1 00:00:27,480 --> 00:00:28,720 Slutt med det bråket. 2 00:00:29,680 --> 00:00:34,200 -Jeg sa vi trenger en større bil. -Betaler faren din for den? 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,120 Unna vei! 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,360 Det er så mye plass. Få lommelykten. 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,000 Her borte. 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,000 Dust. 7 00:00:53,920 --> 00:00:57,400 -Devi Prasad! -Vicky, åpne døren! 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,240 -Hva er galt? -Åpne døren. 9 00:01:01,320 --> 00:01:02,240 Alt i orden? 10 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 Ble du låst inne? Vi prøvde å åpne. 11 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 Hva skjedde, Devi Prasad? 12 00:02:08,480 --> 00:02:10,400 Han er vel mørkredd. 13 00:02:52,920 --> 00:02:56,520 ADHURA 14 00:02:59,680 --> 00:03:01,440 Jeg så noe der oppe og... 15 00:03:01,560 --> 00:03:04,160 Jeg har allerede sagt det jeg måtte. 16 00:03:13,600 --> 00:03:14,920 -Rajat. -Det er ille... 17 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Saift, vær forsiktig. 18 00:03:17,280 --> 00:03:19,320 Forsiktig. 19 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 Snu. Ta det herfra. 20 00:03:29,600 --> 00:03:31,800 -Tilgi meg! -Hva er det du gjør? 21 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Unnskyld! 22 00:03:33,560 --> 00:03:35,360 Rajat, hva gjør du? 23 00:03:41,720 --> 00:03:42,760 Herr Jaisingh? 24 00:03:45,120 --> 00:03:47,480 Jeg fortalte kollegaen din alt. 25 00:03:48,200 --> 00:03:51,480 Var det noen andre her enn deg og Rajat? 26 00:03:55,560 --> 00:03:56,840 Så du noen? 27 00:03:58,120 --> 00:03:59,200 Det var ganske mørkt. 28 00:04:00,120 --> 00:04:01,880 -Du hørte... -Hva er dette? 29 00:04:01,960 --> 00:04:03,920 Prøvde du ikke å redde Rajat? 30 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 Selvfølgelig! Hva slags spørsmål er det? 31 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 Få den tilbake. Jeg må ta en viktig samtale. 32 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 Tar du angstdempende medisin? 33 00:04:13,720 --> 00:04:18,080 Jeg vet alt om deg og klassekameratene dine. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,960 Og jeg skal avdekke det jeg ikke vet. 35 00:04:21,480 --> 00:04:23,000 Som hvordan Rajat døde. 36 00:04:23,680 --> 00:04:28,200 Eller hvem som skrev lappene som ble funnet i Suyashs lommer. 37 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 Med mindre du vil fortelle meg det selv. 38 00:04:35,240 --> 00:04:37,080 Betjent Bedi, unnskyld meg. 39 00:04:37,160 --> 00:04:41,240 Dette er Vikas Virmani, juridisk rådgiver for Nilgiri Valley. 40 00:04:41,360 --> 00:04:45,360 Jeg vil minne deg på at vi samarbeider fullt ut med deg. 41 00:04:45,880 --> 00:04:49,440 Og i henhold til ditt ønske snakker alle medarbeidere 42 00:04:49,520 --> 00:04:52,120 og gamlegutter med deg individuelt i ettermiddag. 43 00:04:52,200 --> 00:04:55,520 Men du kan ikke trakassere klientene våre på denne måten... 44 00:04:56,520 --> 00:04:58,360 Vi fant et nytt lik. Kom hit! 45 00:04:58,720 --> 00:05:02,760 -Ja. -Kabir og Manoj, kom hit. 46 00:05:02,800 --> 00:05:04,080 Hjelp Abu. 47 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 -Abu, grav det ut. -Ja. 48 00:05:08,720 --> 00:05:10,080 Begynn å grave. 49 00:05:12,160 --> 00:05:13,040 Grav det opp. 50 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 Grav. 51 00:05:18,200 --> 00:05:19,080 Ja. 52 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Få det ut. 53 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Fjern denne blokken. 54 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Få det ut. 55 00:05:25,360 --> 00:05:28,400 Grav. På denne siden også. Ja, bak også. 56 00:05:32,200 --> 00:05:33,360 Ta ut tauet. 57 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Det er en skoleuniform. 58 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Det kan være liket av en elev. 59 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 Få liket ut forsiktig. 60 00:05:47,280 --> 00:05:48,760 Hent bevisposene. 61 00:05:50,480 --> 00:05:53,240 Forsiktig. 62 00:05:56,640 --> 00:05:58,000 Fjern gjørmen. 63 00:06:11,000 --> 00:06:11,920 Fjern gjørmen. 64 00:06:47,720 --> 00:06:51,520 Noe har skjedd i den nye fløyen. 65 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 De fant liket av et barn. 66 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 Jeg vet ikke hvem, men det er et lik. 67 00:07:38,400 --> 00:07:39,240 Adu! 68 00:07:48,320 --> 00:07:49,160 Ninad! 69 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Vi bør konsultere en nevrolog. Jeg har snakket med dr. Gomes. 70 00:08:24,320 --> 00:08:26,160 Sykehuset hans er på Market Road. 71 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 Vi burde ta med Vedant i dag. 72 00:08:29,120 --> 00:08:33,920 -Jeg skal snakke med dekanen. -Supriya, dekanen har ikke tid til Vedant. 73 00:08:34,760 --> 00:08:36,400 Du må ta denne avgjørelsen. 74 00:08:37,520 --> 00:08:41,000 Jeg forstår bare ikke hva som skjer her. 75 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 De sier at de fant liket av en elev i dag. 76 00:08:44,400 --> 00:08:47,240 Hvis en elev har vært savnet i årevis, 77 00:08:48,080 --> 00:08:50,240 hvorfor har ingen snakket om det? 78 00:08:52,880 --> 00:08:56,640 Uansett skal jeg ordne med portadgang og en bil. 79 00:08:57,160 --> 00:08:58,520 -Inspektør. -Ja. 80 00:08:58,600 --> 00:09:01,280 Bli med meg, så gir jeg deg papirene. 81 00:09:31,640 --> 00:09:32,480 Hva skjedde? 82 00:09:34,720 --> 00:09:35,520 Går det bra? 83 00:09:49,160 --> 00:09:51,840 -Dekanen vil snakke med foreldrene. -Skjønner. 84 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 Bare gi oss litt tid. 85 00:09:53,440 --> 00:09:55,520 Ja, alle barna er trygge. 86 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Prøv å forstå, betjent Bedi. 87 00:09:58,000 --> 00:09:59,880 Min prioritet er å sende barna hjem. 88 00:10:00,000 --> 00:10:02,640 Jeg er under press fra foreldre og styremedlemmer. 89 00:10:02,760 --> 00:10:05,520 Hvordan kan vi beholde barna og gamlegutta her? 90 00:10:05,600 --> 00:10:07,840 Dere er alle ansvarlige for dette. 91 00:10:08,400 --> 00:10:12,320 Ingen drar før etterforskningen er over. 92 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 Ja. 93 00:10:15,320 --> 00:10:16,160 Fru Sinha? 94 00:10:16,240 --> 00:10:20,520 Jeg vil ha en liste over alle menn mellom 14 og 20 år som ble meldt savnet 95 00:10:20,600 --> 00:10:25,000 innenfor en radius på 100 kilometer fra Nilgiri de siste 10 til 15 årene. 96 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 -Avhører du gamlegutta? -Ja. 97 00:10:31,080 --> 00:10:33,200 Du skjønner det ikke. Jeg må hjem. 98 00:10:33,280 --> 00:10:35,200 Jeg har en operasjon. 99 00:10:35,280 --> 00:10:38,240 Det er veldig viktig. Det har jeg allerede sagt. 100 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 Jeg snakket med pappa. Han sender bilen. 101 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 -Ja. -Hva skjer, betjent Bedi? 102 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 Du kan ikke holde på barna og gamlegutta. 103 00:10:48,000 --> 00:10:50,520 To selvmord og nå et lik. 104 00:10:51,880 --> 00:10:54,720 Du vet at det er en prosess for etterforskningen. 105 00:10:54,760 --> 00:10:56,880 Advokaten vår kommer. Ikke vær redd. 106 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 Vi drar til kvelden. 107 00:10:58,600 --> 00:10:59,960 Barna kan dra. 108 00:11:00,920 --> 00:11:05,000 Men om vi lar personalet og gamlegutta dra, 109 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 er denne saken tapt. 110 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 Malvika Jamwal. Kom. 111 00:11:10,840 --> 00:11:13,960 Du kan arrangere å sende elevene, dekan. 112 00:11:14,680 --> 00:11:15,520 Vent. 113 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 Tusen takk, betjent. 114 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 Men ikke gamlegutta og ansatte. 115 00:11:20,480 --> 00:11:22,280 Herr Iyer og frøken Neha, kom. 116 00:11:22,360 --> 00:11:24,720 Vi mistet vennen vår for under 12 timer siden. 117 00:11:25,320 --> 00:11:30,000 Ingen av oss er i stand til å svare på spørsmålene dine. 118 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 Du bryr deg bare om etterforskningen. 119 00:11:33,640 --> 00:11:36,840 Vet du hva det innebærer å finne et barnelik på skolen? 120 00:11:36,920 --> 00:11:38,200 Si det du. 121 00:11:39,640 --> 00:11:41,600 Dere Jamwaler elsker å fortelle andre 122 00:11:42,400 --> 00:11:44,080 hvordan de skal gjøre jobben sin. 123 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 Ikke sant? 124 00:11:46,000 --> 00:11:48,120 Du er besatt av etternavnet mitt. 125 00:11:49,160 --> 00:11:54,200 Klart, å feste Jamwal-navnet til saken vil gjøre den større. 126 00:11:54,280 --> 00:11:57,640 Derfor er du, istedenfor å fokusere på et barns død, 127 00:11:57,720 --> 00:12:00,760 fast bestemt på å gjøre et selvmord til et drap. 128 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 Herr Jamwal. 129 00:12:02,280 --> 00:12:06,440 Når du kommer over etternavnet mitt, husker du kanskje 130 00:12:07,000 --> 00:12:09,760 at det er din plikt å beskytte disse barna. 131 00:12:11,680 --> 00:12:13,760 -Herr Jamwal. -Stopp avhøret. 132 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 Jeg prøvde å si at betjent Bedi 133 00:12:16,040 --> 00:12:18,640 har gitt tillatelse til å sende barna hjem. 134 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 Du har tendens til å glemme 135 00:12:24,920 --> 00:12:26,680 at vi ikke er idioter. 136 00:12:28,080 --> 00:12:29,840 Jeg snakket med sorenskriveren. 137 00:12:30,520 --> 00:12:31,720 Jeg har rettskjennelsen. 138 00:12:33,240 --> 00:12:34,320 Personalet... 139 00:12:35,440 --> 00:12:36,600 ...og gamlegutta 140 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 kan ikke dra fra skolen. 141 00:12:42,960 --> 00:12:45,160 Gjør som du vil. 142 00:12:45,240 --> 00:12:47,000 Det blir ingen avhør. 143 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 Gode nyheter. Vi har tillatelsen. 144 00:13:00,160 --> 00:13:01,000 Supriya. 145 00:13:04,160 --> 00:13:05,600 Liket som ble funnet, 146 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 må være Ninad. 147 00:13:08,560 --> 00:13:12,520 Jeg visste at du ville tro det. Men du sa at han ble borte fra bussen. 148 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 -Han var ikke på skolen. -Hvem så ham? 149 00:13:15,000 --> 00:13:15,840 Vyas? 150 00:13:17,160 --> 00:13:18,800 Jeg har rett i dette. 151 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 Vedant er faktisk... 152 00:13:23,000 --> 00:13:23,920 ...Ninad. 153 00:13:24,840 --> 00:13:26,160 Adhiraj! 154 00:13:27,680 --> 00:13:29,560 Til og med du snakker om gjenferd? 155 00:13:30,480 --> 00:13:31,840 Ser du det ikke? 156 00:13:33,800 --> 00:13:34,920 Han vet ting. 157 00:13:35,720 --> 00:13:36,760 Han kan gjøre ting. 158 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 Har du ikke følt det? 159 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Jeg tar ham med til en spesialist. 160 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Supriya. 161 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 Du kan ikke redde ham slik! 162 00:13:57,600 --> 00:13:59,480 Jeg skadet meg ikke under svømming. 163 00:13:59,560 --> 00:14:01,960 Ninad prøvde å kommunisere med meg. 164 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 Ninad hadde et lignende fødselsmerke. 165 00:14:19,000 --> 00:14:20,520 Han har det også, ikke sant? 166 00:14:23,240 --> 00:14:24,800 Hvordan kan du forklare dette? 167 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 Vedant og jeg har Ninads fødselsmerke. 168 00:14:28,120 --> 00:14:30,160 -En tilfeldighet. -Og Skyggegutten? 169 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 Hvordan fikk Vedant tak i den? 170 00:14:32,440 --> 00:14:33,400 Si det du. 171 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 For det er ikke min historie, det er Ninads! 172 00:14:37,360 --> 00:14:40,320 Vedant tror det fordi Ninad kjemper for ham! 173 00:14:45,800 --> 00:14:48,840 Enkelte ting i verden kan ikke forklares, Supriya. 174 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 Jeg forlot Ninad en gang. 175 00:14:55,240 --> 00:14:58,600 Jeg gjør det ikke denne gangen. Jeg skal kjempe for ham. 176 00:15:00,200 --> 00:15:01,120 Stopp. 177 00:15:01,200 --> 00:15:02,040 Ninad! 178 00:15:02,480 --> 00:15:04,080 -Stopp, Adhiraj! -Ninad! 179 00:15:04,840 --> 00:15:06,000 Ninad! 180 00:15:06,080 --> 00:15:08,440 -Du kan ikke dra. -Vær så snill. 181 00:15:08,520 --> 00:15:11,080 -Du kan ikke dra. Et øyeblikk. -Ninad! 182 00:15:11,160 --> 00:15:12,960 -Hør på meg! -Slipp meg! 183 00:15:13,760 --> 00:15:14,720 Ninad! 184 00:15:16,520 --> 00:15:17,480 Jeg er her! 185 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 Jeg lar deg ikke være alene denne gangen! 186 00:15:20,080 --> 00:15:22,840 Jeg gir ikke opp før jeg finner ut hva som skjedde. 187 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Går det bra? 188 00:15:35,520 --> 00:15:38,400 Frøken, hvem er Abhi? 189 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Så du navnet hans på bildet hos meg? 190 00:15:46,040 --> 00:15:46,920 Han er min sønn. 191 00:15:50,480 --> 00:15:53,200 Han sier jeg ikke bør stole på deg fordi 192 00:15:53,720 --> 00:15:57,440 du vil behandle meg på samme måte som du behandlet Abhi. 193 00:15:58,720 --> 00:15:59,600 Hva gjorde du? 194 00:16:06,760 --> 00:16:08,680 Kjenner du til Chauhans bokhandel? 195 00:16:08,760 --> 00:16:11,640 Vær der om en halvtime for å hente bussbillettene. 196 00:16:13,480 --> 00:16:16,680 Ta med tillatelsesskjemaet. Du trenger det for å forlate skolen. 197 00:16:16,760 --> 00:16:17,600 Greit. 198 00:16:17,680 --> 00:16:20,360 Chandra Prakash, gi ham portadgangen. 199 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 Chandra Prakash? 200 00:16:25,120 --> 00:16:26,440 Hvor er du? 201 00:16:26,520 --> 00:16:27,560 Hva? 202 00:16:28,920 --> 00:16:34,080 Jeg tror ikke du så gjenferdet av dekan Vyas, men av barnet. 203 00:16:34,800 --> 00:16:36,240 Det er mange år siden. 204 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Jeg hadde nettopp begynt. 205 00:16:38,640 --> 00:16:42,520 En av elevene våre ble borte. Foreldrene hans kom hver dag 206 00:16:43,040 --> 00:16:46,480 for å lete. Han gikk på bussen vår, men kom aldri hjem. 207 00:16:46,560 --> 00:16:48,680 Jeg husker ikke navnet hans. 208 00:16:51,960 --> 00:16:54,000 Chandra Prakash! Hør her! 209 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 Homo! 210 00:17:17,640 --> 00:17:19,960 Du fikk Malvika til å gråte. 211 00:17:20,520 --> 00:17:22,920 Du trenger en jævla lærepenge. 212 00:17:25,080 --> 00:17:27,760 Alle kommer til å glemme deg. 213 00:17:28,320 --> 00:17:29,400 Borte. 214 00:17:45,560 --> 00:17:48,480 Én dag vil du føle deg like maktesløs som meg, Dev. 215 00:17:49,160 --> 00:17:53,760 Du, navnet ditt, familien din, ikke engang vaktene dine vil kunne redde deg! 216 00:17:56,440 --> 00:17:58,560 Den dagen får du ikke se. 217 00:18:43,000 --> 00:18:45,720 Adhiraj, kom deg opp. 218 00:18:47,480 --> 00:18:48,320 Kom deg opp. 219 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Kom igjen. 220 00:18:55,760 --> 00:18:57,240 Selv jeg leter etter ham. 221 00:18:57,720 --> 00:18:58,560 Etter Ninad. 222 00:19:01,240 --> 00:19:02,080 Kom. 223 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Kom igjen! 224 00:19:11,160 --> 00:19:14,560 Siden den dagen har jeg ikke sluttet å tenke på det navnet. 225 00:19:15,320 --> 00:19:16,160 Ninad. 226 00:19:17,200 --> 00:19:19,920 Du lette etter dokumentene hans. 227 00:19:21,040 --> 00:19:22,080 Han var min venn. 228 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 Vi dro alle hjem etter siste skoledag. 229 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 Ikke han. 230 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 Liket som funnet på stedet til den nye fløyen, 231 00:19:36,400 --> 00:19:37,680 vet jeg er ham. 232 00:19:39,040 --> 00:19:40,720 Alt gir mening nå. 233 00:19:42,440 --> 00:19:46,640 Hvordan alle disse hendelsene er knyttet til den bygningen. 234 00:19:48,200 --> 00:19:51,720 Og hvorfor dekan Vyas motsatte seg byggingen av den nye fløyen. 235 00:19:53,000 --> 00:19:55,320 Han visste at Ninad var gravlagt der. 236 00:19:57,000 --> 00:20:01,560 Skolevaktene så ham vandre i jungelen den kvelden. 237 00:20:02,320 --> 00:20:06,720 Om morgenen så jeg gjørme og en lommelykt på stien til jungelen. 238 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 Han var livredd. 239 00:20:09,640 --> 00:20:12,000 Arbeidet skulle starte dagen etter. 240 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 Han prøvde å flytte Ninads lik. 241 00:20:16,160 --> 00:20:19,040 Men han endte opp med å vekke Ninads ånd. 242 00:20:20,160 --> 00:20:22,880 En sint ånd, 243 00:20:23,480 --> 00:20:27,280 som hadde ventet på sin hevn i 15 år. 244 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 Ninad straffer plageåndene sine. 245 00:20:31,920 --> 00:20:37,080 Dekanen, Suyash, Rajat, alle er involvert i dette på en eller annen måte. 246 00:20:38,320 --> 00:20:41,000 De vil tro jeg er gal om jeg forteller dem om dette. 247 00:20:42,560 --> 00:20:44,080 Har du lest Mahabharata? 248 00:20:45,080 --> 00:20:48,640 Vi har to valg i livet. 249 00:20:50,680 --> 00:20:54,320 Enten aksepterer du omstendighetene dine, eller... 250 00:20:54,400 --> 00:20:57,040 Tar ansvar for å endre omstendighetene. 251 00:20:58,640 --> 00:21:01,760 Du er den eneste som kan forstå Ninad. 252 00:21:03,480 --> 00:21:04,320 Tenk over det. 253 00:21:05,200 --> 00:21:08,920 Hva skjedde egentlig med Ninad den dagen? 254 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 Vyas tok ham aldri til bussholdeplassen. 255 00:21:16,320 --> 00:21:20,440 Den som kjøpte Ninads bussbillett, visste at Ninad ikke ville gå på bussen. 256 00:21:21,320 --> 00:21:24,680 Nå er det ditt ansvar å få denne sannheten frem i lyset. 257 00:21:28,160 --> 00:21:29,640 Jeg må vekk herfra. 258 00:21:33,560 --> 00:21:34,400 PORTADGANG 259 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 Jeg må samle inn bussbillettene til barna. 260 00:21:38,160 --> 00:21:39,000 Fra butikken. 261 00:21:39,560 --> 00:21:41,320 Hva er dette? 262 00:21:41,400 --> 00:21:43,880 Jeg hadde ikke tid til å losse. 263 00:21:44,400 --> 00:21:45,640 Åpne. 264 00:21:47,520 --> 00:21:48,760 Kjør. Kom igjen. 265 00:21:50,080 --> 00:21:52,280 POLITI 266 00:21:58,760 --> 00:22:02,360 Devi Prasad, noe skjedde på skolen. 267 00:22:02,440 --> 00:22:04,480 En ny gamlegutt begikk selvmord. 268 00:22:04,560 --> 00:22:07,680 Det er ikke alt. De fant et lik inne på skolen. 269 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 De sier det tilhører en elev. 270 00:22:11,040 --> 00:22:14,920 Retten har forbudt inn- eller utkjørsel fra skoleområdet. 271 00:22:16,640 --> 00:22:19,800 Håper navnene til alle de 25 gamlegutta står i rettskjennelsen. 272 00:22:19,880 --> 00:22:21,440 Vi er på saken. 273 00:22:21,520 --> 00:22:22,360 Herr Jamwal... 274 00:22:26,160 --> 00:22:27,000 Herr Jamwal? 275 00:22:27,920 --> 00:22:31,880 Vi skal få deg ut på én eller annen måte. Ikke bekymre deg. 276 00:22:33,920 --> 00:22:37,920 Dekan Swamy, jeg er ikke bekymret. Jeg vil ikke snike meg unna i redsel. 277 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 Jeg drar foran øynene på Bedi. 278 00:22:41,720 --> 00:22:43,160 La ham prøve å stoppe oss. 279 00:22:48,640 --> 00:22:51,560 Jeg forsikrer deg om at ingenting vil skje. 280 00:22:51,640 --> 00:22:53,760 Det er en trygg opplevelse. 281 00:22:54,280 --> 00:22:57,720 Det er viktig å tro at alt vil gå bra. 282 00:22:57,800 --> 00:23:00,280 Sett dere. Vi sees snart. 283 00:23:12,400 --> 00:23:15,320 "Mors non est finis. " 284 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 Døden er ikke slutten. 285 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 Etter at datteren min døde, 286 00:23:23,440 --> 00:23:24,960 var jeg òg fortapt. 287 00:23:26,680 --> 00:23:28,520 Jeg skjønte det ikke da, 288 00:23:29,640 --> 00:23:31,360 men nå tror jeg på det. 289 00:23:32,920 --> 00:23:34,800 "Døden er ikke slutten. " 290 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 Om du noen gang vil snakke... 291 00:23:49,720 --> 00:23:50,640 Ikke med meg. 292 00:23:51,840 --> 00:23:54,400 Men med dem du har mistet. 293 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 Jeg kan formidle budskapet ditt til dem. 294 00:24:09,440 --> 00:24:10,280 Supriya? 295 00:24:11,000 --> 00:24:11,920 Supriya. 296 00:24:13,960 --> 00:24:14,800 Supriya. 297 00:24:15,600 --> 00:24:19,520 Og ferdig. Barnerommet er klart. 298 00:24:19,600 --> 00:24:23,080 -Det er perfekt. Denne er til deg. -Takk. 299 00:24:28,560 --> 00:24:30,440 Å, barnet mitt. 300 00:24:30,520 --> 00:24:32,320 Å, kjære! 301 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Du har så små hender. 302 00:24:35,520 --> 00:24:37,000 Se på kamera. 303 00:24:37,080 --> 00:24:40,840 Klar? Tre, to, én. Smil! 304 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 Veldig bra. 305 00:24:43,720 --> 00:24:44,560 Supriya. 306 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 Supriya? 307 00:24:52,680 --> 00:24:53,520 Supriya! 308 00:24:56,760 --> 00:24:58,320 Hva skjedde? 309 00:25:01,040 --> 00:25:01,960 Hold kjeft! 310 00:25:02,960 --> 00:25:04,000 Hvorfor roper du? 311 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 Jeg er veldig bekymret for deg og Abhi. 312 00:25:16,200 --> 00:25:19,040 Dette er alvorlige symptomer på fødselsdepresjon. 313 00:25:19,120 --> 00:25:21,600 -Du må oppsøke psykolog. -Jeg er moren hans! 314 00:25:21,680 --> 00:25:23,240 Jeg vet hva jeg gjør. 315 00:25:47,080 --> 00:25:51,200 Supriya, hvor er Abhi? Sover han? 316 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 Abhi, gutten min? 317 00:25:53,280 --> 00:25:55,240 Barnet mitt. 318 00:25:56,160 --> 00:25:57,640 Abhi, min sønn! 319 00:26:01,040 --> 00:26:01,880 Abhi? 320 00:26:05,400 --> 00:26:06,240 Abhi? 321 00:26:11,800 --> 00:26:13,160 Abhi. 322 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 Abhi... 323 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Abhi! 324 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 Supriya! 325 00:26:22,840 --> 00:26:24,280 Hva har du gjort? 326 00:26:24,360 --> 00:26:25,240 Abhi, min sønn! 327 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 Abhi! 328 00:26:36,000 --> 00:26:36,840 Abhi! 329 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 Hva skjedde? Faen! 330 00:26:40,680 --> 00:26:41,520 Faen! 331 00:26:44,920 --> 00:26:46,240 Abhi? 332 00:26:52,280 --> 00:26:56,000 Ani! 333 00:26:56,080 --> 00:26:58,800 -Ring etter hjelp! Fort! -Supriya! 334 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 Supriya! 335 00:27:29,840 --> 00:27:31,560 Takk, frue. 336 00:27:33,120 --> 00:27:34,040 Herr Chauhan. 337 00:27:34,120 --> 00:27:36,960 -Ja. -Adhiraj Jaisingh, 2007-kullet. 338 00:27:37,440 --> 00:27:39,120 -Oberst Jaisinghs barnebarn? -Ja. 339 00:27:39,680 --> 00:27:42,840 Jeg må spørre deg om noe. Husker du Ninad Raman? 340 00:27:43,480 --> 00:27:44,600 Han var i kullet mitt. 341 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 -Herr Ramans sønn. -Ja. 342 00:27:47,240 --> 00:27:49,920 Det var galt av ham å rømme hjemmefra. 343 00:27:50,680 --> 00:27:55,120 Den siste dagen var han i butikken min for å kjøpe noen bånd og sånt. 344 00:27:55,920 --> 00:27:57,440 Han skylder meg fortsatt. 345 00:27:58,200 --> 00:28:01,520 Herr Raman tilbød seg å betale for det, men jeg nektet. 346 00:28:02,040 --> 00:28:03,440 Ninad skal betale. 347 00:28:04,840 --> 00:28:08,640 Kjøpte de bussbilletter fra deg den gang? 348 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Absolutt. 349 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 Så Ninads billett ble også kjøpt her? 350 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 Ja. Devi Prasad kom for å kjøpe den. 351 00:28:15,400 --> 00:28:18,800 Jeg husker det fordi han var i en ulykke den dagen. 352 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Han var dekket av gjørme, 353 00:28:21,000 --> 00:28:22,640 og haltet. 354 00:28:23,360 --> 00:28:25,480 Nei, trener Vyas tok ham med. 355 00:28:25,560 --> 00:28:29,080 Noen andre kjøpte billett. Trener Vyas ga meg arbeid den dagen. 356 00:28:29,160 --> 00:28:31,560 Jeg havnet i en ulykke på vei tilbake. 357 00:28:31,640 --> 00:28:35,080 Dekan Vyas kalte dere lykkekullet hans, 358 00:28:35,160 --> 00:28:37,800 siden han ble dekan etter at dere gikk ut. 359 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Så du Devi Prasad? Han er matleverandør nå. 360 00:28:40,360 --> 00:28:43,960 Dekanen, Suyash, Rajat, alle er involvert i dette på en eller annen måte. 361 00:28:44,040 --> 00:28:46,880 Du er æressverdet. Hun er lærerdatter. 362 00:28:46,960 --> 00:28:50,080 Og du er sjalu på oss til tross for at du er Dev Pratap Jamwal? 363 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 Dev er uteksaminert, 364 00:28:52,120 --> 00:28:55,080 Hvem skal gi deg mye tips for småjobber nå? 365 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 Ingen sjekker skoene dine i dag, gutten min! 366 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 Skulking igjen? 367 00:29:02,120 --> 00:29:05,560 Hva skjedde egentlig med Ninad den dagen? 368 00:29:05,640 --> 00:29:07,320 Du har alltid ønsket deg Malvika. 369 00:29:07,400 --> 00:29:09,840 Men Malvika ville ha Adhiraj. 370 00:29:10,400 --> 00:29:13,080 Det var slik du fikk den hjerteknuste Malvika. 371 00:29:13,160 --> 00:29:16,920 Vi så det den siste dagen. Dev tørket Malvikas tårer. 372 00:29:17,000 --> 00:29:20,120 "Ninad skal få svi for at han fikk Malvika til å gråte!" 373 00:29:20,800 --> 00:29:23,080 Du fikk Malvika til å gråte. 374 00:29:23,160 --> 00:29:25,560 Du trenger en jævla lærepenge. 375 00:30:03,160 --> 00:30:04,320 Fort! 376 00:30:04,400 --> 00:30:07,800 Ut herfra! 377 00:30:55,720 --> 00:31:00,320 Valpene måtte dø fordi hunden trengte en lærepenge. 378 00:31:04,560 --> 00:31:05,400 Vedant? 379 00:31:06,560 --> 00:31:09,560 Alle trenger en lærepenge. 380 00:31:14,160 --> 00:31:16,680 Hold deg unna Vedant. 381 00:32:09,880 --> 00:32:11,000 LESEROM 382 00:32:25,920 --> 00:32:28,400 Dere kan alle dra hjem i morgen tidlig. 383 00:32:28,840 --> 00:32:29,960 Bortsett fra disse: 384 00:32:30,760 --> 00:32:35,080 Parth, Imaad, Tensing, Adhiraj, Dev og Malvika. 385 00:32:35,160 --> 00:32:36,640 På hvilket grunnlag? 386 00:32:37,360 --> 00:32:39,320 Jeg har svart på alle spørsmålene dine. 387 00:32:39,400 --> 00:32:42,240 -Malvika! Vi må dra. -Hva er galt, Dev? 388 00:32:42,320 --> 00:32:43,560 Hvor skal du? 389 00:32:43,640 --> 00:32:45,680 -Du er på listen. -Jeg bryr meg ikke. 390 00:32:45,760 --> 00:32:46,640 Jamwal, 391 00:32:47,320 --> 00:32:48,440 jeg arresterer deg. 392 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 For hva? Hva har jeg gjort? 393 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 Hva har noen her gjort? 394 00:32:53,600 --> 00:32:58,440 Dere trenger ikke frykte tomme trusler fra en ussel betjent. 395 00:32:58,960 --> 00:33:03,000 Bilen er her om fem minutter. Bare sett deg inn uten å si et ord. 396 00:33:04,400 --> 00:33:06,160 Advokaten vår tar seg av ham. 397 00:33:11,840 --> 00:33:16,160 Politiet sjekker bilene ved porten. Denne fører til adminstrasjonsblokken. 398 00:33:16,720 --> 00:33:18,680 -Dra. Vær forsiktig. -Takk. 399 00:33:21,720 --> 00:33:24,000 Jeg vil ha alt politi ved porten. 400 00:33:25,640 --> 00:33:27,000 Du kan ikke stoppe oss. 401 00:33:28,240 --> 00:33:31,120 Jeg henter bilen. Vent her. 402 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 Betjent, 403 00:33:37,720 --> 00:33:40,640 bare sørg for at ingen drar inn eller ut av den porten. 404 00:33:41,520 --> 00:33:43,960 Arrester dem om nødvendig. 405 00:33:50,640 --> 00:33:51,560 Hallo, Supriya? 406 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 Supriya? 407 00:33:56,120 --> 00:34:00,800 Dev Pratap Jamwal får ikke gå utenfor skolen. 408 00:34:00,880 --> 00:34:03,640 Vi har informasjon om at sjåføren snart er ved porten. 409 00:34:03,720 --> 00:34:05,840 Ikke slipp bilene inn på skolens område. 410 00:34:05,920 --> 00:34:08,840 Jeg gjentar, ikke slipp bilene inn. 411 00:34:09,840 --> 00:34:11,840 Stopp, Dev! 412 00:34:13,600 --> 00:34:14,640 Stopp! 413 00:34:16,120 --> 00:34:18,840 Du dør om du går ut den porten. 414 00:34:19,920 --> 00:34:22,600 Du så ham også. Det er derfor du flykter. 415 00:34:24,040 --> 00:34:28,320 Suyash, Rajat og du overfalt ikke bare Ninad den dagen. Dere drepte ham. 416 00:34:28,840 --> 00:34:31,080 Var det derfor du kom løpende til Vyas? 417 00:34:31,560 --> 00:34:33,160 Ikke for å signere tillatelsen, 418 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 men for å få hjelp til å rydde opp! 419 00:34:37,280 --> 00:34:39,520 Dev, tilstå foran alle. 420 00:34:40,000 --> 00:34:41,440 Ellers dreper han deg i dag. 421 00:34:46,320 --> 00:34:47,560 Jeg gjorde ingenting. 422 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 Du er faen meg gal. 423 00:34:51,560 --> 00:34:52,920 Hvis jeg er gal, Dev, 424 00:34:54,680 --> 00:34:57,440 utfordrer jeg deg til å gå utenfor skoleporten i dag. 425 00:34:58,120 --> 00:34:58,960 Der! 426 00:35:00,040 --> 00:35:01,200 Bilene mine har kommet. 427 00:35:01,800 --> 00:35:02,640 Se på meg. 428 00:35:18,360 --> 00:35:20,640 Hva faen? 429 00:36:13,640 --> 00:36:15,840 Vennligst kom til porten umiddelbart. 430 00:36:49,480 --> 00:36:52,400 Herr Manohar. Gå tilbake til barna. Alle inn. 431 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 Dev! 432 00:37:04,160 --> 00:37:05,040 Dev! 433 00:39:06,160 --> 00:39:08,160 Tekst: Gry Viola Impelluso 434 00:39:08,200 --> 00:39:10,200 Kreativ leder Heidi Rabbevåg