1 00:00:21,771 --> 00:00:23,523 Are you enjoying your time here? 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Uh, yes. 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,569 Tell me, how do you usually spend your days? 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,821 I can't imagine that chores take up all of your time. 5 00:00:30,864 --> 00:00:31,781 Um, uh… 6 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 I read the magazines Ms. Yurie lends me, 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,495 and do some sewing. 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,875 You know, I'm thinking of going out the next time I have a day off of work. 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 Yes, of course. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,170 Huh, if you're going to be gone, 11 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 would you still like me to make lunch and dinner for you? 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,383 You would also go with me. 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,509 What? 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,554 I've realized you might want to go to town. 15 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 -Uh, no… -Would you rather not go there? 16 00:00:58,808 --> 00:01:00,310 Well, I… 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 What is it? 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,271 I don't, uh… I can't go. 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,607 I've no reason to do so. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,984 I would be a nuisance if I was there alongside you. 21 00:01:09,694 --> 00:01:12,655 You are not a nuisance and you don't need a reason. 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,658 Uh, but I'll… I'll be in your way. 23 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 I am certain you wouldn't. 24 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 You can wear that kimono from the day you arrived. 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,374 Now, do you have any other concerns? 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,210 No. 27 00:01:25,752 --> 00:01:27,420 Very well. It's settled then. 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,380 Thank you for the meal. 29 00:01:35,428 --> 00:01:37,097 You are welcome. 30 00:01:44,896 --> 00:01:46,523 I was so confused. 31 00:01:47,023 --> 00:01:50,777 He hadn't said it directly, and it never would've crossed my mind. 32 00:01:51,778 --> 00:01:54,030 Finalized with little fanfare, 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,698 our first date was set. 34 00:02:03,206 --> 00:02:08,753 MY HAPPY MARRIAGE 35 00:03:27,957 --> 00:03:31,961 EPISODE 3 THE FIRST DATE 36 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 Miss Miyo, may I come in, please? 37 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 Y-Yes, come in. 38 00:03:53,233 --> 00:03:56,361 And how are the preparations going? Need anything? 39 00:03:56,444 --> 00:03:57,946 Uh, I'm fine. 40 00:03:58,446 --> 00:03:59,572 You can use this. 41 00:03:59,656 --> 00:04:01,908 We had this mirror put in here for you. 42 00:04:08,623 --> 00:04:10,792 This looks so out of place on me. 43 00:04:12,335 --> 00:04:14,254 Miss Miyo? 44 00:04:14,337 --> 00:04:16,381 Would you like to have your makeup done? 45 00:04:16,881 --> 00:04:18,341 Um, I… 46 00:04:18,841 --> 00:04:21,052 I haven't really used makeup before. 47 00:04:21,135 --> 00:04:22,178 Is that so? 48 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Then you would allow me to help you with it? 49 00:04:24,097 --> 00:04:25,556 B-But I don't… 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 I don't have any. 51 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 I'm afraid I am not prepared. 52 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 I know what we can do. Here. 53 00:04:31,729 --> 00:04:32,897 Uh… 54 00:04:33,982 --> 00:04:36,651 We have all the tools and makeup that you could want. 55 00:04:38,861 --> 00:04:40,196 How lovely! 56 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 None of it is anything too fancy… 57 00:04:42,615 --> 00:04:44,033 …but I have no doubt 58 00:04:44,117 --> 00:04:47,036 that once applied, they will look very nice on you. 59 00:04:50,540 --> 00:04:53,042 Now, I'll be starting with face powder, 60 00:04:53,126 --> 00:04:55,795 so gently close your eyes if you would. 61 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 That's it. We're all done. 62 00:05:26,409 --> 00:05:29,329 You have truly bloomed like a flower, Miss. 63 00:05:29,412 --> 00:05:32,290 I wonder what the Young Master will say when he sees you. 64 00:05:33,416 --> 00:05:35,209 Do you think you'll be done soon? 65 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 Yes, I'm on my way now! 66 00:05:41,758 --> 00:05:43,718 Uh, I'm sorry to keep you waiting. 67 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Lord Kudo? 68 00:05:56,356 --> 00:05:58,983 Oh, I just… I apologize. 69 00:05:59,067 --> 00:06:00,860 There was no need to rush. 70 00:06:00,943 --> 00:06:02,070 It's fine. 71 00:06:02,820 --> 00:06:03,654 Shall we? 72 00:06:04,697 --> 00:06:05,531 Ready. 73 00:06:08,451 --> 00:06:11,245 Um, may I ask where we're going today? 74 00:06:11,954 --> 00:06:14,457 Ah, yes. I didn't tell you the details. 75 00:06:14,540 --> 00:06:16,209 We'll stop by my workplace first. 76 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 Huh? 77 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 It's not anything to concern yourself with. 78 00:06:19,796 --> 00:06:22,382 Parking is difficult, so I'll leave the car there. 79 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 Oh, I understand. 80 00:06:40,608 --> 00:06:42,902 This is the place where Lord Kudo works. 81 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Now let's go. 82 00:06:49,242 --> 00:06:50,118 Right. 83 00:06:50,201 --> 00:06:51,411 -Oh, hey, there! -Huh? 84 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 Godo. 85 00:06:54,539 --> 00:06:56,290 That really you Commander? 86 00:06:58,126 --> 00:07:00,837 Wait a tick, aren't you supposed to be off duty today? 87 00:07:01,337 --> 00:07:04,090 Yes, I am. I'm only here to park the car. 88 00:07:04,173 --> 00:07:05,633 Ah, got it. 89 00:07:05,716 --> 00:07:08,052 Mm? Uh… 90 00:07:09,887 --> 00:07:12,557 Oh! And who do we have over here? 91 00:07:12,640 --> 00:07:15,643 She's escorting me today. Stop prying! 92 00:07:15,726 --> 00:07:18,104 No way! A guest of the Commander is a rare sight. 93 00:07:18,187 --> 00:07:21,566 And my, my! She is just beautiful! 94 00:07:22,150 --> 00:07:23,151 What's wrong with you? 95 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 Huh? 96 00:07:24,944 --> 00:07:27,572 I told you to stop prying and you chose not to listen? 97 00:07:27,655 --> 00:07:30,450 Oopsie daisy! My apologies, heh. 98 00:07:30,533 --> 00:07:32,410 Stop dawdling at the gate chatting. 99 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 Now go return to your post. 100 00:07:33,911 --> 00:07:36,205 Sir! Please excuse me, Sir! 101 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 What a menace! 102 00:07:45,882 --> 00:07:49,051 Godo is an aide who works alongside me relatively often. 103 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 He's quite gifted with the supernatural skill set 104 00:07:53,181 --> 00:07:54,807 though I don't like admitting that. 105 00:07:59,395 --> 00:08:01,856 Now then, is there any place that you'd like to go? 106 00:08:02,565 --> 00:08:03,608 Huh? 107 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 Anything you want to buy or are in need of? 108 00:08:06,819 --> 00:08:08,946 Uh, I don't… 109 00:08:09,030 --> 00:08:10,072 Not really. 110 00:08:11,324 --> 00:08:12,492 What do I do? 111 00:08:13,242 --> 00:08:15,828 I can't think of a single thing that I want. 112 00:08:16,579 --> 00:08:18,456 Hmm… I see. 113 00:08:19,123 --> 00:08:22,001 Would you like to join me for some shopping errands? 114 00:08:23,336 --> 00:08:24,504 Alright. 115 00:08:35,431 --> 00:08:36,766 Having fun? 116 00:08:36,849 --> 00:08:39,685 My apologies, Mr. Kudo. 117 00:08:39,769 --> 00:08:42,522 You're the host and I was distracted. 118 00:08:42,605 --> 00:08:44,524 There's no need to say sorry. 119 00:08:44,607 --> 00:08:46,484 Enjoy this to your heart's content. 120 00:08:46,984 --> 00:08:50,029 You won't be scolded by anyone, including me. 121 00:08:50,738 --> 00:08:51,614 But, uh… 122 00:08:55,701 --> 00:08:58,287 There's no need to think that you'll ever be a nuisance. 123 00:08:58,996 --> 00:09:00,248 I'll never think that of you. 124 00:09:00,748 --> 00:09:02,458 I'm the one who wanted you here. 125 00:09:03,876 --> 00:09:04,794 Understand? 126 00:09:06,837 --> 00:09:07,922 Yes. 127 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 Now, don't get lost looking around. 128 00:09:14,053 --> 00:09:15,388 I'll be careful. 129 00:09:15,471 --> 00:09:16,597 Then you're fine. 130 00:09:19,141 --> 00:09:22,311 How can anyone possibly say that he's cruel… 131 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 when he's so kind? 132 00:09:29,652 --> 00:09:31,487 You lied to me! 133 00:09:31,571 --> 00:09:33,322 Okay, what is this about? 134 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 This isn't funny. 135 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 Why did you send Miyo off to Kudo? 136 00:09:37,159 --> 00:09:38,953 My eldest should've gotten her! 137 00:09:39,620 --> 00:09:41,455 Yes, well, that was the plan. 138 00:09:43,416 --> 00:09:47,295 Until I received the matrimonial proposal from the Kudos. 139 00:09:47,378 --> 00:09:49,463 How could I turn down that offer? 140 00:09:49,547 --> 00:09:51,340 Miyo's mother was an Usuba. 141 00:09:51,424 --> 00:09:53,092 A fact you are very well aware of. 142 00:09:53,175 --> 00:09:56,345 However, she didn't inherit the Usuba gift. 143 00:09:56,429 --> 00:09:58,556 Regardless, there's a chance 144 00:09:58,639 --> 00:10:01,267 Miyo's child will inherit it through the bloodline. 145 00:10:02,685 --> 00:10:06,480 You're really so desperate for Usuba's abilities, huh? 146 00:10:06,564 --> 00:10:10,401 The Usubas' supernatural abilities far exceed all of our own gifts. 147 00:10:10,901 --> 00:10:13,529 Families such as ours cannot afford for the Kudos 148 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 to become even more powerful than they already are. 149 00:10:16,198 --> 00:10:18,618 Kudo will lose interest in Miyo when he realizes 150 00:10:18,701 --> 00:10:20,661 that she doesn't have any sort of ability. 151 00:10:20,745 --> 00:10:24,373 It will happen, and when it does, you are more than welcome to take her. 152 00:10:24,457 --> 00:10:25,291 Tsk. 153 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 Whenever you whisk her off the street, 154 00:10:28,419 --> 00:10:30,880 she'll be beside herself with joy. 155 00:10:31,839 --> 00:10:34,008 I know you favor your youngest, 156 00:10:34,091 --> 00:10:36,719 but for you to go out of your way to throw out Miyo? 157 00:10:36,802 --> 00:10:40,264 It's absurd to discard a goose that could lay a golden egg. 158 00:10:41,682 --> 00:10:44,393 Very well. So it's safe for me to assume 159 00:10:44,477 --> 00:10:47,271 that the Saimoris will stay out of whatever happens to her? 160 00:10:47,355 --> 00:10:50,566 Yes. I've all but abandoned her anyway. 161 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 I've no interest in where she is or how she's surviving, 162 00:10:53,402 --> 00:10:55,529 whether she's alive or if she's dead. 163 00:10:56,113 --> 00:10:58,991 Well, then, if that's how you feel. 164 00:10:59,992 --> 00:11:03,162 The Tatsuishis will have Miyo Saimori no matter the cost. 165 00:11:03,788 --> 00:11:06,707 I won't let the Kudos steal her away. 166 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Maid. 167 00:11:12,672 --> 00:11:13,673 Mm, yes. 168 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 Tell me what my father and Mr. Tatsuishi are talking about. 169 00:11:16,884 --> 00:11:19,553 I don't know all of the specifics, Miss Kaya, 170 00:11:19,637 --> 00:11:21,180 but it seems to be about Miss Miyo. 171 00:11:21,263 --> 00:11:22,431 Huh? 172 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Why would they waste a single breath on her? 173 00:11:24,892 --> 00:11:27,061 Uh, I have no idea, Miss. I'm sorry. 174 00:11:27,561 --> 00:11:30,815 Kaya, there's really no need to raise your voice like that. 175 00:11:30,898 --> 00:11:33,818 Koji, are you trying to lecture me? 176 00:11:33,901 --> 00:11:34,777 Uh… 177 00:11:35,277 --> 00:11:37,321 Why would my sister ever come up again? 178 00:11:38,030 --> 00:11:41,450 Our fathers don't have any reason to talk about her, do they? 179 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 Ah, don't be like that. 180 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 Maybe we can go shop. 181 00:11:45,496 --> 00:11:47,206 The weather's so nice out today, 182 00:11:47,289 --> 00:11:49,291 so we may as well enjoy ourselves. 183 00:11:49,375 --> 00:11:52,336 Oh, remember that new department store just opened? 184 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 Maybe we could take a look? 185 00:11:54,046 --> 00:11:56,382 Okay, we'll go. 186 00:11:56,465 --> 00:11:58,467 It's not like I have anything else going on. 187 00:11:59,301 --> 00:12:01,971 A brand new store opened up on the middle road. 188 00:12:02,555 --> 00:12:04,473 -Its interior… -What a fake smile! 189 00:12:04,557 --> 00:12:06,809 I'm sure he still thinks about my sister. 190 00:12:06,892 --> 00:12:08,227 It doesn't matter. 191 00:12:08,310 --> 00:12:11,564 She's at the Kudos' home, probably nearly dead by now. 192 00:12:12,148 --> 00:12:14,734 Everything is so annoying! 193 00:12:16,026 --> 00:12:18,946 SUZUSHIMAYA KIMONO SHOP 194 00:12:20,698 --> 00:12:22,450 This shop is Suzushimaya. 195 00:12:22,533 --> 00:12:25,327 The Kudos have been patrons here since the old days. 196 00:12:26,036 --> 00:12:29,165 Every now and again, they tailor clothes for the Emperor too. 197 00:12:30,040 --> 00:12:32,752 Hm! It's quite a prestigious place, then. 198 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 A pleasure to see you, Mr. Kudo. 199 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 Thank you for helping us. 200 00:12:41,093 --> 00:12:41,969 Hah! 201 00:12:44,847 --> 00:12:47,057 I've already selected a few items for you. 202 00:12:47,141 --> 00:12:49,185 I should hope that they will suit the requests 203 00:12:49,268 --> 00:12:51,228 we had received from you in advance. 204 00:12:51,312 --> 00:12:52,605 They're in the back room. 205 00:12:52,688 --> 00:12:53,564 Right. 206 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 At last, Mr. Kudo, the time has finally come. 207 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 No, that's not what this is. 208 00:13:01,697 --> 00:13:04,700 There's no need to act coy about what's happening. 209 00:13:04,784 --> 00:13:06,952 If I'm not mistaken, this is the first time 210 00:13:07,036 --> 00:13:09,121 that you've brought a young lady here with you. 211 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 Well, she isn't wrong… 212 00:13:12,792 --> 00:13:15,127 Young Master, were you aware? 213 00:13:15,961 --> 00:13:21,133 I saw Miss Miyo sewing her own clothes since they're so worn out. 214 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 I was about to say something to her, 215 00:13:23,636 --> 00:13:26,597 but it seemed like she didn't want us to know about it. 216 00:13:28,682 --> 00:13:31,894 Such ragged clothes would make sense for a peasant farmer, 217 00:13:31,977 --> 00:13:33,103 but not a Saimori. 218 00:13:34,730 --> 00:13:37,942 What's more, she only has one good kimono to wear. 219 00:13:38,818 --> 00:13:42,238 If she were properly cared for, she would own far more. 220 00:13:42,738 --> 00:13:45,324 That prestigious family should've seen to it. 221 00:13:46,617 --> 00:13:48,369 -Mr. Kudo. -Uh… 222 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 Oh, right, Sorry. 223 00:13:50,746 --> 00:13:52,790 What do you think will look the best on her? 224 00:13:52,873 --> 00:13:57,795 In my opinion, lighter colors would likely suit her hair and complexion the most. 225 00:13:57,878 --> 00:14:00,297 This one, and maybe this combination… 226 00:14:00,381 --> 00:14:02,049 Uh… And that one? 227 00:14:04,134 --> 00:14:05,094 Oh… 228 00:14:06,136 --> 00:14:09,473 A very fine piece that would also suit the young Miss well. 229 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Although I should tell you that it will take some time to tailor, 230 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 so it may be a little out of season by the time it's done. 231 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 Even so… 232 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 It would be perfect for her. 233 00:14:26,407 --> 00:14:27,825 What do you think? 234 00:14:29,410 --> 00:14:31,871 Uh, one of that material as well. 235 00:14:31,954 --> 00:14:35,583 If you can, make a few more out of these, and that should cover it. 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,210 Yes, I'll be happy to. 237 00:14:41,755 --> 00:14:42,715 And this? 238 00:14:42,798 --> 00:14:45,467 Will you want to take this with you today? 239 00:14:45,551 --> 00:14:47,052 Thank you. I will. 240 00:14:48,053 --> 00:14:49,722 Um, Mr. Kudo… 241 00:14:49,805 --> 00:14:50,723 What is it? 242 00:14:50,806 --> 00:14:54,476 Please hold on to that young woman with everything you have. 243 00:14:54,560 --> 00:14:56,729 She's like a gemstone in the rough. 244 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Only with care and polish can those stones ever shine. 245 00:15:01,066 --> 00:15:05,487 The garments that you're purchasing today, this is only the start. 246 00:15:05,571 --> 00:15:08,032 Do whatever it takes or you'll lose this chance. 247 00:15:08,115 --> 00:15:10,242 Polish her with your love and abundant wealth. 248 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 And if you do… 249 00:15:12,369 --> 00:15:13,495 And if I do? 250 00:15:14,079 --> 00:15:15,497 You will have the pleasure 251 00:15:15,581 --> 00:15:18,959 of dressing a gorgeous young lady to your heart's content. 252 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 So that's it, then. 253 00:15:36,226 --> 00:15:37,478 I miss you… 254 00:15:41,482 --> 00:15:43,901 SWEETS SHOP 255 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 Is it good? Like it? 256 00:15:54,286 --> 00:15:56,789 It's, um, very good. 257 00:15:57,373 --> 00:16:00,084 Your facial expression tells me you don't think that. 258 00:16:00,167 --> 00:16:02,336 Th-That's not true at all. 259 00:16:03,337 --> 00:16:05,172 I don't think I've seen you smile. 260 00:16:05,255 --> 00:16:07,466 It wasn't on purpose. 261 00:16:07,549 --> 00:16:10,302 Easy! It's nothing you need to be apologizing for. 262 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 It's just… 263 00:16:14,390 --> 00:16:17,434 I'd like to see what you would be like if you were truly smiling. 264 00:16:18,018 --> 00:16:18,936 Huh? 265 00:16:21,522 --> 00:16:22,856 Lord Kudo, you… 266 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 That was… 267 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 I don't know how to respond to that. 268 00:16:29,113 --> 00:16:31,198 Ugh! I-I'm so sorry! 269 00:16:31,281 --> 00:16:33,200 I made you upset. 270 00:16:33,283 --> 00:16:35,577 No. You have not upset me at all. 271 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 There's no need to cower or say you're sorry. 272 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 But I am. 273 00:16:43,669 --> 00:16:45,337 The way things are going, 274 00:16:45,421 --> 00:16:48,048 marriage is most likely what's next for us. 275 00:16:48,132 --> 00:16:50,718 Being able to say what's on our minds is necessary. 276 00:16:51,343 --> 00:16:53,303 I would prefer it if you were honest like that 277 00:16:53,387 --> 00:16:55,097 rather than always apologizing. 278 00:16:55,848 --> 00:16:56,849 That's what I want. 279 00:16:58,058 --> 00:17:00,185 Marriage is what is next for us… 280 00:17:03,355 --> 00:17:05,858 He must not know the truth about me. 281 00:17:06,608 --> 00:17:08,569 I wasn't born with any gifts. 282 00:17:09,903 --> 00:17:11,822 I'll have to tell him eventually, but… 283 00:17:12,448 --> 00:17:16,243 I have this feeling, this strong feeling 284 00:17:16,326 --> 00:17:19,788 that I should be by his side for as long as I can. 285 00:17:21,540 --> 00:17:25,252 If there's a punishment, I'll quietly accept it. 286 00:17:26,003 --> 00:17:28,839 But please let me stay here. 287 00:17:29,548 --> 00:17:30,924 Let me stay with him… 288 00:17:31,800 --> 00:17:33,969 until the day I set things right. 289 00:17:34,887 --> 00:17:35,929 Just until then… 290 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 Well, hello there. 291 00:17:48,233 --> 00:17:49,943 Miss Miyo is still soaking. 292 00:17:50,527 --> 00:17:53,947 Yurie, I thought that you'd gone home for the day. 293 00:17:54,031 --> 00:17:56,408 Sometimes, my day is never done. 294 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 Oh? 295 00:17:57,951 --> 00:17:58,869 What's that? 296 00:18:14,343 --> 00:18:15,177 Oh! 297 00:18:27,815 --> 00:18:29,608 This… Lord Kudo… 298 00:18:29,691 --> 00:18:30,776 Is this… 299 00:18:32,569 --> 00:18:34,113 Do with it whatever you wish. 300 00:18:34,780 --> 00:18:37,699 It looks too valuable. I can't accept it. 301 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 There's no reason not to take it. 302 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 But my Lord… 303 00:18:40,369 --> 00:18:41,745 That gift is yours. 304 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 So, um… 305 00:18:44,623 --> 00:18:48,127 Did you leave it outside my door? You did, right? 306 00:18:50,462 --> 00:18:55,259 If you're gifting her a comb, then that implies a proposal. 307 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 Don't read too deeply into it. 308 00:18:57,594 --> 00:18:59,513 So you're proposing then? 309 00:18:59,596 --> 00:19:01,181 It's simply a comb. 310 00:19:01,265 --> 00:19:03,267 I wanted to gift it, so I did. 311 00:19:03,350 --> 00:19:06,895 Yes, of course that's why. Just a kindness. 312 00:19:06,979 --> 00:19:09,648 Miss Miyo's been using a broken comb this whole time. 313 00:19:10,232 --> 00:19:12,734 So the new one she'll use for many years to come 314 00:19:12,818 --> 00:19:16,530 was just a thoughtful gesture from someone who cares for her, right? 315 00:19:17,364 --> 00:19:18,323 She's different. 316 00:19:18,407 --> 00:19:21,910 So wonderfully different from all the other women who've come here. 317 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 You have my full support with her, Young Master. 318 00:19:25,247 --> 00:19:28,041 Like I said, it's not like that. 319 00:19:28,125 --> 00:19:31,336 I have no doubt that Miss Miyo will find it to her liking. 320 00:19:33,797 --> 00:19:36,675 In any case, don't you hesitate at all to use it. 321 00:19:43,223 --> 00:19:45,809 I thank you very much, Lord Kudo. 322 00:19:49,188 --> 00:19:52,191 I'll cherish it for the rest of my life. 323 00:19:54,318 --> 00:19:56,820 Well, it's a pretty typical case 324 00:19:56,904 --> 00:19:58,363 for those families with abilities. 325 00:19:59,364 --> 00:20:01,408 This is still a bit unbecoming. 326 00:20:01,491 --> 00:20:02,326 At any rate, 327 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 prestigious families shouldn't be acting like this. 328 00:20:04,912 --> 00:20:07,414 Turns out, Shinichi Saimori was arranged 329 00:20:07,497 --> 00:20:09,333 to be married due to some family issues. 330 00:20:10,042 --> 00:20:12,961 His wife ended up giving birth to a daughter, Miyo Saimori. 331 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 Kanoko was his lover, and if I have to guess, 332 00:20:15,130 --> 00:20:16,506 she's pretty resentful. 333 00:20:17,174 --> 00:20:18,926 So they're just vindictive. 334 00:20:20,177 --> 00:20:21,845 What else? The real issue? 335 00:20:22,471 --> 00:20:25,140 Well, it's exactly what you thought. 336 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 Miyo Saimori doesn't have the gift. 337 00:20:27,935 --> 00:20:31,188 On the other hand, her half-sister Kaya demonstrated 338 00:20:31,271 --> 00:20:33,023 Spirit-Sight at the age of three. 339 00:20:33,732 --> 00:20:36,735 That probably just spurned on anger over the first marriage. 340 00:20:37,236 --> 00:20:39,154 Justifying how they treated Miyo. 341 00:20:40,572 --> 00:20:42,908 An abusive stepmother who hates her… 342 00:20:43,951 --> 00:20:45,327 and no love from her father. 343 00:20:45,827 --> 00:20:47,996 She endured all of that alone. 344 00:20:48,664 --> 00:20:50,332 Giving her a few new kimonos… 345 00:20:51,083 --> 00:20:53,252 Some gifts couldn't heal any of this. 346 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 These scars are too deep. 347 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 Ah, almost forgot… 348 00:20:59,091 --> 00:21:00,592 There's this one other thing… 349 00:21:01,218 --> 00:21:03,929 -Um-hm? -It's about Shinichi's first wife. 350 00:21:04,471 --> 00:21:07,391 You're truly not gonna believe it when I tell you about this. 351 00:21:07,474 --> 00:21:10,644 That woman was a blood relative of the Usuba family. 352 00:21:10,727 --> 00:21:12,020 Are you certain? 353 00:21:12,604 --> 00:21:14,773 I thought the story was all cock-and-bull. 354 00:21:15,274 --> 00:21:16,358 So far as I was aware, 355 00:21:16,441 --> 00:21:19,486 the Usuba family is just about impossible to track down. 356 00:21:19,569 --> 00:21:21,113 If I remember right, 357 00:21:21,655 --> 00:21:25,492 the Usubas possess a gift that allows them to intervene with a person's mind. 358 00:21:26,660 --> 00:21:28,495 Do you know if that was correct? 359 00:21:28,578 --> 00:21:29,496 Yes. 360 00:21:30,080 --> 00:21:33,417 Miyo Saimori's actual birthmother is Sumi Usuba. 361 00:21:33,500 --> 00:21:36,128 I wasn't able to find out anything on how or why 362 00:21:36,211 --> 00:21:38,255 she was married into the Saimoris. 363 00:21:42,509 --> 00:21:43,635 Still light out. 364 00:21:44,136 --> 00:21:46,972 Since she's arrived here, I go home earlier. 365 00:22:07,159 --> 00:22:10,037 Ridiculous! What fool would do this? 366 00:22:12,164 --> 00:22:15,208 Sending shiki-gami to spy on me is child's play. 367 00:22:15,709 --> 00:22:18,462 Regardless, who would dare be so bold?