1 00:00:27,480 --> 00:00:28,720 Hei! Jangan bising. 2 00:00:29,680 --> 00:00:34,200 -Saya dah kata kita perlu trak besar. -Ayah awak akan belikan? 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,120 Keluar! 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,360 Ada banyak ruang. Ambil lampu suluh. 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,000 Sini. 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,000 Bodoh. 7 00:00:53,920 --> 00:00:57,400 -En. Devi Prasad! -Vicky, buka pintu! 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,240 -Apa halnya? -Buka pintu. 9 00:01:01,320 --> 00:01:02,240 Encik okey? 10 00:01:58,360 --> 00:01:59,200 Encik! 11 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 Encik terkunci di dalam? Kami dah cuba buka. 12 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 Kenapa, En. Devi Prasad? 13 00:02:08,480 --> 00:02:10,400 Rasanya dia takut gelap. 14 00:02:59,680 --> 00:03:01,440 Saya nampak sesuatu dan... 15 00:03:01,560 --> 00:03:04,160 Saya dah cakap perkara yang perlu. 16 00:03:13,600 --> 00:03:14,920 -Rajat. -Begitu teruk... 17 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Saif, hati-hati. 18 00:03:17,280 --> 00:03:19,320 Hati-hati. 19 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 Pusing ke sini. Teruskan dari situ. 20 00:03:29,600 --> 00:03:31,800 -Maaf! -Rajat, awak dah hilang akal? 21 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Maafkan saya! 22 00:03:33,560 --> 00:03:35,360 Rajat, apa yang awak buat? 23 00:03:41,720 --> 00:03:42,760 En. Jaisingh? 24 00:03:45,120 --> 00:03:47,480 Saya dah beritahu rakan tuan semuanya. 25 00:03:48,200 --> 00:03:51,480 Ada sesiapa selain awak dan Rajat? 26 00:03:55,560 --> 00:03:56,840 Awak nampak sesiapa? 27 00:03:58,120 --> 00:03:59,200 Gelap ketika itu. 28 00:04:00,120 --> 00:04:01,880 -Awak dengar... -Apa ini? 29 00:04:01,960 --> 00:04:03,920 Awak cuba selamatkan Rajat, bukan? 30 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 Tentulah. Soalan apa itu? 31 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 Pulangkan balik. Saya perlu buat panggilan penting. 32 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 Awak makan ubat antiresah? 33 00:04:13,720 --> 00:04:18,080 Saya tahu semuanya tentang awak dan rakan-rakan awak. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,960 Saya akan siasat hal yang saya tak tahu. 35 00:04:21,480 --> 00:04:23,000 Seperti cara Rajat mati. 36 00:04:23,680 --> 00:04:28,200 Atau orang yang tulis huruf yang ditemukan di dalam kocek Suyash. 37 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 Melainkan awak sendiri nak beritahu saya. 38 00:04:35,240 --> 00:04:37,080 Tuan Bedi, maafkan saya. 39 00:04:37,160 --> 00:04:41,240 Ini Vikas Virmani, penasihat undang-undang Sekolah Lembah Nilgiri. 40 00:04:41,360 --> 00:04:45,360 Saya nak ingatkan, Tuan Bedi, kami beri kerjasama sepenuhnya. 41 00:04:45,880 --> 00:04:49,440 Seperti yang diminta, tengah hari ini, semua kakitangan 42 00:04:49,520 --> 00:04:52,120 dan bekas pelajar akan jumpa awak satu demi satu. 43 00:04:52,200 --> 00:04:55,520 Namun, awak tak boleh ganggu klien kami macam ini... 44 00:04:55,600 --> 00:04:56,440 Tuan! 45 00:04:56,520 --> 00:04:58,360 Kami jumpa mayat lain. Mari sini! 46 00:04:58,720 --> 00:05:02,760 -Baik, tuan. -Kabir, Manoj, mari sini. 47 00:05:02,800 --> 00:05:04,080 Tolong Abu. 48 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 -Abu, gali. -Baik, tuan. 49 00:05:08,720 --> 00:05:10,080 Gali sekarang. 50 00:05:12,160 --> 00:05:13,040 Keluarkan. 51 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 Gali. 52 00:05:18,200 --> 00:05:19,080 Ya. 53 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Keluarkan. 54 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Alihkan bidur itu. 55 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Keluarkan. 56 00:05:25,360 --> 00:05:28,400 Gali di sebelah situ juga. Ya, belakang pun. 57 00:05:32,200 --> 00:05:33,360 Keluarkan tali itu. 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Ini uniform sekolah. 59 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Mungkin mayat pelajar. 60 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 Keluarkan mayat itu. 61 00:05:47,280 --> 00:05:48,760 Ambil beg bahan bukti. 62 00:05:50,480 --> 00:05:53,240 Hati-hati. 63 00:05:56,640 --> 00:05:58,000 Bersihkan tanah. 64 00:06:11,000 --> 00:06:11,920 Bersihkan tanah. 65 00:06:47,720 --> 00:06:51,520 Cikgu! Ada sesuatu berlaku di sayap baharu. 66 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 Mereka jumpa mayat budak. 67 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 Saya tak tahu orangnya, tapi ada mayat. 68 00:07:38,400 --> 00:07:39,240 Adu! 69 00:07:48,320 --> 00:07:49,160 Ninad! 70 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Kita patut jumpa pakar neurologi. Saya hubungi Dr. Gomes. 71 00:08:24,320 --> 00:08:26,160 Hospital dia di Jalan Pasar. 72 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 Kita patut bawa Vedant hari ini. 73 00:08:29,120 --> 00:08:33,920 -Biar saya tanya pengetua. -Pengetua tiada masa untuk Vedant. 74 00:08:34,760 --> 00:08:36,400 Awak kena buat keputusan. 75 00:08:37,520 --> 00:08:41,000 Saya tak faham perkara yang berlaku. 76 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 Mereka kata ada mayat ditemukan hari ini. 77 00:08:44,400 --> 00:08:47,240 Kalau ada pelajar hilang bertahun-tahun, 78 00:08:48,080 --> 00:08:50,240 kenapa tiada orang cakap tentangnya? 79 00:08:52,880 --> 00:08:56,640 Apa-apa pun, saya akan uruskan pas keluar sekolah dan kereta. 80 00:08:57,160 --> 00:08:58,520 -Inspektor. -Ya. 81 00:08:58,600 --> 00:09:01,280 Ikut saya. Saya akan beri suratnya. 82 00:09:31,640 --> 00:09:32,480 Kenapa? 83 00:09:34,720 --> 00:09:35,520 Kamu okey? 84 00:09:49,160 --> 00:09:51,840 -Pengetua akan hubungi ibu bapa. -Saya faham. 85 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 Tolong beri kami masa. 86 00:09:53,440 --> 00:09:55,520 Ya, semua pelajar selamat. 87 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Tuan Bedi, tolonglah faham. 88 00:09:58,000 --> 00:09:59,880 Hantar pelajar pulang keutamaan saya. 89 00:10:00,000 --> 00:10:02,640 Saya didesak oleh ibu bapa dan ahli lembaga. 90 00:10:02,760 --> 00:10:05,520 Takkan kita nak tahan pelajar dan bekas pelajar? 91 00:10:05,600 --> 00:10:07,840 Kamu semua bertanggungjawab, En. Swamy. 92 00:10:08,400 --> 00:10:12,320 Tiada sesiapa boleh balik selagi siasatan belum selesai. Faham? 93 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 -Ya. -Tuan. 94 00:10:15,320 --> 00:10:16,160 Pn. Sinha? 95 00:10:16,240 --> 00:10:20,520 Saya nak senarai lelaki 14 hingga 20 tahun yang dilaporkan hilang 96 00:10:20,600 --> 00:10:25,000 dalam radius 100 kilometer Nilgiri pada 10 hingga 15 tahun lepas. 97 00:10:25,080 --> 00:10:26,000 Baik, tuan. 98 00:10:28,040 --> 00:10:30,960 -Awak soal siasat bekas pelajar? -Ya, tuan. 99 00:10:31,080 --> 00:10:33,200 Tuan tak faham. Saya perlu balik. 100 00:10:33,280 --> 00:10:35,200 Saya perlu jalani pembedahan. 101 00:10:35,280 --> 00:10:38,240 Ia sangat penting. Saya dah cakap. 102 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 Saya dah hubungi ayah. Dia akan hantar kereta. 103 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 -Ya, tuan. -Bedi, apa yang berlaku? 104 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 Awak tak boleh tahan mereka macam ini. 105 00:10:48,000 --> 00:10:50,520 Dua kes bunuh diri dan satu mayat ditemukan. 106 00:10:51,880 --> 00:10:54,720 Tuan tahu ada proses untuk siasatan. 107 00:10:54,760 --> 00:10:56,880 Peguam akan datang. Usah risau. 108 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 Kita akan balik petang nanti. 109 00:10:58,600 --> 00:10:59,960 Budak boleh balik. 110 00:11:00,920 --> 00:11:05,000 Tapi jika kita lepaskan kakitangan dan bekas-bekas pelajar, 111 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 kes ini takkan selesai, tuan. 112 00:11:09,200 --> 00:11:10,760 Malvika Jamwal. Mari. 113 00:11:10,840 --> 00:11:13,960 Pengetua, awak boleh benarkan para pelajar pulang. 114 00:11:14,680 --> 00:11:15,520 Tunggu. 115 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 Terima kasih banyak. 116 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 Bekas pelajar dan staf tak boleh. 117 00:11:20,480 --> 00:11:22,280 En. Iyer dan Cik Neha, ikut saya. 118 00:11:22,360 --> 00:11:24,720 Kami kehilangan kawan tak sampai 12 jam lepas. 119 00:11:25,320 --> 00:11:30,000 Kami bukan dalam keadaan baik untuk jawab soalan-soalan awak. 120 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 Awak hanya peduli tentang siasatan. 121 00:11:33,640 --> 00:11:36,840 Awak tahu maksudnya jumpa mayat budak di sekolah? 122 00:11:36,920 --> 00:11:38,200 Apa maksudnya? 123 00:11:39,640 --> 00:11:41,600 Keluarga Jamwal memang suka ajar 124 00:11:42,400 --> 00:11:44,080 orang lain cara buat kerja. 125 00:11:44,560 --> 00:11:45,920 Betul? 126 00:11:46,000 --> 00:11:48,120 Awak taasub akan nama keluarga saya. 127 00:11:49,160 --> 00:11:54,200 Ya, mengaitkan nama Jamwal dalam kes ini akan jadikannya lebih besar. 128 00:11:54,280 --> 00:11:57,640 Sebab itu awak tak tumpukan kepada pembunuhan budak, 129 00:11:57,720 --> 00:12:00,760 tapi gigih cuba ubah kes bunuh diri jadi kes bunuh. 130 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 En. Jamwal. 131 00:12:02,280 --> 00:12:06,440 Jika awak berhenti taasub keluarga saya, mungkin awak akan ingat 132 00:12:07,000 --> 00:12:09,760 tugas awak untuk melindungi para pelajar. 133 00:12:11,680 --> 00:12:13,760 -En. Jamwal. -Hentikan soal siasat. 134 00:12:13,840 --> 00:12:15,960 Saya cuba nak cakap yang Tuan Bedi 135 00:12:16,040 --> 00:12:18,640 beri kebenaran untuk para pelajar balik. 136 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 Awak asyik lupa 137 00:12:24,920 --> 00:12:26,680 yang kami bukannya bebal. 138 00:12:28,080 --> 00:12:29,840 Saya dah hubungi majistret. 139 00:12:30,520 --> 00:12:31,720 Ada perintah mahkamah. 140 00:12:33,240 --> 00:12:34,320 Kakitangan 141 00:12:35,440 --> 00:12:36,600 dan bekas pelajar 142 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 tak boleh tinggalkan sekolah. 143 00:12:42,960 --> 00:12:45,160 Buatlah apa-apa awak nak. 144 00:12:45,240 --> 00:12:47,000 Takkan ada soal siasat. 145 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 Berita baik. Kita dapat kebenaran. 146 00:13:00,160 --> 00:13:01,000 Supriya. 147 00:13:04,160 --> 00:13:05,600 Mayat yang ditemukan itu 148 00:13:06,720 --> 00:13:07,800 pasti Ninad. 149 00:13:08,560 --> 00:13:12,520 Saya dah agak awak rasa begitu. Awak kata dia hilang lepas naik bas. 150 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 -Macam mana boleh di sekolah? -Siapa nampak? 151 00:13:15,000 --> 00:13:15,840 Vyas? 152 00:13:17,160 --> 00:13:18,800 Saya betul. 153 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 Vedant sebenarnya... 154 00:13:23,000 --> 00:13:23,920 Ninad. 155 00:13:24,840 --> 00:13:26,160 Adhiraj. 156 00:13:27,680 --> 00:13:29,560 Awak pun cakap tentang roh? 157 00:13:30,480 --> 00:13:31,840 Awak tak nampak? 158 00:13:33,800 --> 00:13:34,920 Dia tahu macam-macam. 159 00:13:35,720 --> 00:13:36,760 Buat macam-macam. 160 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 Awak tak rasa? 161 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Saya nak bawa dia jumpa pakar. 162 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Supriya. 163 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 Dia takkan pulih begini! 164 00:13:57,600 --> 00:13:59,480 Saya tak cedera sebab berenang. 165 00:13:59,560 --> 00:14:01,960 Ninad cuba berkomunikasi dengan saya. 166 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 Ninad ada tanda lahir sama. 167 00:14:19,000 --> 00:14:20,520 Dia pun ada, bukan? 168 00:14:23,240 --> 00:14:24,800 Macam mana nak jelaskan? 169 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 Tanda lahir saya, Vedant dan Ninad sama. 170 00:14:28,120 --> 00:14:30,160 -Hanya kebetulan. -Shadow Boy? 171 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 Macam mana Vedant dapat buku itu? 172 00:14:32,440 --> 00:14:33,400 Macam mana? 173 00:14:33,480 --> 00:14:36,000 Itu bukan cerita saya, tapi cerita Ninad! 174 00:14:37,360 --> 00:14:40,320 Vedant percaya sebab Ninad melawan untuk dia! 175 00:14:45,800 --> 00:14:48,840 Sesetengah hal dalam hidup ini memang tiada penjelasan. 176 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 Saya pernah tinggalkan Ninad sendirian. 177 00:14:55,240 --> 00:14:58,600 Saya takkan tinggalkan lagi. Saya perlu lawan untuk dia. 178 00:15:00,200 --> 00:15:01,120 Berhenti! 179 00:15:01,200 --> 00:15:02,040 Ninad! 180 00:15:02,480 --> 00:15:04,080 -Adhiraj, berhenti! -Ninad! 181 00:15:04,840 --> 00:15:06,000 Ninad! 182 00:15:06,080 --> 00:15:08,440 -Encik tak boleh pergi. -Tolonglah. 183 00:15:08,520 --> 00:15:11,080 -Tak boleh, encik. Tunggu dulu. -Ninad! 184 00:15:11,160 --> 00:15:12,960 -Dengar sini. -Lepaskan saya! 185 00:15:13,760 --> 00:15:14,720 Ninad! 186 00:15:16,520 --> 00:15:17,480 Ini saya, Ninad! 187 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 Saya takkan tinggalkan awak kali ini! 188 00:15:20,080 --> 00:15:22,840 Saya akan siasat perkara yang menimpa awak. 189 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Kamu okey? 190 00:15:35,520 --> 00:15:38,400 Cikgu, siapa Abhi? 191 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Kamu nampak nama dia di rumah cikgu? 192 00:15:46,040 --> 00:15:46,920 Dia anak cikgu. 193 00:15:50,480 --> 00:15:53,200 Dia kata jangan percaya cikgu sebab 194 00:15:53,720 --> 00:15:57,440 cikgu akan buat saya macam Abhi. 195 00:15:58,720 --> 00:15:59,600 Apa cikgu buat? 196 00:16:06,760 --> 00:16:08,680 Awak tahu kedai buku En. Chauhan? 197 00:16:08,760 --> 00:16:11,640 Pergi ke kedainya 30 minit lagi untuk ambil tiket bas. 198 00:16:13,480 --> 00:16:16,680 Ambil slip kebenaran. Awak perlukannya untuk keluar sekolah. 199 00:16:16,760 --> 00:16:17,600 Ya, puan. 200 00:16:17,680 --> 00:16:20,360 Cikgu Chandra Prakash, berikan dia pas keluar. 201 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 Cikgu Chandra? 202 00:16:25,120 --> 00:16:26,440 Awak di mana? 203 00:16:26,520 --> 00:16:27,560 Apa? 204 00:16:28,920 --> 00:16:34,080 Saya rasa bukan roh Pengetua Vyas yang awak nampak, tapi roh budak itu. 205 00:16:34,800 --> 00:16:36,240 Kejadian itu sudah lama. 206 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Saya staf baru di sini ketika itu. 207 00:16:38,640 --> 00:16:42,520 Ada seorang pelajar hilang. Mak ayah dia datang setiap hari 208 00:16:43,040 --> 00:16:46,480 untuk cari dia. Dia naik bas, tapi tak sampai ke rumah. 209 00:16:46,560 --> 00:16:48,680 Saya tak ingat nama dia. 210 00:16:51,960 --> 00:16:54,000 Cikgu Chandra Prakash! Tunggu! 211 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 Homo! 212 00:17:17,640 --> 00:17:19,960 Kau buat Malvika menangis. 213 00:17:20,520 --> 00:17:22,920 Kau perlu diajar cukup-cukup. 214 00:17:25,080 --> 00:17:27,760 Semua orang akan lupakan kau. 215 00:17:28,320 --> 00:17:29,400 Hilang. 216 00:17:45,560 --> 00:17:48,480 Satu hari nanti, kau akan rasa lemah macam aku. 217 00:17:49,160 --> 00:17:53,760 Kau, nama kau, keluarga kau atau pengawal pun takkan boleh selamatkan! 218 00:17:56,440 --> 00:17:58,560 Kau takkan sempat hidup untuk tengok. 219 00:18:43,000 --> 00:18:45,720 Adhiraj, bangun. 220 00:18:47,480 --> 00:18:48,320 Bangun. 221 00:18:49,240 --> 00:18:50,160 Mari. 222 00:18:55,760 --> 00:18:57,240 Saya pun sedang cari dia. 223 00:18:57,720 --> 00:18:58,560 Ninad. 224 00:19:01,240 --> 00:19:02,080 Jom. 225 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Cepatlah! 226 00:19:11,160 --> 00:19:14,560 Sejak hari itu, saya tak berhenti fikir tentang nama dia. 227 00:19:15,320 --> 00:19:16,160 Ninad. 228 00:19:17,200 --> 00:19:19,920 Awak cari dokumen dia. 229 00:19:21,040 --> 00:19:22,080 Dia kawan saya. 230 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 Semua orang balik pada hari terakhir sekolah. 231 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 Kecuali dia. 232 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 Mayat yang ditemukan di tapak sayap baharu, 233 00:19:36,400 --> 00:19:37,680 itu mayat dia. 234 00:19:39,040 --> 00:19:40,720 Baru saya faham sekarang. 235 00:19:42,440 --> 00:19:46,640 Semua kejadian ini ada kaitan dengan bangunan itu. 236 00:19:48,200 --> 00:19:51,720 Patutlah Pengetua Vyas menentang pembinaan sayap baharu itu. 237 00:19:53,000 --> 00:19:55,320 Dia tahu Ninad ditanam di sana. 238 00:19:57,000 --> 00:20:01,560 Pengawal sekolah nampak dia merayau di hutan pada malam itu. 239 00:20:02,320 --> 00:20:06,720 Pagi esoknya, saya nampak lumpur dan lampu suluh di jalan ke arah hutan. 240 00:20:07,280 --> 00:20:08,400 Dia terpaku. 241 00:20:09,640 --> 00:20:12,000 Pembinaan akan bermula keesokan harinya. 242 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 Dia cuba pindahkan mayat Ninad. 243 00:20:16,160 --> 00:20:19,040 Namun, dia mengejutkan roh Ninad. 244 00:20:20,160 --> 00:20:22,880 Roh marah 245 00:20:23,480 --> 00:20:27,280 yang menanti untuk balas dendam selama 15 tahun. 246 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 Ninad menghukum orang yang menyeksa dia. 247 00:20:31,920 --> 00:20:37,080 Pengetua Vyas, Suyash dan Rajat terlibat dalam perkara ini. 248 00:20:38,320 --> 00:20:41,000 Pasti mereka fikir saya gila kalau beritahu. 249 00:20:42,560 --> 00:20:44,080 Awak baca Mahabharata? 250 00:20:45,080 --> 00:20:48,640 Kita ada dua pilihan dalam hidup ini. 251 00:20:50,680 --> 00:20:54,320 Sama ada menerima nasib kita atau... 252 00:20:54,400 --> 00:20:57,040 Berusaha untuk mengubahnya. 253 00:20:58,640 --> 00:21:01,760 Hanya awak seorang boleh memahami Ninad, Adhiraj. 254 00:21:03,480 --> 00:21:04,320 Cuba fikir. 255 00:21:05,200 --> 00:21:08,920 Apa sebenarnya berlaku kepada Ninad pada hari itu? 256 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 Vyas tak hantar dia ke hentian bas. 257 00:21:16,320 --> 00:21:20,440 Orang yang beli tiket bas Ninad tahu dia takkan menaiki bas itu. 258 00:21:21,320 --> 00:21:24,680 Kini, awak bertanggungjawab untuk mendedahkan kebenaran. 259 00:21:28,160 --> 00:21:29,640 Saya perlu keluar. 260 00:21:33,560 --> 00:21:34,400 PAS KELUAR MASUK 261 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 Tuan, saya perlu ambil tiket bas untuk para pelajar. 262 00:21:38,160 --> 00:21:39,000 Di kedai. 263 00:21:39,560 --> 00:21:41,320 Apa ini? 264 00:21:41,400 --> 00:21:43,880 Saya belum sempat bawa keluar. 265 00:21:44,400 --> 00:21:45,640 Buka. 266 00:21:47,520 --> 00:21:48,760 Jalan. Mari gerak. 267 00:21:50,080 --> 00:21:52,280 POLIS 268 00:21:58,760 --> 00:22:02,360 Devi Prasad, ada sesuatu berlaku di sekolah. 269 00:22:02,440 --> 00:22:04,480 Seorang lagi bekas pelajar bunuh diri. 270 00:22:04,560 --> 00:22:07,680 Bukan itu saja. Mereka menemui satu mayat di sekolah. 271 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 Katanya mayat seorang pelajar. 272 00:22:11,040 --> 00:22:14,920 Mahkamah melarang sesiapa masuk atau keluar dari sekolah. 273 00:22:16,640 --> 00:22:19,800 Saya harap nama 25 bekas pelajar ada dalam perintah mahkamah. 274 00:22:19,880 --> 00:22:21,440 Ya, kami akan dapatkannya. 275 00:22:21,520 --> 00:22:22,360 En. Jamwal... 276 00:22:26,160 --> 00:22:27,000 En. Jamwal? 277 00:22:27,920 --> 00:22:31,880 Kami akan bawa awak keluar dari sekolah dengan apa-apa cara. Usah risau. 278 00:22:33,920 --> 00:22:37,920 Tuan pengetua, saya tak risau. Saya takkan lari sebab takut. 279 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 Saya akan keluar di depan Tuan Bedi. 280 00:22:41,720 --> 00:22:43,160 Biar dia cuba halang. 281 00:22:48,640 --> 00:22:51,560 Percayalah, tiada apa-apa akan berlaku. 282 00:22:51,640 --> 00:22:53,760 Prosedur ini sangat selamat. 283 00:22:54,280 --> 00:22:57,720 Sangat penting untuk percaya yang semua akan berjalan lancar. 284 00:22:57,800 --> 00:23:00,280 Sila duduk. Jumpa sekejap lagi. 285 00:23:12,400 --> 00:23:15,320 "Mors non est finis. " 286 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 Maut bukan penamat. 287 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 Selepas anak saya meninggal dunia, 288 00:23:23,440 --> 00:23:24,960 saya hilang arah. 289 00:23:26,680 --> 00:23:28,520 Ketika itu saya tak faham, 290 00:23:29,640 --> 00:23:31,360 tapi kini saya percaya. 291 00:23:32,920 --> 00:23:34,800 "Maut bukan penamat. " 292 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 Jika awak mahu bercakap... 293 00:23:49,720 --> 00:23:50,640 Bukan dengan saya, 294 00:23:51,840 --> 00:23:54,400 tapi dengan orang yang meninggalkan awak. 295 00:23:56,120 --> 00:23:58,960 Saya boleh sampaikan pesanan. 296 00:24:09,440 --> 00:24:10,280 Supriya? 297 00:24:11,000 --> 00:24:11,920 Supriya. 298 00:24:13,960 --> 00:24:14,800 Supriya. 299 00:24:15,600 --> 00:24:19,520 Siap. Bilik anak kita dah siap. 300 00:24:19,600 --> 00:24:23,080 -Cantik. Ini untuk awak. -Terima kasih. 301 00:24:28,560 --> 00:24:30,440 Anak ayah. 302 00:24:30,520 --> 00:24:32,320 Sayang! 303 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Kecilnya tangan kamu, sayang. 304 00:24:35,520 --> 00:24:37,000 Pandang kamera. 305 00:24:37,080 --> 00:24:40,840 Sedia? Tiga, dua, satu. Senyum! 306 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 Cantik. 307 00:24:43,720 --> 00:24:44,560 Supriya. 308 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 Supriya? 309 00:24:52,680 --> 00:24:53,520 Supriya! 310 00:24:56,760 --> 00:24:58,320 Apa yang terjadi? 311 00:25:01,040 --> 00:25:01,960 Diam! 312 00:25:02,960 --> 00:25:04,000 Kenapa awak jerit? 313 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 Saya sangat risau tentang awak dan Abhi. 314 00:25:16,200 --> 00:25:19,040 Ini gejala serius kemurungan selepas beranak. 315 00:25:19,120 --> 00:25:21,600 -Jumpa pakar psikologi. -Saya mak dia! 316 00:25:21,680 --> 00:25:23,240 Saya tahu apa saya buat. 317 00:25:47,080 --> 00:25:51,200 Supriya, di mana Abhi? Tidur? 318 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 Abhi? 319 00:25:53,280 --> 00:25:55,240 Anak ayah. 320 00:25:56,160 --> 00:25:57,640 Abhi, anak ayah! 321 00:26:01,040 --> 00:26:01,880 Abhi? 322 00:26:05,400 --> 00:26:06,240 Abhi? 323 00:26:11,800 --> 00:26:13,160 Anak ayah. 324 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 Abhi... 325 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Abhi! 326 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 Supriya! 327 00:26:22,840 --> 00:26:24,280 Apa awak dah buat? 328 00:26:24,360 --> 00:26:25,240 Anak ayah! 329 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 Abhi! 330 00:26:36,000 --> 00:26:36,840 Abhi! 331 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 Apa yang terjadi? Tidak! 332 00:26:40,680 --> 00:26:41,520 Tidak! 333 00:26:44,920 --> 00:26:46,240 Abhi! 334 00:26:52,280 --> 00:26:56,000 En. Ani! 335 00:26:56,080 --> 00:26:58,800 -Minta bantuan! Cepat! -Pn. Supriya! 336 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 Pn. Supriya! 337 00:27:29,840 --> 00:27:31,560 Terima kasih, puan. 338 00:27:33,120 --> 00:27:34,040 En. Chauhan. 339 00:27:34,120 --> 00:27:36,960 -Ya. -Saya Adhiraj Jaisingh, pelajar 2007. 340 00:27:37,440 --> 00:27:39,120 -Cucu Kolonel Jaisingh? -Ya. 341 00:27:39,680 --> 00:27:42,840 Saya nak tanya sesuatu. Encik ingat Ninad Raman? 342 00:27:43,480 --> 00:27:44,600 Rakan sekelas saya. 343 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 -Anak En. Raman. -Ya. 344 00:27:47,240 --> 00:27:49,920 Dia tak patut lari dari rumah. 345 00:27:50,680 --> 00:27:55,120 Pada hari terakhir, dia datang beli reben dan beberapa barang di kedai saya. 346 00:27:55,920 --> 00:27:57,440 Dia belum bayar lagi. 347 00:27:58,200 --> 00:28:01,520 En. Raman nak bayarkan, tapi saya tak nak terima. 348 00:28:02,040 --> 00:28:03,440 Saya nak Ninad bayar. 349 00:28:04,840 --> 00:28:08,640 Adakah mereka beli tiket bas daripada encik ketika itu? 350 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Ya. 351 00:28:09,640 --> 00:28:12,040 Jadi, tiket Ninad pun dibeli di sini? 352 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 Ya, Devi Prasad yang datang beli. 353 00:28:15,400 --> 00:28:18,800 Saya ingat sebab dia kemalangan hari itu. 354 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Badan dia penuh tanah 355 00:28:21,000 --> 00:28:22,640 dan kakinya tempang. 356 00:28:23,360 --> 00:28:25,480 Bukan. Jurulatih Vyas hantar. 357 00:28:25,560 --> 00:28:29,080 Orang lain beli tiket. Jurulatih Vyas minta saya uruskan sesuatu. 358 00:28:29,160 --> 00:28:31,560 Saya kemalangan semasa pulang. 359 00:28:31,640 --> 00:28:35,080 Pengetua Vyas gelar anda kumpulan pelajar bertuah 360 00:28:35,160 --> 00:28:37,800 kerana dia jadi pengetua selepas anda tamat belajar. 361 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Awak jumpa Devi Prasad? Dia katerer sekarang. 362 00:28:40,360 --> 00:28:43,960 Pengetua Vyas, Suyash dan Rajat terlibat dalam perkara ini. 363 00:28:44,040 --> 00:28:46,880 Awak pelajar terbaik, dia pula anak cikgu. 364 00:28:46,960 --> 00:28:50,080 Awak pula mencemburui kami walaupun awak Dev Pratap Jamwal? 365 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 Dev dah tamat belajar. 366 00:28:52,120 --> 00:28:55,080 Siapa nak beri awak tip banyak untuk kerja rencam? 367 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 Tiada orang akan tengok kasut kamu! 368 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 Ponteng kelas lagi? 369 00:29:02,120 --> 00:29:05,560 Apa sebenarnya berlaku kepada Ninad pada hari itu? 370 00:29:05,640 --> 00:29:07,320 Awak suka Malvika dari dulu. 371 00:29:07,400 --> 00:29:09,840 Namun, Malvika suka Adhiraj. 372 00:29:10,400 --> 00:29:13,080 Macam awak memujuk Malvika yang kesedihan. 373 00:29:13,160 --> 00:29:16,920 Kami nampak pada hari terakhir. Dev mengesat air mata Malvika. 374 00:29:17,000 --> 00:29:20,120 "Saya akan ajar Ninad sebab buat Malvika menangis!" 375 00:29:20,800 --> 00:29:23,080 Kau buat Malvika menangis. 376 00:29:23,160 --> 00:29:25,560 Kau perlu diajar cukup-cukup. 377 00:30:03,160 --> 00:30:04,320 Cepat! 378 00:30:04,400 --> 00:30:07,800 Keluar dari sini! 379 00:30:55,720 --> 00:31:00,320 Anak-anak anjing itu harus mati sebab ibunya perlu diajar, cikgu. 380 00:31:04,560 --> 00:31:05,400 Vedant? 381 00:31:06,560 --> 00:31:09,560 Mereka semua perlu diajar cukup-cukup. 382 00:31:14,160 --> 00:31:16,680 Jauhi Vedant. 383 00:32:09,880 --> 00:32:11,000 BILIK BACAAN 384 00:32:25,920 --> 00:32:28,400 Kamu semua boleh balik pagi esok. 385 00:32:28,840 --> 00:32:29,960 Kecuali nama-nama ini. 386 00:32:30,760 --> 00:32:35,080 Parth, Imaad, Tensing, Adhiraj, Dev, Malvika. 387 00:32:35,160 --> 00:32:36,640 Kenapa pula, tuan? 388 00:32:37,360 --> 00:32:39,320 Saya dah jawab semua soalan tuan. 389 00:32:39,400 --> 00:32:42,240 -Malvika! Kita perlu pergi. -Kenapa, Dev? 390 00:32:42,320 --> 00:32:43,560 Awak nak ke mana? 391 00:32:43,640 --> 00:32:45,680 -Nama awak ada dalam senarai. -Lantaklah. 392 00:32:45,760 --> 00:32:46,640 Jamwal, 393 00:32:47,320 --> 00:32:48,440 saya akan tahan awak. 394 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 Kenapa? Apa yang saya buat? 395 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 Apa yang mereka buat? 396 00:32:53,600 --> 00:32:58,440 Tak payah takut dengan ugutan kosong pegawai biasa. 397 00:32:58,960 --> 00:33:03,000 Kereta akan tiba lima minit lagi. Masuk saja, jangan cakap apa-apa. 398 00:33:04,400 --> 00:33:06,160 Peguam kita akan uruskan dia. 399 00:33:11,840 --> 00:33:16,160 Polis periksa kereta di pintu masuk. Jalan ini ke arah blok pentadbiran. 400 00:33:16,720 --> 00:33:18,680 -Pergilah. Hati-hati. -Terima kasih. 401 00:33:21,720 --> 00:33:24,000 -Semua anggota di pintu. -Baik, tuan. 402 00:33:25,640 --> 00:33:27,000 Awak tak boleh halang kami. 403 00:33:28,240 --> 00:33:31,120 Saya pergi ambil kereta. Tunggu di sini, okey? 404 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 Petugas, 405 00:33:37,720 --> 00:33:40,640 pastikan tiada sesiapa masuk atau keluar. 406 00:33:41,520 --> 00:33:43,960 Kalau terpaksa, tangkap mereka. 407 00:33:50,640 --> 00:33:51,560 Helo, Supriya? 408 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 Supriya? 409 00:33:56,120 --> 00:34:00,800 Dev Pratap Jamwal tak boleh keluar dari sekolah ini. 410 00:34:00,880 --> 00:34:03,640 Kami dapat maklumat yang pemandu dia hampir tiba. 411 00:34:03,720 --> 00:34:05,840 Jangan biar kereta memasuki sekolah. 412 00:34:05,920 --> 00:34:08,840 Saya ulang, jangan biar kereta masuk ke kawasan sekolah. 413 00:34:09,840 --> 00:34:11,840 Dev, berhenti! 414 00:34:13,600 --> 00:34:14,640 Berhenti, Dev! 415 00:34:16,120 --> 00:34:18,840 Awak akan mati kalau keluar dari pintu itu. 416 00:34:19,920 --> 00:34:22,600 Awak nampak dia juga. Sebab itu awak lari. 417 00:34:24,040 --> 00:34:28,320 Awak, Suyash dan Rajat bukan saja serang Ninad hari itu, kamu bunuh dia. 418 00:34:28,840 --> 00:34:31,080 Sebab itu awak bergegas jumpa Vyas? 419 00:34:31,560 --> 00:34:33,160 Bukan untuk sain surat palsu, 420 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 tapi untuk minta dia selesaikan! 421 00:34:37,280 --> 00:34:39,520 Dev, mengaku di depan semua orang 422 00:34:40,000 --> 00:34:41,440 jika tak nak dia bunuh awak. 423 00:34:46,320 --> 00:34:47,560 Saya tak buat apa-apa. 424 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 Awak dah gila. 425 00:34:51,560 --> 00:34:52,920 Kalau saya gila, Dev, 426 00:34:54,680 --> 00:34:57,440 saya cabar awak keluar dari pintu sekolah itu. 427 00:34:58,120 --> 00:34:58,960 Itu dia! 428 00:35:00,040 --> 00:35:01,200 Kereta saya dah tiba. 429 00:35:01,800 --> 00:35:02,640 Tengok saya. 430 00:35:18,360 --> 00:35:20,640 Apa itu? 431 00:36:13,640 --> 00:36:15,840 Tuan, datang ke pintu pagar sekarang. 432 00:36:49,480 --> 00:36:52,400 En. Manohar. Pergi jaga pelajar. Semua masuk. Pergi. 433 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 Dev! 434 00:37:04,160 --> 00:37:05,040 Dev! 435 00:39:06,160 --> 00:39:08,160 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi 436 00:39:08,200 --> 00:39:10,200 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin