1 00:00:15,015 --> 00:00:17,434 Di mana saya sekarang? 2 00:00:17,517 --> 00:00:18,935 Apa yang berlaku sejak itu? 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,062 Saya dah matikah? 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,452 Adakah ini realiti? 5 00:00:37,287 --> 00:00:38,830 Atau neraka? 6 00:00:41,041 --> 00:00:45,962 EPISOD 12 CAHAYA DALAM KEGELAPAN 7 00:00:52,552 --> 00:00:54,137 Cuba bayangkan dengan kuat. 8 00:00:55,096 --> 00:00:57,223 Awak akan keluar dari jasad awak sekarang. 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,227 Roh awak akan terpisah dan masuk ke dalam badan En. Kudo. 10 00:01:01,811 --> 00:01:04,439 Sebaik saja tiba di sana, cuba cari rohnya. 11 00:01:05,398 --> 00:01:06,232 Ya. 12 00:01:06,316 --> 00:01:08,902 Cik Miyo, jaga diri. 13 00:01:08,985 --> 00:01:11,863 Miyo, saya tahu awak boleh buat. 14 00:01:12,447 --> 00:01:15,116 Cik Miyo… 15 00:01:16,701 --> 00:01:20,663 Semua orang di sini percayakan awak sebab kami ambil berat tentang awak. 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,582 Awak dah sedia? 17 00:01:23,708 --> 00:01:24,542 Ya. 18 00:01:27,253 --> 00:01:28,880 Saya pasti akan kembali… 19 00:01:28,963 --> 00:01:30,632 dengan bakal suami saya. 20 00:01:31,549 --> 00:01:32,467 Saya dah sedia. 21 00:01:59,619 --> 00:02:00,703 Tuan… 22 00:02:13,716 --> 00:02:14,717 Ini kelihatan seperti… 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 Kediaman Saimori… 24 00:02:45,123 --> 00:02:48,418 Kekejian yang telah musnah kini muncul semula satu demi satu. 25 00:02:48,501 --> 00:02:51,379 Saya bersama Godo dan yang lain, tapi mereka dah tiada. 26 00:02:51,462 --> 00:02:53,089 Tempat apa ini? 27 00:02:53,172 --> 00:02:55,508 Ini bukan dunia manusia. 28 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 Apa yang saya tahu, 29 00:02:57,552 --> 00:03:01,723 tak kira di mana saya berada, saya tak boleh mati di sini. 30 00:03:02,223 --> 00:03:03,141 Tuan… 31 00:03:04,475 --> 00:03:05,393 Miyo. 32 00:03:06,853 --> 00:03:08,897 Miyo! Di mana awak? 33 00:03:08,980 --> 00:03:11,107 Kalau awak ada di sini, jawablah! 34 00:03:11,190 --> 00:03:12,275 Miyo! 35 00:03:28,499 --> 00:03:30,043 Di mana bakal suami saya? 36 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 Siapa itu? 37 00:03:35,548 --> 00:03:36,507 Ada sesiapa di sana? 38 00:03:37,592 --> 00:03:38,551 Di sini. 39 00:03:40,970 --> 00:03:42,096 Tunggu sekejap! 40 00:03:48,478 --> 00:03:49,562 Kenapa? 41 00:03:50,146 --> 00:03:51,606 Di sini… 42 00:03:55,193 --> 00:03:56,486 Tunggu! 43 00:04:12,710 --> 00:04:13,962 Awak… 44 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Tangkaplah saya kalau boleh. 45 00:04:21,678 --> 00:04:23,846 Apa ini? 46 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 Ikut sini. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 Saya perlu cepat cari bakal suami saya. 48 00:04:48,955 --> 00:04:50,248 Pintu ini… 49 00:04:51,708 --> 00:04:52,875 Saya cam pintu ini. 50 00:05:19,235 --> 00:05:20,153 Awak… 51 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 saya? 52 00:05:48,765 --> 00:05:49,932 Miyo… 53 00:05:52,185 --> 00:05:54,604 Saya mesti pergi jumpa dia. 54 00:06:04,280 --> 00:06:06,032 Saya nak bawa Miyo pulang. 55 00:06:06,741 --> 00:06:07,825 Saya sangat menyedihkan. 56 00:06:09,202 --> 00:06:12,246 Saya mesti jumpa dia sekali lagi dan minta maaf. 57 00:06:13,706 --> 00:06:14,874 Tapi… 58 00:06:14,957 --> 00:06:16,125 mampukah saya? 59 00:06:16,834 --> 00:06:18,920 Tidak, saya mesti gagahkan diri! 60 00:06:20,463 --> 00:06:22,298 Saya tak boleh terperangkap di tempat begini. 61 00:06:23,341 --> 00:06:24,759 Saya tak boleh mati lagi! 62 00:06:26,552 --> 00:06:28,262 Apa awak buat di sini? 63 00:06:29,680 --> 00:06:32,266 Awak takkan jumpa dia. 64 00:06:32,350 --> 00:06:33,184 Kenapa? 65 00:06:33,893 --> 00:06:36,938 Awak tak cukup bagus untuk dia. 66 00:06:38,147 --> 00:06:39,774 Awak akan keseorangan. 67 00:06:40,274 --> 00:06:41,109 Selama-lamanya. 68 00:06:41,901 --> 00:06:44,529 Sebab itu lebih mudah untuk awak. 69 00:06:45,071 --> 00:06:46,989 Begitulah cara awak hidup sehingga sekarang. 70 00:06:48,449 --> 00:06:51,410 Awak pasti sedia maklum, bukan? 71 00:06:52,411 --> 00:06:54,705 Dia layan awak dengan baik. 72 00:06:54,789 --> 00:06:55,998 Awak menolaknya 73 00:06:56,999 --> 00:06:59,168 dan menyakitinya. 74 00:07:00,378 --> 00:07:05,383 Disebabkan awak, sekarang dia berada di ambang maut. 75 00:07:06,342 --> 00:07:08,427 Semua orang yang terserempak dengan awak 76 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 akan bernasib malang. 77 00:07:11,764 --> 00:07:13,224 Sebab itulah 78 00:07:13,933 --> 00:07:16,310 awak tak patut berada di sisinya. 79 00:07:17,687 --> 00:07:18,980 Itu mungkin benar. 80 00:07:20,231 --> 00:07:21,899 Saya gagal dalam banyak cara. 81 00:07:22,733 --> 00:07:26,320 Saya nak berubah dan berhenti melihat diri saya sebagai orang yang gagal. 82 00:07:26,904 --> 00:07:32,118 Seperti yang awak cakap, saya tak cukup bagus untuk bersama dia. 83 00:07:32,702 --> 00:07:35,371 Saya juga fikir begitu. 84 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 Tapi… 85 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 sekarang tidak lagi. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,627 Sejak awak mencapai kuasa ghaib? 87 00:07:41,711 --> 00:07:43,838 Itu tak penting. 88 00:07:45,006 --> 00:07:49,343 Atas jasa orang di sekeliling saya yang ambil berat tentang saya, 89 00:07:50,052 --> 00:07:55,850 sekarang saya rasa saya boleh berada di sisinya. 90 00:07:55,933 --> 00:07:57,018 Jangan menipu. 91 00:07:57,602 --> 00:08:00,104 Awak sendiri fikir lebih mudah 92 00:08:00,688 --> 00:08:01,898 untuk tinggal sendirian. 93 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 Tak. Itu tak benar. 94 00:08:04,066 --> 00:08:05,359 Jangan menipu! 95 00:08:10,740 --> 00:08:15,161 Selepas ibu meninggal dunia, setiap hari hidup kita sengsara. 96 00:08:15,995 --> 00:08:17,455 Jadi tak lama kemudian, 97 00:08:17,538 --> 00:08:20,124 awak kosongkan hati awak supaya tak rasa apa-apa pun. 98 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 Tiada cara lain. 99 00:08:22,460 --> 00:08:24,795 Itu saja caranya untuk hidup. 100 00:08:27,173 --> 00:08:31,052 Saya sangka itulah nasib saya, untuk hidup begitu. 101 00:08:32,011 --> 00:08:36,182 Tapi saya percaya saya boleh berubah. 102 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 Dah terlambat untuk berubah! 103 00:08:38,267 --> 00:08:41,729 Awak selalu putus asa dengan semua perkara, bukan? 104 00:08:43,439 --> 00:08:47,401 Tapi saya buat keputusan untuk tak berputus asa lagi! 105 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Mustahil! 106 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 Itu tak mustahil! 107 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Mustahil! 108 00:08:50,947 --> 00:08:52,907 Mengalah lebih mudah 109 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 dan awak takkan terluka! 110 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 Itulah diri awak. 111 00:08:58,204 --> 00:09:00,331 Awak lukakan perasaan dia 112 00:09:00,915 --> 00:09:02,833 supaya awak tak terluka! 113 00:09:02,917 --> 00:09:06,587 Sebab itulah saya perlu minta maaf pada dia. 114 00:09:08,172 --> 00:09:12,134 Bakal suami saya sentiasa menyebelahi saya. 115 00:09:13,302 --> 00:09:16,305 Walaupun dia percayakan saya, 116 00:09:17,014 --> 00:09:19,809 saya tak percayakan diri sendiri. 117 00:09:20,768 --> 00:09:22,395 Saya takut terluka. 118 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 Semuanya salah saya. 119 00:09:30,152 --> 00:09:31,237 Jangan datang dekat! 120 00:09:34,865 --> 00:09:36,742 Kemungkinan untuk terluka menakutkan, 121 00:09:37,493 --> 00:09:39,579 tapi saya takkan lari lagi. 122 00:09:41,706 --> 00:09:43,749 Saya percayakan bakal suami saya. 123 00:09:44,333 --> 00:09:48,296 Sebab dia percayakan saya, 124 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 saya juga akan percayakan diri sendiri. 125 00:09:50,339 --> 00:09:51,424 Saya… 126 00:09:52,633 --> 00:09:54,385 Saya nak berada di sisinya! 127 00:10:08,733 --> 00:10:12,069 Saya akan cari dia dan bawa dia pulang 128 00:10:13,195 --> 00:10:17,700 supaya saya boleh hidup bahagia dengan dia. 129 00:10:21,287 --> 00:10:24,415 Saya harap kita mampu bahagia. 130 00:10:40,681 --> 00:10:42,642 Ini tali kumihimo dia. 131 00:10:45,603 --> 00:10:46,479 Tuan! 132 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Tuan! 133 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Miyo? 134 00:11:12,880 --> 00:11:14,131 Berundur! 135 00:11:27,436 --> 00:11:28,437 Apa ini? 136 00:11:30,398 --> 00:11:31,273 Tuan. 137 00:11:32,233 --> 00:11:33,734 Saya datang untuk bawa tuan pulang. 138 00:11:42,284 --> 00:11:43,327 Miyo… 139 00:11:43,411 --> 00:11:44,245 Tuan. 140 00:11:46,288 --> 00:11:47,331 Tuan cedera parah. 141 00:11:48,541 --> 00:11:49,625 Jangan risau. 142 00:11:51,043 --> 00:11:53,712 Calar sedikit saja. 143 00:11:55,005 --> 00:11:55,923 Lebih penting lagi… 144 00:12:16,527 --> 00:12:17,611 Kamu semua. 145 00:12:21,282 --> 00:12:22,616 Tuanku! 146 00:12:23,200 --> 00:12:26,078 Apa yang berlaku? 147 00:12:27,329 --> 00:12:28,205 Tuanku. 148 00:12:28,747 --> 00:12:31,500 Seorang gadis yang nampaknya sebahagian daripada keluarga Usuba telah muncul. 149 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 Usuba tak guna… 150 00:12:36,589 --> 00:12:39,758 Tuanku, sila rehatkan badan tuanku. 151 00:12:44,054 --> 00:12:47,266 Keutamaan kita sekarang adalah menghapuskan keluarga Kudo 152 00:12:48,476 --> 00:12:53,522 yang mengancam kita serta kuasa Penglihatan Mimpi. 153 00:13:14,084 --> 00:13:14,919 Miyo. 154 00:13:16,003 --> 00:13:17,171 Tuan. 155 00:13:18,506 --> 00:13:21,050 Pegang tangan saya. 156 00:13:21,759 --> 00:13:22,718 Tangan awak? 157 00:13:22,801 --> 00:13:23,677 Boleh tuan… 158 00:13:24,887 --> 00:13:26,680 percayakan saya? 159 00:13:30,017 --> 00:13:30,935 Sudah tentu. 160 00:13:32,269 --> 00:13:35,022 Mari kita pulang bersama-sama! 161 00:13:35,105 --> 00:13:35,940 Ya. 162 00:13:45,533 --> 00:13:46,659 Musnahlah! 163 00:13:47,618 --> 00:13:48,953 Kiyoka Kudo! 164 00:13:49,537 --> 00:13:52,790 Miyo Saimori! 165 00:13:53,541 --> 00:13:54,708 Miyo! Ia datang! 166 00:14:03,300 --> 00:14:07,596 Tikus-tikus tak guna! 167 00:14:20,859 --> 00:14:21,735 Nyahlah! 168 00:14:50,764 --> 00:14:52,349 Kita di mana? 169 00:15:04,236 --> 00:15:05,112 Miyo. 170 00:15:06,614 --> 00:15:08,657 Walaupun tugas saya adalah melindungi awak, 171 00:15:09,992 --> 00:15:11,535 awak yang selamatkan saya. 172 00:15:14,121 --> 00:15:16,415 Tuan, ini… 173 00:15:18,334 --> 00:15:20,002 Tali kumihimo ini 174 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 tunjukkan saya keberadaan tuan. 175 00:15:24,673 --> 00:15:26,967 Jadi begitulah… 176 00:15:28,260 --> 00:15:30,638 Saya sangka saya dah hilangkannya dalam pertempuran. 177 00:15:31,513 --> 00:15:32,890 Biar saya ikatkan. 178 00:15:33,849 --> 00:15:35,601 Boleh tuan membongkok? 179 00:15:35,684 --> 00:15:37,186 Ya, terima kasih. 180 00:15:45,444 --> 00:15:46,570 Dah siap. 181 00:15:47,154 --> 00:15:48,072 Terima kasih. 182 00:15:48,739 --> 00:15:49,990 Tuan? 183 00:15:50,699 --> 00:15:51,575 Ya? 184 00:15:51,659 --> 00:15:55,704 Di kediaman Usuba, saya ditanya apa yang saya nak buat 185 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 dan saya jawab, "Saya tak tahu." 186 00:15:59,375 --> 00:16:00,584 Tuan ingat tak? 187 00:16:01,168 --> 00:16:02,044 Ya. 188 00:16:02,127 --> 00:16:04,338 Saya tipu semasa saya kata saya tak tahu. 189 00:16:05,172 --> 00:16:06,340 Maafkan saya. 190 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 Tidak. 191 00:16:07,716 --> 00:16:09,843 Saya yang patut minta maaf. 192 00:16:10,552 --> 00:16:11,720 Apa? 193 00:16:11,804 --> 00:16:14,431 Saya tak berniat nak lukakan hati awak, 194 00:16:15,140 --> 00:16:18,560 tapi saya hilang sabar dan cakap sesuatu yang tak munasabah. 195 00:16:19,645 --> 00:16:20,980 Saya benar-benar minta maaf. 196 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 Tak apa. 197 00:16:24,191 --> 00:16:27,569 Saya nak berada di sisi tuan. 198 00:16:28,195 --> 00:16:29,113 Miyo. 199 00:16:29,697 --> 00:16:32,241 Tolong benarkan saya sentiasa berada di sisi tuan. 200 00:16:33,784 --> 00:16:35,911 Itulah niat saya. 201 00:16:36,412 --> 00:16:39,498 Kalau awak tak kisah, saya nak awak berada di sisi saya. 202 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 Ya. 203 00:16:43,085 --> 00:16:44,003 Sudah tentu. 204 00:16:44,586 --> 00:16:45,671 Baguslah. 205 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Saya tak tahu apa saya akan buat kalau awak menolak. 206 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 Saya takkan sesekali menolak. 207 00:17:06,984 --> 00:17:08,277 Kiyoka? 208 00:17:08,360 --> 00:17:09,403 Cik Miyo! 209 00:17:09,486 --> 00:17:11,530 - Komander! - En. Kudo! 210 00:17:11,613 --> 00:17:12,990 - Miyo! - Komander! 211 00:17:13,073 --> 00:17:14,158 - Kiyoka! - Miyo! 212 00:17:14,241 --> 00:17:15,534 Miyo! 213 00:17:17,536 --> 00:17:18,412 Semua orang… 214 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 Tuan, 215 00:17:21,540 --> 00:17:22,916 semua orang sedang menunggu. 216 00:17:24,126 --> 00:17:26,003 Mari kita balik bersama-sama. 217 00:17:26,587 --> 00:17:28,547 Ya, mari pergi. 218 00:17:41,018 --> 00:17:42,436 - Komander! - Tuan Muda! 219 00:17:42,519 --> 00:17:43,687 Miyo! 220 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 Komander! Bangun! 221 00:17:45,105 --> 00:17:46,440 - Miyo! - Komander! 222 00:17:47,024 --> 00:17:47,941 Miyo… 223 00:17:48,525 --> 00:17:49,359 Syukurlah. 224 00:17:50,069 --> 00:17:51,445 Cik Miyo… 225 00:17:56,283 --> 00:17:57,951 Komander! 226 00:17:59,328 --> 00:18:01,538 Kita dah balik? 227 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 Ya. 228 00:18:04,208 --> 00:18:07,086 Kami sangat risaukan awak! 229 00:18:12,549 --> 00:18:14,843 Maaf kerana buat awak risau. 230 00:18:15,719 --> 00:18:16,595 Tuan… 231 00:18:18,430 --> 00:18:20,224 Aduhai, janganlah menangis. 232 00:18:20,307 --> 00:18:23,352 Komander! 233 00:18:23,435 --> 00:18:25,104 Mujurlah tuan tak apa-apa! 234 00:18:25,187 --> 00:18:26,355 Hei, Godo! 235 00:18:26,939 --> 00:18:28,857 Jangan berpaut pada saya! Rimaslah! 236 00:18:33,195 --> 00:18:34,071 Arata! 237 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Awak dah nak balik? 238 00:18:40,619 --> 00:18:43,163 Kerja saya di sini dah selesai, 239 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 jadi saya minta diri dulu. 240 00:18:46,083 --> 00:18:49,920 Saya tak tahu nak cakap apa tentang semua ini, tapi… 241 00:18:50,003 --> 00:18:51,755 Awak tak perlu sebut. 242 00:18:52,548 --> 00:18:55,717 Saya hanya lakukan apa yang saya mahu lakukan. 243 00:18:55,801 --> 00:18:56,635 Tapi 244 00:18:57,219 --> 00:18:58,095 saya masih… 245 00:18:58,679 --> 00:19:01,557 tak boleh kembali ke kediaman Usuba bersama awak. 246 00:19:02,599 --> 00:19:03,642 Maafkan saya. 247 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Janganlah minta maaf untuk perkara seperti itu. 248 00:19:07,646 --> 00:19:10,107 Awak keluarga kami. 249 00:19:11,733 --> 00:19:13,026 Arata Tsuruki… 250 00:19:14,653 --> 00:19:16,488 Saya harap kita boleh bertarung lagi. 251 00:19:16,989 --> 00:19:18,031 Saya takkan kalah ketika itu. 252 00:19:20,200 --> 00:19:23,245 Baiklah. Saya akan bersedia bila-bila masa. 253 00:19:23,745 --> 00:19:24,663 Saya pergi dulu. 254 00:19:29,334 --> 00:19:31,170 Apa? Tak mungkin. 255 00:19:32,713 --> 00:19:35,674 Mikado sudah pun hilang kuasa pendedahan. 256 00:19:37,384 --> 00:19:39,803 Ketakutan tak dapat melihat masa hadapan 257 00:19:39,887 --> 00:19:41,638 telah menguasai Mikado. 258 00:19:42,472 --> 00:19:47,895 Dia melakukan dosa dengan membuka Kubur dan membahayakan nyawa ramai orang. 259 00:19:48,478 --> 00:19:49,813 Kita pasti perlu buatkan dia… 260 00:19:50,814 --> 00:19:54,067 menebus dosanya suatu hari nanti. 261 00:19:59,406 --> 00:20:02,117 Rasa macam kita dah lama tak balik rumah. 262 00:20:02,951 --> 00:20:03,827 Sudah tentu. 263 00:20:04,786 --> 00:20:07,956 Selamat pulang, tuan. 264 00:20:08,040 --> 00:20:11,293 Gembira dapat pulang, Miyo. 265 00:20:14,338 --> 00:20:18,217 Dengan itu, kehidupan harian saya mendapat ketenangan. 266 00:20:18,300 --> 00:20:22,721 Malam mimpi ngeri yang tidak tenang kini telah berlalu. 267 00:20:23,305 --> 00:20:25,724 Sekarang, akhirnya kami dapat makan bersama-sama 268 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 sambil berbual perkara remeh. 269 00:20:28,810 --> 00:20:33,732 Masa yang saya dapat luangkan bersama bakal suami saya… 270 00:20:34,816 --> 00:20:37,402 adalah makna kebahagiaan bagi saya. 271 00:20:38,111 --> 00:20:41,323 Kebelakangan ini, saya sedar dengan lebih mendalam. 272 00:21:43,010 --> 00:21:45,929 BEBERAPA HARI KEMUDIAN 273 00:21:46,513 --> 00:21:49,933 Hari yang tenang berlalu dengan pantas. 274 00:21:50,017 --> 00:21:51,601 Tahu-tahu saja, 275 00:21:51,685 --> 00:21:54,438 hari untuk saya cuba kemahiran yang dipelajari daripada Hazuki 276 00:21:55,188 --> 00:21:56,732 telah tiba. 277 00:21:56,815 --> 00:21:57,941 HARI PARTI! SEMOGA BERJAYA, MIYO! 278 00:22:18,920 --> 00:22:19,755 Miyo. 279 00:22:22,591 --> 00:22:23,467 Tuan. 280 00:22:24,051 --> 00:22:25,719 Terima kasih kerana menunggu. 281 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 Ya. 282 00:22:28,013 --> 00:22:29,723 Tuan? 283 00:22:30,307 --> 00:22:31,725 Bagaimana rupa saya? 284 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 Awak nampak cantik. 285 00:22:36,521 --> 00:22:37,898 Terima kasih. 286 00:22:38,732 --> 00:22:41,818 Tuan juga nampak kacak. 287 00:22:42,778 --> 00:22:45,405 Kenapa tiba-tiba saja? 288 00:22:46,239 --> 00:22:47,115 Maafkan saya. 289 00:22:50,952 --> 00:22:51,870 Boleh kita pergi? 290 00:22:52,454 --> 00:22:53,288 Ya. 291 00:22:54,122 --> 00:22:54,998 Miyo. 292 00:22:56,333 --> 00:23:00,879 Saya nak tanya sekali lagi sebab kita bukan dalam mimpi. 293 00:23:01,463 --> 00:23:03,882 Saya tahu saya menyusahkan. 294 00:23:03,965 --> 00:23:05,884 Tapi sudikah awak mengahwini saya? 295 00:23:07,552 --> 00:23:09,471 Tuan tak menyusahkan langsung. 296 00:23:09,554 --> 00:23:11,890 Saya lebih menyusahkan… 297 00:23:14,184 --> 00:23:15,310 Bagaimana dengan tuan? 298 00:23:15,894 --> 00:23:17,771 Tuan takkan menyesal? 299 00:23:17,854 --> 00:23:19,481 Tak mungkin saya akan menyesal. 300 00:23:19,564 --> 00:23:22,609 Saya yang pilih awak. 301 00:23:26,029 --> 00:23:27,906 Saya tahu saya tak berpengalaman, 302 00:23:28,490 --> 00:23:29,991 tapi saya harap dapat jadi isteri yang baik. 303 00:23:30,992 --> 00:23:34,162 Saya juga harap dapat jadi suami yang baik untuk awak. 304 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni