1 00:00:17,517 --> 00:00:19,686 어머님… 2 00:00:23,898 --> 00:00:24,774 기다려요! 3 00:00:25,775 --> 00:00:28,695 기다려 주세요, 신이치 님! 그게 아니에요! 4 00:00:28,778 --> 00:00:31,448 뭐가 아니란 말인가, 스미? 5 00:00:31,531 --> 00:00:32,782 미요는… 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,200 이능을 타고나지 못했지 7 00:00:34,284 --> 00:00:37,162 그리고 생길 기미도 보이지 않아 8 00:00:37,245 --> 00:00:40,081 부디 미요를 버리지 마세요 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,877 우리 가문이 이능과 무관한 보통 집안이었다면 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,087 당연히 사랑해 줬을 걸세 11 00:00:49,674 --> 00:00:52,427 미안하다, 미요 12 00:00:52,927 --> 00:00:58,600 내게 시간이 얼마 남지 않아 널 지켜 줄 수 없구나 13 00:00:59,434 --> 00:01:02,062 하지만 분명히 괜찮을 거야 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,648 네가 좀 더 자라면… 15 00:01:10,862 --> 00:01:12,447 어머니… 16 00:01:28,797 --> 00:01:34,552 "나의 행복한 결혼" 17 00:02:53,047 --> 00:02:57,969 "4화 선물" 18 00:03:01,639 --> 00:03:03,141 유리에 씨 19 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 부르셨어요, 미요 님? 20 00:03:06,769 --> 00:03:11,024 저기, 유리에 씨께 상의드릴 게 있는데요 21 00:03:11,107 --> 00:03:12,483 말씀해 보세요 22 00:03:12,567 --> 00:03:16,237 실은 저도 나리께 23 00:03:16,321 --> 00:03:18,740 선물을 드리고 싶어서요 24 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 어머나! 25 00:03:22,577 --> 00:03:24,787 설거지하시던 거 아닌가요? 26 00:03:24,871 --> 00:03:27,373 지금 설거지가 대수인가요? 27 00:03:27,457 --> 00:03:30,752 도련님 선물을 고르는 게 더 중요하답니다 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,671 예산이 정말로 적어서 29 00:03:34,255 --> 00:03:37,884 나리께서 흡족해하실 선물을 살 수 있을지 걱정이에요 30 00:03:37,967 --> 00:03:42,931 굳이 비싼 선물을 살 필요 없이 직접 만들면 되죠 31 00:03:43,014 --> 00:03:43,973 직접요? 32 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 네 33 00:03:44,974 --> 00:03:49,395 도련님께서 평소에 자주 쓰시는 물건은 어떨까요? 34 00:03:49,979 --> 00:03:55,026 미요 님께서 만드신 거라면 뭐든지 좋아하실 거예요 35 00:03:55,610 --> 00:03:57,487 그럴까요? 36 00:03:57,570 --> 00:03:58,905 물론이죠 37 00:03:58,988 --> 00:04:01,366 직접 만든 선물을… 38 00:04:08,790 --> 00:04:11,125 멋진 머리 끈이네요 39 00:04:11,209 --> 00:04:12,919 예뻐요 40 00:04:17,465 --> 00:04:21,427 저 이걸 만들어 볼게요 41 00:04:22,720 --> 00:04:25,056 저기, 나리 42 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 뭐지? 43 00:04:26,266 --> 00:04:30,687 오늘 잠시 집을 비워도 괜찮을까요? 44 00:04:30,770 --> 00:04:32,021 왜? 45 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 사고 싶은 물건이 있어서요 46 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 혼자 가려고? 47 00:04:36,943 --> 00:04:39,028 아니요, 유리에 씨와 함께요 48 00:04:39,112 --> 00:04:42,031 쉬는 날이라면 내가 같이 갈 수 있을 텐데 49 00:04:43,116 --> 00:04:45,076 아니요, 괜찮습니다 50 00:04:45,910 --> 00:04:47,036 그래? 51 00:04:47,870 --> 00:04:49,497 조심해서 다녀와 52 00:04:50,915 --> 00:04:53,084 낯선 사람은 따라가지 말고 53 00:04:53,793 --> 00:04:54,836 네 54 00:04:55,878 --> 00:04:57,338 그리고 55 00:04:57,422 --> 00:04:59,799 이건 외출할 때 가져가 56 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 이건… 57 00:05:02,885 --> 00:05:04,012 부적이야 58 00:05:04,095 --> 00:05:06,347 고맙습니다 59 00:05:06,431 --> 00:05:09,100 항상 몸에 지녀야 해 60 00:05:09,183 --> 00:05:10,476 아, 네 61 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 정말로 알아들은 거지? 62 00:05:12,562 --> 00:05:14,605 물론이죠 63 00:05:18,318 --> 00:05:19,777 다녀올게 64 00:05:19,861 --> 00:05:21,195 다녀오십시오 65 00:05:23,281 --> 00:05:26,242 나리, 부적까지 챙겨 주시다니 66 00:05:26,326 --> 00:05:27,994 너무 과하세요 67 00:05:33,041 --> 00:05:34,250 코우지 님 68 00:05:34,334 --> 00:05:36,252 카야 님이 오셨습니다 69 00:05:37,795 --> 00:05:40,256 그런 심드렁한 표정으로 갔다간 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,383 약혼자가 토라질 거다 71 00:05:42,467 --> 00:05:44,761 형, 여기는 웬일이야? 72 00:05:46,345 --> 00:05:49,807 너도 카야 눈치나 보느라 수고가 많구나 73 00:05:49,891 --> 00:05:52,060 나라고 좋은 줄 알아? 74 00:05:52,143 --> 00:05:56,022 여전히 착하구나 성실하고 정직한 우리 아우 75 00:05:56,105 --> 00:06:00,026 형이 놀기만 하니까 내가 대신 고생하잖아 76 00:06:01,069 --> 00:06:03,780 밖으로만 나돌지 말고 장남답게… 77 00:06:08,242 --> 00:06:11,537 넌 너무 착한 나머지 착하지를 못해 78 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 대체 뭐야? 79 00:06:24,884 --> 00:06:26,427 대단해요! 80 00:06:27,011 --> 00:06:29,305 재료가 참 다양하네요 81 00:06:33,267 --> 00:06:36,938 나리께는 어느 색이 어울릴까? 82 00:06:48,282 --> 00:06:49,951 잘 어울릴 것 같아 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 고맙습니다 84 00:06:54,247 --> 00:06:57,708 고운 색을 골라서 다행이네요 85 00:06:57,792 --> 00:07:01,838 네, 빨리 돌아가서 만들고 싶어요 86 00:07:04,799 --> 00:07:06,384 아, 내 정신 좀 봐 87 00:07:07,593 --> 00:07:09,637 소금이 떨어진 걸 깜박했네요 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,305 제가 갈까요? 89 00:07:11,389 --> 00:07:14,976 아닙니다, 이건 제 일인걸요 90 00:07:15,059 --> 00:07:18,646 미요 님, 여기서 잠시만 기다려 주세요 91 00:07:29,198 --> 00:07:31,492 어머, 언니 아니야? 92 00:07:37,415 --> 00:07:39,000 카야… 93 00:07:39,083 --> 00:07:42,503 오랜만이야, 미요 언니 94 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 기다리고 있었습니다 95 00:07:51,095 --> 00:07:52,305 쿠도 님 96 00:07:53,931 --> 00:07:57,768 갑작스러운 방문에도 반겨 주셔서 고맙습니다 97 00:07:57,852 --> 00:08:03,274 바쁘실 텐데 이렇게 발걸음해 주시다니 영광이네요 98 00:08:04,525 --> 00:08:07,820 한데 어쩐 일로 오셨습니까? 99 00:08:08,529 --> 00:08:11,365 미요에 대해 드릴 말씀이 있어서 왔습니다 100 00:08:11,449 --> 00:08:14,160 미요가 무슨 실수라도 한 겁니까? 101 00:08:14,744 --> 00:08:17,246 저는 미요와 정식으로 약혼한 뒤 102 00:08:17,330 --> 00:08:19,790 때가 되면 결혼할 생각입니다 103 00:08:21,751 --> 00:08:23,669 그러시군요 104 00:08:24,253 --> 00:08:30,801 그래서 두 집안 간의 관계를 분명히 해 두고자 합니다 105 00:08:30,885 --> 00:08:33,429 관계라 하심은… 106 00:08:33,513 --> 00:08:40,520 본래 우리 같은 사람들의 혼인은 서로의 이해관계에 의해 성립되죠 107 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 하지만 저는 이 결혼으로 당신네 가문에 108 00:08:44,607 --> 00:08:47,944 무언가 내어 주는 것이 탐탁지 않습니다 109 00:08:48,027 --> 00:08:49,487 무슨 말씀이신지… 110 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 시치미 떼시는 겁니까? 111 00:08:51,531 --> 00:08:54,242 당신들이 미요에게 무슨 짓을 했는지 112 00:08:54,325 --> 00:08:56,827 저는 대부분 알고 있습니다 113 00:08:58,037 --> 00:09:02,583 어머나, 언니가 아직 살아 있다니 깜짝 놀랐어 114 00:09:03,417 --> 00:09:04,961 아, 근데… 115 00:09:05,670 --> 00:09:09,257 여전히 하인 차림으로 나다니는 걸 보니 116 00:09:09,340 --> 00:09:11,968 혼처에서 쫓겨난 모양이구나 117 00:09:13,678 --> 00:09:15,846 가여워서 어쩜 좋아? 118 00:09:17,682 --> 00:09:20,601 그렇지 않… 119 00:09:21,435 --> 00:09:23,521 카야, 그러지 마 120 00:09:23,604 --> 00:09:24,480 뭐 121 00:09:24,564 --> 00:09:26,274 어쩔 수 없잖아요 122 00:09:26,357 --> 00:09:30,736 어려서부터 반푼이인 언니는 쿠도 님과 어울리지 않는걸요 123 00:09:31,279 --> 00:09:35,032 쫓겨나는 것도 당연지사 아니겠어요? 124 00:09:36,033 --> 00:09:38,619 목숨이라도 건졌으니 천만다행이죠 125 00:09:38,703 --> 00:09:41,581 그만하고 가자, 카야 126 00:09:41,664 --> 00:09:43,749 코우지 씨는 잠자코 계세요 127 00:09:43,833 --> 00:09:49,297 차라리 죽길 바랄 정도로 호되게 당한 거지? 128 00:09:49,380 --> 00:09:52,758 난 상상도 못 하겠어 129 00:09:53,342 --> 00:09:57,013 지참금을 드릴 수는 있지만 조건이 있습니다 130 00:09:57,096 --> 00:10:01,267 미요에게 진심으로 사죄해 주십시오 131 00:10:02,602 --> 00:10:03,686 사죄라니요? 132 00:10:04,186 --> 00:10:06,230 물론 강요하는 건 아닙니다 133 00:10:06,814 --> 00:10:09,525 연을 끊으면 그만이니까요 134 00:10:10,901 --> 00:10:13,654 돈이 궁하면 얘기해 135 00:10:13,738 --> 00:10:19,160 바닥에 납작 엎드려서 애원한다면 한번 생각해 볼 테니까 136 00:10:21,370 --> 00:10:24,415 또 입을 꾹 다물고 있네 137 00:10:25,124 --> 00:10:27,877 언니는 어딜 가든 변함없구나 138 00:10:28,961 --> 00:10:32,214 죄송합… 139 00:10:32,298 --> 00:10:33,674 미요 님 140 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 오래 기다리셨죠? 141 00:10:36,177 --> 00:10:38,929 이분들은 지인이신가요? 142 00:10:39,513 --> 00:10:40,681 안녕하세요 143 00:10:40,765 --> 00:10:44,018 저는 사이모리 카야라고 해요 144 00:10:44,101 --> 00:10:46,354 언니가 신세 지고 있습니다 145 00:10:46,979 --> 00:10:50,274 혹시 언니의 동료분이신가요? 146 00:10:50,775 --> 00:10:55,488 제가 미요 님의 동료라니 당치도 않습니다 147 00:10:55,571 --> 00:11:00,409 미요 님께서는 쿠도 가문의 안주인이 될 분이신걸요 148 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 안주인이라고요? 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,580 물론이죠 150 00:11:04,664 --> 00:11:08,292 소개가 늦었군요 저는 유리에라고 합니다 151 00:11:08,876 --> 00:11:11,462 미요 님을 모시고 있죠 152 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 어머나 153 00:11:15,299 --> 00:11:19,303 쿠도 님께서 사람이 좋으신 건지 별나신 건지 모르겠네요 154 00:11:19,804 --> 00:11:22,598 저는 진작 쫓겨난 줄 알았거든요 155 00:11:23,307 --> 00:11:26,060 풍문은 믿을 게 못 되는군요 156 00:11:26,644 --> 00:11:30,231 그럼 저희는 다음 일정이 있어서 157 00:11:30,314 --> 00:11:32,024 이만 실례하겠습니다 158 00:11:32,858 --> 00:11:34,443 미요 님, 가시죠 159 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 사죄라면… 160 00:11:42,660 --> 00:11:45,579 좀 더 생각할 시간을 주시지요 161 00:11:46,414 --> 00:11:47,581 알겠습니다 162 00:11:47,665 --> 00:11:50,209 하지만 오래 기다리진 않을 겁니다 163 00:11:52,253 --> 00:11:53,295 미요 님 164 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 금방 차를 내어 드릴게요 165 00:11:56,382 --> 00:11:59,635 아니요, 저는 괜찮아요 166 00:12:00,219 --> 00:12:01,429 미요 님? 167 00:12:02,263 --> 00:12:05,349 동행해 주셔서 고맙습니다 168 00:12:06,058 --> 00:12:09,019 유리에 씨도 좀 쉬세요 169 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 싫다 170 00:12:17,945 --> 00:12:21,782 이런 내가 너무 싫어 171 00:12:24,410 --> 00:12:28,456 언니 같은 사람을 신붓감으로 받아들였다고? 172 00:12:28,539 --> 00:12:30,958 쿠도 님도 참 이상한 분이시네 173 00:12:35,045 --> 00:12:36,714 손님이신가? 174 00:12:44,054 --> 00:12:46,682 너무 아름다워 175 00:12:50,519 --> 00:12:51,645 다녀왔어 176 00:12:53,981 --> 00:12:55,941 다녀오셨습니까 177 00:12:57,067 --> 00:12:58,444 무슨 일 있었어? 178 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 아니요 179 00:13:00,237 --> 00:13:02,281 아무 일도 없습니다 180 00:13:10,039 --> 00:13:14,543 사이모리 가문 아가씨를 마주한 미요 님의 모습은 181 00:13:14,627 --> 00:13:17,713 너무나도 괴로워 보였답니다 182 00:13:18,797 --> 00:13:22,468 돌아오신 후로 줄곧 우울해하시네요 183 00:13:23,302 --> 00:13:27,348 제가 잘 모셨어야 했는데 죄송합니다 184 00:13:28,766 --> 00:13:29,600 그랬구나 185 00:13:36,148 --> 00:13:38,776 나야, 얘기 좀 할까? 186 00:13:41,403 --> 00:13:43,239 한 가지만 말해 두자면 187 00:13:43,948 --> 00:13:48,869 네가 안고 있는 고민거리는 곧 깨끗이 사라질 거야 188 00:13:49,578 --> 00:13:51,997 그러니 너무 속 끓이지는 마 189 00:13:52,873 --> 00:13:55,376 내게 하고 싶은 말이 생긴다면 190 00:13:55,459 --> 00:13:56,877 언제든 들어 줄게 191 00:14:01,215 --> 00:14:04,218 죄송합니다 192 00:14:10,975 --> 00:14:14,895 어떻게 하면 자신감을 가질까? 193 00:14:14,979 --> 00:14:17,731 아주 간단한 일이에요 194 00:14:17,815 --> 00:14:22,194 도련님, 여자는 사랑을 받아야 자신감이 생긴답니다 195 00:14:22,903 --> 00:14:24,029 사랑이라… 196 00:14:24,655 --> 00:14:27,116 어렵게 생각하실 것 없어요 197 00:14:27,616 --> 00:14:34,331 도련님께서 미요 님을 소중히 여기신다는 걸 전하시면 된답니다 198 00:14:35,958 --> 00:14:39,587 진심으로 성심성의껏 마주한다면 199 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 그 마음이 분명 전해질 거예요 200 00:14:46,760 --> 00:14:49,930 머리 끈이 완성되기는 했지만 201 00:14:50,514 --> 00:14:54,685 이런 마음으로는 도저히 못 드리겠어 202 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 미요 님 203 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 잠시 실례해도 될까요? 204 00:14:59,690 --> 00:15:01,692 네, 들어오세요 205 00:15:01,775 --> 00:15:04,653 손님이 찾아오셨습니다 206 00:15:12,786 --> 00:15:16,957 오랜만에 뵙습니다, 미요 아씨 207 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 하나… 208 00:15:22,546 --> 00:15:25,090 잘 지내신 것 같아 다행이에요 209 00:15:25,174 --> 00:15:29,345 너도 좋아 보여서 다행이야 210 00:15:29,970 --> 00:15:31,889 저 결혼했어요 211 00:15:33,557 --> 00:15:35,601 이제는 아이도 있고 212 00:15:35,684 --> 00:15:38,979 소박하지만 행복하게 산답니다 213 00:15:41,065 --> 00:15:42,816 다행이야 214 00:15:45,444 --> 00:15:51,533 저는 항상 행복하게 웃는 아씨를 보고 싶었어요 215 00:15:54,536 --> 00:15:56,121 저는 그 일이 있고 216 00:15:56,705 --> 00:16:01,794 댁에서 쫓겨난 후 본가로 돌아갔어요 217 00:16:07,549 --> 00:16:11,220 아씨는 지금 행복하신가요? 218 00:16:13,681 --> 00:16:15,224 그럴 자격 없어 219 00:16:16,183 --> 00:16:17,226 알잖아 220 00:16:18,060 --> 00:16:19,812 나에게는 이능이… 221 00:16:20,896 --> 00:16:22,773 견귀의 재능조차 없는걸 222 00:16:23,565 --> 00:16:27,820 그러니 나리의 아내가 될 자격도… 223 00:16:28,654 --> 00:16:32,741 행복해질 자격도 없어! 224 00:16:33,951 --> 00:16:38,247 아씨, 제가 여기까지 어떻게 왔는지 아세요? 225 00:16:41,333 --> 00:16:46,088 처음 편지를 받았을 때는 큰일이라도 난 줄 알았답니다 226 00:16:46,714 --> 00:16:48,632 다른 세상 분이시니까요 227 00:16:49,800 --> 00:16:50,634 미요 님 228 00:16:51,677 --> 00:16:53,762 쿠도 님은 참 좋은 분이시네요 229 00:16:54,722 --> 00:16:56,974 "카나오 하나 님께" 230 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 "쿠도 키요카" 231 00:16:58,017 --> 00:16:59,226 나리께서? 232 00:17:00,102 --> 00:17:01,478 어째서… 233 00:17:02,688 --> 00:17:05,524 나리께서 다 아셨던 거야? 234 00:17:06,483 --> 00:17:11,655 능력 있는 카야와는 달리 견귀의 재능도, 이능도 없는 내겐 235 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 아무런 가치도 없다고 생각했어 236 00:17:15,075 --> 00:17:20,372 나리께 사실을 털어놓았다가 이 행복을 잃을까 무서웠어 237 00:17:21,290 --> 00:17:25,919 모든 걸 아시면 분명히 날 버리실 거라고 238 00:17:26,545 --> 00:17:28,839 행복은 사라질 거라고 239 00:17:30,132 --> 00:17:34,636 나 혼자 착각하고 있었던 거야 240 00:17:36,638 --> 00:17:40,893 아씨, 쿠도 님은 사정을 다 아시고도 241 00:17:40,976 --> 00:17:43,854 약혼자를 위해 편지를 쓰셨어요 242 00:17:44,897 --> 00:17:48,817 아주 조금만 용기를 내 보세요 243 00:17:49,401 --> 00:17:51,945 아씨라면 하실 수 있어요 244 00:17:52,946 --> 00:17:55,074 고마워, 하나 245 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 나도 노력해 볼게 246 00:18:05,375 --> 00:18:06,543 나리! 247 00:18:09,546 --> 00:18:11,465 갑자기 어쩐 일이야? 248 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 나리 249 00:18:13,675 --> 00:18:18,847 저는 그동안 나리께 말씀드리지 못한 게 있습니다 250 00:18:20,933 --> 00:18:22,226 저에게는 251 00:18:22,810 --> 00:18:23,852 이능이… 252 00:18:25,104 --> 00:18:27,272 견귀의 재능이 없어요 253 00:18:28,065 --> 00:18:31,985 친정에서는 하인으로 일했습니다 254 00:18:32,945 --> 00:18:36,365 명문가 아가씨다운 일은 무엇 하나 할 줄 몰라요 255 00:18:37,616 --> 00:18:39,743 저의 알량한 자존심 때문에 256 00:18:39,827 --> 00:18:41,954 일부러 사실을 숨겨 왔습니다 257 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 죽으라 하시면 죽을게요 258 00:18:46,542 --> 00:18:49,128 떠나라 하시면 떠나겠습니다 259 00:18:49,837 --> 00:18:51,213 지금 당장이라도요 260 00:18:54,716 --> 00:18:59,596 함께 시내로 외출했던 일부터 선물로 주신 빗까지 261 00:19:00,264 --> 00:19:03,142 감사드릴 일이 얼마나 많은지 몰라요 262 00:19:04,309 --> 00:19:07,896 제 마음을 담아 직접 만들었습니다 263 00:19:08,730 --> 00:19:12,609 필요 없으시다면 버리시든 태우시든 상관없어요 264 00:19:15,237 --> 00:19:19,533 제가 드릴 말씀은 이게 전부입니다 265 00:19:19,616 --> 00:19:22,911 나리의 결정을 말씀해 주시겠어요? 266 00:19:28,125 --> 00:19:29,918 언제까지 엎드려 있을 거야? 267 00:19:34,256 --> 00:19:36,675 네가 떠나면 내가 곤란해 268 00:19:37,885 --> 00:19:41,972 이제 곧 정식으로 약혼해야 하니까 269 00:19:43,390 --> 00:19:46,727 넌 나와 이곳에서 지내는 게 싫어? 270 00:19:47,436 --> 00:19:48,687 저… 271 00:19:48,770 --> 00:19:52,191 저는 이곳에 있고 싶어요 272 00:19:53,275 --> 00:19:55,986 나리께서 허락해 주신다면요 273 00:19:56,069 --> 00:19:57,696 허락이 왜 필요해? 274 00:19:57,779 --> 00:20:02,201 널 필요로 하는 사람은 바로 나인걸 275 00:20:02,784 --> 00:20:04,411 다른 누구도 아니야 276 00:20:09,958 --> 00:20:12,211 나리… 277 00:20:13,754 --> 00:20:14,713 미안해 278 00:20:15,297 --> 00:20:17,299 아닙니다 279 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 색이 참 곱구나 280 00:20:24,932 --> 00:20:28,435 미요, 이걸로 내 머리카락을 묶어 주겠어? 281 00:20:28,518 --> 00:20:29,811 네 282 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 묶었습니다 283 00:20:42,532 --> 00:20:45,744 고마워, 소중히 쓸게 284 00:20:50,958 --> 00:20:52,251 하나 285 00:20:52,334 --> 00:20:55,087 정말로 고마워 286 00:20:55,170 --> 00:20:58,006 난 널 만나지 못했다면… 287 00:20:58,090 --> 00:21:00,384 네가 깨우쳐 주지 않았다면 288 00:21:01,009 --> 00:21:03,136 아직도 틀어박혀 있었을 거야 289 00:21:03,720 --> 00:21:08,392 도움이 되었다니 영광입니다 저도 아씨를 봬서 좋았어요 290 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 이만 가 보겠습니다 291 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 고도, 잘 부탁한다 292 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 알겠습니다 293 00:21:15,232 --> 00:21:18,652 쿠도 님, 초대해 주셔서 정말 감사합니다 294 00:21:18,735 --> 00:21:21,655 미요 님도 행복하세요 295 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 섭섭해하지 마 296 00:21:32,916 --> 00:21:34,835 이제 언제든 만날 수 있어 297 00:21:34,918 --> 00:21:36,336 나리 298 00:21:36,962 --> 00:21:38,422 고맙습니다 299 00:21:38,505 --> 00:21:39,506 고맙기는 300 00:21:59,609 --> 00:22:01,403 쿠도와 잘 지내고 있겠다? 301 00:22:02,571 --> 00:22:06,408 미요를 손에 넣으려면 당장 손을 써야겠군 302 00:22:06,992 --> 00:22:08,994 하지만 대체 어떻게… 303 00:22:11,246 --> 00:22:12,414 잠깐 304 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 그 아이라면… 305 00:22:16,168 --> 00:22:18,503 훌륭한 꼭두각시가 되겠어 306 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 자막: 이동렬