1 00:00:20,080 --> 00:00:21,440 डीन व्यास की मौत की रात तीन महीने पहले 2 00:01:02,280 --> 00:01:03,240 [एक आदमी] कौन है? 3 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 कौन है उधर? 4 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 कौन है? 5 00:01:22,400 --> 00:01:27,040 राजू। राजू! हॉस्टल की तरफ चेक करो। शायद बच्चे घूम रहे हैं। 6 00:01:27,320 --> 00:01:28,720 मैं जंगल की तरफ चेक करता हूँ। 7 00:01:29,760 --> 00:01:30,800 [राजू] हाँ, देखता हूँ। देखता हूँ। 8 00:01:31,880 --> 00:01:34,000 [सिक्योरिटी गार्ड] ये बच्चे ना सीनियर बच्चे होंगे। 9 00:01:34,160 --> 00:01:37,000 कल सुबह एक-एक को डीन के पास ले जाऊँगा। 10 00:01:37,160 --> 00:01:38,640 बाहर निकाल दिए जाएँगे सब के सब। 11 00:01:51,080 --> 00:01:53,200 [राजू] मगर हॉस्टल की तरफ तो कोई नहीं है। 12 00:01:53,920 --> 00:01:57,560 [सिक्योरिटी गार्ड] अच्छा तो फिर जंगल की तरफ आजा। यहाँ तो कोई ना कोई पक्का होगा। 13 00:01:59,840 --> 00:02:01,200 [रहस्यमयी डरावनी आवाज़ आती है] 14 00:02:21,520 --> 00:02:23,160 डीन व्यास! आप ठीक तो हैं? 15 00:04:58,720 --> 00:05:00,200 अधूरा 16 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 आज का दिन 17 00:05:07,240 --> 00:05:10,880 मिस घोष बात करने की हालत में नहीं थी इसलिए उन्हें वापस स्कूल भेज दिया गया। 18 00:05:13,760 --> 00:05:15,440 [एक आदमी फ़ोन पर] बच्चे को जाने कैसे दिया वहाँ से? 19 00:05:16,040 --> 00:05:18,320 सर, वो बच्चा सबकी आँखों के सामने से निकल गया 20 00:05:18,440 --> 00:05:19,720 और उसे कोई रोक नहीं पाया। 21 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 सर, वो बच्चा ठीक नहीं है। 22 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 [रात का सन्नाटा] 23 00:05:39,640 --> 00:05:41,200 [एक अजीब आवाज़ आती है] 24 00:05:54,080 --> 00:05:55,680 [अजीब आवाज़ दोबारा आती है] 25 00:05:56,040 --> 00:05:57,680 [घसीटने की आवाज़ आती है] 26 00:06:06,360 --> 00:06:08,080 [अंग्रेज़ी में] दोस्तों, दरवाज़े को ब्लॉक करते हैं सबसे पहले। 27 00:06:08,280 --> 00:06:09,800 -हाँ। -[अंग्रेज़ी में] टेबल लेकर आओ। 28 00:06:10,160 --> 00:06:11,120 अरे और कुर्सियाँ लाओ। 29 00:06:11,240 --> 00:06:12,360 [अंग्रेज़ी में] अरे जल्दी करो। चलो। 30 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 वो दे ना! हाँ। 31 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 यहाँ ला। यहाँ। 32 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 इधर ला। लगा दे। 33 00:06:17,400 --> 00:06:19,040 -रुक, इमाद। रुक-रुक। -हाँ। लामा! 34 00:06:19,240 --> 00:06:20,120 [अंग्रेज़ी में] टेबल लगाओ। 35 00:06:20,240 --> 00:06:21,520 -[अंग्रेज़ी में] हाँ आजा। -ये ले। 36 00:06:22,480 --> 00:06:24,240 -[अंग्रेज़ी में] कहाँ जा रही हो तुम। -[अंग्रेज़ी में] मुझे अजीब सा लग रहा है। 37 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 -देव फ़ोन नहीं उठा रहा है। -उसे पता है तुम यहाँ हो। 38 00:06:27,120 --> 00:06:29,000 [अंग्रेज़ी में] वो ढूँढ लेगा तुम्हें। तुम जानती हो ना अभी क्या हुआ है? 39 00:06:29,280 --> 00:06:30,760 तुम अकेले बाहर नहीं जा सकती। 40 00:06:30,880 --> 00:06:32,800 तो फिर यहाँ बैठ के उसके मरने का इंतज़ार करूँ क्या? 41 00:06:32,920 --> 00:06:35,360 [अंग्रेज़ी में] मालविका, शांत रहो। वो नहीं मरेगा। 42 00:06:36,200 --> 00:06:38,160 [अंग्रेज़ी में] उसके सारे दोस्त मर चुके हैं। 43 00:06:38,560 --> 00:06:39,360 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 44 00:06:39,480 --> 00:06:40,400 [अंग्रेज़ी में] ओह तेरी! 45 00:06:44,400 --> 00:06:46,320 [अंग्रेज़ी में] दरवाज़ा खोलो। मैं हूँ। देव। 46 00:06:47,520 --> 00:06:48,840 -खोलो। खोलो-खोलो। -चल। 47 00:06:49,920 --> 00:06:51,000 यहाँ से कुर्सी हटाओ। 48 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 -[अंग्रेज़ी में] इमाद, मेरी हेल्प कर। -आराम से। आराम से। 49 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 ठीक है। हम गाड़ी लेकर आ रहे हैं। 50 00:07:00,840 --> 00:07:02,240 [अंग्रेज़ी में] एड्मिन ब्लॉक के बाहर मिलिए मुझे। 51 00:07:02,680 --> 00:07:04,560 किसी से कुछ मत कहिए। 52 00:07:06,080 --> 00:07:07,000 देव! 53 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 [अंग्रेज़ी में] हम संभाल लेंगे। 54 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 -[अंग्रेज़ी में] मालविका, अंदर आओ। -[अंग्रेज़ी में] अंदर आ जाओ, मालविका। 55 00:07:15,840 --> 00:07:17,280 -अंदर आ जाओ। -मालविका। 56 00:07:19,000 --> 00:07:21,960 सर, मेरी आँखों के सामने ड्राईवर चलता हुआ आया और गिर गया। 57 00:07:23,320 --> 00:07:24,200 मर गया। 58 00:07:24,720 --> 00:07:28,280 सुयश की मौत हुई [अंग्रेज़ी में] गर्दन, खोपड़ी, 59 00:07:28,800 --> 00:07:30,680 पसलियाँ टूटने से और हेमरेज की वजह से। 60 00:07:31,040 --> 00:07:34,360 रजत की भी [अंग्रेज़ी में] गर्दन, खोपड़ी 61 00:07:34,640 --> 00:07:36,120 पसलियाँ टूटने से और हेमरेज से। 62 00:07:36,240 --> 00:07:38,080 [अंग्रेज़ी में] लेकिन सब अलग-अलग तरीके से मरे हैं। 63 00:07:38,280 --> 00:07:39,440 [अंग्रेज़ी में] तो चोटें एक जैसी कैसे हो सकती हैं? 64 00:07:39,560 --> 00:07:41,640 सर, इस वक़्त मेरे पास आपके लिए कोई जवाब नहीं है। 65 00:07:42,120 --> 00:07:44,160 और वो बच्चा वेदान्त मलिक? 66 00:07:45,200 --> 00:07:46,320 [अंग्रेज़ी में] सर, छानबीन चल रही है। 67 00:07:47,640 --> 00:07:48,720 [अंग्रेज़ी में] लेकिन वो अभी भी हमारी पकड़ से दूर है। 68 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 [अंग्रेज़ी में] ओके, मुझे खबर करते रहना। 69 00:08:01,520 --> 00:08:02,920 2007 का बैच 70 00:08:17,960 --> 00:08:19,720 नीलगिरी वैली स्कूल का 16 वर्षीय पूर्व विद्यार्थी हुआ लापता 71 00:08:33,800 --> 00:08:35,240 [कीचड़ से कदमों की आवाज़] 72 00:08:36,920 --> 00:08:37,880 कौन है? 73 00:08:39,640 --> 00:08:40,600 कौन है? 74 00:08:58,240 --> 00:08:59,200 आपने ठीक कहा था। 75 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 हम सब ने आपसे कुछ ना कुछ छुपाया है। 76 00:09:12,200 --> 00:09:14,120 ये चिट्स मैंने 15 साल पहले देखी हैं। 77 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 सुयश ने निनाद पर फेंक के मारी थी। 78 00:09:19,840 --> 00:09:23,520 रजत उस दिन गिड़गिड़ा के माफ़ी माँग रहा था निनाद से। 79 00:09:24,640 --> 00:09:25,600 स्कूल के आखिरी दिन पर 80 00:09:25,720 --> 00:09:29,480 सुयश, देव और रजत निनाद को घसीट कर आर्काइव रूम में ले गए। 81 00:09:30,600 --> 00:09:32,120 वहाँ उन्होंने उसे बहुत मारा। 82 00:09:32,960 --> 00:09:34,760 सुयश और रजत उसे वहीं छोड़ कर 83 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 असेंबली हॉल में आ गए। 84 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 मैंने उन्हें वहाँ आते हुए देखा था। 85 00:09:39,160 --> 00:09:40,440 सिर्फ देव उनके साथ नहीं था। 86 00:09:41,880 --> 00:09:43,040 क्योंकि उस दिन 87 00:09:46,080 --> 00:09:48,080 देव ने निनाद को एक आखिरी बार मारा। 88 00:09:51,640 --> 00:09:52,960 उसके बाद वो कभी नहीं उठा। 89 00:09:54,520 --> 00:09:56,440 लेकिन ये सब हम साबित कैसे करेंगे। 90 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 निनाद करेगा, सर। 91 00:10:02,760 --> 00:10:04,600 आप भूत-प्रेत में विश्वास करते हैं, सर? 92 00:10:18,200 --> 00:10:19,080 एक कुर्सी वहाँ पे लगवाओ। 93 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। कल तुम घर पहुँच जाओगे। 94 00:10:21,480 --> 00:10:22,520 पानी पियो, पानी। 95 00:10:23,640 --> 00:10:26,280 टेंशन मत कर, है ना? हम लोग सब हैं ना इधर। 96 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 [अंग्रेज़ी में] सुनो, तुम वहाँ से वो दोनों कुर्सियाँ ला सकते हो। 97 00:10:29,000 --> 00:10:30,640 [एक महिला अंग्रेज़ी में] सर, बच्चे ठीक से खा नहीं रहे हैं। 98 00:10:30,760 --> 00:10:32,440 [मनोहर अंग्रेज़ी में] जानता हूँ, बच्चे डरे हुए हैं। 99 00:10:32,640 --> 00:10:33,600 [अंग्रेज़ी में] वो आ रहा है। 100 00:10:33,720 --> 00:10:35,760 [वही महिला] पता नहीं बच्चों को कब तक रहना पड़ेगा? 101 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 बस आज रात की ही बात है। [अंग्रेज़ी में] कल बच्चे अपने-अपने घर जा सकते हैं। 102 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 वॉर्डन मनोहर। 103 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ, सार्थक? 104 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 वो हम सबको मार देगा। 105 00:10:44,600 --> 00:10:45,520 -क्या? -क्या? 106 00:10:45,840 --> 00:10:46,760 -[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? -[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 107 00:10:46,880 --> 00:10:48,840 -[अंग्रेज़ी में] वो हम सब को मार देगा! -[अंग्रेज़ी में] सार्थक, क्या हुआ है? 108 00:10:49,120 --> 00:10:50,520 -[अंग्रेज़ी में] सार्थक, रुको! -सार्थक! 109 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 कौन? 110 00:10:53,520 --> 00:10:54,960 कौन हमें मारना चाहता है? 111 00:10:55,400 --> 00:10:56,480 वेदान्त। 112 00:10:58,320 --> 00:10:59,400 वो वेदान्त नहीं है। 113 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 वो कोई और है। 114 00:11:01,840 --> 00:11:03,200 [पुराना दरवाज़ा खुलने की आवाज़ आती है] 115 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 [कदमों की आवाज़] 116 00:11:10,880 --> 00:11:11,840 कौन है? 117 00:11:15,200 --> 00:11:16,240 कौन है? 118 00:11:16,880 --> 00:11:19,080 [कदमों की आवाज़ करीब आती है] 119 00:11:21,120 --> 00:11:23,280 आप लोग यहीं रुकिए। 120 00:11:34,680 --> 00:11:37,200 [कदमों की आवाज़ और करीब आ रही है] 121 00:11:55,520 --> 00:11:56,680 सुप्रिया! 122 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 सुप्रिया? 123 00:12:04,840 --> 00:12:05,880 सुप्रिया? 124 00:12:06,800 --> 00:12:07,760 तुम ठीक हो? 125 00:12:10,360 --> 00:12:11,720 सुप्रिया, वेदान्त का पता चला? 126 00:12:13,880 --> 00:12:15,680 तुमने देखा उसे? 127 00:12:18,000 --> 00:12:20,640 क्या उसने ही मारा… सबको? 128 00:12:23,320 --> 00:12:25,680 वेदान्त के साथ जो हो रहा है वो मेरी गलती है। 129 00:12:27,200 --> 00:12:28,600 मैंने किसी की बात नहीं सुनी। 130 00:12:29,920 --> 00:12:31,520 मेरी वजह से वो सब लोग मारे हैं। 131 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 मैंने अभी को खो दिया। 132 00:12:37,560 --> 00:12:38,920 वेदान्त को भी खो दूँगी। 133 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 आपने ठीक कहा था। 134 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 हम अपनी गलतियाँ भूल सकते हैं, 135 00:12:47,840 --> 00:12:50,240 पर हमारी गलतियाँ हमें नहीं भूलती हैं। 136 00:12:51,680 --> 00:12:52,640 नहीं। 137 00:12:54,120 --> 00:12:55,600 गलतियाँ भूली नहीं जाती, 138 00:12:56,800 --> 00:12:58,720 गलतियाँ सुधारी जाती हैं। 139 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 सुनो, वेदान्त को कुछ नहीं होगा। 140 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 वो उसे कुछ नहीं होने देगा। 141 00:13:08,160 --> 00:13:09,120 निनाद। 142 00:13:10,760 --> 00:13:12,960 निनाद को रोकने का एक ही उपाय है। 143 00:13:14,800 --> 00:13:16,840 हमें अधिराज की सहायता करनी होगी। 144 00:13:19,040 --> 00:13:20,560 केवल वेदान्त को नहीं, 145 00:13:21,080 --> 00:13:22,720 हमें निनाद को भी बचाना होगा। 146 00:13:42,160 --> 00:13:43,640 मालविका! तुम ठीक हो? 147 00:13:45,120 --> 00:13:46,080 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 148 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 मेरी बात ध्यान से सुनो। 149 00:13:48,000 --> 00:13:50,560 अगर निनाद मुझसे पहले देव तक पहुँच गया तो उसे जान से मार देगा। 150 00:13:51,600 --> 00:13:53,880 हमें यकीन है कि 15 साल पहले इसी स्कूल में 151 00:13:54,760 --> 00:13:55,840 निनाद मारा गया था। 152 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 देव के हाथों। 153 00:14:00,000 --> 00:14:01,040 नहीं! 154 00:14:02,120 --> 00:14:03,360 [अंग्रेज़ी में] वो ऐसा नहीं कर सकता। 155 00:14:04,800 --> 00:14:05,920 [अंग्रेज़ी में] उसने नहीं किया। 156 00:14:06,280 --> 00:14:07,440 [अंग्रेज़ी में] मालविका, उसने किया है। 157 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 [अंग्रेज़ी में] और इसका हर्जाना उसे भरना पड़ेगा। 158 00:14:10,760 --> 00:14:12,360 [अंग्रेज़ी में] इसलिए, प्लीज़ हमें बताओ कि वो कहाँ है। 159 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 [अंग्रेज़ी में] देखो, अगर तुम उसे बचाना चाहती हो, 160 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 तो प्लीज़ कॉपरेट करो। 161 00:14:17,880 --> 00:14:19,040 बोलो, मालविका। 162 00:14:21,920 --> 00:14:24,080 वो गेस्ट हाउस गया है गाड़ी लाने। 163 00:14:25,240 --> 00:14:26,760 बोला फ्रंट लॉन में मिलने के लिए। 164 00:14:30,240 --> 00:14:31,280 [अंग्रेज़ी में] मुझे उसे रोकना होगा। 165 00:14:32,360 --> 00:14:33,440 मैं गेस्ट हाउस जा रहा हूँ। 166 00:14:34,360 --> 00:14:35,400 [अंग्रेज़ी में] तुम मेरे साथ आओ। 167 00:14:38,760 --> 00:14:40,880 [अंग्रेज़ी में] सारे ऑफिसर फ्रंट लॉन में पहुँचो। अभी। 168 00:14:47,800 --> 00:14:50,200 मिसेस जामवाल, देव की भलाई इसी में है कि वो कॉपरेट करें। 169 00:14:50,320 --> 00:14:51,920 [अंग्रेज़ी में] आपको बेदी सर से बात करनी होगी। 170 00:14:52,320 --> 00:14:54,440 [अंग्रेज़ी में] ऑफिसर बेदी, आपके पास कुछ तो सफाई देने के लिए होगा ही। 171 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 [अंग्रेज़ी में] डीन, मैं आपसे बात करूँगा-- 172 00:14:55,920 --> 00:14:57,480 [काँच टूटने की आवाज़] 173 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 [अंग्रेज़ी में] क्या हो रहा है ये? 174 00:15:10,440 --> 00:15:11,240 [सायरन की आवाज़] 175 00:15:11,360 --> 00:15:12,960 -[अंग्रेज़ी में] हे भगवान! -तुम लोग यहीं रुको। 176 00:15:13,200 --> 00:15:14,160 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 177 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 आदि, वो देखो। 178 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 [अंग्रेज़ी में] ये एक टनल है। 179 00:15:53,080 --> 00:15:54,760 [अधिराज की माँ] सिर्फ कुछ पल का अंधेरा। 180 00:15:55,200 --> 00:15:56,840 उसके बाद लाइट आएगी। 181 00:16:35,520 --> 00:16:36,840 सर, रिपोर्ट्स आई हैं। 182 00:16:36,960 --> 00:16:38,920 [अंग्रेज़ी में] जो बॉडी हमें मिली है वो एक 16 वर्ष के लड़के की है। 183 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 पंद्रह साल पहले मौत हुई थी। 184 00:16:46,800 --> 00:16:49,960 सर, ऊटी के लापता लोगों की लिस्ट से एक मैच हुआ है। 185 00:16:50,120 --> 00:16:51,560 [अंग्रेज़ी में] बॉडी की पहचान हो गई है। 186 00:16:51,800 --> 00:16:55,000 नीलगिरी वैली स्कूल का कोई स्टूडेंट है, सर। निनाद रमन। 187 00:16:55,640 --> 00:16:57,120 निनाद रमन 188 00:17:03,040 --> 00:17:04,000 निनाद! 189 00:17:27,520 --> 00:17:29,200 स्कूल का आखिरी दिन पंद्रह साल पहले 190 00:17:32,240 --> 00:17:33,640 दोपहर 1 बजे 191 00:17:35,200 --> 00:17:36,080 मालविका! 192 00:17:37,760 --> 00:17:39,040 [अंग्रेज़ी में] तुम सबसे बेस्ट हो! निन्स। 193 00:17:39,560 --> 00:17:41,040 हाँ तो 2 बजे लिंक्स पे मिलते हैं फिर। 194 00:17:41,320 --> 00:17:44,240 एक्सक्यूज़ मी! तू नहीं, आदि! सिर्फ आदि। 195 00:17:44,320 --> 00:17:47,520 हाँ ठीक है। वैसे भी मेरा सुयश और रजत के साथ ना प्लान्स हैं। तो… 196 00:17:49,200 --> 00:17:51,160 [अंग्रेज़ी में] मैं इस जगह को बहुत याद करूँगी, निन्स। 197 00:17:51,920 --> 00:17:53,240 हमारा ये सीक्रेट स्पॉट। 198 00:17:53,720 --> 00:17:57,440 वैसे अगर तू और आदु यहाँ आके मिलते हो तो ये हमारा सीक्रेट स्पॉट तो नहीं है। 199 00:18:03,040 --> 00:18:05,080 [अंग्रेज़ी में] मुझव गुस्सा आता है कि वो तुझे सब कुछ बताता है, 200 00:18:05,800 --> 00:18:07,560 पर मुझे कुछ नहीं बताता वो। 201 00:18:09,320 --> 00:18:11,280 नहीं, मालविका। ऐसा… 202 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 लेकिन अगर अमेरिका जा के… 203 00:18:15,920 --> 00:18:18,560 [अंग्रेज़ी में] मतलब अगर वो तुझे कुछ बताता है, तो क्या तू मुझे बताएगा? 204 00:18:20,320 --> 00:18:22,520 -[अंग्रेज़ी में] क्या? -[अंग्रेज़ी में] हम भी तो दोस्त हैं ना? 205 00:18:22,920 --> 00:18:25,080 [अंग्रेज़ी में] और मुझे ये जानने का हक है अगर वो किसी और को देख रहा है तो। 206 00:18:26,320 --> 00:18:27,480 -[अंग्रेज़ी में] मान भी जाओ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं! नहीं! 207 00:18:27,880 --> 00:18:29,080 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारे लिए जासूसी नहीं करूँगा, मालविका। 208 00:18:29,200 --> 00:18:30,280 [अंग्रेज़ी में] ये बिलकुल नहीं होगा। नहीं। 209 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 [अंग्रेज़ी में] मैं भी देखती हूँ कि तुझे कैसा लगेगा 210 00:18:31,560 --> 00:18:34,160 जब आदि अमेरिका जाके एक नया बेस्टफ्रेंड बना लेगा 211 00:18:34,280 --> 00:18:35,760 और तुझे भाव भी नहीं देगा। 212 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 [अंग्रेज़ी में] तू उसे दोबारा कभी नहीं देखेगा, निन्स। 213 00:18:40,720 --> 00:18:42,000 [अंग्रेज़ी में] इस बारे में सोचा है तूने कभी? 214 00:18:49,240 --> 00:18:50,560 दोपहर 2 बजे 215 00:18:59,000 --> 00:19:00,320 फ़ोटोज़ खुद की पिक्चर 50 सेकंड में 216 00:19:05,960 --> 00:19:07,320 [अंग्रेज़ी में] क्या तूने मुझे अभी किस करने की कोशिश की, निनाद? 217 00:19:07,560 --> 00:19:09,160 [अंग्रेज़ी में] तू पागल हो गया है क्या यार? 218 00:19:09,800 --> 00:19:10,680 निनाद! 219 00:19:11,040 --> 00:19:13,320 [अंग्रेज़ी में] मालविका, आई एम सॉरी लेकिन मैं प्रॉमिस करता हूँ मैं सब सही कर दूँगा। 220 00:19:18,480 --> 00:19:20,080 [अंग्रेज़ी में] और अब मुझे पूरे स्कूल के सामने स्पीच देनी है 221 00:19:20,200 --> 00:19:21,160 और मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 222 00:19:21,280 --> 00:19:22,200 [अंग्रेज़ी में] देख तू ऐसे नहीं जा सकता-- 223 00:19:22,320 --> 00:19:23,960 [अंग्रेज़ी में] मुझसे दूर रह, होमो कहीं के! 224 00:19:29,320 --> 00:19:31,080 [अंग्रेज़ी में] मैं सोच रहा था कि हम शायद फिर कभी नहीं मिलेंगे, 225 00:19:31,760 --> 00:19:33,560 लेकिन अब मुझे लगता है कि हम नहीं मिलेंगे। 226 00:19:37,400 --> 00:19:39,320 [अंग्रेज़ी में] नीलगिरी वैली स्कूल के डीन को पत्र। 227 00:19:40,320 --> 00:19:41,440 [अंग्रेज़ी में] आदरणीय महोदय, 228 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 मेरे दादाजी के अचानक बीमार पड़ने के कारण, 229 00:19:44,200 --> 00:19:47,080 मेरे पैरेंट्स मिस्टर और मिसेस रमन आपसे अनुरोध करते हैं 230 00:19:47,560 --> 00:19:50,880 कि मुझे आज रात में ही कोटागिरी जाने वाली बस में बैठा दें। 231 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 [अधिराज की आवाज़ अंग्रेज़ी में] मेरी स्पीच कहाँ है? 232 00:19:57,440 --> 00:19:58,480 -[अंग्रेज़ी में] मेरी स्पीच कहाँ है? -आदु! 233 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 [अधिराज अंग्रेज़ी में] दूर रह तू मुझसे। 234 00:20:05,280 --> 00:20:09,240 [अधिराज की आवाज़] स्कूल के पहले दिन, मैं बहुत डरा हुआ और अकेला था। 235 00:20:10,800 --> 00:20:12,280 [अंग्रेज़ी में] मैं समझ गया था कि मैं कभी दोबारा नहीं मुस्कुरा पाऊँगा। 236 00:20:13,040 --> 00:20:14,080 [अंग्रेज़ी में] कभी खुश नहीं रह पाऊँगा। 237 00:20:15,720 --> 00:20:16,920 [अंग्रेज़ी में] और मैं नहीं रह पाता 238 00:20:17,400 --> 00:20:19,720 अगर वो दोस्ती का हाथ मुझ तक नहीं पहुँचता, 239 00:20:21,280 --> 00:20:22,720 मुझे मेरी शैडो से बाहर नहीं खींचता तो। 240 00:20:28,040 --> 00:20:29,720 [अंग्रेज़ी में] इस दुनिया में अकेले रहकर उन भूखे राक्षसों से लड़ना 241 00:20:31,000 --> 00:20:33,080 बहुत मुश्किल है जो बाहर हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 242 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 शाम 4 बजे 243 00:20:35,080 --> 00:20:36,320 [अंग्रेज़ी में] इसीलिए आपको एक फ्रेंड की ज़रूरत होती है। 244 00:20:36,920 --> 00:20:37,800 [अंग्रेज़ी में] एक टीम की ज़रूरत होती है। 245 00:20:38,560 --> 00:20:40,400 [अंग्रेज़ी में] चॉक्लेट मिल्क और बन मस्का की तरह। 246 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 चॉक्लेट मिल्क और बन मस्का। 247 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 [अंग्रेज़ी में] इसका मतलब क्या अधिराज भी तुझे प्यार करता है, निनाद? 248 00:20:47,320 --> 00:20:48,480 उसने तुझे माफ़ कर दिया? 249 00:20:49,080 --> 00:20:51,040 तुम दोनों स्टेज पे मेक-आउट करने जा रहे थे? 250 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 इतना बड़ा ड्रामा क्यों किया जब एक-दूसरे को माफ़ ही करना था? 251 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 [अंग्रेज़ी में] अभी नहीं, देव। प्लीज़ मुझे जाने दो। 252 00:20:56,000 --> 00:20:56,800 हे! 253 00:20:56,920 --> 00:20:59,320 [देव अंग्रेज़ी में] नहीं, तूने मालविका को रुलाया है। 254 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 [अंग्रेज़ी में] तुझे सबक सीखना ज़रूरी था। 255 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 शाम 5 बजे 256 00:21:20,560 --> 00:21:23,040 आज तेरे जूते कोई नहीं चेक करेगा, मेरे बेटे। 257 00:21:23,160 --> 00:21:24,080 आज भी बंकिंग? 258 00:21:31,080 --> 00:21:32,320 फेयरवेल बैच 2007 259 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 [अंग्रेज़ी में] जैसे कि हम हमारी लाइफ का नया चैप्टर शुरू करेंगे, 260 00:21:43,480 --> 00:21:46,200 ये शुरुआत हमें नीलगिरी वैली स्कूल से दूर ले जा सकती है। 261 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 शाम 6 बजे 262 00:21:47,480 --> 00:21:53,000 [अंग्रेज़ी में] आशा करते हैं कि हम हमेशा अपने आप में एक-दूसरे का हिस्सा लेकर चलें। 263 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 [अंग्रेज़ी में] उतार-चढ़ाव के ज़रिए, 264 00:21:57,160 --> 00:22:00,480 खुशियों के और दुखों के ज़रिए, यहाँ तक कि गलतियों के ज़रिए भी। 265 00:22:01,840 --> 00:22:03,760 [अंग्रेज़ी में] नहीं, हम परफेक्ट नहीं हैं। 266 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 [अंग्रेज़ी में] हम हमेशा सही या अच्छे नहीं हो सकते, 267 00:22:07,320 --> 00:22:09,440 हम कभी-कभी एक-दूसरे को गिरने भी देते हैं। 268 00:22:10,480 --> 00:22:11,760 [अंग्रेज़ी में] लेकिन ये गलत नहीं है 269 00:22:12,200 --> 00:22:13,720 क्योंकि हम असल में दोस्त हैं। 270 00:22:14,280 --> 00:22:15,720 [अंग्रेज़ी में] हम एक-दूसरे के दिलों को जानते हैं। 271 00:22:16,840 --> 00:22:18,560 और हम हमेशा एक-दूसरे के पास वापस जाने का रास्ता ढूँढ लेंगे। 272 00:22:20,960 --> 00:22:23,680 [अंग्रेज़ी में] कीचड़ के ज़रिए, बारिश के ज़रिए, तूफ़ान के ज़रिए, हवा के ज़रिए… 273 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 एक होने के लिए। 274 00:22:26,760 --> 00:22:28,200 [अंग्रेज़ी में] कोई फर्क नहीं पड़ता कि हम इस दुनिया में कहाँ पर होते हैं। 275 00:22:34,760 --> 00:22:36,240 आज का दिन 276 00:22:43,120 --> 00:22:44,560 -अधिराज! -देव, अपनी गलती मान ले। 277 00:22:44,680 --> 00:22:45,480 रास्ते से हट जा। 278 00:22:45,600 --> 00:22:46,680 [अंग्रेज़ी में] गलती मान ले और ये सब खत्म हो जाएगा। 279 00:22:46,800 --> 00:22:48,560 -क्या गलती मानें? -[अंग्रेज़ी में] कि तूने निनाद को मारा! 280 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 [अंग्रेज़ी में] मैं किसी को नहीं मारा। 281 00:22:52,000 --> 00:22:53,120 [अंग्रेज़ी में] फिर क्यों भाग रहा है तू? 282 00:22:54,840 --> 00:22:55,920 [अंग्रेज़ी में] तेरी तो! 283 00:22:56,080 --> 00:22:57,280 [अंग्रेज़ी में] छोड़ूँगा नहीं तुझे! 284 00:22:58,280 --> 00:22:59,360 कब तक भागेगा, देव? 285 00:22:59,920 --> 00:23:01,440 [अंग्रेज़ी में] मालविका भी जानती है। 286 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 उससे दूर रह, भेनचोद! 287 00:23:29,880 --> 00:23:30,920 -[अंग्रेज़ी में] क्या हो रहा है ये? -धत! 288 00:23:37,760 --> 00:23:39,280 [अंग्रेज़ी में] दोस्तों, हमें बाहर निकलना होगा। 289 00:23:39,560 --> 00:23:40,520 -[एक आदमी अंग्रेज़ी में] चलो-चलो। -[अंग्रेज़ी में] आओ। 290 00:23:46,360 --> 00:23:48,120 [चारों ओर काँच टूटने की आवाज़] 291 00:23:51,840 --> 00:23:53,560 -सबको इकट्ठा करो इस गार्डन में। -जी, सर। 292 00:23:53,720 --> 00:23:55,320 -[अंग्रेज़ी में] इस तरफ आइए। -[अंग्रेज़ी में] सब लोग इस तरफ। 293 00:23:55,440 --> 00:23:57,120 [अंग्रेज़ी में] जल्दी आओ, इधर से। दोस्तों भाग कर। 294 00:23:57,240 --> 00:23:58,480 -[अंग्रेज़ी में] जल्दी आओ। जल्दी। -[अंग्रेज़ी में] करीब रहो। 295 00:23:58,640 --> 00:24:00,640 -[अंग्रेज़ी में] इस तरफ। -[अंग्रेज़ी में] साथ में रहो। 296 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 -[अंग्रेज़ी मे] साथ में रहो। -[अंग्रेज़ी में] साथ में। 297 00:24:02,360 --> 00:24:03,440 [एक महिला अंग्रेज़ी में] पीछे हटो। 298 00:24:17,000 --> 00:24:18,360 [झाड़ियों की आवाज़] 299 00:24:24,600 --> 00:24:26,720 [झाड़ियों से किसी के चलकर आने की आवाज़] 300 00:24:39,960 --> 00:24:41,400 मुझे बचा लो, सर। मुझे बचा लो। 301 00:24:41,520 --> 00:24:43,040 वो मुझे मार देगा, सर। मुझे बचा लो। 302 00:24:43,160 --> 00:24:44,600 वो मार देगा, सर। मुझे बचा लो। 303 00:24:45,240 --> 00:24:46,880 -कौन मार देगा? -निनाद, सर! 304 00:24:47,040 --> 00:24:49,320 सर, 15 साल पहले मुझसे बहुत बड़ी गलती हो गई थी। 305 00:24:49,440 --> 00:24:52,280 कोच व्यास के कहने पर मैंने उसकी बॉडी को सिर्फ दफ़नाया था, सर। 306 00:24:52,480 --> 00:24:54,560 मारा नहीं था उसको। मुझे बचा लो, सर। 307 00:24:54,680 --> 00:24:56,000 देव ने मारा था उसको। 308 00:24:56,120 --> 00:24:57,280 मेरी कोई गलती नहीं है, सर। 309 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 [तेज़ रफ्तार से आ रही गाड़ी की आवाज़] 310 00:25:01,640 --> 00:25:02,600 रोको उसे। 311 00:25:26,000 --> 00:25:27,960 देव, रुक। रुकजा, देव। 312 00:25:28,320 --> 00:25:29,600 आदि, हट जा! 313 00:25:29,800 --> 00:25:32,000 -[अंग्रेज़ी में] अधिराज, हटो! -[देव अंग्रेज़ी में] हट जा! 314 00:25:32,120 --> 00:25:33,800 -देव, रुकजा। -[अंग्रेज़ी में] आदि, हट जा! 315 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 -[अंग्रेज़ी में] हटो। -[अंग्रेज़ी में] हट जा, आदि। 316 00:25:55,640 --> 00:25:56,680 अधिराज! 317 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 देव! 318 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 देव। 319 00:26:08,160 --> 00:26:09,040 धत। 320 00:26:20,640 --> 00:26:21,680 देव! 321 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 -देव! -[अधिराज] देव! 322 00:26:34,920 --> 00:26:36,000 देव! 323 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 देव! 324 00:26:57,760 --> 00:26:58,840 देव! 325 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 देव! 326 00:27:05,640 --> 00:27:06,720 देव! 327 00:27:43,040 --> 00:27:44,000 वेदान्त। 328 00:28:16,600 --> 00:28:19,880 अगर मैं अपनी आँखों से नहीं देखता तो शायद कभी विश्वास ही नहीं करता। 329 00:28:20,320 --> 00:28:22,240 निनाद की बॉडी हम कोटागिरी भेज रहे हैं, 330 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 उसके पैरेंट्स के पास। 331 00:28:26,880 --> 00:28:28,680 वो इसका अंतिम संस्कार वहीं करेंगे। 332 00:28:30,560 --> 00:28:32,200 सत्या परेशान हो सकता है, 333 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 पराजित नहीं। 334 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 उसको बॉडी जो सामान बरामद हुआ है, 335 00:28:48,080 --> 00:28:50,360 वो अगर तुम खुद उन तक पहुँचाना चाहो तो। 336 00:28:57,120 --> 00:28:59,360 उसकी पोस्ट्मॉर्टम रिपोर्ट से पता चला है कि… 337 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 उसकी मौत सर पे चोट लागने की वजह से हुई है। 338 00:29:04,720 --> 00:29:07,680 बिलकुल सुयश और रजत की तरह। 339 00:29:08,240 --> 00:29:09,160 [अंग्रेज़ी में] हूबहू। 340 00:29:10,120 --> 00:29:14,360 [अंग्रेज़ी में] टूटी हुई गर्दन, फूटी हुई खोपड़ी और हेमरेज। 341 00:29:21,360 --> 00:29:22,720 वो बचाया जा सकता था। 342 00:29:24,520 --> 00:29:25,680 पर देव ने उसे… 343 00:29:27,760 --> 00:29:28,800 अधमरा छोड़ दिया। 344 00:29:33,600 --> 00:29:36,080 [अंग्रेज़ी में] लेकिन कुछ सवाल अभी भी अधूरे हैं। 345 00:29:36,960 --> 00:29:41,680 मसलन देवी प्रसाद ने अपने स्टेटमेंट में ये बयान दिया कि वो बॉडी को 346 00:29:42,000 --> 00:29:44,880 फील्ड से जंगल तक लेके गया जहाँ उसने उसे दफ़नाया। 347 00:29:45,640 --> 00:29:48,920 उस वक़्त डीन व्यास और देव भी वहीं मौजूद थे। 348 00:29:49,840 --> 00:29:51,560 सवाल ये उठता है कि… 349 00:29:51,880 --> 00:29:54,960 उस बॉडी को आर्काइव रूम से फील्ड तक 350 00:29:55,240 --> 00:30:00,960 बगैर किसी के देखे, सुने, जाने, कौन और कैसे लेकर गया? 351 00:30:04,120 --> 00:30:06,200 और पोस्ट्मॉर्टम रिपोर्ट्स के हिसाब से… 352 00:30:07,000 --> 00:30:08,920 निनाद की बॉडी पे जो घाव हैं, 353 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 वो किसी ऊँचाई से गिरने की वजह से हैं। 354 00:30:13,800 --> 00:30:15,840 [अंग्रेज़ी में] कोई मतलब नहीं बन रहा इस बात का। 355 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 ये बैच आपको कहाँ से मिला, सर? 356 00:30:21,520 --> 00:30:24,520 ये बैच पीड़ित के स्वेटर में फँसा हुआ था। 357 00:30:25,280 --> 00:30:28,640 हो सकता है हाथापाई के दौरान वहाँ रह गया हो। 358 00:30:29,800 --> 00:30:30,800 क्यों? 359 00:30:32,000 --> 00:30:33,040 कोई प्रॉब्लम? 360 00:30:55,920 --> 00:30:56,880 [अंग्रेज़ी में] सब सही है। 361 00:30:58,080 --> 00:30:59,120 [अंग्रेज़ी में] तुम आज़ाद हो अब। 362 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 [अंग्रेज़ी में] सब खत्म हो गया है। 363 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 [एक आदमी] ठीक है, डॉक्टर। 364 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 -वेदान्त! -[डॉ कृष्णन] सुप्रिया। 365 00:31:13,880 --> 00:31:14,920 मिस घोष। 366 00:31:15,880 --> 00:31:17,600 [अंग्रेज़ी में] रुक जाओ! मैम, प्लीज़! 367 00:31:17,760 --> 00:31:21,200 [अंग्रेज़ी में] उसे मत रोकिए नहीं तो वो आपको भी मार देगा, बाकियों की तरह। 368 00:31:21,320 --> 00:31:22,800 [अंग्रेज़ी में] वो आपको भी मार देगा। 369 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 [अंग्रेज़ी में] वो मुझे गलत काम करवाता है, मैम। मैं नहीं चाहता कि आप मर जाएँ। 370 00:31:26,200 --> 00:31:28,160 [अंग्रेज़ी में] मैं उसे नहीं रोक सकता, मैम। प्लीज़। 371 00:31:28,480 --> 00:31:30,280 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारे साथ में हूँ, वेदान्त। मैं हूँ यहाँ। 372 00:31:32,000 --> 00:31:32,920 [अंग्रेज़ी में] घबरा-- 373 00:31:37,440 --> 00:31:40,520 [अंग्रेज़ी में] अगर तुमने मुझे रोका, तो मैं इसे भी मार दूँगा। 374 00:31:48,200 --> 00:31:50,760 [अंग्रेज़ी में] वेदान्त! सुनो, रुक जाओ। 375 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 मत रोको। नहीं तो वो वेदान्त को मार देगा। 376 00:32:01,520 --> 00:32:03,360 देव की बॉडी छोड़ नहीं रहे हैं वो। 377 00:32:06,040 --> 00:32:07,360 पोस्ट्मॉर्टम बाकी है। 378 00:32:09,080 --> 00:32:11,240 [अंग्रेज़ी में] उसके फादर ने मुझे इन सब से बाहर रहने को कहा है। 379 00:32:17,160 --> 00:32:19,000 [अंग्रेज़ी में] और वो मुझसे कोई लेना-देना नहीं रखना चाहते। 380 00:32:24,920 --> 00:32:25,880 आदि। 381 00:32:30,000 --> 00:32:31,320 तुम मेरे साथ रहोगे ना? 382 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 मेरा बैच। 383 00:32:46,600 --> 00:32:47,880 ये मुझसे खो गया था। 384 00:32:48,400 --> 00:32:49,360 तुम्हारे पास था? 385 00:32:51,600 --> 00:32:52,680 निनाद के पास। 386 00:32:58,480 --> 00:33:00,600 अगर देव ने निनाद को आर्काइव रूम में मारा था… 387 00:33:03,520 --> 00:33:07,160 तो उसकी बॉडी घसीट के जंगल तक कैसे लेके गया? 388 00:33:10,720 --> 00:33:12,080 देवी प्रसाद ने यही क्यों कहा 389 00:33:13,080 --> 00:33:15,000 कि उसने निनाद की बॉडी फील्ड से उठाई? 390 00:33:16,560 --> 00:33:17,800 एकूएस्ट्रियन फील्ड… 391 00:33:19,800 --> 00:33:21,520 हम दोनों का सीक्रेट मीटिंग स्पॉट। 392 00:33:21,960 --> 00:33:23,800 अगर देव ने निनाद को आर्काइव रूम में मारा था, 393 00:33:24,000 --> 00:33:26,600 तो उसकी खोपड़ी ऐसे कैसे फूटी जैसे बहुत ऊँचाई से गिरा हो? 394 00:33:28,520 --> 00:33:30,200 अगर देव ने निनाद को मारा, 395 00:33:31,040 --> 00:33:34,520 तो तुम्हारा ये बैच उसकी बॉडी के साथ क्या कर रहा था? 396 00:34:14,160 --> 00:34:15,200 शाम साढ़े 4 बजे 397 00:34:26,760 --> 00:34:27,680 [अंग्रेज़ी में] किसने किया ये? 398 00:34:28,560 --> 00:34:29,520 देव। 399 00:34:31,480 --> 00:34:32,520 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है वो पसंद करता है तुम्हें। 400 00:34:33,360 --> 00:34:36,360 देख मालविका, मुझे बहुत बुरा लग रहा था इसलिए सबसे पहले मैं तेरे पास आया। 401 00:34:37,800 --> 00:34:38,760 सॉरी। 402 00:34:39,320 --> 00:34:41,160 [अंग्रेज़ी में] मालविका, मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं था, प्लीज़, मेरा भरोसा कर। 403 00:34:41,840 --> 00:34:43,080 [अंग्रेज़ी में] तू और आदु डेट पर चले जाओगे। 404 00:34:43,400 --> 00:34:45,560 तू मेरे साथ असेंबली चल ना, मैं आदु को सबकुछ बता दूँगा। 405 00:34:46,040 --> 00:34:47,400 और वो तेरी बात क्यों सुनेगा? 406 00:34:49,080 --> 00:34:50,040 मालविका, 407 00:34:50,600 --> 00:34:52,520 वो गुस्से में चाहे जो बोले, मैं उसे जानता हूँ। 408 00:34:53,320 --> 00:34:55,040 मैं उसकी हर एक बात जानता हूँ, मालविका। 409 00:34:55,560 --> 00:34:57,000 वो अंधेरे में लाइट ऑन करके सोता है 410 00:34:57,120 --> 00:34:59,680 क्योंकि उसको रात को अपनी मॉम की चीखने की आवाज़ सुनाई देती है। 411 00:35:00,120 --> 00:35:02,200 उसने स्विमिंग भी इसलिए करना शुरू किया क्योंकि सिर्फ 412 00:35:02,440 --> 00:35:05,280 पानी के अंदर उसको गाड़ी के टायर्स की आवाज़ नहीं सुनाई देती थी। 413 00:35:05,920 --> 00:35:06,880 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ उसे। 414 00:35:08,480 --> 00:35:09,880 [अंग्रेज़ी में] ज़रा देख खुद को यार! 415 00:35:10,280 --> 00:35:12,320 वो ये सब बातें मुझसे कभी नहीं शेयर करता है। 416 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 सिर्फ तेरे से करता है। 417 00:35:15,200 --> 00:35:18,840 [अंग्रेज़ी में] पता है निनाद, अब तक मुझे लगा था कि तू उसका बेस्टफ्रेंड है। 418 00:35:19,160 --> 00:35:20,280 [अंग्रेज़ी में] मैंने भरोसा किया तुझपे। 419 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तू मेरे बॉयफ्रेंड को चोरी करने की कोशिश कर रहा था। 420 00:35:25,640 --> 00:35:27,120 [अंग्रेज़ी में] मेरा उसे चुराने का कोई इरादा नहीं था, मालविका। 421 00:35:28,400 --> 00:35:31,360 [अंग्रेज़ी में] मैं बस उसे ये जताना चाहता था कि मैं उसके बारे में कैसा फ़ील करता हूँ। 422 00:35:32,840 --> 00:35:36,160 अरे मुझे लगा था कि यार वो मेरी ये बात समझेगा क्योंकि… 423 00:35:36,800 --> 00:35:38,880 क्योंकि मैं उसकी हर एक बात समझता हूँ। 424 00:35:39,040 --> 00:35:41,040 तो समझा वो? नहीं ना? 425 00:35:42,360 --> 00:35:45,520 पता है, तेरी वजह से वो ये सब बातें मुझसे कभी शेयर नहीं करता है। 426 00:35:45,640 --> 00:35:48,800 तेरे इस ब्राइट आइडिया की वजह से आज वो अमेरिका जा रहा है पढ़ने। 427 00:35:49,040 --> 00:35:50,160 और तेरी वजह से, 428 00:35:50,760 --> 00:35:52,640 [अंग्रेज़ी में] मुझे उसे एक आखिरी गुडबाय करने का मौका भी नहीं मिला। 429 00:35:54,640 --> 00:35:55,680 [अंग्रेज़ी में] जानते हो क्या, निनाद? 430 00:35:56,640 --> 00:35:59,280 [अंग्रेज़ी में] इतने समय तक, तूने उसका यूज़ किया है। 431 00:36:00,400 --> 00:36:01,880 [अंग्रेज़ी में] तूने उसे कूल बनने के लिए यूज़ किया है। 432 00:36:02,000 --> 00:36:03,520 [अंग्रेज़ी में] अपनी जगह बनाने के लिए यूज़ किया है। 433 00:36:03,840 --> 00:36:05,360 [अंग्रेज़ी में] खुद को एक जैसा दिखाने के लिए यूज़ किया है। 434 00:36:05,800 --> 00:36:08,920 तुझे पता था ना [अंग्रेज़ी में] कि तू कुछ नहीं है, बस एक फट्टू है। 435 00:36:09,160 --> 00:36:10,880 -[अंग्रेज़ी में] होमो है तू! -नहीं! 436 00:36:12,040 --> 00:36:14,000 मालविका, वो तुझसे कोई बात शेयर इसलिए नहीं करता है 437 00:36:14,120 --> 00:36:16,400 क्योंकि [अंग्रेज़ी में] तेरी ये जानने में रूचि नहीं है कि वो इंसान कैसा है। 438 00:36:16,880 --> 00:36:19,120 तुझे तो बस अधिराज, द स्कूल कैप्टन में रूचि है ना। 439 00:36:19,320 --> 00:36:20,600 कि वो तेरे आस-पास घूमे 440 00:36:20,680 --> 00:36:24,760 तेरे साथ डेट पे आए, अपने सपनों को भूल कर, अपनी स्कॉलर्शिप ठुकरा कर तेरे साथ रहे। 441 00:36:25,200 --> 00:36:27,160 [अंग्रेज़ी में] तुम सिर्फ अपने बारे में सोचती हो, मालविका। तुम स्वार्थी-- 442 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 [अंग्रेज़ी में] भाड़ में जा! 443 00:36:29,120 --> 00:36:31,920 मालविका, खुद की बात पे कोई स्टार बनाने से ना कोई स्टार नहीं बन जाता है। 444 00:36:32,760 --> 00:36:34,200 आदु स्टार है। 445 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 [अंग्रेज़ी में] और तुझे पता है क्या? 446 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 वो अमेरिका जाके अपने लिए नया बेस्टफ्रेंड ढूँढ लेगा। 447 00:36:40,000 --> 00:36:41,640 [अंग्रेज़ी में] और मुझे इससे कोई दिक्कत नहीं है क्योंकि… 448 00:36:42,360 --> 00:36:45,160 मैं उसे खुश देखना चाहता हूँ और तू सही थी। 449 00:36:45,640 --> 00:36:48,200 वो वहाँ जाकर अपने लिए एक नई गर्लफ्रेंड भी ढूँढ लेगा जो तुझसे बेहतर होगी। 450 00:36:48,360 --> 00:36:49,640 -[अंग्रेज़ी में] भाड़ में जा! -मालविका! 451 00:36:50,880 --> 00:36:55,400 मालविका! 452 00:37:23,040 --> 00:37:24,800 [अंग्रेज़ी में] मुझसे एक गलती हो गई। 453 00:37:25,000 --> 00:37:27,520 -[अंग्रेज़ी में] मैं चाहती नहीं थी। -[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? मुझे बताओ। 454 00:37:27,640 --> 00:37:29,640 [अंग्रेज़ी में] वो वहाँ पर था, मैंने… 455 00:37:30,120 --> 00:37:31,680 -मैंने उसे मार दिया। -शांत हो जाओ। 456 00:37:31,840 --> 00:37:33,880 [अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ। मैं संभाल लूँगा इसे। मैं संभाल लूँगा। 457 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 मैं संभाल लूँगा। 458 00:37:38,440 --> 00:37:40,680 [अंग्रेज़ी में] तुम असेंबली मैं जाओ। मैं देख लूँगा ये। मैं संभाल लूँगा। 459 00:37:52,880 --> 00:37:55,840 [कोच व्यास अंग्रेज़ी में] हे भगवान! देव, ये क्या कर दिया तुमने? 460 00:37:58,120 --> 00:37:59,800 [अंग्रेज़ी में] तुम चिंता मत करो। मैं संभाल लूँगा। 461 00:38:00,120 --> 00:38:01,880 [अंग्रेज़ी में] तुम वापस असेंबली में जाओ। 462 00:38:02,080 --> 00:38:03,040 ओके? 463 00:38:03,360 --> 00:38:05,160 [अंग्रेज़ी में] किसी से कुछ नहीं बताना। ठीक है? 464 00:38:05,640 --> 00:38:06,640 देवी प्रसाद। 465 00:38:19,360 --> 00:38:21,960 सुयश, रजत, 466 00:38:22,800 --> 00:38:25,280 [अंग्रेज़ी में] देव… सब बुली हैं। 467 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 लेकिन तुम, मालविका… 468 00:38:30,320 --> 00:38:31,800 [अंग्रेज़ी में] तुम बुली से भी बत्तर हो। 469 00:38:32,840 --> 00:38:36,000 वो पहले तुमसे माफ़ी माँगने आया क्योंकि तुम उसकी दोस्त थी। 470 00:38:36,480 --> 00:38:37,880 तुम निनाद की दोस्त थी। 471 00:38:45,600 --> 00:38:46,560 निनाद! 472 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 तुम बस निनाद का नाम लेते रहो, हाँ अधिराज? 473 00:38:51,160 --> 00:38:53,000 आज भी मैं कुछ नहीं हूँ ना तुम्हारे लिए। 474 00:38:57,400 --> 00:38:58,560 सिर्फ निनाद है। 475 00:39:01,120 --> 00:39:02,680 आज भी तुम बिलकुल वैसी हो। 476 00:39:04,520 --> 00:39:06,440 [अंग्रेज़ी में] ईर्ष्यालु, गुसैल, एटेन्शन चाहने वाली। 477 00:39:08,160 --> 00:39:09,880 देव को मरे चार घंटे नहीं हुए 478 00:39:10,000 --> 00:39:12,520 मेरा हाथ पकड़ के मुझसे सहानुभूति लेने की कोशिश कर रही हो! 479 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 अच्छा? 480 00:39:14,000 --> 00:39:16,160 उस दिन जब हम कमरे में थे तब तुम क्या कर रहे थे, हाँ? 481 00:39:16,960 --> 00:39:18,120 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम मेरा हाथ नहीं पकड़ना चाहते थे? 482 00:39:18,960 --> 00:39:20,160 [अंग्रेज़ी में] उस दिन मैं नहीं चाहिए थी तुम्हें? 483 00:39:21,000 --> 00:39:22,120 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें तो अपनी गलती ही नहीं लग रही है। 484 00:39:22,480 --> 00:39:24,040 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें कोई पछतावा भी नहीं है कि तुमने क्या किया है। 485 00:39:24,560 --> 00:39:27,000 [अंग्रेज़ी में] इतने टाइम तक तुम मुझे बेवकूफ बना रही थी। 486 00:39:28,040 --> 00:39:28,880 उस दिन डाइनिंग हॉल के बाहर 487 00:39:29,000 --> 00:39:30,120 [अंग्रेज़ी में] तुम मेरी डॉक्टर के साथ हो रही बातें सुन रही थी 488 00:39:30,280 --> 00:39:32,520 और मुझे उसे भूल कर आगे बढ़ने को कह रही थी। 489 00:39:33,640 --> 00:39:35,400 तुमने तो सुप्रिया को भी जा के समझाने की कोशिश की 490 00:39:35,560 --> 00:39:37,320 कि वो मेरी मदद ना करे कि मैं पागल हूँ। 491 00:39:38,640 --> 00:39:39,520 [अंग्रेज़ी में] और उस दिन कमरे में तुम 492 00:39:39,640 --> 00:39:41,360 "ऐसा या वैसा हो जाता तो" पर बकवास करती रही। 493 00:39:42,680 --> 00:39:43,960 [अंग्रेज़ी में] जबकि इतने समय तक… 494 00:39:46,800 --> 00:39:48,280 तुम बस मुझे समझने की कोशिश कर रही थी। 495 00:39:51,600 --> 00:39:52,760 [अंग्रेज़ी में] तुमने मुझे धोखा दिया है, मालविका। 496 00:40:00,520 --> 00:40:01,640 [अंग्रेज़ी में] तुमने निनाद को धोखा दिया। 497 00:40:13,000 --> 00:40:14,760 [अंग्रेज़ी में] मालविका, वो तुम्हें ऐसे नहीं जाने देगा। 498 00:40:16,560 --> 00:40:17,600 [अंग्रेज़ी में] कह दो। 499 00:40:19,160 --> 00:40:20,400 कह दो कि तुमने मारा है निनाद को। 500 00:42:13,000 --> 00:42:14,200 [अंग्रेज़ी में] मालविका, दरवाज़ा खोलो। 501 00:42:27,200 --> 00:42:28,160 निनाद! 502 00:42:28,640 --> 00:42:29,960 निनाद! 503 00:42:30,920 --> 00:42:33,040 प्लीज़। 504 00:42:58,640 --> 00:42:59,640 वेदान्त। 505 00:43:28,560 --> 00:43:29,680 निनाद! 506 00:43:40,000 --> 00:43:41,160 छोड़ दे। 507 00:43:44,000 --> 00:43:44,960 निनाद। 508 00:43:45,880 --> 00:43:47,040 रुक जा, निनाद। 509 00:43:49,040 --> 00:43:50,000 प्लीज़! 510 00:44:09,040 --> 00:44:10,320 नहीं, मालविका! 511 00:44:41,520 --> 00:44:43,000 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ कोई मेरी हेल्प करो। 512 00:44:43,600 --> 00:44:45,640 प्लीज़, आदु। [अंग्रेज़ी में] वो नहीं रुकेगा। 513 00:45:16,600 --> 00:45:17,920 वेदान्त को छोड़ दे, निनाद। 514 00:45:18,440 --> 00:45:19,680 [अंग्रेज़ी में] वो बस एक बच्चा है। 515 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ कि तू उसकी रक्षा करना चाहता है 516 00:45:21,200 --> 00:45:22,400 लेकिन ये सही तरीका नहीं है। 517 00:45:22,760 --> 00:45:24,360 सबको तेरा सच पता चल गया है। 518 00:45:25,680 --> 00:45:26,920 कोई तुझे नहीं भूलेगा। 519 00:45:27,800 --> 00:45:29,200 आई एम सॉरी [अंग्रेज़ी में] मैंने तुझे निराश किया। 520 00:45:31,640 --> 00:45:32,720 [अंग्रेज़ी में] जाने दे। 521 00:45:35,000 --> 00:45:36,480 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, जाने दे। 522 00:46:14,160 --> 00:46:17,720 [अंग्रेज़ी में] आदु, तुझे मुझे जाने देना होगा। 523 00:46:28,880 --> 00:46:30,840 ये रो क्यों रहा है? रोंदू। 524 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 मैं रोंदू नहीं हूँ। 525 00:46:33,240 --> 00:46:34,840 आदि का आज पहला दिन है स्कूल में। 526 00:46:36,040 --> 00:46:37,600 ओह, लेट एड्मिशन। 527 00:46:38,280 --> 00:46:40,320 तुझे तो बहुत मारेंगे। 528 00:46:42,040 --> 00:46:43,120 मैं तुझे बचा लूँगा। 529 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 [अंग्रेज़ी में] मैं निनाद हूँ। 530 00:46:50,200 --> 00:46:52,200 बता ना! टीम बनें? 531 00:46:53,000 --> 00:46:56,040 [अंग्रेज़ी में] बन मस्का और चॉक्लेट मिल्क की तरह? 532 00:46:58,120 --> 00:47:00,800 [अंग्रेज़ी में] आदु, छोड़कर जाने वाला इंसान कभी दुखी नहीं होता। 533 00:47:02,080 --> 00:47:03,680 [अंग्रेज़ी में] वो होता है जो पीछे छूट जाता है। 534 00:48:28,640 --> 00:48:32,600 हम जा रहे हैं अपने परिवार के पास, कोलकाता। 535 00:48:33,040 --> 00:48:35,240 हमने तो पहले ही कहा था, हवन करवा लेते हैं। 536 00:48:36,120 --> 00:48:37,120 थैंक यू, सर। 537 00:48:39,600 --> 00:48:41,960 सर, वो वेदान्त का… 538 00:48:43,080 --> 00:48:45,880 उसके लापता होते ही हमने उसके पैरेंट्स को सूचित कर दिया था। 539 00:48:46,840 --> 00:48:47,800 वो पहुँच गए हैं। 540 00:48:49,240 --> 00:48:50,680 और वेदान्त से मिल भी चुके हैं। 541 00:48:51,440 --> 00:48:52,840 आज उसे घर ले जाएँगे। 542 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 तुम्हारी नाक के नीचे एक लाचार बच्चा बुली हो रहा था। 543 00:48:57,840 --> 00:49:01,040 रोज़! और तुम्हारे लिए स्कूल की साख ज़्यादा ज़रूरी थी। 544 00:49:01,920 --> 00:49:03,040 बेहूदगी। 545 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 डीन, जब तक ऐसे स्कूल या कॉलेज हैं, 546 00:49:09,640 --> 00:49:10,960 जहाँ तुम्हारे जैसे हैड 547 00:49:11,320 --> 00:49:14,440 सच्चाई को नज़रअंदाज़ कर देते हैं और फिर अपना मुँह नहीं खोलते हैं, 548 00:49:15,640 --> 00:49:18,960 तब तक हर दिन एक नया निनाद 549 00:49:19,680 --> 00:49:23,400 अपने आप को निराश और अकेला महसूस करेगा। 550 00:49:24,800 --> 00:49:25,920 [अंग्रेज़ी में] सोचिए ज़रा इस बारे में। 551 00:49:50,440 --> 00:49:51,560 जाओ। 552 00:50:05,440 --> 00:50:07,840 आप के साथ जो कुछ भी हुआ उसके लिए आई एम रियली सॉरी। 553 00:50:08,960 --> 00:50:10,760 निनाद आपको कभी कुछ नहीं होने देता। 554 00:50:12,400 --> 00:50:14,800 निनाद ने कहा कि आप दोनों बेस्टफ़्रेंड्स हो। 555 00:50:17,520 --> 00:50:18,480 हाँ। 556 00:50:19,640 --> 00:50:20,600 हमेशा रहेंगे। 557 00:50:22,280 --> 00:50:23,520 -बाय। -बाय। 558 00:50:33,720 --> 00:50:34,800 थैंक यू, मिस। 559 00:50:37,920 --> 00:50:39,080 [अंग्रेज़ी में] तुम अपना ध्यान रख लोगे ना? 560 00:50:47,920 --> 00:50:49,600 -बाय। -बाय। 561 00:51:19,840 --> 00:51:20,800 हेय। 562 00:51:22,000 --> 00:51:23,080 वापस घर जाओगी? 563 00:51:26,440 --> 00:51:27,880 थोड़े दिन ऊटी में ही रहूँगी। 564 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 क्या रखा है अब यहाँ तुम्हारे लिए? 565 00:51:35,160 --> 00:51:36,440 निनाद को शांति मिल गई… 566 00:51:39,320 --> 00:51:40,280 और तुम्हें? 567 00:52:26,840 --> 00:52:28,360 एस्टेट मैनेजर 568 00:53:16,960 --> 00:53:21,320 [सुप्रिया] मैंने देखा है कि कुछ लोग मर के भी नहीं मरते। 569 00:53:22,960 --> 00:53:24,080 मुझे अभी से मिलना है। 570 00:53:25,560 --> 00:53:27,160 आप मुझे उससे मिला सकती हैं? 571 00:53:29,600 --> 00:53:31,240 अभी की चीज़ें लाई हो? 572 00:53:32,320 --> 00:53:35,480 इन्हीं चीज़ों के ज़रिए वो हमसे बात कर पाएगा। 573 00:53:35,920 --> 00:53:38,040 अगर वो बात करना चाहे तो। 574 00:53:43,120 --> 00:53:44,080 [अंग्रेज़ी में] तुम रेडी हो? 575 00:53:44,520 --> 00:53:46,640 अभी के बारे में सोचती रहो। 576 00:53:46,840 --> 00:53:49,120 उसका चेहरा, उसकी आवाज़। 577 00:53:52,440 --> 00:53:56,160 अभी, अगर तुम यहाँ हो तो हमें इशारा दो। 578 00:54:06,160 --> 00:54:09,760 अभी। तुम्हारी माँ तुमसे बात करना चाहती है। 579 00:54:10,360 --> 00:54:12,680 अपनी माँ को दिखाओ कि तुम यहाँ हो। 580 00:54:14,600 --> 00:54:15,560 अभी? 581 00:54:16,360 --> 00:54:17,920 [खिलौना बजता है] 582 00:54:20,640 --> 00:54:21,720 तुम सुन रहे हो? 583 00:54:22,520 --> 00:54:24,800 तुम तक हमारी आवाज़ पहुँच रही है, अभी? 584 00:54:34,560 --> 00:54:35,520 अभी? 585 00:54:36,560 --> 00:54:37,920 क्या तुम हमसे नाराज़ हो? 586 00:54:43,000 --> 00:54:43,960 अभी। 587 00:54:47,520 --> 00:54:48,560 ये अभी नहीं है। 588 00:54:49,200 --> 00:54:50,520 सुप्रिया, जाग जाओ। 589 00:54:50,800 --> 00:54:52,400 अपनी आँखें खोलो, सुप्रिया। 590 00:54:52,680 --> 00:54:53,920 ये अभी नहीं है। 591 00:54:54,520 --> 00:54:55,600 चले जाओ। 592 00:54:56,160 --> 00:54:57,440 वापस चले जाओ। 593 00:54:58,360 --> 00:54:59,760 [अंग्रेज़ी में] सुप्रिया, अपनी आँखें खोलो। 594 00:55:00,400 --> 00:55:03,000 [अंग्रेज़ी में] तुम इस आत्मा को अपने अंदर नहीं आने दे सकती। 595 00:55:10,120 --> 00:55:11,960 [एक भयानक डरावनी आवाज़ आती है] 596 00:55:16,360 --> 00:55:17,640 निकास 597 00:55:25,960 --> 00:55:26,840 थैंक यू। 598 00:55:28,400 --> 00:55:29,640 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 599 00:55:34,000 --> 00:55:34,840 हाँ, सुप्रिया। 600 00:55:34,960 --> 00:55:36,040 -अधिराज, मेरी हेल्प करो। -सुप्रिया? 601 00:55:37,440 --> 00:55:38,440 ये क्या… 602 00:55:40,320 --> 00:55:41,480 [एक आदमी] ये क्या हो रहा है? 603 00:55:42,440 --> 00:55:43,720 [एयर होस्टेस अंग्रेज़ी में] सब लोग बैठ जाइए। 604 00:55:45,400 --> 00:55:47,440 [एक आदमी] प्लेन में क्या खराबी है?