1 00:00:18,040 --> 00:00:22,560 M횥D횥R VYAS'IN 횜LD횥휒횥 GECE 3 AY 횜NCE 2 00:01:02,080 --> 00:01:03,120 Kim var orada? 3 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Kim var orada? 4 00:01:12,200 --> 00:01:13,080 Kimsin? 5 00:01:22,360 --> 00:01:27,040 Raju, yurdun oraya bak. D캇힊ar캇da dola힊an 챌ocuklar olabilir. 6 00:01:27,120 --> 00:01:29,280 Ben ormana bakaca휓캇m. 7 00:01:29,360 --> 00:01:30,800 Tamam, bak캇yorum. 8 00:01:31,760 --> 00:01:36,800 Son s캇n캇flard캇r. Yar캇n ihbar ederim. 9 00:01:36,880 --> 00:01:38,200 Uzakla힊t캇rma al캇rlar. 10 00:01:51,120 --> 00:01:53,440 Yurdun orada kimse yok. 11 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 Orman yolunda bulu힊al캇m, birlikte d철neriz. 12 00:02:21,440 --> 00:02:23,160 M체d체r Vyas, iyi misiniz? 13 00:05:03,120 --> 00:05:06,320 G횥N횥M횥Z 14 00:05:07,560 --> 00:05:11,800 Bayan Ghosh konu힊acak durumda de휓ildi. Okula g철nderdik. 15 00:05:14,040 --> 00:05:15,760 횉ocu휓u niye b캇rakt캇n캇z? 16 00:05:15,800 --> 00:05:19,520 Efendim, herkesin g철z체n체n 철n체nde ka챌t캇, kimse durduramad캇. 17 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 O 챌ocukta bir tuhafl캇k var. 18 00:06:06,400 --> 00:06:08,200 Arkada힊lar, kap캇ya engel koyal캇m. 19 00:06:08,280 --> 00:06:09,880 -Evet. -Masay캇 getirin. 20 00:06:10,000 --> 00:06:11,080 Sandalye getirin! 21 00:06:11,200 --> 00:06:12,520 Acele edin! Hadi. 22 00:06:12,640 --> 00:06:14,880 힇unu g철rd체n m체? Buraya getir. 23 00:06:15,360 --> 00:06:17,040 Buraya. Buras캇 iyi. 24 00:06:17,320 --> 00:06:19,760 Dur Imaad. Lama, masay캇 koy. 25 00:06:19,840 --> 00:06:20,720 Tamam. Gel. 26 00:06:20,800 --> 00:06:21,720 Al. 27 00:06:21,800 --> 00:06:22,840 Nereye gidiyorsun? 28 00:06:22,920 --> 00:06:25,720 캅챌imde tuhaf bir his var. Dev cevap vermiyor. 29 00:06:25,800 --> 00:06:29,120 Burada oldu휓unu biliyor. Sonra gelir. Olanlar캇 biliyorsun. 30 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 Tek ba힊캇na 챌캇kamazs캇n. 31 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 Burada kal캇p 철lmesini mi bekleyeyim? 32 00:06:33,200 --> 00:06:35,440 Malvika, sakin ol. Niye 철ls체n ki? 33 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 T체m arkada힊lar캇 철ld체. 34 00:06:44,400 --> 00:06:46,240 Kap캇y캇 a챌캇n. Benim, Dev. 35 00:06:47,280 --> 00:06:48,160 A챌. 36 00:06:48,240 --> 00:06:49,080 Hadi. 37 00:06:49,680 --> 00:06:51,080 힇u sandalyeyi 챌ekelim. 38 00:06:52,680 --> 00:06:53,720 Imaad, yard캇m et. 39 00:06:58,560 --> 00:06:59,840 Arabay캇 getirece휓im. 40 00:07:00,400 --> 00:07:02,320 캅dare binas캇n캇n 철n체nde bulu힊al캇m. 41 00:07:02,400 --> 00:07:04,560 Kimseye s철yleme. 42 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Dev! 43 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 Merak etme. 44 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 Malvika, i챌eri gel! 45 00:07:15,360 --> 00:07:17,120 -Gel... -Malvika. 46 00:07:18,920 --> 00:07:23,760 Efendim, 힊of철r 철nce y체r체yordu, sonra g철z체m체n 철n체nde yere y캇휓캇l캇p 철ld체. 47 00:07:24,800 --> 00:07:30,400 Suyash, boyun, kafatas캇, kaburga k캇r캇휓캇 ve kanamadan 철lm체힊. 48 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Rajat da boyun, kafatas캇 ve kaburga k캇r캇휓캇 ve kanamadan 철lm체힊. 49 00:07:36,120 --> 00:07:39,520 Ama farkl캇 힊ekillerde 철ld체ler. Yaralar캇 nas캇l ayn캇 olabilir? 50 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 Efendim, bu sorunun cevab캇n캇 bilmiyorum. 51 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Peki 챌ocuk ne oldu? Vedant Malik? 52 00:07:45,120 --> 00:07:46,360 Arama devam ediyor. 53 00:07:47,600 --> 00:07:50,520 -O h창l창 serbest geziyor. -Tamam, beni haberdar et. 54 00:07:59,800 --> 00:08:03,200 2007 D횜NEM캅 55 00:08:16,920 --> 00:08:19,840 NILGIRI VALLEY'N캅N 16 YA힇INDAK캅 ESK캅 횜휒RENC캅S캅 KAYIP 56 00:08:36,760 --> 00:08:37,880 Kim var orada? 57 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Kimsin? 58 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Hakl캇yd캇n캇z. 59 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 Hepimiz sizden bir 힊eyler saklad캇k. 60 00:09:12,160 --> 00:09:14,280 Bu notun ayn캇s캇n캇 15 y캇l 철nce g철rm체힊t체m. 61 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 Suyash bunu Ninad'a atm캇힊t캇. 62 00:09:19,520 --> 00:09:23,640 Rajat 철l체rken Ninad'dan af diliyordu. 63 00:09:24,480 --> 00:09:27,320 Okulun son g체n체nde Suyash, Dev ve Rajat 64 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Ninad'캇 zorla Ar힊iv Odas캇'na g철t체rm체힊. 65 00:09:30,520 --> 00:09:31,840 Onu fena benzetmi힊ler. 66 00:09:32,880 --> 00:09:36,480 Suyash ve Rajat sonra 챌캇k캇p Konferans Salonu'na gelmi힊. 67 00:09:36,520 --> 00:09:38,160 Onlar캇 salonda g철rd체m. 68 00:09:39,040 --> 00:09:40,520 Ama Dev yanlar캇nda de휓ildi. 69 00:09:41,840 --> 00:09:43,080 횉체nk체 o g체n... 70 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Dev, Ninad'a bir kez daha vurmu힊. 71 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 Ninad bir daha kendine gelememi힊. 72 00:09:54,280 --> 00:09:56,120 Bunlar캇 kan캇tlayabilir misin? 73 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Ninad kan캇tlar. 74 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 Hayaletlere inan캇r m캇s캇n캇z? 75 00:10:18,120 --> 00:10:19,520 Sandalyeyi 힊uraya koy. 76 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Al, su i챌. 77 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Merak etmeyin. Hepimiz buraday캇z. 78 00:10:26,760 --> 00:10:28,520 캅ki sandalye daha getirir misin? 79 00:10:28,640 --> 00:10:32,640 -횉ocuklar yemek yemiyor. -횉ok korktular. 80 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 Geliyor. 81 00:10:35,960 --> 00:10:38,520 Sadece bir geceli휓ine, 챌ocuklar yar캇n gidecek. 82 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 횜휓retmenim. 83 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 Ne oldu Sarthak? 84 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 Hepimizi 철ld체recek. 85 00:10:44,240 --> 00:10:45,440 -Ne? -Ne? 86 00:10:45,520 --> 00:10:47,880 -Sen iyi misin? -Hepimizi 철ld체recek! 87 00:10:47,960 --> 00:10:49,080 Ne oldu? 88 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 -Sarthak, dur! -Sarthak! 89 00:10:50,840 --> 00:10:51,760 Kim? 90 00:10:53,640 --> 00:10:54,880 Kim 철ld체recekmi힊 bizi? 91 00:10:55,320 --> 00:10:56,280 Vedant. 92 00:10:58,200 --> 00:10:59,640 O asl캇nda Vedant de휓il. 93 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Ba힊ka birisi. 94 00:11:10,760 --> 00:11:11,600 Kim var orada? 95 00:11:15,040 --> 00:11:15,880 Kimsin? 96 00:11:21,000 --> 00:11:23,160 Herkes burada kals캇n. 97 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Supriya! 98 00:12:02,680 --> 00:12:03,520 Supriya? 99 00:12:04,800 --> 00:12:07,280 Supriya? 캅yi misin? 100 00:12:10,240 --> 00:12:11,920 Supriya, Vedant'dan haber var m캇? 101 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Onu g철rd체n m체? 102 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Ger챌ekten herkesi 철ld체rd체 m체? 103 00:12:23,200 --> 00:12:26,160 Vedant'캇n ba힊캇na gelen her 힊eyin sorumlusu benim. 104 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 Kimseyi dinlemedim. 105 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 Hepsi benim y체z체mden 철ld체. 106 00:12:33,400 --> 00:12:34,640 Abhi'yi kaybettim. 107 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Vedant'캇 da kaybedece휓im. 108 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 Hakl캇yd캇n. 109 00:12:43,760 --> 00:12:45,600 Biz hatalar캇m캇z캇 unutabiliriz 110 00:12:47,680 --> 00:12:50,120 ama hatalar pe힊imizi b캇rakmaz. 111 00:12:51,600 --> 00:12:52,440 Hay캇r. 112 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 Hatalar캇m캇z캇 unutamay캇z, 113 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 sadece telafi edebiliriz. 114 00:13:00,240 --> 00:13:02,520 Vedant'a bir 힊ey olmaz. 115 00:13:03,760 --> 00:13:06,360 Onun zarar g철rmesine izin vermez. 116 00:13:08,160 --> 00:13:09,000 Ninad yani. 117 00:13:10,600 --> 00:13:12,920 Ninad'캇 durdurman캇n tek bir yolu var. 118 00:13:14,760 --> 00:13:16,680 Adhiraj'a yard캇m etmeliyiz. 119 00:13:19,000 --> 00:13:22,840 Ninad'캇 kurtarmadan Vedant'캇 kurtaramay캇z. 120 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 Malvika, iyi misin? 121 00:13:45,000 --> 00:13:47,080 캅yi misin? Beni iyi dinle. 122 00:13:47,840 --> 00:13:50,800 Ninad, Dev'i benden 철nce bulursa onu 철ld체recek. 123 00:13:51,520 --> 00:13:56,800 Ninad'캇n 15 y캇l 철nce bu okulda 철ld체r체ld체휓체nden eminiz. 124 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 Dev taraf캇ndan. 125 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 Hay캇r. 126 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 횜yle bir 힊ey yapamaz. 127 00:14:04,760 --> 00:14:06,160 Yapmaz. 128 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Malvika, yapt캇. 129 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 Cezas캇n캇 da 챌ekecek. 130 00:14:10,760 --> 00:14:12,800 L체tfen nerede oldu휓unu s철yle. 131 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Onu kurtarmak istiyorsan캇z l체tfen i힊 birli휓i yap캇n. 132 00:14:17,760 --> 00:14:18,840 S철yle Malvika. 133 00:14:21,840 --> 00:14:24,320 Arabay캇 almak i챌in konukevine gitti. 134 00:14:25,200 --> 00:14:27,280 횜n bah챌ede beklememi s철yledi. 135 00:14:30,200 --> 00:14:31,360 Onu durdurmam gerek. 136 00:14:32,320 --> 00:14:33,920 Konukevine gidiyorum. 137 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Siz benimle gelin. 138 00:14:38,600 --> 00:14:41,120 T체m memurlar 철n bah챌eye. 힇imdi. 139 00:14:47,600 --> 00:14:50,760 Bayan Jamwal, Dev kendi iyili휓i i챌in i힊 birli휓i yapmal캇. 140 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 Bay Bedi'ye sorun. 141 00:14:52,360 --> 00:14:56,040 -Efendim, bir a챌캇klamas캇 vard캇r. -M체d체r Bey, sonra... 142 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 Ne oluyor? Eyvah! 143 00:15:11,920 --> 00:15:13,080 Burada bekleyin. 144 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 Eyvah! 145 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 Adi, bak. 146 00:15:39,240 --> 00:15:40,280 T체nel. 147 00:15:53,160 --> 00:15:54,640 Karanl캇k birazdan bitecek. 148 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 Sonra ayd캇nl캇k olacak. 149 00:16:35,960 --> 00:16:39,480 Efendim, raporlar geldi. Ceset 16 ya힊캇nda bir erke휓e ait. 150 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 On be힊 y캇l 철nce 철lm체힊. 151 00:16:46,800 --> 00:16:49,840 Efendim, Ooty'deki kay캇plar listesinde bir e힊le힊me bulduk. 152 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 Cesedin kimli휓i tespit edildi. 153 00:16:51,680 --> 00:16:55,360 Nilgiri Valley 철휓rencisiymi힊. Ninad Raman. 154 00:17:03,000 --> 00:17:03,840 Ninad. 155 00:17:25,800 --> 00:17:30,720 OKULUN SON G횥N횥 15 YIL 횜NCE 156 00:17:31,800 --> 00:17:34,920 SAAT 13.00 157 00:17:35,000 --> 00:17:35,920 Malvika. 158 00:17:37,560 --> 00:17:39,320 Bir tanesin Nins. 159 00:17:39,400 --> 00:17:41,320 Saat 14.00'te g철r체힊체r체z o zaman. 160 00:17:41,400 --> 00:17:44,160 Kusura bakma. Seni de휓il, sadece Adi'yi istiyorum. 161 00:17:44,240 --> 00:17:47,520 Tamam. Ben de Suyash ve Rajat'la bulu힊acakt캇m zaten. 162 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 Buray캇 철zleyece휓im Nins. 163 00:17:51,800 --> 00:17:53,560 Gizli bulu힊ma yerimizi. 164 00:17:53,680 --> 00:17:57,640 Adu'yla buraya 철p체힊meye geliyorsan캇z gizli yerimiz olmaz ki. 165 00:18:03,040 --> 00:18:05,320 Sana da her 힊eyi anlatmasa olmaz. 166 00:18:05,760 --> 00:18:07,640 Bana hi챌bir 힊ey anlatm캇yor. 167 00:18:09,480 --> 00:18:11,320 Hay캇r Malvika. 힇ey... 168 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 Ama Amerika'ya gittikten sonra 169 00:18:15,800 --> 00:18:18,680 sana bir 힊ey anlat캇rsa bana s철yler misin? 170 00:18:20,080 --> 00:18:20,960 Ne? 171 00:18:21,400 --> 00:18:25,520 Arkada힊캇m de휓il misin? Ba힊kas캇yla g철r체힊체yorsa 철휓renmek hakk캇m. 172 00:18:26,320 --> 00:18:27,400 -Hadi ama! -Hay캇r! 173 00:18:27,480 --> 00:18:30,400 Senin ad캇na casusluk yapamam. Katiyen olmaz. 174 00:18:30,480 --> 00:18:35,680 Adi, Amerika'da yeni arkada힊 edinince sen ne hissedeceksin bakal캇m. 175 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 Onu bir daha g철remeyebiliriz Nins. 176 00:18:40,680 --> 00:18:42,320 Bunu d체힊체nd체n m체? 177 00:18:48,760 --> 00:18:52,280 SAAT 14.00 178 00:19:05,800 --> 00:19:09,560 Beni 철pmeye mi 챌al캇힊t캇n lan sen? Hasta m캇s캇n nesin? 179 00:19:09,640 --> 00:19:10,800 Ninad! 180 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 Malvika, 철z체r dilerim. S철z, telafi edece휓im. 181 00:19:18,800 --> 00:19:19,680 SAAT 15.00 182 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 Konu힊ma yapaca휓캇m, rezil oldum! 183 00:19:22,000 --> 00:19:24,240 -B철yle gidemezsin... -Uzak dur benden homo! 184 00:19:29,320 --> 00:19:33,760 Bir daha g철r체힊emeyebiliriz diyordum ama 힊imdi umar캇m g철r체힊meyiz diyorum. 185 00:19:37,160 --> 00:19:39,560 Nilgiri Valley okul m체d체r체ne. 186 00:19:40,280 --> 00:19:44,080 Sayg캇de휓er Hocam, dedem aniden hastaland캇휓캇 i챌in 187 00:19:44,200 --> 00:19:47,280 annem ve babam Bay ve Bayan Raman 188 00:19:47,320 --> 00:19:50,920 beni bu gece Kotagiri otob체s체ne bindirmenizi rica ediyor. 189 00:19:55,560 --> 00:19:59,400 Konu힊mam nerede? Uzak dur benden! 190 00:20:05,240 --> 00:20:07,760 Okuldaki ilk g체n체mde korkuyordum 191 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 ve yaln캇zd캇m. 192 00:20:10,800 --> 00:20:14,080 Bir daha hi챌 g체l체mseyemem, mutlu olamam san캇yordum. 193 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Olamazd캇m da. 194 00:20:17,160 --> 00:20:21,080 Ama sonra bir dost eli uzan캇p 195 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 beni karanl캇ktan 챌캇kard캇. 196 00:20:27,760 --> 00:20:30,760 Bu d체nyada yaln캇z olmak zor, 197 00:20:30,800 --> 00:20:34,080 ka힊캇m캇za 챌캇kan a챌 canavarlarla sava힊mak zor. 198 00:20:34,200 --> 00:20:35,160 SAAT 16.00 199 00:20:35,240 --> 00:20:36,680 O y체zden arkada힊 힊art. 200 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 Tak캇m olmak 힊art. 201 00:20:38,480 --> 00:20:40,280 S체tle kurabiye misali. 202 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 "S체tle kurabiye misali. " 203 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Yani Adhiraj'la a힊k캇n캇z kar힊캇l캇kl캇 m캇 Ninad? 204 00:20:47,240 --> 00:20:48,560 Seni affetti mi? 205 00:20:49,000 --> 00:20:51,320 Sahnede 철p체힊ecek miydiniz? 206 00:20:52,160 --> 00:20:54,200 Niye olay 챌캇kard캇n캇z o zaman? 207 00:20:54,280 --> 00:20:56,160 힇imdi olmaz Dev. L체tfen b캇rak. 208 00:20:56,240 --> 00:20:59,400 -Hey! -Malvika'y캇 a휓latt캇n. 209 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 Dersini alman laz캇m. 210 00:21:12,760 --> 00:21:15,560 SAAT 17.00 211 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 Bug체n kimse ayakkab캇lar캇n캇 kontrol etmez o휓lum! 212 00:21:23,040 --> 00:21:24,160 Yine t체y체yor musun? 213 00:21:31,040 --> 00:21:35,000 G횥LE G횥LE 2007 D횜NEM캅 214 00:21:40,440 --> 00:21:42,680 Hayat캇m캇z캇n bu yeni evresinde 215 00:21:43,440 --> 00:21:46,520 Nilgiri Valley Okulu'nu belki geride b캇rakaca휓캇z. 216 00:21:46,560 --> 00:21:47,440 SAAT 18.00 217 00:21:47,520 --> 00:21:50,560 Ama umar캇m birbirimizi unutmay캇z. 218 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 NILGIRI VALLEY ORMAN B횜LGES캅 219 00:21:52,480 --> 00:21:53,560 Hep hat캇rlar캇z. 220 00:21:55,640 --> 00:22:00,360 캅yi g체n체m체z체, k철t체 g체n체m체z체, sevincimizi ve kederimizi, hatta hatalar캇m캇z캇 bile. 221 00:22:01,760 --> 00:22:03,720 Tabii ki m체kemmel de휓iliz. 222 00:22:04,440 --> 00:22:06,520 Her zaman do휓ru davranmam캇힊 olabiliriz, 223 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 birbirimizi 챌ok k캇rm캇힊 bile olabiliriz. 224 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Ama sorun de휓il 225 00:22:12,200 --> 00:22:15,880 챌체nk체 ger챌ek arkada힊lar birbirinin ci휓erini bilir. 226 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Bir 힊ekilde birbirlerine d철nerler. 227 00:22:20,840 --> 00:22:23,440 Ya휓mur, 챌amur, f캇rt캇na, r체zg창r dinlemeden 228 00:22:24,960 --> 00:22:25,840 bulu힊urlar. 229 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 Kar힊캇lar캇na ne 챌캇karsa 챌캇ks캇n fark etmez. 230 00:22:33,520 --> 00:22:36,640 G횥N횥M횥Z 231 00:22:42,680 --> 00:22:44,360 -Adhiraj! -캅tiraf et! 232 00:22:44,520 --> 00:22:45,360 횉ekil! 233 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 -캅tiraf et, bitsin. -Neyi itiraf edeyim? 234 00:22:47,520 --> 00:22:50,400 -Ninad'캇 철ld체rd체휓체n체! -Ben kimseyi 철ld체rmedim! 235 00:22:51,680 --> 00:22:53,040 O zaman neden ka챌캇yorsun? 236 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 Siktir git! 237 00:22:58,200 --> 00:22:59,840 Daha ne kadar ka챌acaks캇n Dev? 238 00:22:59,920 --> 00:23:01,320 Malvika da 철휓rendi. 239 00:23:01,400 --> 00:23:03,840 Ondan uzak dur 힊erefsiz! 240 00:23:29,840 --> 00:23:30,920 Ne oluyor? 241 00:23:37,600 --> 00:23:40,280 Arkada힊lar, d캇힊ar캇 챌캇kmam캇z laz캇m. Gelin! 242 00:23:52,080 --> 00:23:53,560 G체venli bir yere ge챌in! 243 00:23:53,640 --> 00:23:55,880 Gelin! Herkes bu tarafa gelsin! 244 00:23:55,960 --> 00:23:57,240 Ko힊un! 245 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 -Hadi! -Toplan캇n. 246 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 -Bu taraftan. -Toplan캇n. 247 00:24:00,520 --> 00:24:02,080 -Toplan캇n. -Dikkat! 248 00:24:02,160 --> 00:24:03,080 Geri 챌ekilin. 249 00:24:39,840 --> 00:24:42,720 Kurtar캇n! Beni 철ld체recek! L체tfen beni kurtar캇n! 250 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Beni 철ld체recek! L체tfen kurtar캇n! 251 00:24:45,080 --> 00:24:46,880 -Kim 철ld체recek? -Ninad! 252 00:24:46,960 --> 00:24:49,200 On be힊 y캇l 철nce b체y체k bir hata yapt캇m. 253 00:24:49,280 --> 00:24:52,200 Ko챌 Vyas'캇n s철z체n체 dinleyip cesedini g철md체m. 254 00:24:52,280 --> 00:24:53,640 Onu ben 철ld체rmedim. 255 00:24:53,720 --> 00:24:57,000 L체tfen kurtar캇n! Onu Dev 철ld체rd체. Ben masumum! 256 00:25:01,520 --> 00:25:02,600 Durdurun onu! 257 00:25:25,680 --> 00:25:26,520 Dev, dur! 258 00:25:26,600 --> 00:25:27,960 Dur! 259 00:25:28,240 --> 00:25:29,360 Adi, 챌ekil! 260 00:25:29,440 --> 00:25:30,840 Adhiraj, 챌ekil! 261 00:25:30,920 --> 00:25:32,280 횉ekil! 262 00:25:32,360 --> 00:25:33,960 -Dev, dur! -Adi, 챌ekil! 263 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 -횉ekil! -Adi, 챌ekil! 264 00:25:55,640 --> 00:25:56,520 Adhiraj! 265 00:26:05,080 --> 00:26:05,920 Dev! 266 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Dev! 267 00:26:08,000 --> 00:26:08,840 Kahretsin. 268 00:26:20,280 --> 00:26:21,320 Dev. 269 00:26:24,120 --> 00:26:25,640 -Dev. -Dev! 270 00:26:34,720 --> 00:26:35,640 Dev! 271 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Dev. 272 00:26:57,360 --> 00:26:58,400 Dev! 273 00:27:02,560 --> 00:27:03,600 Dev! 274 00:27:05,520 --> 00:27:06,600 Dev! 275 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Vedant. 276 00:28:16,520 --> 00:28:19,600 Kendi g철z체mle g철rmesem inanmazd캇m. 277 00:28:20,240 --> 00:28:22,440 Ninad'캇n cenazesini Kotagiri'ye, 278 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 ailesine g철nderiyoruz. 279 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 Cenaze t철renini orada yapacaklar. 280 00:28:30,480 --> 00:28:32,120 Ger챌ekler gizlenebilir 281 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 ama asla yok olmaz. 282 00:28:45,640 --> 00:28:47,960 횥zerinde baz캇 e힊yalar bulduk, 283 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 istersen ailesine sen g철t체rebilirsin. 284 00:28:57,080 --> 00:28:59,400 Otopsi raporuna g철re 철l체m sebebi 285 00:29:01,000 --> 00:29:03,480 ba힊캇na ald캇휓캇 bir darbeymi힊. 286 00:29:04,680 --> 00:29:08,800 Suyash ve Rajat'ta oldu휓u gibi. Bire bir ayn캇. 287 00:29:09,960 --> 00:29:14,160 Boynu k캇r캇lm캇힊, kafatas캇 k캇r캇lm캇힊, kanamas캇 varm캇힊. 288 00:29:21,320 --> 00:29:22,840 Kurtar캇labilirmi힊. 289 00:29:24,480 --> 00:29:25,600 Ama Dev 290 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 onu 철l체me terk etmi힊. 291 00:29:33,560 --> 00:29:36,080 Fakat h창l창 cevab캇n캇 bilmedi휓imiz sorular var. 292 00:29:36,840 --> 00:29:41,560 Mesela Devi Prasad ifadesinde cesedi sahadan ormana s체r체kledi휓ini, 293 00:29:41,640 --> 00:29:44,840 sonra da oraya g철md체휓체n체 s철yledi. 294 00:29:45,440 --> 00:29:48,880 M체d체r Vyas ve Dev de oradaym캇힊. 295 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Yani cesedi 296 00:29:51,760 --> 00:29:55,120 Ar힊iv Odas캇'ndan sahaya 297 00:29:55,200 --> 00:29:58,440 kimseye fark ettirmeden kimin, nas캇l g철t체rd체휓체n체 298 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 h창l창 bilmiyoruz. 299 00:30:04,120 --> 00:30:06,360 Ayr캇ca otopsi raporuna g철re, 300 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 Ninad'캇n v체cudundaki yaralar 301 00:30:10,040 --> 00:30:12,640 y체ksek bir yerden d체힊t체휓체n체 g철steriyormu힊. 302 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 Hi챌 mant캇kl캇 de휓il. 303 00:30:19,400 --> 00:30:21,160 Bu rozeti nerede buldunuz? 304 00:30:21,240 --> 00:30:25,080 Maktul체n ceketinin kolundayd캇. 305 00:30:25,160 --> 00:30:29,080 Bo휓u힊ma esnas캇nda oraya tak캇ld캇 herh창lde. 306 00:30:29,720 --> 00:30:32,920 Neden? Bir sorun mu var? 307 00:30:55,800 --> 00:30:58,880 Ge챌ti. Art캇k 철zg체rs체n. 308 00:30:59,760 --> 00:31:00,800 Hepsi geride kald캇. 309 00:31:01,160 --> 00:31:02,040 Tamam Doktor. 310 00:31:12,120 --> 00:31:13,000 Vedant! 311 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 -Supriya! -Bayan Ghosh! 312 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 Dur! 횜휓retmenim, l체tfen! 313 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 Ona engel olmay캇n yoksa di휓erleri gibi sizi de 철ld체r체r! 314 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Sizi de 철ld체r체r! 315 00:31:22,960 --> 00:31:25,640 Bana k철t체 힊eyler yapt캇r캇r. 횜lmenizi istemiyorum. 316 00:31:25,720 --> 00:31:28,360 Ona engel olam캇yorum 철휓retmenim. L체tfen! 317 00:31:28,440 --> 00:31:30,800 Buraday캇m Vedant. Buraday캇m. 318 00:31:37,320 --> 00:31:40,640 Bana engel olmaya kalkarsan onu da 철ld체r체r체m. 319 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 Vedant. Dur. 320 00:31:50,800 --> 00:31:53,160 Engel olmay캇n, yoksa Vedant'캇 da 철ld체recek! 321 00:32:01,400 --> 00:32:03,440 Dev'in cenazesini vermiyorlar. 322 00:32:05,920 --> 00:32:07,600 Otopsi yap캇lacakm캇힊. 323 00:32:09,000 --> 00:32:11,200 Babas캇 kar캇힊mamam캇 s철yledi. 324 00:32:17,080 --> 00:32:19,320 Beni de bir daha g철rmek istemiyormu힊. 325 00:32:24,720 --> 00:32:25,760 Adi... 326 00:32:29,920 --> 00:32:31,240 Beni b캇rakma, olur mu? 327 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Rozetim. 328 00:32:46,280 --> 00:32:49,280 Kaybolmu힊tu. Sende miydi? 329 00:32:51,520 --> 00:32:52,840 Ninad'daym캇힊. 330 00:32:58,280 --> 00:33:00,920 Dev, Ninad'캇 Ar힊iv Odas캇'nda 철ld체rd체yse 331 00:33:03,400 --> 00:33:07,320 cesedini kimse g철rmeden ormana nas캇l g철t체rebildi? 332 00:33:10,520 --> 00:33:12,360 Devi Prasad neden 333 00:33:13,000 --> 00:33:15,280 Ninad'캇n cesedini sahadan ald캇휓캇n캇 s철yledi? 334 00:33:16,480 --> 00:33:17,800 Binicilik sahas캇, 335 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 gizli bulu힊ma yeriniz. 336 00:33:21,720 --> 00:33:23,920 Dev, Ninad'캇 Ar힊iv Odas캇'nda 철ld체rd체yse 337 00:33:24,000 --> 00:33:26,960 kafatas캇 neden y체ksekten d체힊erek k캇r캇ld캇? 338 00:33:28,480 --> 00:33:30,080 Ninad'캇 Dev 철ld체rd체yse 339 00:33:31,040 --> 00:33:34,240 cesedin 체zerinde senin rozetinin ne i힊i var? 340 00:33:42,440 --> 00:33:44,240 SAAT 13.00 341 00:33:44,320 --> 00:33:49,720 SAAT 14.00 342 00:33:49,800 --> 00:33:52,520 SAAT 15.00 343 00:33:52,600 --> 00:33:55,000 SAAT 16.00 344 00:34:14,040 --> 00:34:18,560 SAAT 16.30 345 00:34:26,640 --> 00:34:27,920 Bunu kim yapt캇? 346 00:34:28,000 --> 00:34:29,280 Dev. 347 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 San캇r캇m senden ho힊lan캇yor. 348 00:34:32,880 --> 00:34:36,640 Bak Malvika, kendimi k철t체 hissetti휓im i챌in 철nce sana geldim. 349 00:34:37,680 --> 00:34:38,640 횜z체r dilerim. 350 00:34:39,160 --> 00:34:41,480 Niyetim bu de휓ildi. L체tfen bana inan. 351 00:34:41,560 --> 00:34:43,200 Adu ile randevuna 챌캇kacaks캇n. 352 00:34:43,320 --> 00:34:45,880 Konferans salonuna gidelim, her 힊eyi anlataca휓캇m. 353 00:34:45,960 --> 00:34:47,640 Seni dinlemez ki. 354 00:34:49,040 --> 00:34:52,520 Malvika, k캇zd캇휓캇 i챌in 철yle dedi, onu tan캇yorum. 355 00:34:53,200 --> 00:34:55,160 Onun ci휓erini biliyorum Malvika. 356 00:34:55,280 --> 00:34:59,840 Geceleri annesinin 챌캇휓l캇klar캇n캇 duyuyor ve 캇힊캇휓캇 kapatmadan yat캇yor. 357 00:34:59,920 --> 00:35:02,160 S캇rf suyun alt캇ndayken 358 00:35:02,200 --> 00:35:05,760 fren sesini duymad캇휓캇 i챌in y체zme 철휓rendi. 359 00:35:05,840 --> 00:35:06,880 Onu tan캇yorum. 360 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 힇u i힊e bak ya! 361 00:35:10,160 --> 00:35:12,760 Bunlar캇 bana hi챌 anlatm캇yor. 362 00:35:12,840 --> 00:35:14,160 Sadece sana anlat캇yor. 363 00:35:15,000 --> 00:35:18,960 Onun en iyi arkada힊캇 oldu휓unu san캇yordum. 364 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 Sana g체venmi힊tim. 365 00:35:21,960 --> 00:35:24,280 Ama sevgilimi 챌almaya 챌al캇힊캇yormu힊sun. 366 00:35:25,520 --> 00:35:27,640 횜yle bir niyetim yoktu Malvika. 367 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 Sadece ne hissetti휓imi bilmesini istedim. 368 00:35:32,680 --> 00:35:36,560 Ben onu anlad캇휓캇m i챌in 369 00:35:36,640 --> 00:35:40,160 -o da beni anlar sanm캇힊t캇m. -Anlad캇 m캇? 370 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 Anlamad캇, de휓il mi? 371 00:35:42,200 --> 00:35:45,560 Senin y체z체nden bana hi챌bir 힊ey anlatm캇yor. 372 00:35:45,640 --> 00:35:48,800 Senin y체z체nden Amerika'ya gidiyor. 373 00:35:48,880 --> 00:35:52,680 Senin y체z체nden ona veda bile edemedim. 374 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Biliyor musun Ninad? 375 00:35:56,600 --> 00:35:59,320 Ba힊tan beri onu kulland캇n. 376 00:36:00,040 --> 00:36:01,880 Haval캇 g철r체nmek i챌in onu kulland캇n. 377 00:36:01,960 --> 00:36:05,640 Arkada힊 ortam캇na girmek i챌in, kabul g철rmek i챌in onu kulland캇n. 378 00:36:05,680 --> 00:36:08,920 Yoksa ucubenin teki oldu휓unu biliyordun. 379 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 -Homosun i힊te! -Hay캇r! 380 00:36:11,480 --> 00:36:14,080 Malvika, sana bir 힊ey anlatm캇yor 381 00:36:14,160 --> 00:36:16,560 챌체nk체 onu tan캇maya 챌al캇힊m캇yorsun. 382 00:36:16,640 --> 00:36:19,320 Senin g철z체nde sadece okul kaptan캇 Adhiraj o. 383 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 Senin pe힊inden ko힊sun, seninle 챌캇ks캇n, hayallerini unutsun, 384 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 bursundan vazge챌sin istiyorsun. 385 00:36:25,040 --> 00:36:27,160 Sadece kendini d체힊체n체yorsun. Bencilsin... 386 00:36:27,280 --> 00:36:28,920 Siktir git! 387 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Y캇ld캇z rozeti takmakla y캇ld캇z olunmaz Malvika. 388 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 Adu ger챌ek bir y캇ld캇z. 389 00:36:35,080 --> 00:36:39,640 힇unu da s철yleyeyim, Amerika'da yeni arkada힊lar edinebilir. 390 00:36:39,760 --> 00:36:42,000 Bunu sorun etmem 391 00:36:42,080 --> 00:36:45,320 챌체nk체 mutlu olmas캇n캇 istiyorum. Ayr캇ca hakl캇s캇n. 392 00:36:45,400 --> 00:36:48,280 Senden daha iyi bir sevgili bulacak. 393 00:36:48,360 --> 00:36:49,520 -Siktir git! -Malvika! 394 00:36:51,080 --> 00:36:54,880 Malvika! 395 00:37:23,320 --> 00:37:25,800 Bir 힊ey yapt캇m. 캅steyerek olmad캇. 396 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 Ne oldu? Anlat. 397 00:37:27,640 --> 00:37:29,360 Orada duruyordu. Ben... 398 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 Onu 철ld체rd체m! 399 00:37:31,320 --> 00:37:34,520 Sakin ol. Ben hallederim. 400 00:37:38,400 --> 00:37:41,160 Sen konferans salonuna git. Ben halledece휓im. 401 00:37:41,800 --> 00:37:45,600 SAAT 17.00 402 00:37:52,960 --> 00:37:56,160 Aman tanr캇m! Dev, ne yapt캇n sen? 403 00:37:57,680 --> 00:37:59,920 Merak etme, ben hallederim. 404 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Sen konferans salonuna git. Tamam m캇? 405 00:38:03,080 --> 00:38:05,200 Kimseye bir 힊ey s철yleme. Anla힊캇ld캇 m캇? 406 00:38:05,320 --> 00:38:06,600 Devi Prasad. 407 00:38:19,280 --> 00:38:25,160 Suyash, Rajat, Dev... Hepsi de zorbayd캇. 408 00:38:26,800 --> 00:38:28,760 Ama en k철t체leri 409 00:38:30,280 --> 00:38:31,920 senmi힊sin Malvika. 410 00:38:32,760 --> 00:38:35,800 Ninad 철nce senden 철z체r dilemeye gelmi힊 411 00:38:35,880 --> 00:38:37,840 챌체nk체 seni arkada힊캇 san캇yormu힊! 412 00:38:45,480 --> 00:38:46,640 Ninad. 413 00:38:47,640 --> 00:38:50,200 H창l창 Ninad'캇 say캇klamaya devam ediyorsun. 414 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 Senin i챌in h창l창 bir anlam ifade etmiyorum. 415 00:38:57,320 --> 00:38:59,000 Hep Ninad! 416 00:39:00,960 --> 00:39:02,680 Hi챌 de휓i힊memi힊sin. 417 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 K캇skan챌s캇n, sinirlisin, ilgi manya휓캇s캇n. 418 00:39:08,000 --> 00:39:12,480 Dev yeni 철ld체, sense benim elimi tutup kendini ac캇nd캇rmaya 챌al캇힊캇yorsun. 419 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 횜yle mi? 420 00:39:13,640 --> 00:39:16,680 Ge챌en g체n odada ne i힊in vard캇 o h창lde? 421 00:39:16,800 --> 00:39:18,760 Elimi tutmak istemedin mi? 422 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 Benimle olmak istemedin mi? 423 00:39:20,600 --> 00:39:22,320 횥z체lm체yorsun bile. 424 00:39:22,400 --> 00:39:26,840 Yapt캇klar캇ndan pi힊manl캇k bile duymuyorsun. Bunca zamand캇r benimle oyun oynad캇n. 425 00:39:27,640 --> 00:39:30,480 Doktorla konu힊mam캇 gizlice dinleyip 426 00:39:30,560 --> 00:39:33,400 olanlar캇 unutmam캇, her 힊eyi geride b캇rakmam캇 s철yledin. 427 00:39:33,480 --> 00:39:37,600 Supriya bana yard캇m etmesin diye u휓ra힊t캇n. Beni deli gibi g철sterdin! 428 00:39:38,520 --> 00:39:41,800 Odada "Ayr캇lmasak ne olurdu?" diye palavra s캇kt캇n. 429 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 Bunca zamand캇r 430 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 beni tartmaya 챌al캇힊캇yormu힊sun. 431 00:39:51,360 --> 00:39:53,000 Bana ihanet ettin Malvika. 432 00:40:00,600 --> 00:40:02,120 Ninad'a ihanet ettin. 433 00:40:12,920 --> 00:40:15,520 Malvika, Ninad bunu yan캇na b캇rakmaz. 434 00:40:16,400 --> 00:40:17,600 캅tiraf et. 435 00:40:18,880 --> 00:40:20,640 Ninad'캇 철ld체rd체휓체n체 itiraf et. 436 00:42:12,960 --> 00:42:14,400 Malvika, kap캇y캇 a챌! 437 00:42:26,840 --> 00:42:27,800 Ninad! 438 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Ninad! 439 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Vedant. 440 00:43:28,120 --> 00:43:29,640 Ninad! 441 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 B캇rak onu! 442 00:43:43,920 --> 00:43:45,000 Ninad! 443 00:43:45,680 --> 00:43:46,920 Dur Ninad! 444 00:43:48,760 --> 00:43:49,840 L체tfen! 445 00:44:08,720 --> 00:44:10,040 Hay캇r! Malvika! 446 00:44:41,440 --> 00:44:43,400 L체tfen yard캇m edin! 447 00:44:43,480 --> 00:44:45,600 L체tfen Adu, durmuyor! 448 00:45:16,520 --> 00:45:18,200 Vedant'캇 b캇rak Ninad. 449 00:45:18,280 --> 00:45:20,160 O daha 챌ocuk. 450 00:45:20,240 --> 00:45:25,480 Onu korumaya 챌al캇힊t캇휓캇n캇 biliyorum ama b철yle olmaz. Hepimiz ger챌e휓i 철휓rendik. 451 00:45:25,560 --> 00:45:27,200 Kimse seni unutmayacak. 452 00:45:27,280 --> 00:45:29,240 Seni y체z체st체 b캇rakt캇m, 철z체r dilerim. 453 00:45:31,400 --> 00:45:32,640 B캇rak art캇k! 454 00:45:34,880 --> 00:45:36,400 L체tfen b캇rak! 455 00:46:14,160 --> 00:46:17,920 Adu, senin beni b캇rakman gerekiyor. 456 00:46:28,760 --> 00:46:31,160 Niye a휓l캇yor bu? Sulu g철z. 457 00:46:31,240 --> 00:46:33,040 Ben sulu g철z de휓ilim. 458 00:46:33,120 --> 00:46:35,680 Bug체n Adi'nin okuldaki ilk g체n체. 459 00:46:35,760 --> 00:46:37,400 Ge챌 giri힊lilerden yani. 460 00:46:38,120 --> 00:46:39,960 Seni ezecekler. 461 00:46:41,880 --> 00:46:44,600 Ama seni korurum. Ben Ninad. 462 00:46:50,200 --> 00:46:52,840 E, tak캇m m캇y캇z? 463 00:46:52,920 --> 00:46:56,080 Bun maska ve 챌ikolatal캇 s체t gibi. 464 00:46:58,040 --> 00:47:00,680 Adu, giden ki힊i 체z체lmez ki. 465 00:47:01,720 --> 00:47:03,920 Geride kalan 체z체l체r. 466 00:48:28,400 --> 00:48:32,760 Ben Kalk체ta'ya, ailemin yan캇na d철n체yorum. 467 00:48:32,840 --> 00:48:35,480 힇eytan 챌캇karma ayini yapal캇m demi힊tim. 468 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Sa휓 olun efendim. 469 00:48:39,560 --> 00:48:42,000 Efendim, Vedant ne olacak? 470 00:48:42,920 --> 00:48:45,920 Kayboldu휓unda ailesine haber vermi힊tik. 471 00:48:46,720 --> 00:48:47,920 Geldiler. 472 00:48:49,160 --> 00:48:51,160 Vedant'캇 ald캇lar. 473 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 Bug체n eve g철t체recekler. 474 00:48:54,320 --> 00:48:57,520 Zavall캇 bir 챌ocuk g철z체n체z체n 철n체nde zorbal캇휓a u휓ruyormu힊. 475 00:48:57,600 --> 00:49:01,000 Hem de her g체n. Okulun itibar캇n캇 koruma derdindeymi힊siniz. 476 00:49:01,960 --> 00:49:03,520 Sa챌mal캇k. 477 00:49:06,360 --> 00:49:08,720 M체d체r Bey, okullar var olduk챌a 478 00:49:09,520 --> 00:49:14,360 ve sizin konumunuzdakiler olanlar캇 g철rmezden gelip sessiz kald캇k챌a 479 00:49:15,440 --> 00:49:19,280 Ninad gibi ba힊ka 철휓renciler de umutlar캇n캇 yitirecek 480 00:49:19,360 --> 00:49:21,680 ve kendilerini 481 00:49:21,760 --> 00:49:23,080 yaln캇z hissedecekler. 482 00:49:24,720 --> 00:49:25,960 Bir d체힊체n체n. 483 00:49:50,320 --> 00:49:51,440 Hadi. 484 00:50:05,240 --> 00:50:07,680 Her 힊ey i챌in 챌ok 철z체r dilerim. 485 00:50:08,920 --> 00:50:11,120 Ninad zarar g철rmene izin vermezdi. 486 00:50:11,800 --> 00:50:14,720 Ninad, s캇k캇 dost oldu휓unuzu s철yledi. 487 00:50:17,280 --> 00:50:18,360 Evet. 488 00:50:19,200 --> 00:50:20,320 Daima. 489 00:50:22,200 --> 00:50:23,560 -Ho힊챌a kal캇n. -G체le g체le. 490 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 Sa휓 olun 철휓retmenim. 491 00:50:37,600 --> 00:50:39,400 Kendine iyi bak, tamam m캇? 492 00:50:47,560 --> 00:50:48,840 G체le g체le. 493 00:50:48,920 --> 00:50:49,920 Ho힊챌a kal캇n. 494 00:51:19,600 --> 00:51:20,520 E, 495 00:51:21,840 --> 00:51:23,440 memlekete mi d철n체yorsun? 496 00:51:26,240 --> 00:51:28,320 Biraz Ooty'de kalaca휓캇m. 497 00:51:29,680 --> 00:51:31,400 Seni burada tutan bir 힊ey var m캇? 498 00:51:35,040 --> 00:51:36,560 Ninad sonunda huzur buldu. 499 00:51:39,120 --> 00:51:40,280 Peki ya sen? 500 00:52:12,280 --> 00:52:18,280 NILGIRI VALLEY OKULU 501 00:52:25,360 --> 00:52:31,200 M횥LK Y횜NET캅C캅S캅 502 00:53:16,600 --> 00:53:21,480 Baz캇 insanlar캇n 철ld체kten sonra bile bu d체nyadan ayr캇lmad캇휓캇n캇 g철rd체m. 503 00:53:22,800 --> 00:53:24,920 Abhi ile g철r체힊mek istiyorum. 504 00:53:25,000 --> 00:53:27,240 Onunla g철r체힊memi sa휓layabilir misin? 505 00:53:29,480 --> 00:53:31,360 E힊yalar캇n캇 getirdin mi? 506 00:53:32,360 --> 00:53:35,680 Bunlar캇 kullanarak bizimle ileti힊im kuracak. 507 00:53:35,760 --> 00:53:37,920 Kendisi isterse tabii. 508 00:53:43,000 --> 00:53:44,400 Haz캇r m캇s캇n? 509 00:53:44,480 --> 00:53:48,880 Abhi'yi d체힊체nmeye devam et. Y체z체n체, sesini d체힊체n. 510 00:53:52,240 --> 00:53:56,080 Abhi, geldiysen bize bir i힊aret ver. 511 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 Abhi, annen seninle konu힊mak istiyor. 512 00:54:10,080 --> 00:54:12,840 Burada oldu휓unu ona g철ster. 513 00:54:14,440 --> 00:54:15,600 Abhi? 514 00:54:20,520 --> 00:54:21,800 Beni duyuyor musun? 515 00:54:22,360 --> 00:54:24,880 Sesim geliyor mu Abhi? 516 00:54:34,280 --> 00:54:35,400 Abhi! 517 00:54:36,360 --> 00:54:38,000 Bize k캇zg캇n m캇s캇n? 518 00:54:47,280 --> 00:54:48,960 Abhi de휓il bu! 519 00:54:49,040 --> 00:54:53,440 Supriya! Uyan! G철z체n체 a챌! Abhi de휓il bu! 520 00:54:54,400 --> 00:54:57,440 Git! Geldi휓in yere d철n! 521 00:54:58,520 --> 00:55:03,400 Supriya, a챌 g철z체n체! Bu ruhun i챌ine girmesine izin verme. 522 00:55:25,960 --> 00:55:27,560 Te힊ekk체rler. 523 00:55:33,760 --> 00:55:35,600 -Alo, Supriya. -Adhiraj, yard캇m et! 524 00:55:35,680 --> 00:55:36,920 Supriya? 525 00:55:41,960 --> 00:55:43,680 Herkes otursun! 526 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Alt yaz캇 챌evirmeni: Salih Bayram 527 00:57:45,080 --> 00:57:47,080 Proje Kontrol Sorumlusu Cem Ar캇kan