1 00:00:23,291 --> 00:00:26,833 I might have made many mistakes in life, 2 00:00:26,916 --> 00:00:30,833 but regretting my actions and apologizing is against my principles! 3 00:00:31,416 --> 00:00:35,750 So, before I lose the last shred of humanity, please leave, Father. 4 00:00:35,791 --> 00:00:38,958 -Kunwar, you can't do this! -Just wait and watch! 5 00:00:40,291 --> 00:00:41,625 This is for Officer Verma. 6 00:00:42,291 --> 00:00:44,291 -This is for Sujata... -A pearl like this 7 00:00:48,875 --> 00:00:52,125 You find it, and then lose it. 8 00:00:52,875 --> 00:00:54,666 You know, Father, I'll kill... 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,750 He went to Karachi to pursue theater. 10 00:00:57,833 --> 00:01:00,708 I will kill you first... 11 00:01:00,791 --> 00:01:02,375 Jamshed didn't go to Karachi. 12 00:01:06,708 --> 00:01:08,375 He went straight to hell. 13 00:01:10,875 --> 00:01:12,041 Father... 14 00:01:14,708 --> 00:01:17,625 ...my gun was not even loaded. 15 00:01:19,041 --> 00:01:21,458 I was just scaring you... 16 00:01:28,041 --> 00:01:28,875 Binod! 17 00:01:32,791 --> 00:01:34,125 It's a sensitive issue. 18 00:01:34,958 --> 00:01:39,666 So I came to hand over the photos and negatives myself. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,083 I'll be leaving. 20 00:02:10,416 --> 00:02:12,750 The Ministry of Information and Broadcasting 21 00:02:12,791 --> 00:02:15,875 has decided to ban Hindi movie songs on All India Radio... 22 00:02:15,958 --> 00:02:17,791 I invested in a recording studio. 23 00:02:20,625 --> 00:02:22,500 I thought we'll record songs. 24 00:02:25,250 --> 00:02:26,291 Use them in movies. 25 00:02:27,958 --> 00:02:30,958 Why don't you ask Mr. Jotwani to figure something out? 26 00:02:32,000 --> 00:02:35,750 He is influential in the radio industry and the government. 27 00:02:36,458 --> 00:02:38,583 I think Jotwani is the one behind this. 28 00:02:40,333 --> 00:02:45,458 So that producers are forced to make Russian propaganda movies. 29 00:02:48,000 --> 00:02:48,833 By the way, 30 00:02:51,458 --> 00:02:54,208 what's the harm in making movies for the Russians? 31 00:02:55,333 --> 00:02:56,958 Why did you refuse them? 32 00:02:58,083 --> 00:03:00,416 Roy Talkies is nobody's slave, 33 00:03:02,125 --> 00:03:03,208 and never will be. 34 00:03:04,541 --> 00:03:08,541 So this is the new empire, which is here to rule India? 35 00:03:12,500 --> 00:03:13,875 He's here to make friends. 36 00:03:16,166 --> 00:03:18,916 Roy and Madan have refused your offer. 37 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 A mass hero should be the government's mouthpiece, 38 00:03:32,541 --> 00:03:34,041 Anything the government wants. 39 00:03:34,791 --> 00:03:39,375 Making dams, setting up heavy industry, or waging a war against a country. 40 00:03:40,250 --> 00:03:43,500 A soldier, engineer, selfless doctor, 41 00:03:43,583 --> 00:03:47,875 honest, patriotic freedom fighter, a movie star should have these qualities. 42 00:03:48,833 --> 00:03:51,083 The villains will be corrupt capitalists. 43 00:04:42,375 --> 00:04:45,250 We jam their broadcast signals on a regular basis, 44 00:04:45,791 --> 00:04:48,416 so their programs don't reach the Indian masses. 45 00:05:20,791 --> 00:05:23,166 I can't bring you Madan Kumar, 46 00:05:23,250 --> 00:05:25,416 but I'm willing to be your pawn. 47 00:05:26,500 --> 00:05:28,041 I'm a bigger star than Madan. 48 00:05:33,916 --> 00:05:37,791 Gandhi, Nehru, Jinnah, Dilip Kumar, Dev Anand, Motilal, 49 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 they're all men. 50 00:05:39,708 --> 00:05:41,708 Mehboob Khan made a movie 51 00:05:42,875 --> 00:05:44,500 with a female lead, Aurat. 52 00:05:45,208 --> 00:05:46,791 What happened? Super flop. 53 00:05:48,458 --> 00:05:50,208 Why do you want to go against Roy? 54 00:05:52,625 --> 00:05:54,291 To destroy Madan Kumar. 55 00:05:57,000 --> 00:05:58,916 He killed a dear friend of mine. 56 00:06:04,916 --> 00:06:06,541 I can't prove it in court. 57 00:06:07,333 --> 00:06:10,416 But fans are quick to judge such news. 58 00:06:11,583 --> 00:06:14,375 They reject a star in the blink of an eye. 59 00:06:14,458 --> 00:06:17,083 Someday, we can prove it in court, too. 60 00:06:18,208 --> 00:06:19,041 How? 61 00:06:20,458 --> 00:06:26,041 Mr. Jotwani is having special mics made for the intelligence department. 62 00:06:27,458 --> 00:06:29,791 We can place some in Roy Talkies, too. 63 00:06:30,583 --> 00:06:34,958 Just file a complaint to the telephone department that your phone isn't working. 64 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 We'll handle the rest. 65 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 A program just for Roy Talkies' songs? 66 00:07:17,250 --> 00:07:18,083 No. 67 00:07:20,000 --> 00:07:21,625 The entire industry's songs. 68 00:07:29,083 --> 00:07:33,166 Will you work for me secretly again? 69 00:07:37,458 --> 00:07:38,333 Sure. 70 00:07:39,416 --> 00:07:42,333 You are the only one I can trust. 71 00:07:43,291 --> 00:07:48,666 And now Madan Kumar can't move around without getting noticed. 72 00:07:49,375 --> 00:07:52,000 So be careful. 73 00:07:53,583 --> 00:07:54,541 Loyal! 74 00:07:54,625 --> 00:07:57,416 Take the song spools from music companies 75 00:07:57,500 --> 00:08:02,208 and hand them to Yusuf Shaikh at the office of United States Radio. 76 00:08:02,291 --> 00:08:06,708 Before I play song number seven on "Swarmala," 77 00:08:06,791 --> 00:08:11,750 let me tell you some interesting facts about the show. 78 00:08:11,833 --> 00:08:14,458 Swarmala is broadcast to you from Ceylon... 79 00:08:15,166 --> 00:08:18,416 {\an8}...and listeners are growing every day. 80 00:08:18,500 --> 00:08:22,083 Because of the ban on movie songs in India, 81 00:08:22,166 --> 00:08:25,291 this program from Ceylon Transmission Company 82 00:08:25,375 --> 00:08:27,208 is becoming very popular. 83 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Come in. 84 00:08:30,708 --> 00:08:33,500 Ma'am, did you file a complaint about the telephones? 85 00:08:33,541 --> 00:08:36,250 Yes, ask them to check the lines and connections. 86 00:09:20,000 --> 00:09:20,833 Well done. 87 00:09:38,708 --> 00:09:39,541 Yes? 88 00:09:39,625 --> 00:09:42,125 You called saying your phone is not working? 89 00:09:42,208 --> 00:09:43,666 Yes, please come in. 90 00:11:04,166 --> 00:11:05,208 Mr. Walia? 91 00:11:11,375 --> 00:11:12,208 Yes? 92 00:11:12,291 --> 00:11:14,375 Sir, Niloufer sent me... 93 00:11:14,458 --> 00:11:16,791 -Jay Khanna. -Right. Are you educated? 94 00:11:19,375 --> 00:11:20,833 -Yes. -Till what level? 95 00:11:22,000 --> 00:11:22,833 I'm a graduate. 96 00:11:25,291 --> 00:11:27,583 Here. Read it. 97 00:11:30,791 --> 00:11:31,833 Read it. 98 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Read it out so everyone to hear. 99 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 There you go. 100 00:11:47,333 --> 00:11:50,625 If it were up to the government, they'd shut our industry down. 101 00:11:51,375 --> 00:11:55,208 They are saying songs are a threat. Soon they'll say movies are too. 102 00:11:56,000 --> 00:11:59,375 After all, who are we? Just slaves of a free country. 103 00:11:59,458 --> 00:12:00,541 That's a good title. 104 00:12:02,166 --> 00:12:04,833 "Slaves of a Free Country." Announce it. 105 00:12:05,708 --> 00:12:06,750 Announce? 106 00:12:06,833 --> 00:12:09,041 -Do you have Dilip Kumar's dates? -I do. 107 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 So make a poster and announce it. 108 00:12:11,625 --> 00:12:14,333 -And the story? -Don't worry. We'll find one. 109 00:12:14,416 --> 00:12:17,250 If we can't, we'll sell the title. What's the problem? 110 00:12:18,166 --> 00:12:20,375 You... Take this. 111 00:12:21,125 --> 00:12:22,958 Drop madam at the studio. 112 00:12:23,041 --> 00:12:26,166 Then take the six movie cans that are in the trunk, 113 00:12:26,708 --> 00:12:30,083 and deliver them at this address. 114 00:12:30,666 --> 00:12:33,041 And ask them to make ten copies. 115 00:12:33,500 --> 00:12:35,625 Sorry, I don't understand. 116 00:12:35,708 --> 00:12:39,458 Hey, copies, man. Ten duplicates. They'll get it, go on. 117 00:12:39,541 --> 00:12:41,208 No, Niloufer said... 118 00:12:41,291 --> 00:12:44,041 Niloufer said you're here for the driver's job. 119 00:12:45,333 --> 00:12:47,416 Not the driver, sir. Director. 120 00:12:47,500 --> 00:12:48,875 She must've said director. 121 00:12:49,875 --> 00:12:51,541 I want to be a director. 122 00:12:52,666 --> 00:12:54,958 This is my script. If you could read it... 123 00:12:57,125 --> 00:12:58,541 You want me to read it? 124 00:13:00,291 --> 00:13:01,333 Listen, man! 125 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 I don't read scripts. 126 00:13:05,166 --> 00:13:06,958 I finance movies. 127 00:13:08,375 --> 00:13:11,166 Big money on big stars, and no money on small ones. 128 00:13:20,833 --> 00:13:21,791 Take the job. 129 00:13:23,708 --> 00:13:25,333 Drop madam to the studio. 130 00:13:26,166 --> 00:13:28,833 Start frequenting the studio, start networking. 131 00:13:29,958 --> 00:13:31,000 If you're lucky, 132 00:13:32,583 --> 00:13:33,875 your destiny can change. 133 00:13:49,541 --> 00:13:51,708 -May I ask you something? -Yes? 134 00:13:53,708 --> 00:13:56,125 How does a sleaze like Walia make you happy? 135 00:13:58,375 --> 00:14:01,625 He needs happiness, which he gets from me. 136 00:14:02,541 --> 00:14:06,375 I need money. Money. 137 00:14:06,833 --> 00:14:09,333 Here. Read Champak Lal's lines. 138 00:14:10,083 --> 00:14:11,458 We'll get into an accident. 139 00:14:12,333 --> 00:14:14,208 Anyway, I won't work for Walia. 140 00:14:15,375 --> 00:14:16,625 Why did you get the car? 141 00:14:19,750 --> 00:14:21,291 I wanted to take you out. 142 00:14:22,166 --> 00:14:23,125 I took the chance. 143 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 Help me rehearse my scene. 144 00:14:28,750 --> 00:14:29,875 Just a second. 145 00:14:37,583 --> 00:14:40,958 "Come, Sunita Devi. You look stunning. 146 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 "The rain drops are shining like pearls on your face." 147 00:14:48,500 --> 00:14:51,333 "Some goons were after me, sir. 148 00:14:52,250 --> 00:14:55,416 "I had no place to hide, so I came here to your office." 149 00:14:58,750 --> 00:14:59,666 Right. 150 00:14:59,750 --> 00:15:01,708 "You did the right thing. 151 00:15:03,833 --> 00:15:06,958 "Here, take some brandy before you catch a cold." 152 00:15:08,333 --> 00:15:10,625 "No, thank you. I'm good." 153 00:15:12,166 --> 00:15:14,583 "Just a sip. From my hands." 154 00:15:15,666 --> 00:15:17,708 -"No, sir." -"Just take a sip." 155 00:15:18,250 --> 00:15:21,291 "Let me go, sir! What are you doing? 156 00:15:21,375 --> 00:15:24,041 "Have pity on me! Let me go, sir! 157 00:15:27,875 --> 00:15:30,208 "No one has ever dared to slap Rai Bahadur." 158 00:15:33,125 --> 00:15:35,583 "What has never happened has happened today. 159 00:15:37,708 --> 00:15:39,541 "You should be ashamed 160 00:15:40,000 --> 00:15:42,916 "forcing yourself on a girl your daughter's age." 161 00:15:44,750 --> 00:15:47,416 "I always treated you like my father. 162 00:15:48,708 --> 00:15:52,833 "That's why I came to you in my time of need. 163 00:15:54,166 --> 00:15:56,791 "And you broke that trust!" 164 00:16:03,166 --> 00:16:04,208 How was it? 165 00:16:09,666 --> 00:16:10,708 A little dramatic? 166 00:16:12,541 --> 00:16:14,791 Aren't movie dialogues meant to be dramatic? 167 00:16:23,625 --> 00:16:24,750 Give it back. 168 00:16:36,458 --> 00:16:39,333 "This is Akashvani. I'm Niloufer, your news presenter. 169 00:16:40,000 --> 00:16:42,083 "What never happened finally did today. 170 00:16:42,166 --> 00:16:45,583 "You should be ashamed for forcing someone your daughter's age. 171 00:16:46,916 --> 00:16:49,583 "I always treated you like my father. 172 00:16:51,416 --> 00:16:56,250 "That's why I came to you in my time of need. 173 00:16:57,208 --> 00:16:59,583 "And you broke that trust." 174 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 "You broke that trust." 175 00:17:07,000 --> 00:17:08,125 But this was better. 176 00:17:14,958 --> 00:17:16,750 Well, then you learned nothing 177 00:17:17,416 --> 00:17:21,583 even after watching your friend, Jamshed Khan, perform on stage. 178 00:18:01,708 --> 00:18:03,875 Mr. Walia sent this. Ten copies, please. 179 00:18:08,500 --> 00:18:09,333 Wait here. 180 00:18:27,500 --> 00:18:29,208 -Note the car's number. -Yes, sir. 181 00:18:35,458 --> 00:18:36,666 Whose car is it outside? 182 00:18:39,000 --> 00:18:40,916 Someone just walked in. Must be his. 183 00:18:46,416 --> 00:18:49,833 Hey! What's going on here? Show me! What is all this? 184 00:18:55,458 --> 00:18:56,375 Stop! 185 00:19:02,166 --> 00:19:03,416 Stop right there! 186 00:19:03,958 --> 00:19:05,666 Stop! 187 00:19:16,666 --> 00:19:18,000 Here are your keys! 188 00:19:19,041 --> 00:19:20,583 The police probably towed it. 189 00:19:21,291 --> 00:19:24,958 Hey, I hope you didn't rat me out to the police. 190 00:19:25,041 --> 00:19:26,791 I should have. 191 00:19:27,250 --> 00:19:29,583 You should have. It wouldn't matter, anyway. 192 00:19:30,208 --> 00:19:32,041 You would've returned with the car 193 00:19:32,125 --> 00:19:35,291 or gave them the keys and they would send it back. 194 00:19:35,375 --> 00:19:37,625 You better stop bragging. 195 00:19:38,500 --> 00:19:41,375 I would've strangled you if I didn't have a case. 196 00:19:41,458 --> 00:19:42,291 Hey. 197 00:19:45,083 --> 00:19:49,875 What's the point of youth if you don't have a police case? 198 00:19:49,958 --> 00:19:52,000 Listen, kid. 199 00:19:52,791 --> 00:19:53,666 Listen to me. 200 00:19:54,791 --> 00:19:58,833 Making duplicate copies of Hollywood movies is a long-running business. 201 00:19:58,916 --> 00:20:01,541 Buying the rights to them costs a lot of money. 202 00:20:02,500 --> 00:20:04,000 Don't worry about the police. 203 00:20:05,166 --> 00:20:06,541 I'll deal with the police. 204 00:20:07,833 --> 00:20:11,666 Just keep your mouth shut. 205 00:20:17,291 --> 00:20:22,333 What are you looking at? It's a month's salary for a day's work. 206 00:20:24,041 --> 00:20:26,166 You're quite a risk-taker, Mr. Walia. 207 00:20:27,250 --> 00:20:29,958 Then what scares you from investing in a script? 208 00:20:30,041 --> 00:20:33,041 A script is just words on paper, asshole. 209 00:20:33,958 --> 00:20:35,375 A star on a poster 210 00:20:35,458 --> 00:20:38,125 and a government seal on a currency note, 211 00:20:38,208 --> 00:20:39,958 are visible even to the blind. 212 00:20:40,041 --> 00:20:42,041 How come you didn't see Madan Kumar? 213 00:20:44,333 --> 00:20:45,916 Niloufer told you this? 214 00:20:46,000 --> 00:20:49,833 Madan Kumar told me! I've worked at Roy Talkies. 215 00:20:49,916 --> 00:20:52,458 Everyone laughs at you there. 216 00:20:52,541 --> 00:20:55,750 They say Walia's ass is big, but he has no fucking balls. 217 00:20:56,416 --> 00:20:57,625 Fucking Madan Kumar! 218 00:20:57,708 --> 00:21:00,833 Just accept it, you don't have the guts to take a risk. 219 00:21:00,916 --> 00:21:02,708 Like Mr. Srikant Roy does. 220 00:21:03,791 --> 00:21:06,791 He gambled on Madan Kumar. Made his movie. 221 00:21:07,208 --> 00:21:10,708 You just gather your people here and gossip. 222 00:21:11,500 --> 00:21:13,916 Copy movies from Hollywood! 223 00:21:21,000 --> 00:21:26,750 I'm a nobody. Homeless, hungry, broke. 224 00:21:28,416 --> 00:21:31,791 And even I'm willing to take a risk and gamble. 225 00:21:33,375 --> 00:21:36,041 You don't have to gamble. Just give me a loan! 226 00:21:36,125 --> 00:21:37,875 I'll buy second-hand equipment, 227 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 get land from the Refugee Department to build a studio. 228 00:21:40,833 --> 00:21:42,500 Stop whining, you idiot. 229 00:21:43,291 --> 00:21:45,750 If you're taking a loan from the department, 230 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 then invest it in a good business. 231 00:21:48,166 --> 00:21:52,333 Get a producer to finance your film, and who will pay you well, too! 232 00:22:02,875 --> 00:22:05,125 I'll invest in what I am good at. 233 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 And I'll make a movie. 234 00:22:09,708 --> 00:22:11,875 Good or bad, 235 00:22:11,958 --> 00:22:15,750 but I'll own every inch of that negative. 236 00:22:20,041 --> 00:22:22,583 Thosing buying out Jay Khanna can fuck themselves. 237 00:22:24,625 --> 00:22:28,583 -What a dialogue, you motherfucker! -Fuck your ass, Walia. 238 00:22:28,666 --> 00:22:30,125 Wait a second, rookie! 239 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 Get Madan Kumar on board. 240 00:22:39,416 --> 00:22:40,833 I'll gamble on you. 241 00:24:32,250 --> 00:24:33,833 I want to make a movie. 242 00:24:36,541 --> 00:24:37,708 With Madan Kumar. 243 00:24:39,875 --> 00:24:41,250 The same script you liked. 244 00:24:42,916 --> 00:24:44,208 But at my studio. 245 00:24:45,208 --> 00:24:47,375 If you want to waste money, 246 00:24:48,708 --> 00:24:50,500 go gamble at a casino. 247 00:24:53,166 --> 00:24:54,875 What if this leaves you broke? 248 00:24:54,958 --> 00:24:56,791 I'll get poorer. 249 00:24:58,666 --> 00:24:59,875 I've made up my mind. 250 00:25:02,041 --> 00:25:04,708 If I've to gamble, I will on my talent and hard work. 251 00:25:07,166 --> 00:25:08,458 I just need your support. 252 00:25:09,791 --> 00:25:11,208 Where did you get this idea? 253 00:25:16,291 --> 00:25:17,458 I want freedom. 254 00:25:19,791 --> 00:25:20,625 I'm tired 255 00:25:21,666 --> 00:25:23,333 of being a yes-man. 256 00:25:28,625 --> 00:25:29,875 Aren't you tired of it? 257 00:25:42,083 --> 00:25:44,708 {\an8}Madan Kumar, motherfucker! 258 00:25:49,750 --> 00:25:52,666 I need 50,000 rupees for second-hand equipment. 259 00:25:54,708 --> 00:25:56,916 And the land? Studio? 260 00:26:02,416 --> 00:26:05,625 -Punjabi Vikas Party! -Long live! 261 00:26:05,708 --> 00:26:08,583 -Punjabi Vikas Party! -Long live! 262 00:26:08,666 --> 00:26:10,875 -Punjabi Vikas Party! -Hello, uncle. 263 00:26:10,958 --> 00:26:13,166 I wanted to speak with you. 264 00:26:13,250 --> 00:26:16,541 This equipment, I'll never get it at this price again. 265 00:26:16,625 --> 00:26:18,583 Shamsher Singh Walia is a financier. 266 00:26:18,666 --> 00:26:21,208 -He is giving me a loan of 50,000 rupees. -So? 267 00:26:21,291 --> 00:26:25,291 If I get land from the Refugee Department, I can build a studio. 268 00:26:25,375 --> 00:26:27,583 I'm making a movie with Madan Kumar. 269 00:26:29,000 --> 00:26:32,166 Very good. Go ahead. 270 00:26:32,250 --> 00:26:35,500 -Punjabi Vikas Party! -Long live! 271 00:26:35,583 --> 00:26:39,000 Uncle, please help me get the land through the refugee quota. 272 00:26:39,708 --> 00:26:43,791 I went to you for help, too. Did you help me? 273 00:26:44,458 --> 00:26:46,333 Why should I help you, my boy? 274 00:26:47,750 --> 00:26:51,125 -Punjabi Vikas Party! -Long live! 275 00:26:51,208 --> 00:26:54,000 -Punjabi Vikas Party! -Long live! 276 00:26:58,458 --> 00:27:01,250 Move. Hey, move aside. Move. 277 00:27:04,333 --> 00:27:08,916 Mr. Jotwani, I saw your photo with Srikant Roy and Sumitra Kumari. 278 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 When are you getting Madan Kumar for a party? 279 00:27:12,458 --> 00:27:14,083 Soon. 280 00:27:18,375 --> 00:27:21,541 The tally of votes for Sion Koliwada ward has concluded. 281 00:27:21,625 --> 00:27:22,958 The final counting is 282 00:27:24,083 --> 00:27:26,000 Sindhi Samaj Party, 15 seats, 283 00:27:26,083 --> 00:27:28,541 Rashtriya Rakshak Party, 9 seats, 284 00:27:29,041 --> 00:27:31,416 and Punjabi Vikas Party, 5 seats. 285 00:27:31,708 --> 00:27:32,916 Hit it! 286 00:27:40,708 --> 00:27:43,166 Congratulations, Mr. Jotwani! 287 00:27:43,250 --> 00:27:45,000 Keep going! 288 00:27:53,250 --> 00:27:54,083 Keep going! 289 00:28:16,416 --> 00:28:17,500 Here you go, Father. 290 00:28:21,833 --> 00:28:23,666 Why did you iron it so well? 291 00:28:24,666 --> 00:28:27,291 Some creases show a man's poverty. 292 00:28:29,375 --> 00:28:32,625 Sometimes, it's nice to see you like before, Father. 293 00:28:35,208 --> 00:28:39,625 My child, whoever gets married to you 294 00:28:40,666 --> 00:28:42,166 will make my blood boil. 295 00:28:43,041 --> 00:28:46,208 You better worry about your work, not my wedding. 296 00:28:48,666 --> 00:28:51,833 How can a father stop worrying about his daughter? 297 00:28:53,458 --> 00:28:56,541 It would've been different if we were still in Lyallpur. 298 00:29:00,541 --> 00:29:01,375 Father... 299 00:29:03,458 --> 00:29:07,375 Did you decide to help Jay get a loan from the Refugee Department? 300 00:29:10,625 --> 00:29:14,875 Oh, so that idiot is gonna make my blood boil. 301 00:29:15,375 --> 00:29:19,250 Why? Don't you help all refugees? 302 00:29:20,166 --> 00:29:22,875 But my daughter doesn't plead for every refugee. 303 00:29:24,541 --> 00:29:27,666 That's because you are angry at Jay for no reason. 304 00:29:27,750 --> 00:29:28,875 No reason? 305 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 Really? 306 00:29:32,166 --> 00:29:35,000 Fine, you may have a reason. 307 00:29:36,250 --> 00:29:39,125 But you're older, you can forgive him. 308 00:29:42,750 --> 00:29:45,375 SINDHI SAMAJ PARTY 309 00:29:52,333 --> 00:29:55,541 Jay, Mr. Pratap has agreed to put in a word for your land 310 00:29:55,625 --> 00:29:58,291 in the Refugee Department. 311 00:29:59,000 --> 00:29:59,833 Really? 312 00:30:01,416 --> 00:30:03,125 But he wants something in return. 313 00:30:05,833 --> 00:30:08,083 Your hand in marriage with Kiran. 314 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Think about it. 315 00:30:11,750 --> 00:30:13,166 If you agree, 316 00:30:14,708 --> 00:30:15,875 I'll give him my word. 317 00:30:25,791 --> 00:30:29,958 Radha Devi looks at the dead body and runs to the main road. 318 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 In the background... 319 00:30:37,000 --> 00:30:39,083 Three shadows follow her. 320 00:30:40,541 --> 00:30:44,375 Right then, she bumps into Amit. Cut! 321 00:30:45,208 --> 00:30:47,833 Then trolley focuses on Amit from the opposite angle. 322 00:30:48,416 --> 00:30:50,125 When Radha Devi bumps into me, 323 00:30:50,208 --> 00:30:54,083 do I already know that three shadows are following her? 324 00:30:54,166 --> 00:30:56,958 Yes, but Radha Devi doesn't know that you know. 325 00:30:57,583 --> 00:31:01,208 Excuse me, I've been waiting since morning just for two shots. 326 00:31:01,291 --> 00:31:02,333 Make-up is ready. 327 00:31:02,416 --> 00:31:06,166 Are you new here? Don't you know the stars shoot their scene first? 328 00:31:06,583 --> 00:31:08,125 They need to look fresh. 329 00:31:08,208 --> 00:31:09,208 And you dead. 330 00:31:18,666 --> 00:31:20,750 -Silence! Who is laughing? -Sorry. 331 00:31:21,916 --> 00:31:22,833 Are you crazy? 332 00:31:23,583 --> 00:31:26,708 Seeing a beggar with a five-star hotel card made me laugh. 333 00:31:27,416 --> 00:31:31,416 "Made me laugh." Your Madan Kumar will be there. 334 00:31:32,333 --> 00:31:33,916 What I did to get this for you. 335 00:31:34,375 --> 00:31:36,000 -You laugh at me. -Madan Kumar? 336 00:31:36,666 --> 00:31:39,208 Jay Khanna, he's here to meet you. 337 00:31:40,416 --> 00:31:41,375 Here. 338 00:31:52,291 --> 00:31:53,750 I hope you weren't shooting. 339 00:31:54,375 --> 00:31:56,875 My shot? It will be just before the pack-up. 340 00:31:58,458 --> 00:31:59,291 Sorry. 341 00:32:03,041 --> 00:32:03,958 I have two offers. 342 00:32:05,458 --> 00:32:06,291 First is this. 343 00:32:06,750 --> 00:32:08,875 My movie, the one with Madan Kumar. 344 00:32:10,583 --> 00:32:12,000 He agreed to do the movie. 345 00:32:12,875 --> 00:32:13,750 Really? 346 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 Would you be the lead? 347 00:32:19,625 --> 00:32:20,583 And the producer? 348 00:32:20,666 --> 00:32:23,666 I'll tell you everything. But here's my second offer. 349 00:32:23,750 --> 00:32:26,666 What? The role of a corpse instead of the heroine? 350 00:32:27,250 --> 00:32:28,500 Will you marry me? 351 00:32:30,333 --> 00:32:32,583 The role of a living corpse as a wife. 352 00:32:36,000 --> 00:32:36,916 I love you. 353 00:32:40,333 --> 00:32:43,458 I'm not a baron or a prince that can shower you with money. 354 00:32:44,083 --> 00:32:45,083 So I never told you. 355 00:32:47,083 --> 00:32:49,458 But if I wait, it will be too late. 356 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 No, Jay. 357 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 I don't love you. 358 00:33:09,791 --> 00:33:12,916 I hang around with you because I like you. 359 00:33:23,875 --> 00:33:24,875 Think about it. 360 00:33:26,916 --> 00:33:29,458 I'll have to marry someone else to make this film. 361 00:33:35,541 --> 00:33:39,541 One always has to get in bed with one or the other to make a movie. 362 00:33:40,375 --> 00:33:42,125 Physically or emotionally. 363 00:33:43,375 --> 00:33:44,541 You do it, too. 364 00:33:45,958 --> 00:33:48,916 But make your movie, for yourself. 365 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Not for me. 366 00:34:48,291 --> 00:34:50,125 Do you agree to the marriage? 367 00:34:51,333 --> 00:34:52,166 Kiran, I... 368 00:35:02,666 --> 00:35:04,916 I have no idea where this bomb came from. 369 00:35:07,375 --> 00:35:09,500 -I was trying to make a movie-- -Bomb? 370 00:35:15,833 --> 00:35:18,291 I might drown in debt from head to toe. 371 00:35:28,916 --> 00:35:32,750 You will become a beggar at worst, right? I'll manage. 372 00:35:35,000 --> 00:35:36,041 I love you. 373 00:35:41,250 --> 00:35:42,541 But I don't. 374 00:35:44,416 --> 00:35:45,625 Do you love someone? 375 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Then I'm okay. 376 00:36:59,666 --> 00:37:00,833 Don't come here. 377 00:37:01,416 --> 00:37:05,250 If I need something, I'll come to the refugee camp myself. 378 00:37:05,791 --> 00:37:07,083 What if I need something? 379 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 You won the election, 380 00:37:11,250 --> 00:37:14,541 thanks to the votes I secured for you. 381 00:37:18,458 --> 00:37:19,291 Raghu, 382 00:37:22,166 --> 00:37:23,750 I'll resign tomorrow. 383 00:37:27,666 --> 00:37:29,875 Good luck finding another patron. 384 00:37:32,166 --> 00:37:34,333 -Mr. Jotwani... -Stand up before you speak. 385 00:37:49,291 --> 00:37:51,416 Pratap Singh has helped pass a huge loan. 386 00:37:52,166 --> 00:37:56,333 He secured land through the refugee quota to set up a movie studio. 387 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 Movies will be under the government in a few years. 388 00:38:04,625 --> 00:38:07,291 Which idiot has taken this loan? What's his name? 389 00:38:07,375 --> 00:38:08,541 Jay Khanna. 390 00:38:09,166 --> 00:38:13,666 Even if he sells the land, he won't be able to repay the loan. 391 00:38:15,041 --> 00:38:19,166 What if the Punjabis get it right and make it big in the film industry? 392 00:38:23,750 --> 00:38:27,375 ...as you sway all the way 393 00:38:28,708 --> 00:38:30,875 Please listen to me 394 00:38:33,416 --> 00:38:34,291 Aren't you... 395 00:38:39,666 --> 00:38:41,750 Come out. I need to lock his office. 396 00:38:59,416 --> 00:39:02,083 Sometimes I cry out 397 00:39:06,958 --> 00:39:08,958 The phone is ringing at Roy Talkies. 398 00:39:11,791 --> 00:39:13,666 It's the American Radio Station. 399 00:39:54,875 --> 00:39:59,250 Madan, sir! Hey, Nilo, come on! Madan sir! 400 00:40:03,625 --> 00:40:06,708 POCKETMAAR 401 00:40:10,750 --> 00:40:15,750 Wherever my heart took me I just went along 402 00:40:15,833 --> 00:40:20,583 I left all my worries, my love For tomorrow with no care 403 00:40:20,666 --> 00:40:22,958 For tomorrow with no care 404 00:40:23,041 --> 00:40:25,166 Trust me 405 00:40:25,791 --> 00:40:30,708 Wherever my heart felt happy I just stayed there 406 00:40:30,791 --> 00:40:35,541 And settled down, my love Just for a moment there 407 00:40:35,666 --> 00:40:38,166 Just for a moment there 408 00:40:38,250 --> 00:40:39,875 Trust me 409 00:40:43,166 --> 00:40:48,291 Wherever my heart took me I just went along 410 00:40:48,375 --> 00:40:53,125 I left all my worries, my love For tomorrow with no care 411 00:40:53,208 --> 00:40:55,666 For tomorrow with no care 412 00:40:55,750 --> 00:40:58,791 Trust me 413 00:41:18,083 --> 00:41:23,083 It's the way of the world How am I to blame? 414 00:41:23,166 --> 00:41:28,625 As the path took a turn I went along 415 00:41:33,125 --> 00:41:38,083 Neither do I have enemies Nor are there strangers 416 00:41:38,166 --> 00:41:43,250 Whoever caught my eye I bonded with them 417 00:41:43,333 --> 00:41:48,375 Wherever my heart felt right I settled down there 418 00:41:48,458 --> 00:41:53,000 If it feels not so right I just walk out at the first light 419 00:41:53,083 --> 00:41:55,750 I just walk out at the first light 420 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 -Trust me -Trust me 421 00:41:58,041 --> 00:42:00,583 Wherever my heart took me 422 00:42:00,791 --> 00:42:03,125 {\an8}I just went along 423 00:42:03,416 --> 00:42:08,291 {\an8}I left all my worries, my love For tomorrow with no care 424 00:42:08,375 --> 00:42:09,958 {\an8}POCKETMAAR 425 00:42:10,041 --> 00:42:13,208 Oh, yes 426 00:42:13,291 --> 00:42:18,166 Wherever my heart felt happy I just stayed there 427 00:42:18,250 --> 00:42:23,250 I settled down, my love Just for a moment there 428 00:42:23,333 --> 00:42:26,750 Just for a moment there Trust me 429 00:42:31,541 --> 00:42:34,416 I agreed to do Jay Khanna's movie... 430 00:42:37,875 --> 00:42:39,166 ...without your consent. 431 00:42:47,000 --> 00:42:50,375 You know what's best for you. 432 00:42:53,083 --> 00:42:56,250 If I hadn't agreed, he would've approached someone else. 433 00:42:56,916 --> 00:42:58,625 Another star could've risen. 434 00:43:00,208 --> 00:43:01,041 Right? 435 00:43:11,291 --> 00:43:15,583 When I came to ask you about Jamshed the other day near the furnace, 436 00:43:16,708 --> 00:43:20,125 I was so furious at you, Binod, 437 00:43:20,875 --> 00:43:23,958 that I would have fired you in a second 438 00:43:24,583 --> 00:43:28,500 because you failed to bring Jamshed with you. 439 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 But that day, you saved yourself 440 00:43:35,708 --> 00:43:37,166 by performing a spectacle. 441 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 A spectacle of Madan Kumar. 442 00:43:48,375 --> 00:43:50,375 Only Madan Kumar... 443 00:43:52,208 --> 00:43:54,166 ...can save Binod Das. 444 00:43:56,375 --> 00:44:02,041 Show the world a spectacle, and they are blind to your mistakes. 445 00:44:06,875 --> 00:44:10,333 I found my Madan Kumar, 446 00:44:10,416 --> 00:44:14,000 so I don't care if Jamshed Khan is alive... 447 00:44:16,000 --> 00:44:16,958 ...or dead. 448 00:44:20,291 --> 00:44:24,583 But, Sumitra Kumari cares. 449 00:44:26,541 --> 00:44:29,750 She is still looking for Jamshed Khan. 450 00:44:31,000 --> 00:44:36,291 She even sent her people to Karachi to find him. 451 00:44:37,875 --> 00:44:42,375 To find Jamshed Khan or his friend Jay Khanna. 452 00:44:48,416 --> 00:44:49,500 Jay Khanna. 453 00:44:51,083 --> 00:44:53,041 Son of Khanna Theater Company's owner. 454 00:44:53,875 --> 00:44:57,291 You must have heard them. They were famous before the partition. 455 00:45:00,416 --> 00:45:04,750 The day Sumitra Kumari finds Jay Khanna... 456 00:45:15,916 --> 00:45:17,666 Sir, is this position all right? 457 00:45:19,833 --> 00:45:22,041 Is the background okay? 458 00:45:23,833 --> 00:45:26,250 Play the music. Sir is here, play. 459 00:45:32,958 --> 00:45:34,875 That's not Mr. Madan's car. 460 00:45:45,333 --> 00:45:47,208 -Hello. -Hello. 461 00:45:47,291 --> 00:45:49,250 -They are Jay's parents. -Hello. 462 00:45:49,333 --> 00:45:51,166 -And this is Pratap Singh. -Hello. 463 00:45:51,708 --> 00:45:53,625 And this is my daughter, Kiran. 464 00:45:54,375 --> 00:45:56,166 This is Niloufer, the heroine. 465 00:46:20,541 --> 00:46:22,583 Get in the car. Get in the car. 466 00:46:32,666 --> 00:46:34,250 Break down everything! 467 00:46:34,333 --> 00:46:36,958 They give bribes to get land reserved for quota! 468 00:46:37,041 --> 00:46:38,625 -Our right-- -Hey! 469 00:46:38,708 --> 00:46:41,041 This is private property! What are you doing? 470 00:46:42,083 --> 00:46:43,000 Raghu! 471 00:46:43,833 --> 00:46:46,375 I told you you'll have to pay the price! 472 00:46:46,750 --> 00:46:49,416 Look, it's our launch today. 473 00:46:50,291 --> 00:46:52,458 If anyone lays a finger on my stuff, 474 00:46:52,541 --> 00:46:56,000 I will burn you and your goons right here, fucker! 475 00:46:56,083 --> 00:46:57,875 Fuck you, motherfucker! 476 00:46:58,291 --> 00:47:00,166 -Hey, hit him! -Hey! 477 00:47:03,500 --> 00:47:05,583 Let go! Come on! 478 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Hey, break it up! 479 00:47:09,458 --> 00:47:12,291 Wait a minute, man! Hey! 480 00:47:12,375 --> 00:47:16,500 Listen! Listen to me! The studio will benefit everyone! 481 00:47:16,583 --> 00:47:18,125 You want us to work for them? 482 00:47:18,208 --> 00:47:21,875 No one will work for anyone! Let him go! Let go! 483 00:47:21,958 --> 00:47:23,916 Please hear me out! 484 00:47:24,875 --> 00:47:27,791 Look, the studio will benefit everyone. 485 00:47:28,375 --> 00:47:30,041 And no one will work for anyone. 486 00:47:30,791 --> 00:47:32,541 The camp is so massive. 487 00:47:33,333 --> 00:47:36,416 Can't you open a small cinema hall? 488 00:47:37,500 --> 00:47:38,916 I'll lend you the money. 489 00:47:39,000 --> 00:47:42,208 Sell tickets illegally, man! We'll split the profits. 490 00:47:42,291 --> 00:47:43,750 Doesn't it benefit everyone? 491 00:47:46,583 --> 00:47:47,791 And what if it's a flop? 492 00:47:47,875 --> 00:47:50,666 Why won't it? That's impossible! 493 00:47:50,750 --> 00:47:52,583 Don't you know who the hero is? 494 00:47:53,166 --> 00:47:54,125 Who is it? 495 00:47:55,791 --> 00:47:58,000 There he comes. Look for yourself. 496 00:48:06,958 --> 00:48:09,708 -You are ahead of time, Bengali mister. -Jay. 497 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 There. 498 00:48:13,291 --> 00:48:17,416 Shamsher Singh Walia, what are you doing here? 499 00:48:17,833 --> 00:48:19,125 He's our financier. 500 00:48:22,833 --> 00:48:24,250 I won't do his movie. 501 00:48:28,708 --> 00:48:30,625 -Binod... -Madan. 502 00:48:31,500 --> 00:48:36,333 Madan, sir, let bygones be bygones. 503 00:48:40,958 --> 00:48:46,208 A servant can wear a suit, but he'll still be a servant. 504 00:48:50,750 --> 00:48:51,958 Ratna, get in the car. 505 00:49:12,000 --> 00:49:16,375 I have taken a huge loan, Mr. Madan Kumar, 506 00:49:17,500 --> 00:49:19,166 on your word. 507 00:49:20,166 --> 00:49:22,708 I'm ready to do your movie, Mr. Jay. 508 00:49:25,125 --> 00:49:27,458 But get another financier. 509 00:49:30,708 --> 00:49:32,541 He gambled on me first. 510 00:49:35,041 --> 00:49:37,125 I gambled five rupees on you first. 511 00:49:39,083 --> 00:49:42,041 You didn't repay the loan, nor the favor. 512 00:52:54,291 --> 00:52:56,291 Translated by Sheela Sijin Mathews 513 00:52:56,416 --> 00:52:58,416 Creative Supervisor: Subbaiah KG