1 00:00:18,040 --> 00:00:22,560 NOAPTEA ÎN CARE A MURIT DECANUL VYAS CU TREI LUNI ÎN URMĂ 2 00:01:02,080 --> 00:01:03,120 Cine-i acolo? 3 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Cine-i acolo? 4 00:01:12,200 --> 00:01:13,080 Cine e? 5 00:01:22,360 --> 00:01:27,040 Raju, verifică la cămin. Unii copii hoinăresc pe-afară. 6 00:01:27,120 --> 00:01:29,280 Mă uit lângă pădure. 7 00:01:29,360 --> 00:01:30,800 Bine, mă uit. 8 00:01:31,760 --> 00:01:36,800 Or fi elevii mari. O să fac mâine o plângere. 9 00:01:36,880 --> 00:01:38,200 O să fie exmatriculați. 10 00:01:51,120 --> 00:01:53,440 Nu e nimeni lângă cămin. 11 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 Vino la cărare și ne întoarcem. 12 00:02:21,440 --> 00:02:23,160 Dle decan Vyas, sunteți bine? 13 00:04:57,560 --> 00:05:00,640 IMPERFECȚIUNE 14 00:05:03,120 --> 00:05:06,320 ÎN PREZENT 15 00:05:07,560 --> 00:05:11,800 Dra Ghosh nu era în stare să vorbească. Am trimis-o înapoi la școală. 16 00:05:14,040 --> 00:05:15,760 De ce-ai lăsat copilul să plece? 17 00:05:15,800 --> 00:05:19,520 A fugit în fața tuturor, nu l-a putut opri nimeni. 18 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 E ceva ciudat la băiatul ăla. 19 00:06:06,400 --> 00:06:08,200 Să blocăm ușa mai întâi. 20 00:06:08,280 --> 00:06:09,880 - Da. - Aduceți masa. 21 00:06:10,000 --> 00:06:11,080 Mai aduceți scaune! 22 00:06:11,200 --> 00:06:12,520 Repede! Hai! 23 00:06:12,640 --> 00:06:14,880 Vezi aia? Adu-o aici. 24 00:06:15,360 --> 00:06:17,040 Aici. Chiar aici. 25 00:06:17,320 --> 00:06:19,760 Imaad, așteaptă! Lama, ajută-mă cu masa! 26 00:06:19,840 --> 00:06:20,720 Da, vino! 27 00:06:20,800 --> 00:06:21,720 Ia asta. 28 00:06:21,800 --> 00:06:22,840 Unde te duci? 29 00:06:22,920 --> 00:06:25,720 Am un sentiment ciudat. Dev nu răspunde. 30 00:06:25,800 --> 00:06:29,120 Știe că ești aici, te va găsi. Știi ce s-a întâmplat. 31 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 Nu poți pleca singură. 32 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 Să stau aici și să aștept să moară? 33 00:06:33,200 --> 00:06:35,440 Malvika, calmează-te! Nu va muri. 34 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 Toți prietenii lui sunt morți. 35 00:06:44,400 --> 00:06:46,240 Deschideți ușa! Sunt eu, Dev. 36 00:06:47,280 --> 00:06:48,160 Deschideți! 37 00:06:48,240 --> 00:06:49,080 Haide! 38 00:06:49,680 --> 00:06:51,080 Mută scaunul! 39 00:06:52,680 --> 00:06:53,720 Imaad, ajută-mă. 40 00:06:58,560 --> 00:06:59,840 Mă duc după mașină. 41 00:07:00,400 --> 00:07:02,320 Ne întâlnim la blocul administrativ. 42 00:07:02,400 --> 00:07:04,560 Nu spune nimănui! 43 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Dev! 44 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 Ne descurcăm noi. 45 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 Malvika, intră! 46 00:07:15,360 --> 00:07:17,120 Malvika! 47 00:07:18,920 --> 00:07:23,760 Domnule, l-am văzut pe șofer pășind, apoi s-a prăbușit. Mort. 48 00:07:24,800 --> 00:07:30,400 Suyash a murit de la gâtul rupt, craniul spart, coaste rupte, hemoragie. 49 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Rajat a murit de la gâtul rupt, craniul spart, coaste rupte, hemoragie. 50 00:07:36,120 --> 00:07:39,520 Dar au murit în moduri diferite. Cum de rănile sunt la fel? 51 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 Încă nu am răspuns la asta. 52 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Dar băiatul ăla, Vedant Malik? 53 00:07:45,120 --> 00:07:46,360 Îl căutăm. 54 00:07:47,600 --> 00:07:50,520 - Dar încă n-am dat de el. - Țineți-mă la curent. 55 00:07:59,800 --> 00:08:03,200 PROMOȚIA 2007 56 00:08:16,920 --> 00:08:19,840 FOST ELEV DE 16 ANI LA NILGIRI VALLEY DISPARE 57 00:08:36,760 --> 00:08:37,880 Cine e? 58 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Cine-i acolo? 59 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Ai avut dreptate. 60 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 Cu toții ți-am ascuns unele lucruri. 61 00:09:12,160 --> 00:09:14,280 Am văzut aceste notițe și acum 15 ani. 62 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 Suyash i le-a aruncat lui Ninad. 63 00:09:19,520 --> 00:09:23,640 Când Rajat a murit, îi cerea iertare lui Ninad. 64 00:09:24,480 --> 00:09:27,320 În ultima zi de școală, Suyash, Dev și Rajat 65 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 l-au târât pe Ninad la Arhivă. 66 00:09:30,520 --> 00:09:31,840 L-au snopit în bătaie. 67 00:09:32,880 --> 00:09:36,480 Suyash și Rajat l-au lăsat acolo și au venit în sala de adunare. 68 00:09:36,520 --> 00:09:38,160 I-am văzut eu. 69 00:09:39,040 --> 00:09:40,520 Dar Dev nu era cu ei. 70 00:09:41,840 --> 00:09:43,080 Pentru că în acea zi... 71 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Dev l-a lovit pe Ninad ultima dată. 72 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 Nu s-a mai trezit după aceea. 73 00:09:54,280 --> 00:09:56,120 Cum dovedim asta? 74 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Ninad o va dovedi. 75 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 Credeți în fantome, domnule? 76 00:10:18,120 --> 00:10:19,520 Pune un scaun acolo. 77 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Bea niște apă. 78 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Nu vă faceți griji! Suntem aici cu toții. 79 00:10:26,760 --> 00:10:28,520 Adu două scaune de-acolo! 80 00:10:28,640 --> 00:10:32,640 - Copiii nu mănâncă normal. - Copiii sunt speriați. 81 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 Vine. 82 00:10:35,960 --> 00:10:38,520 Doar o noapte. Copiii pot pleca mâine acasă. 83 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 Dle Manohar! 84 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 Ce e, Sarthak? 85 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 Ne va ucide pe toți. 86 00:10:44,240 --> 00:10:45,440 - Poftim? - Poftim? 87 00:10:45,520 --> 00:10:47,880 - Ești bine? - Ne va ucide! 88 00:10:47,960 --> 00:10:49,080 Ce s-a întâmplat? 89 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 - Sarthak, așteaptă! - Sarthak! 90 00:10:50,840 --> 00:10:51,760 Cine? 91 00:10:53,640 --> 00:10:54,880 Cine ne va ucide? 92 00:10:55,320 --> 00:10:56,280 Vedant. 93 00:10:58,200 --> 00:10:59,640 De fapt, nu e Vedant. 94 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Este altcineva. 95 00:11:10,760 --> 00:11:11,600 Cine-i acolo? 96 00:11:15,040 --> 00:11:15,880 Cine e? 97 00:11:21,000 --> 00:11:23,160 Așteptați aici! 98 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Supriya! 99 00:12:02,680 --> 00:12:03,520 Supriya! 100 00:12:04,800 --> 00:12:07,280 Supriya? Ești în regulă? 101 00:12:10,240 --> 00:12:11,920 Supriya, știi ceva despre Vedant? 102 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 L-ai văzut? 103 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Chiar i-a ucis pe toți? 104 00:12:23,200 --> 00:12:26,160 Eu sunt de vină pentru tot ce i se întâmplă lui Vedant. 105 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 N-am ascultat de nimeni. 106 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 Toți sunt morți din cauza mea. 107 00:12:33,400 --> 00:12:34,640 L-am pierdut pe Abhi. 108 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 O să-l pierd și pe Vedant. 109 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 Ai avut dreptate. 110 00:12:43,760 --> 00:12:45,600 Chiar dacă ne uităm greșelile, 111 00:12:47,680 --> 00:12:50,120 ele continuă să ne urmărească. 112 00:12:51,600 --> 00:12:52,440 Nu. 113 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 Greșelile nu pot fi uitate, 114 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 ele pot fi doar îndreptate. 115 00:13:00,240 --> 00:13:02,520 Vedant nu va păți nimic. 116 00:13:03,760 --> 00:13:06,360 El îl va apăra de orice. 117 00:13:08,160 --> 00:13:09,000 Ninad. 118 00:13:10,600 --> 00:13:12,920 Îl putem opri pe Ninad într-un singur mod. 119 00:13:14,760 --> 00:13:16,680 Trebuie să-l ajutăm pe Adhiraj. 120 00:13:19,000 --> 00:13:22,840 Ca să-l salvăm pe Vedant, trebuie să-l salvăm și pe Ninad. 121 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 Malvika, ești în regulă? 122 00:13:45,000 --> 00:13:47,080 Ești bine? Ascultă-mă cu atenție! 123 00:13:47,840 --> 00:13:50,800 Dacă Ninad ajunge la Dev înaintea mea, îl va omorî. 124 00:13:51,520 --> 00:13:56,800 Suntem siguri că Ninad a fost omorât aici în școală acum 15 ani. 125 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 De către Dev. 126 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 Nu. 127 00:14:02,000 --> 00:14:03,320 Nu putea. 128 00:14:04,760 --> 00:14:06,160 N-ar fi făcut-o. 129 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Malvika, a făcut-o. 130 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 Și va plăti pentru asta. 131 00:14:10,760 --> 00:14:12,800 Spune-ne, te rog, unde e? 132 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Dacă vrei să-l salvezi, te rog să cooperezi. 133 00:14:17,760 --> 00:14:18,840 Spune-ne, Malvika! 134 00:14:21,840 --> 00:14:24,320 S-a dus după mașină la pensiune. 135 00:14:25,200 --> 00:14:27,280 Mi-a zis să aștept la peluza din față. 136 00:14:30,200 --> 00:14:31,360 Trebuie să-l opresc. 137 00:14:32,320 --> 00:14:33,920 Mă duc la pensiune. 138 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 Tu vii cu mine. 139 00:14:38,600 --> 00:14:41,120 Toți oamenii pe peluza din față. Acum! 140 00:14:47,600 --> 00:14:50,760 Dnă Jamwal, Dev trebuie să coopereze pentru binele lui. 141 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 Du-te la Bedi. 142 00:14:52,360 --> 00:14:56,040 - Trebuie să fie o explicație... - Dle decan, mă întorc... 143 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 Ce se întâmplă? Doamne! 144 00:15:11,920 --> 00:15:13,080 Așteptați aici! 145 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 Doamne! 146 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 Adi, privește! 147 00:15:39,240 --> 00:15:40,280 Un tunel. 148 00:15:53,160 --> 00:15:54,640 Puțin întuneric. 149 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 Apoi, lumină. 150 00:16:35,960 --> 00:16:39,480 Au venit rapoartele. Cadavrul este al unui băiat de 16 ani. 151 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 A murit acum 15 ani. 152 00:16:46,800 --> 00:16:49,840 Am găsit pe cineva în lista cu persoane dispărute din Ooty. 153 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 Cadavrul a fost identificat. 154 00:16:51,680 --> 00:16:55,360 A fost elev la școala Nilgiri Valley. Ninad Raman. 155 00:17:03,000 --> 00:17:03,840 Ninad! 156 00:17:25,800 --> 00:17:30,720 ULTIMA ZI DE ȘCOALA CU 15 ANI ÎN URMĂ 157 00:17:31,800 --> 00:17:34,920 ORA 13:00 158 00:17:35,000 --> 00:17:35,920 Malvika! 159 00:17:37,560 --> 00:17:39,320 Ești cel mai bun, Nins. 160 00:17:39,400 --> 00:17:41,320 Ne vedem la ora două. 161 00:17:41,400 --> 00:17:44,160 Scuze, dar tu, nu. Doar Adi. 162 00:17:44,240 --> 00:17:47,520 Bine. Oricum, ies cu Suyash și Rajat, deci... 163 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 O să-mi lipsească locul ăsta, Nins. 164 00:17:51,800 --> 00:17:53,560 Locul nostru secret. 165 00:17:53,680 --> 00:17:57,640 Dacă tu și Adu veniți aici să vă sărutați, nu poate fi locul nostru secret. 166 00:18:03,040 --> 00:18:05,320 Urăsc faptul că-ți spune tot! 167 00:18:05,760 --> 00:18:07,640 Mie nu-mi spune niciodată nimic. 168 00:18:09,480 --> 00:18:11,320 Nu, Malvika... 169 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 După ce pleacă în America, 170 00:18:15,800 --> 00:18:18,680 dacă îți spune ceva, îmi zici? 171 00:18:20,080 --> 00:18:20,960 Ce? 172 00:18:21,400 --> 00:18:25,520 Și noi doi suntem prieteni. Trebuie să știu dacă își găsește pe alta. 173 00:18:26,320 --> 00:18:27,400 - Haide! - Nu! 174 00:18:27,480 --> 00:18:30,400 Nu fac pe spionul. Nu se va întâmpla. 175 00:18:30,480 --> 00:18:35,680 Să văd ce-o să simți când Adi își va găsi alt prieten în America. 176 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 S-ar putea să nu-l mai vedem, Nins. 177 00:18:40,680 --> 00:18:42,320 Te-ai gândit la asta? 178 00:18:48,760 --> 00:18:52,280 ORA 14:00 179 00:19:05,800 --> 00:19:09,560 Ai vrut să mă săruți, Ninad? Ce naiba te-a apucat? 180 00:19:09,640 --> 00:19:10,800 Ninad! 181 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 Îmi pare rău, dar mă revanșez. 182 00:19:18,800 --> 00:19:19,680 ORA 15:00 183 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 Am de ținut un discurs și mi-e rușine! 184 00:19:22,000 --> 00:19:24,240 - Nu poți... - Nu mă atinge, poponarule! 185 00:19:29,320 --> 00:19:33,760 Mă gândeam că poate n-o să ne mai vedem, dar acum sper să nu ne mai vedem. 186 00:19:37,160 --> 00:19:39,560 Către decanul școlii Nilgiri Valley. 187 00:19:40,280 --> 00:19:44,080 Stimate domnule, deoarece tatăl meu s-a îmbolnăvit brusc, 188 00:19:44,200 --> 00:19:47,280 părinții mei, dl și dna Raman, vă solicită 189 00:19:47,320 --> 00:19:50,920 să mă urcați în autobuzul de noapte către Kotagiri, în seara asta. 190 00:19:55,560 --> 00:19:59,400 Unde naiba mi-am pus discursul? Nu mă atinge! 191 00:20:05,240 --> 00:20:07,760 În prima zi de școală, eram speriat 192 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 și singur. 193 00:20:10,800 --> 00:20:14,080 Eram sigur că n-o să mai zâmbesc, că n-o să mai fiu fericit. 194 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Așa ar fi fost, 195 00:20:17,160 --> 00:20:21,080 dacă tu nu mi-ai fi dat mâna ca prieten 196 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 ca să mă scoți din întuneric. 197 00:20:27,760 --> 00:20:30,760 E greu să reușești singur în lumea asta, 198 00:20:30,800 --> 00:20:34,080 să lupți cu monștrii înfometați care te așteaptă afară. 199 00:20:34,200 --> 00:20:35,160 ORA 16:00 200 00:20:35,240 --> 00:20:36,680 Alături de un prieten. 201 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 De o echipă, 202 00:20:38,480 --> 00:20:40,280 ca laptele cu cacao și cornul cu unt. 203 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 „Laptele cu cacao și cornul cu unt. ” 204 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Asta înseamnă că și Adhiraj te iubește, Ninad? 205 00:20:47,240 --> 00:20:48,560 Te-a iertat? 206 00:20:49,000 --> 00:20:51,320 Voiați să vă sărutați pe scenă? 207 00:20:52,160 --> 00:20:54,200 De ce ați făcut o scenă, atunci? 208 00:20:54,280 --> 00:20:56,160 Nu acum, Dev. Dați-mi drumul! 209 00:20:56,240 --> 00:20:59,400 Ai făcut-o pe Malvika să plângă. 210 00:20:59,480 --> 00:21:02,080 Trebui să primești o lecție. 211 00:21:12,760 --> 00:21:15,560 ORA 17:00 212 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 Nimeni nu se uită la pantofii tăi azi, băiete. 213 00:21:23,040 --> 00:21:24,160 Colegi de cameră iar? 214 00:21:31,040 --> 00:21:35,000 LA REVEDERE PROMOȚIA 2007 215 00:21:40,440 --> 00:21:42,680 Începem un nou capitol în viață 216 00:21:43,440 --> 00:21:46,520 care ne poate duce departe de școala Nilgiri Valley... 217 00:21:46,560 --> 00:21:47,440 ORA 18:00 218 00:21:47,520 --> 00:21:50,560 Să sperăm că vom duce cu noi o parte din fiecare. 219 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 ZONĂ FORESTIERĂ 220 00:21:52,480 --> 00:21:53,560 Întotdeauna. 221 00:21:55,640 --> 00:22:00,360 Cu bune și rele, bucurii și despărțiri, chiar și cu greșeli. 222 00:22:01,760 --> 00:22:03,720 Nu. Nu suntem perfecți. 223 00:22:04,440 --> 00:22:06,520 Nu întotdeauna suntem buni sau avem dreptate, 224 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 ba chiar ne dezamăgim unii pe alții. 225 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Dar nu-i nimic, 226 00:22:12,200 --> 00:22:15,880 fiindcă, dacă suntem prieteni cu adevărat, știm ce are fiecare în suflet. 227 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Vom găsi mereu calea înapoi spre celălalt, 228 00:22:20,840 --> 00:22:23,440 prin noroi, ploaie, furtună și vânt, 229 00:22:24,960 --> 00:22:25,840 ca să fim un întreg. 230 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 Indiferent unde ajungem în lume. 231 00:22:33,520 --> 00:22:36,640 ÎN PREZENT 232 00:22:42,680 --> 00:22:44,360 - Adhiraj! - Mărturisește! 233 00:22:44,520 --> 00:22:45,360 Dă-te la o parte! 234 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 - Mărturisește și se termină. - Ce? 235 00:22:47,520 --> 00:22:50,400 - Că l-ai ucis pe Ninad! - N-am ucis pe nimeni! 236 00:22:51,680 --> 00:22:53,040 Atunci, de ce fugi? 237 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 Du-te naibii! 238 00:22:58,200 --> 00:22:59,840 Cât o să mai tot fugi, Dev? 239 00:22:59,920 --> 00:23:01,320 Până și Malvika știe. 240 00:23:01,400 --> 00:23:03,840 Las-o în pace, nenorocitule! 241 00:23:29,840 --> 00:23:30,920 Ce naiba? 242 00:23:37,600 --> 00:23:40,280 Trebuie să ieșim de-aici! Haideți! 243 00:23:52,080 --> 00:23:53,560 Protejați-i! 244 00:23:53,640 --> 00:23:55,880 Haideți! Pe aici! 245 00:23:55,960 --> 00:23:57,240 Fugiți! 246 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 - Hai! - Țineți aproape. 247 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 - Pe aici. - Țineți aproape. 248 00:24:00,520 --> 00:24:02,080 - Țineți aproape! - Cu grijă! 249 00:24:02,160 --> 00:24:03,080 Înapoi! 250 00:24:39,840 --> 00:24:42,720 Salvați-mă! Mă omoară! Salvați-mă, vă rog! 251 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Mă va omorî! Salvați-mă, vă rog! 252 00:24:45,080 --> 00:24:46,880 - Cine te omoară? - Ninad! 253 00:24:46,960 --> 00:24:49,200 Am făcut o mare greșeală acum 15 ani. 254 00:24:49,280 --> 00:24:52,200 I-am îngropat trupul fiindcă așa mi-a spus antrenorul Vyas. 255 00:24:52,280 --> 00:24:53,640 Nu eu l-am omorât. 256 00:24:53,720 --> 00:24:57,000 Salvați-mă, vă rog! Dev l-a ucis. Sunt nevinovat! 257 00:25:01,520 --> 00:25:02,600 Opriți-l! 258 00:25:25,680 --> 00:25:26,520 Dev, oprește! 259 00:25:26,600 --> 00:25:27,960 Dev, oprește! 260 00:25:28,240 --> 00:25:29,360 Adi, dă-te la o parte! 261 00:25:29,440 --> 00:25:30,840 Adhiraj, dă-te la o parte! 262 00:25:30,920 --> 00:25:32,280 Dă-te la o parte! 263 00:25:32,360 --> 00:25:33,960 - Dev, oprește! - Dă-te la o parte! 264 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 - La o parte! - La o parte, Adi! 265 00:25:55,640 --> 00:25:56,520 Adhiraj! 266 00:26:05,080 --> 00:26:05,920 Dev! 267 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Dev! 268 00:26:08,000 --> 00:26:08,840 La naiba! 269 00:26:20,280 --> 00:26:21,320 Dev! 270 00:26:24,120 --> 00:26:25,640 - Dev. - Dev! 271 00:26:34,720 --> 00:26:35,640 Dev! 272 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Dev. 273 00:26:57,360 --> 00:26:58,400 Dev! 274 00:27:02,560 --> 00:27:03,600 Dev! 275 00:27:05,520 --> 00:27:06,600 Dev! 276 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Vedant. 277 00:28:16,520 --> 00:28:19,600 Dacă n-aș fi văzut cu ochii mei, n-aș fi crezut. 278 00:28:20,240 --> 00:28:22,440 Trimitem trupul lui Ninad la Kotagiri, 279 00:28:23,560 --> 00:28:24,760 părinților săi. 280 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 O să-i facă înmormântarea acolo. 281 00:28:30,480 --> 00:28:32,120 Adevărul poate fi atacat, 282 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 dar niciodată învins. 283 00:28:45,640 --> 00:28:47,960 Am recuperat unele lucruri de la cadavru. 284 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 Poți să li le duci, dacă vrei. 285 00:28:57,080 --> 00:28:59,400 Rapoartele post-mortem arată 286 00:29:01,000 --> 00:29:03,480 că a murit din cauza rănii de la cap. 287 00:29:04,680 --> 00:29:08,800 La fel ca Suyash și Rajat. În mod identic. 288 00:29:09,960 --> 00:29:14,160 Gât rupt, craniu spart, hemoragie. 289 00:29:21,320 --> 00:29:22,840 Putea fi salvat. 290 00:29:24,480 --> 00:29:25,600 Dar Dev... 291 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 l-a lăsat acolo, să moară. 292 00:29:33,560 --> 00:29:36,080 Unele întrebări tot n-au primit răspuns. 293 00:29:36,840 --> 00:29:41,560 Devi Prasad a declarat că a târât trupul 294 00:29:41,640 --> 00:29:44,840 de pe teren până în pădure, unde l-a îngropat. 295 00:29:45,440 --> 00:29:48,880 Decanul Vyas și Dev au fost și ei de față. 296 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Se pune întrebarea... 297 00:29:51,760 --> 00:29:55,120 Cine i-a dus trupul de la Arhivă până pe teren 298 00:29:55,200 --> 00:29:58,440 fără să observe nimeni? 299 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 Și cum? 300 00:30:04,120 --> 00:30:06,360 Conform rapoartelor post-mortem, 301 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 rănile de pe trupul lui Ninad 302 00:30:10,040 --> 00:30:12,640 arată că a căzut de la înălțime. 303 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 N-are nicio noimă. 304 00:30:19,400 --> 00:30:21,160 Unde era insigna asta? 305 00:30:21,240 --> 00:30:25,080 Insigna era prinsă în mâneca hainei victimei. 306 00:30:25,160 --> 00:30:29,080 S-o fi prins acolo în timpul încăierării. 307 00:30:29,720 --> 00:30:32,920 De ce? E vreo problemă? 308 00:30:55,800 --> 00:30:58,880 E bine. Ești liber acum. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,800 Totul s-a terminat. 310 00:31:01,160 --> 00:31:02,040 Bine, doctore. 311 00:31:12,120 --> 00:31:13,000 Vedant! 312 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 - Supriya! - Dnă Ghosh! 313 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 Încetați! Doamnă, vă rog! 314 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 Nu-l opriți, altfel, vă va ucide! La fel ca pe ceilalți! 315 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Vă ucide! 316 00:31:22,960 --> 00:31:25,640 Mă pune să fac lucruri rele. Nu vreau să muriți. 317 00:31:25,720 --> 00:31:28,360 Nu-l pot opri! Doamnă, vă rog! 318 00:31:28,440 --> 00:31:30,800 Sunt aici, Vedant. Sunt aici. 319 00:31:37,320 --> 00:31:40,640 Dacă mă oprești, îl ucid și pe el. 320 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 Vedant! Ascultă! Încetează! 321 00:31:50,800 --> 00:31:53,160 Lăsați-l! Altfel, îl ucide pe Vedant! 322 00:32:01,400 --> 00:32:03,440 Nu ne dau trupul lui Dev. 323 00:32:05,920 --> 00:32:07,600 Așteaptă raportul post-mortem. 324 00:32:09,000 --> 00:32:11,200 Tatăl lui mi-a spus să nu mă amestec. 325 00:32:17,080 --> 00:32:19,320 Și nu vrea să mai aibă de-a face cu mine. 326 00:32:24,720 --> 00:32:25,760 Adi... 327 00:32:29,920 --> 00:32:31,240 tu rămâi cu mine, nu? 328 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Insigna mea. 329 00:32:46,280 --> 00:32:49,280 O pierdusem. A fost la tine? 330 00:32:51,520 --> 00:32:52,840 A fost la Ninad. 331 00:32:58,280 --> 00:33:00,920 Dacă Dev l-a ucis pe Ninad în Arhivă, 332 00:33:03,400 --> 00:33:07,320 cum i-a târât corpul până în pădure fără să-l vadă nimeni? 333 00:33:10,520 --> 00:33:12,360 De ce a spus Devi Prasad 334 00:33:13,000 --> 00:33:15,280 că i-a luat trupul de pe teren? 335 00:33:16,480 --> 00:33:17,800 Terenul de echitație, 336 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 locul vostru secret de întâlnire. 337 00:33:21,720 --> 00:33:23,920 Dacă Dev l-a ucis pe Ninad la Arhivă, 338 00:33:24,000 --> 00:33:26,960 cum de i s-a spart craniul prin cădere de la înălțime? 339 00:33:28,480 --> 00:33:30,080 Dacă Dev l-a ucis pe Ninad, 340 00:33:31,040 --> 00:33:34,240 ce căuta insigna ta pe cadavrul lui? 341 00:33:42,440 --> 00:33:44,240 ORA 13:00 342 00:33:44,320 --> 00:33:49,720 ORA 14:00 343 00:33:49,800 --> 00:33:52,520 ORA 15:00 344 00:33:52,600 --> 00:33:55,000 ORA 16:00 345 00:34:14,040 --> 00:34:18,560 ORA 16:30 346 00:34:26,640 --> 00:34:27,920 Cine ți-a făcut asta? 347 00:34:28,000 --> 00:34:29,280 Dev. 348 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 Cred că te place. 349 00:34:32,880 --> 00:34:36,640 Malvika, m-am simțit groaznic, de aia am venit la tine mai întâi. 350 00:34:37,680 --> 00:34:38,640 Îmi pare rău. 351 00:34:39,160 --> 00:34:41,480 N-am vrut. Te rog să mă crezi. 352 00:34:41,560 --> 00:34:43,200 Te întâlnești cu Adu. 353 00:34:43,320 --> 00:34:45,880 Vino cu mine la adunare! Îi spun totul. 354 00:34:45,960 --> 00:34:47,640 De ce te-ar asculta? 355 00:34:49,040 --> 00:34:52,520 Malvika, nu contează ce a spus la mânie. Îl cunosc. 356 00:34:53,200 --> 00:34:55,160 Îl cunosc foarte bine, Malvika. 357 00:34:55,280 --> 00:34:59,840 Doarme cu lumina aprinsă fiindcă aude țipetele mamei sale. 358 00:34:59,920 --> 00:35:02,160 A învățat să înoate 359 00:35:02,200 --> 00:35:05,760 fiindcă, dacă se scufundă, nu mai aude scârțâitul cauciucurilor. 360 00:35:05,840 --> 00:35:06,880 Îl cunosc. 361 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 Uită-te la tine, omule! 362 00:35:10,160 --> 00:35:12,760 Mie nu-mi spune niciodată astea. 363 00:35:12,840 --> 00:35:14,160 Ți le spune doar ție. 364 00:35:15,000 --> 00:35:18,960 Știi, Ninad, credeam că îi ești cel mai bun prieten. 365 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 Am avut încredere în tine. 366 00:35:21,960 --> 00:35:24,280 Dar tu ai încercat să-mi furi iubitul. 367 00:35:25,520 --> 00:35:27,640 N-am vrut să-l fur, Malvika. 368 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 Voiam doar să știe ce simt pentru el. 369 00:35:32,680 --> 00:35:36,560 Credeam că mă va înțelege, 370 00:35:36,640 --> 00:35:40,160 - ... fiindcă eu înțeleg totul la el. - Și te-a înțeles? 371 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 Nu, așa-i? 372 00:35:42,200 --> 00:35:45,560 Din cauza ta nu-mi spune nimic. 373 00:35:45,640 --> 00:35:48,800 Din cauza ta pleacă în America. 374 00:35:48,880 --> 00:35:52,680 Din cauza ta n-am putut să-mi iau rămas-bun de la el. 375 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Știi ce, Ninad? 376 00:35:56,600 --> 00:35:59,320 În tot acest timp te-ai folosit de el. 377 00:36:00,040 --> 00:36:01,880 Ca să pari cool. 378 00:36:01,960 --> 00:36:05,640 Ca să te integrezi. Ca să fii acceptat. 379 00:36:05,680 --> 00:36:08,920 Știai că nu ești decât un ciudat. 380 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 - Un poponar! - Nu! 381 00:36:11,480 --> 00:36:14,080 Malvika, ție nu-ți spune nimic 382 00:36:14,160 --> 00:36:16,560 fiindcă nu te interesează cine e! 383 00:36:16,640 --> 00:36:19,320 Te interesează doar Adhiraj, căpitanul școlii. 384 00:36:19,400 --> 00:36:22,840 Vrei să te urmeze, să iasă cu tine, să-și uite visul, 385 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 să renunțe la bursă pentru tine. 386 00:36:25,040 --> 00:36:27,160 Te gândești doar la tine. Ești egoistă... 387 00:36:27,280 --> 00:36:28,920 Du-te naibii! 388 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Nimeni nu ajunge stea dacă desenează o stea pe insignă. 389 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 Adu este o stea. 390 00:36:35,080 --> 00:36:39,640 Știi ceva? Poate își va găsi alt prieten în America. 391 00:36:39,760 --> 00:36:42,000 N-am nicio problemă cu asta, 392 00:36:42,080 --> 00:36:45,320 fiindcă vreau să fie fericit, iar tu ai avut dreptate. 393 00:36:45,400 --> 00:36:48,280 Își va găsi o iubită mai bună decât tine. 394 00:36:48,360 --> 00:36:49,520 - Du-te naibii! - Malvika! 395 00:36:51,080 --> 00:36:54,880 Malvika! 396 00:37:23,320 --> 00:37:25,800 Am făcut ceva. N-am vrut. 397 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 Ce s-a întâmplat? Spune-mi! 398 00:37:27,640 --> 00:37:29,360 Ninad era acolo. 399 00:37:29,440 --> 00:37:31,200 L-am omorât! 400 00:37:31,320 --> 00:37:34,520 Calmează-te! Am eu grijă de asta. 401 00:37:38,400 --> 00:37:41,160 Du-te la adunare! Mă ocup eu. 402 00:37:41,800 --> 00:37:45,600 ORA 17:00 403 00:37:52,960 --> 00:37:56,160 Doamne! Dev, ce-ai făcut? 404 00:37:57,680 --> 00:37:59,920 N-ai grijă, rezolv eu. 405 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Întoarce-te la adunare. Da? 406 00:38:03,080 --> 00:38:05,200 Nu spune nimic nimănui. Da? 407 00:38:05,320 --> 00:38:06,600 Devi Prasad. 408 00:38:19,280 --> 00:38:25,160 Suyash, Rajat, Dev... Bătăuși. 409 00:38:26,800 --> 00:38:28,760 Dar tu, Malvika, 410 00:38:30,280 --> 00:38:31,920 ești cea mai rea. 411 00:38:32,760 --> 00:38:35,800 A venit la tine mai întâi să-și ceară scuze, 412 00:38:35,880 --> 00:38:37,840 fiindcă erai prietena lui Ninad! 413 00:38:45,480 --> 00:38:46,640 Ninad. 414 00:38:47,640 --> 00:38:50,200 Încă ești obsedat de Ninad, nu? 415 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 Eu nu contez nici acum pentru tine. 416 00:38:57,320 --> 00:38:59,000 Mereu Ninad! 417 00:39:00,960 --> 00:39:02,680 Nu te-ai schimbat. 418 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 Geloasă, furioasă, cauți atenție. 419 00:39:08,000 --> 00:39:12,480 Dev tocmai a murit, iar tu mă ții de mână și încerci să câștigi simpatie! 420 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 Așa? 421 00:39:13,640 --> 00:39:16,680 Tu ce făceai în cameră deunăzi? 422 00:39:16,800 --> 00:39:18,760 N-ai vrut să mă ții de mână? 423 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 Nu m-ai vrut în acea zi? 424 00:39:20,600 --> 00:39:22,320 Nici măcar nu-ți pare rău. 425 00:39:22,400 --> 00:39:26,840 Nici măcar nu regreți ce-ai făcut. În tot acest timp, m-ai jucat pe degete. 426 00:39:27,640 --> 00:39:30,480 M-ai auzit discutând cu doctorul, 427 00:39:30,560 --> 00:39:33,400 mi-ai spus să uit și să trec peste asta. 428 00:39:33,480 --> 00:39:37,600 Ai încercat s-o convingi pe Supriya să nu mă ajute. Că sunt nebun! 429 00:39:38,520 --> 00:39:41,800 Și atunci, în cameră, prostia aia cu „ce-ar fi fost dacă”. 430 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 În tot acest timp, 431 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 ai încercat să afli ce cred despre tine. 432 00:39:51,360 --> 00:39:53,000 M-ai trădat, Malvika. 433 00:40:00,600 --> 00:40:02,120 L-ai trădat pe Ninad. 434 00:40:12,920 --> 00:40:15,520 Malvika, nu te va lăsa să scapi. 435 00:40:16,400 --> 00:40:17,600 Spune! 436 00:40:18,880 --> 00:40:20,640 Spune că l-ai ucis pe Ninad! 437 00:42:12,960 --> 00:42:14,400 Malvika, deschide ușa! 438 00:42:26,840 --> 00:42:27,800 Ninad! 439 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Ninad! 440 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Vedant. 441 00:43:28,120 --> 00:43:29,640 Ninad! 442 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 Nu-i face rău! 443 00:43:43,920 --> 00:43:45,000 Ninad! 444 00:43:45,680 --> 00:43:46,920 Oprește-te, Ninad! 445 00:43:48,760 --> 00:43:49,840 Te rog! 446 00:44:08,720 --> 00:44:10,040 Nu! Malvika! 447 00:44:41,440 --> 00:44:43,400 Să mă ajute cineva, vă rog! 448 00:44:43,480 --> 00:44:45,600 Te rog, Adu, nu se va opri! 449 00:45:16,520 --> 00:45:18,200 Lasă-l pe Vedant, Ninad! 450 00:45:18,280 --> 00:45:20,160 E doar un copil. 451 00:45:20,240 --> 00:45:25,480 Știu că vrei să-l aperi, dar nu așa. Adevărul despre tine a ieșit la iveală. 452 00:45:25,560 --> 00:45:27,200 Nimeni nu te va uita. 453 00:45:27,280 --> 00:45:29,240 Îmi pare rău că te-am dezamăgit. 454 00:45:31,400 --> 00:45:32,640 Renunță! 455 00:45:34,880 --> 00:45:36,400 Te rog, renunță! 456 00:46:14,160 --> 00:46:17,920 Adu, trebuie să mă lași să plec. 457 00:46:28,760 --> 00:46:31,160 De ce plânge? Plângăciosule! 458 00:46:31,240 --> 00:46:33,040 Nu sunt plângăcios. 459 00:46:33,120 --> 00:46:35,680 Este prima zi de școală pentru Adi. 460 00:46:35,760 --> 00:46:37,400 Admitere târzie. 461 00:46:38,120 --> 00:46:39,960 Se vor lua de tine. 462 00:46:41,880 --> 00:46:44,600 Dar te salvez eu. Mă cheamă Ninad. 463 00:46:50,200 --> 00:46:52,840 Spune-mi, facem echipă? 464 00:46:52,920 --> 00:46:56,080 Ca un corn cu lapte cu cacao? 465 00:46:58,040 --> 00:47:00,680 Adu, nu cel care pleacă e trist, 466 00:47:01,720 --> 00:47:03,920 ci acela care rămâne. 467 00:48:28,400 --> 00:48:32,760 Mă întorc la familia mea, în Calcutta. 468 00:48:32,840 --> 00:48:35,480 V-am spus să faceți un exorcism. 469 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Mulțumesc, domnule. 470 00:48:39,560 --> 00:48:42,000 Domnule, cum rămâne cu Vedant? 471 00:48:42,920 --> 00:48:45,920 I-am anunțat părinții după ce a dispărut. 472 00:48:46,720 --> 00:48:47,920 Au venit aici. 473 00:48:49,160 --> 00:48:51,160 Și s-au întâlnit deja cu Vedant. 474 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 Îl duc acasă astăzi. 475 00:48:54,320 --> 00:48:57,520 Un copil neajutorat a fost agresat sub nasul nostru. 476 00:48:57,600 --> 00:49:01,000 Zilnic! Dar pe dvs. vă interesa reputația școlii. 477 00:49:01,960 --> 00:49:03,520 Ridicol. 478 00:49:06,360 --> 00:49:08,720 Dle decan, atâta vreme cât există școli și colegii 479 00:49:09,520 --> 00:49:14,360 în care lumea întoarce spatele adevărului și nu spune nimic, 480 00:49:15,440 --> 00:49:19,280 un alt Ninad se va considera 481 00:49:19,360 --> 00:49:21,680 descurajat 482 00:49:21,760 --> 00:49:23,080 și singur. 483 00:49:24,720 --> 00:49:25,960 Gândiți-vă la asta! 484 00:49:50,320 --> 00:49:51,440 Du-te! 485 00:50:05,240 --> 00:50:07,680 Îmi pare foarte rău pentru tot. 486 00:50:08,920 --> 00:50:11,120 Ninad n-ar fi lăsat să pățești ceva. 487 00:50:11,800 --> 00:50:14,720 Ninad mi-a spus că erați cei mai buni prieteni. 488 00:50:17,280 --> 00:50:18,360 Da. 489 00:50:19,200 --> 00:50:20,320 Întotdeauna. 490 00:50:22,200 --> 00:50:23,560 - La revedere! - La revedere! 491 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 Mulțumesc, domnișoară. 492 00:50:37,600 --> 00:50:39,400 O să ai grijă de tine? 493 00:50:47,560 --> 00:50:48,840 La revedere! 494 00:50:48,920 --> 00:50:49,920 La revedere! 495 00:51:19,600 --> 00:51:20,520 Deci... 496 00:51:21,840 --> 00:51:23,440 Te întorci acasă? 497 00:51:26,240 --> 00:51:28,320 Mai stau puțin în Ooty. 498 00:51:29,680 --> 00:51:31,400 Ce ți-a mai rămas aici? 499 00:51:35,040 --> 00:51:36,560 Ninad și-a găsit liniștea. 500 00:51:39,120 --> 00:51:40,280 Tu? 501 00:52:12,280 --> 00:52:18,280 ȘCOALA NILGIRI VALLEY 502 00:52:25,360 --> 00:52:31,200 ADMINISTRATOR PROPRIETATE 503 00:53:16,600 --> 00:53:21,480 Am văzut că unii oameni mai rămân și după moarte. 504 00:53:22,800 --> 00:53:24,920 Vreau să-l văd pe Abhi. 505 00:53:25,000 --> 00:53:27,240 Mă poți ajuta? 506 00:53:29,480 --> 00:53:31,360 I-ai adus lucrurile? 507 00:53:32,360 --> 00:53:35,680 Va comunica cu noi prin aceste lucruri. 508 00:53:35,760 --> 00:53:37,920 Numai dacă vrea. 509 00:53:43,000 --> 00:53:44,400 Ești pregătită? 510 00:53:44,480 --> 00:53:48,880 Gândește-te la Abhi! La fața lui, vocea lui. 511 00:53:52,240 --> 00:53:56,080 Abhi, dacă ești aici, dă-ne un semn! 512 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 Abhi, mama ta vrea să vorbească cu tine. 513 00:54:10,080 --> 00:54:12,840 Arată-i că ești aici! 514 00:54:14,440 --> 00:54:15,600 Abhi? 515 00:54:20,520 --> 00:54:21,800 Mă auzi? 516 00:54:22,360 --> 00:54:24,880 Îmi auzi vocea, Abhi? 517 00:54:34,280 --> 00:54:35,400 Abhi! 518 00:54:36,360 --> 00:54:38,000 Ești supărat pe noi? 519 00:54:47,280 --> 00:54:48,960 Ăsta nu este Abhi! 520 00:54:49,040 --> 00:54:53,440 Supriya! Trezește-te! Deschide ochii! Ăsta nu e Abhi! 521 00:54:54,400 --> 00:54:57,440 Cine ești? Du-te înapoi! 522 00:54:58,520 --> 00:55:03,400 Supriya, deschide ochii! Supriya, nu poți accepta acest spirit. 523 00:55:25,960 --> 00:55:27,560 Mulțumesc. 524 00:55:33,760 --> 00:55:35,600 - Bună, Supriya. - Adhiraj, ajută-mă! 525 00:55:35,680 --> 00:55:36,920 Supriya? 526 00:55:41,960 --> 00:55:43,680 Toată lumea să se așeze! 527 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Subtitrarea: Dan Butuza 528 00:57:45,080 --> 00:57:47,080 Redactor Anca Tach