็น 132 00:13:32,728 --> 00:13:36,232 ทับซ้อนกับช่วงเวลาที่ฉันได้อยู่กับคุณท่าน 133 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 ถ้าฉันไม่ได้พบกับคุณท่าน 134 00:13:39,735 --> 00:13:43,113 ชีวิตฉันก็คงยังเต็มไปด้วยความมืดมน 135 00:13:44,114 --> 00:13:48,035 การสูญเสียคนที่คุณรักไป คงเป็นเรื่องที่เจ็บปวดรวดร้าวมาก 136 00:13:48,953 --> 00:13:51,372 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะลำบากใจแค่ไหน 137 00:13:52,957 --> 00:13:54,041 แต่ถึงอย่างนั้น 138 00:13:54,833 --> 00:13:58,003 สิ่งที่คุณทำไปก็เป็นเรื่องที่ให้อภัยไม่ได้ 139 00:13:58,921 --> 00:14:03,133 ฉันอยากรู้จังว่าตอนนี้ท่านแม่จะพูดอะไรกับคุณ 140 00:14:04,301 --> 00:14:05,970 ฉันไม่เห็นใจคุณหรอกค่ะ 141 00:14:06,470 --> 00:14:10,724 แต่ฉันไม่อยากละเลยความต้องการของท่านแม่ 142 00:14:11,559 --> 00:14:13,769 ฉันก็เลยมาที่นี่ 143 00:14:14,270 --> 00:14:18,691 ท่านแม่อยากให้คุณใช้ชีวิตอย่างเปิดเผย 144 00:14:18,774 --> 00:14:20,818 และมีชีวิตที่มีความสุข 145 00:14:20,901 --> 00:14:24,822 ฉันรู้ว่าท่านยังต้องการแบบนั้น นับตั้งแต่วันที่คุณสองคนพบกัน 146 00:14:25,447 --> 00:14:28,868 ฉันจะไม่ยอมให้คุณเหยียบย่ำ ความรู้สึกของแม่อีกต่อไป 147 00:14:29,493 --> 00:14:32,580 ช่วยจบเรื่องนี้เถอะค่ะ 148 00:14:33,914 --> 00:14:36,083 ฉันรู้อยู่แล้ว 149 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 ช่วยนึกให้ออกทีนะคะ 150 00:14:38,752 --> 00:14:41,088 อย่าทำร้ายใครอีกเลย 151 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 หุบปาก 152 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 แม่เชื่อในตัวคุณนะคะ 153 00:14:45,885 --> 00:14:47,845 ทำไมไม่ตอบรับความรู้สึกของแม่ล่ะคะ 154 00:14:47,928 --> 00:14:48,846 หุบปาก 155 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 ถ้าคุณรักแม่ 156 00:14:51,640 --> 00:14:54,143 คุณก็ควรทำตามความต้องการของแม่สิ 157 00:14:54,226 --> 00:14:57,730 หุบปากๆ… 158 00:14:57,813 --> 00:15:00,190 หุบปาก หุบปากสิวะ 159 00:15:10,534 --> 00:15:12,995 เลิกเหยียดหยามฉันสักที 160 00:15:13,078 --> 00:15:15,497 อย่ามาดูถูกฉันนะ 161 00:15:24,882 --> 00:15:25,883 เดี๋ยวก่อน 162 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 เดี๋ยวก่อนค่ะ 163 00:15:29,511 --> 00:15:33,641 จงร่อนเร่ไปในความมืดมิดจนกว่าจะตายซะ! 164 00:15:34,266 --> 00:15:36,226 คะ… คุณท่าน 165 00:15:37,728 --> 00:15:38,771 มิโยะ 166 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 สุมิจัง 167 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 มิโยะ 168 00:16:02,503 --> 00:16:03,671 ท่านแม่ 169 00:16:07,716 --> 00:16:08,926 สุมิจัง 170 00:16:09,009 --> 00:16:12,179 ทำไมถึงตายจากไปแล้วทิ้งฉันไว้ 171 00:16:12,721 --> 00:16:15,516 ฉันจะไม่ยอมรับชะตากรรมที่เธอต้องตาย 172 00:16:16,600 --> 00:16:18,227 ทั้งหมดนี้ล้วนเป็นความผิดพลาด 173 00:16:19,395 --> 00:16:23,941 โลกแบบนั้นฉันจะทำลายมันทิ้งซะ แล้วสร้างโลกขึ้นมาใหม่เพื่อเธอและมิโยะ 174 00:16:24,525 --> 00:16:25,734 คอยดูเถอะ 175 00:16:25,818 --> 00:16:30,406 แล้วเธอจะรู้เลยว่านี่แหละคือความสุขที่แท้จริง 176 00:16:31,073 --> 00:16:33,701 นายทำร้ายครอบครัวฉัน 177 00:16:34,493 --> 00:16:35,703 ท่านแม่ 178 00:16:35,786 --> 00:16:39,665 แต่ถึงอย่างนั้น นายก็ยังเป็นครอบครัวคนสำคัญของฉัน 179 00:16:41,750 --> 00:16:42,668 ครอบครัวงั้นเหรอ 180 00:16:43,168 --> 00:16:46,839 อยู่เคียงข้างเธอเพื่อปกป้องรอยยิ้มของเธอนั้น 181 00:16:47,339 --> 00:16:50,092 คือทุกสิ่งของฉัน 182 00:16:50,718 --> 00:16:53,345 แต่สิ่งที่เธอรักคือครอบครัว 183 00:16:54,513 --> 00:16:57,016 เธอเป็นคนพิเศษของฉัน 184 00:16:57,558 --> 00:17:01,061 แต่สำหรับเธอแล้ว ฉันเป็นแค่คนในครอบครัวคนนึง 185 00:17:04,148 --> 00:17:08,235 ไม่คิดเหรอว่าครอบครัวที่เธอรักนั่นแหละ ที่เป็นคนปั่นหัวเธอ 186 00:17:09,236 --> 00:17:12,489 การได้แต่งงานเข้าตระกูลไซโมริ มันมีความสุขตรงไหนล่ะ 187 00:17:12,573 --> 00:17:17,369 คำพูดสวยหรูว่าทำเพื่อครอบครัว มันไม่ได้ช่วยอะไรเธอสักหน่อย 188 00:17:17,453 --> 00:17:19,496 เธอน่ะคิดผิดแล้ว 189 00:17:20,080 --> 00:17:23,083 ฉันจะทำให้ความต้องการของเธอเป็นจริงเอง 190 00:17:23,167 --> 00:17:27,504 เมื่อเราสร้างโลกที่มิโยะผู้มีพลังเนตรฝัน 191 00:17:27,588 --> 00:17:30,257 ขึ้นไปอยู่บนจุดสูงสุด เธอก็จะได้มีความสุขสักทียังไงล่ะ 192 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 นาโอชิคุง 193 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 ฉันไม่ต้องการให้เป็นแบบนั้น 194 00:17:38,307 --> 00:17:41,894 ฉันขอปลดปล่อยนาย จากหน้าที่ดาบที่คอยปกป้องฉัน 195 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 ไปกันเถอะ 196 00:17:49,151 --> 00:17:50,402 มากับฉันสิ 197 00:17:54,031 --> 00:17:56,992 พอกันที ฉันทนไม่ไหวแล้ว 198 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 อยู่ในที่แบบนี้ไปก็ไม่มีประโยชน์ 199 00:18:04,625 --> 00:18:05,793 อย่านะ 200 00:18:09,213 --> 00:18:11,548 เขาพยายามจะฝืนเพื่อตื่นจากความฝัน 201 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 ที่นี่ที่ไหน 202 00:18:32,611 --> 00:18:33,654 มิโยะ 203 00:18:34,655 --> 00:18:35,572 ท่านแม่ 204 00:18:35,656 --> 00:18:38,826 ฟันเฟืองแห่งยุคสมัยใหม่เริ่มหมุนแล้ว 205 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 ไม่เป็นไรนะ 206 00:18:40,911 --> 00:18:43,580 ลูกทำได้ดีมากแล้ว มิโยะ 207 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 ท่านแม่… 208 00:18:57,094 --> 00:18:57,970 คุณท่าน 209 00:18:58,053 --> 00:18:59,555 มิโยะ 210 00:19:05,561 --> 00:19:08,438 มานี่สิ 211 00:19:08,522 --> 00:19:10,732 มาจบเรื่องราวทั้งหมดกัน 212 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 อุซุย 213 00:19:24,371 --> 00:19:25,372 เกิดอะไรขึ้น 214 00:19:35,716 --> 00:19:37,134 อุสุบะ อาราตะ 215 00:19:47,853 --> 00:19:49,062 คุณอาราตะ 216 00:19:52,357 --> 00:19:55,235 คุณอาราตะ… ทำไม… 217 00:19:59,615 --> 00:20:02,534 ยกโทษให้ผมด้วย มิโยะ… 218 00:20:08,040 --> 00:20:09,291 มีใครอยู่ไหม 219 00:20:09,917 --> 00:20:11,251 ตามหมอที 220 00:20:21,595 --> 00:20:23,222 สุมิจัง… 221 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 เอ้า ไปกันเถอะ 222 00:20:55,837 --> 00:20:56,922 คือว่า… 223 00:21:02,261 --> 00:21:04,221 พลังพิเศษคืออะไร 224 00:21:05,514 --> 00:21:07,224 ฉันไม่เข้าใจเลยค่ะ 225 00:21:07,933 --> 00:21:09,351 การต่อสู้เพื่ออำนาจ 226 00:21:10,060 --> 00:21:11,353 และทำร้ายคนอื่น 227 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 ต่อให้พลังของฉันเปลี่ยนอนาคตได้ 228 00:21:14,856 --> 00:21:16,733 แต่ความต้องการของท่านแม่… 229 00:21:17,943 --> 00:21:20,070 คุณท่านคะ ฉัน… 230 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 เธอไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 231 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 เธอทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 232 00:21:29,079 --> 00:21:31,623 ช่วยองค์จักรพรรดิไว้ได้แล้ว ฝ่าบาทปลอดภัยดี 233 00:21:33,583 --> 00:21:35,419 คุณโกโด อาการบาดเจ็บเป็นยังไงบ้าง 234 00:21:35,502 --> 00:21:39,131 ผมไม่เป็นไร ดูเหมือนว่าทางนี้ ก็จัดการทุกอย่างเรียบร้อยแล้วเหมือนกัน 235 00:21:39,214 --> 00:21:41,758 พวกเราโค่นกองบัญชาการของพวกมันได้แล้ว 236 00:21:42,342 --> 00:21:44,136 หัวหน้ากับคุณมิโยะปลอดภัยดี 237 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 ขอบคุณนะ ทุกคน 238 00:21:48,473 --> 00:21:50,892 พูดจาสมกับเป็นหัวหน้าจริงๆ 239 00:21:52,311 --> 00:21:53,979 นายนี่นะ 240 00:21:58,233 --> 00:22:00,944 ดูสิ นั่นหัวหน้าตัวจริงไง 241 00:22:03,196 --> 00:22:05,157 หัวหน้า คุณมิโยะ 242 00:23:46,758 --> 00:23:50,887 คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต