1 00:00:17,600 --> 00:00:20,920 - Decanul nu s-a mutat? - I-am dus bagajele aseară. 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,200 Nu vrea să plece. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,440 ZIUA MORȚII LUI VYAS CU TREI LUNI ÎN URMĂ 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,680 Vyas? 5 00:00:28,240 --> 00:00:31,160 PĂDUREA DIN NILGIRI VALLEY TRECEREA INTERZISĂ - PERICOL 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 Cine e acolo? 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 Cine e acolo? 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,200 Dle decan Vyas? 9 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Ești bine, dle decan Vyas? 10 00:01:28,000 --> 00:01:28,880 Decane Vyas! 11 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 Dle decan Vyas? 12 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 Ni... 13 00:01:50,600 --> 00:01:51,440 Cine? 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 - El... Ni... - Cine? 15 00:01:59,000 --> 00:01:59,960 Dle decan Vyas? 16 00:02:01,240 --> 00:02:02,160 Decane... 17 00:02:43,240 --> 00:02:46,760 IMPERFECȚIUNE 18 00:02:49,840 --> 00:02:54,280 ȘCOALA NILGIRI VALLEY ÎN PREZENT 19 00:02:54,360 --> 00:02:56,880 ȘCOALA NILGIRI VALLEY MACHETA NOII ARIPI 20 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 La ce vă gândiți, domnule? 21 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 Decane Vyas... 22 00:03:15,080 --> 00:03:19,040 își făcea mari griji pentru noua aripă. 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Nu m-am gândit la asta, 24 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 dar acum nu-mi iese din minte 25 00:03:26,800 --> 00:03:29,480 că a murit imediat ce a început lucrul la noua aripă. 26 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 Poate fi o coincidență 27 00:03:32,040 --> 00:03:35,680 sau poate întâmplările care au loc în școală 28 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 sunt legate de clădirea asta. 29 00:03:41,840 --> 00:03:43,000 Sau de acest pământ. 30 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 Dle Chandra Prakash? 31 00:03:49,120 --> 00:03:51,600 Cum se face că decanul dinainte 32 00:03:51,680 --> 00:03:56,320 a fost înlocuit cu antrenorul Vyas la mijlocul mandatului? 33 00:03:59,120 --> 00:04:01,320 N-am nicio informație din interior. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Dar ne-am pus întrebări. 35 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 Cum poate un antrenor să ajungă decan? 36 00:04:07,200 --> 00:04:12,040 Cred că avea pe cineva în Consiliu. 37 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Mă trec fiorii 38 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 de fiecare dată când bate ceasul din turn. 39 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 A apărut o nouă situație în cazul sinuciderii actorului Suyash. 40 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 Iubita lui, Nancy, a dispărut de două zile. 41 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Școala Nilgiri Valley a devenit o capcană a morții. 42 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 Shavat, dă-mi mingea! 43 00:04:41,440 --> 00:04:42,240 INFIRMERIE 44 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Bună dimineața, dră Ghosh! 45 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 - 'Neața! O să văd ce face. - Da. 46 00:04:52,640 --> 00:04:53,920 Ce citești? 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,360 Băiatul-Umbră. 48 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Tu ai făcut asta? 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 Nu. Mi-a dat-o el. 50 00:05:08,200 --> 00:05:09,160 Cine? Adhiraj? 51 00:05:12,040 --> 00:05:12,920 Nu! 52 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Se supără foarte tare dacă cineva îi atinge lucrurile. 53 00:05:17,880 --> 00:05:18,720 Cine? 54 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 El își spune Băiatul-Umbră. 55 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Ca și mine. 56 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 Dar eu îi zic Băiatul-Phoenix. 57 00:05:29,520 --> 00:05:31,080 Nu se teme de nimeni. 58 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 O să distrugem împreună toți monștrii înfometați. 59 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 Vedant, Băiatul-Umbră e o povestire. 60 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Nu este real. 61 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Ba da. L-am văzut. 62 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Și tu l-ai văzut. 63 00:05:49,520 --> 00:05:50,480 Oare? 64 00:05:51,920 --> 00:05:52,880 Spune-mi cine este! 65 00:05:59,760 --> 00:06:00,840 Dă-mi-o! 66 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 Dă-mi cartea! 67 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 S-a supărat? Nu, așa-i? 68 00:06:11,920 --> 00:06:15,240 Dacă e supărat, trimite-l la mine! Pregătește-te de ore! 69 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Adhiraj! 70 00:06:42,960 --> 00:06:44,440 Lasă-l în pace pe Vedant. 71 00:06:44,520 --> 00:06:46,160 BĂIATUL-UMBRĂ 72 00:06:47,520 --> 00:06:48,760 Unde ai găsit asta? 73 00:06:49,880 --> 00:06:50,800 Era la Vedant. 74 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 Nu-i mai spune povești cu Băiatul-Umbră! 75 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 E foarte sensibil. 76 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Crede că e real. 77 00:07:00,840 --> 00:07:03,920 Până și eu am început să cred în poveștile astea. 78 00:07:04,840 --> 00:07:08,320 Nu-mi vine să accept faptul că Ninad nu vrea să mai aibă de-a face cu mine. 79 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 Mă întorc astăzi. 80 00:07:12,200 --> 00:07:13,440 Acasă, în America. 81 00:07:18,760 --> 00:07:22,240 Am avut un atac de panică la înot. Cred că atunci m-am rănit. 82 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 E totul bine? 83 00:07:25,600 --> 00:07:26,440 Da. 84 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 - L-ai văzut pe Adhiraj? - Are zbor din Bangalore. 85 00:07:47,720 --> 00:07:50,880 Credeam că o să fii mahmur până după-masă. 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,080 - Nan... - Aveți grijă! Ne vedem. 87 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 Au un indiciu despre Nancy. 88 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 Au dat de ea într-o junglă de lângă Ooty. 89 00:07:56,840 --> 00:07:59,760 - Atunci, e în regulă, nu? - În junglă sunt doar cadavre! 90 00:07:59,840 --> 00:08:02,680 Aseară ai crezut că cineva a încercat să te omoare. 91 00:08:02,760 --> 00:08:04,640 - Acum, Nancy... - Mă crezi nebun? 92 00:08:04,720 --> 00:08:07,200 De ce vine o echipă de anchetă din New Delhi? 93 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 Locul dat de aplicație e pe-aproape. 94 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 - E gata echipa? - Hai! 95 00:08:19,880 --> 00:08:20,800 Pe aici. 96 00:08:21,920 --> 00:08:22,880 Aici. 97 00:08:24,400 --> 00:08:27,040 - Telefonul a localizat aici. - La 300 de metri în față. 98 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 POLIȚIST NAMRATA 99 00:08:55,320 --> 00:08:56,200 Da? 100 00:08:59,080 --> 00:08:59,960 Ce? 101 00:09:19,480 --> 00:09:22,640 Scrieți cel mai mare și cel mai mic număr din cinci cifre 102 00:09:23,400 --> 00:09:28,600 folosind doar cifrele 4, 5, 0, 3 și 7 103 00:09:28,640 --> 00:09:30,200 și care poate fi compus din... 104 00:09:32,760 --> 00:09:33,640 Vedant? 105 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 La revedere. 106 00:09:51,480 --> 00:09:54,120 Vedant, vino înapoi! 107 00:09:54,520 --> 00:09:55,440 Vedant! 108 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 Vedant? 109 00:10:00,360 --> 00:10:01,200 Vedant? 110 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 PUNGĂ DOVEZI 111 00:10:54,480 --> 00:10:55,800 E ceva interesant aici? 112 00:10:58,160 --> 00:10:59,680 Recunoști asta? 113 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 Nimic. Scuzați-mă! 114 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 DL K. C. SWAMY DECAN 115 00:11:13,480 --> 00:11:15,520 Am găsit notițele în buzunarul lui Suyash. 116 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 „Homo” înseamnă homosexual, gay. 117 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 Este un caz clar de sinucidere. 118 00:11:23,800 --> 00:11:25,040 Ați auzit de instigare? 119 00:11:26,320 --> 00:11:28,280 Împingerea unei persoane la sinucidere. 120 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 De ce s-o mai lungim? 121 00:11:31,120 --> 00:11:33,200 Putem rezolva amiabil problema. 122 00:11:34,240 --> 00:11:36,880 Știu eu cum rezolvi tu problemele. 123 00:11:38,960 --> 00:11:42,520 Cum ar fi promovarea ta de pe funcție mică la rangul de șef de poliție. 124 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Ce insinuați? 125 00:11:44,920 --> 00:11:47,240 Dle Swamy, Suyash a fost un actor popular. 126 00:11:47,680 --> 00:11:50,760 Suntem foarte presați de public și media. 127 00:11:51,560 --> 00:11:56,560 Oamenii vin cu tot felul de conspirații și teorii în jurul acestui caz. 128 00:11:58,440 --> 00:12:01,440 Eu am venit doar ca să aflu adevărul. 129 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 Dle polițist, 130 00:12:04,160 --> 00:12:07,280 suntem gata să cooperăm în orice mod posibil. 131 00:12:08,280 --> 00:12:12,400 Numai că școala are de ținut ore, iar copiii sunt foarte speriați. 132 00:12:13,080 --> 00:12:17,760 V-aș ruga să vă țineți echipa doar în blocul administrativ. 133 00:12:17,840 --> 00:12:20,640 Și să lăsați orele să se desfășoare normal. 134 00:12:20,720 --> 00:12:22,280 - Înțeleg. - Mulțumesc. 135 00:12:22,360 --> 00:12:26,680 Dar îi interogăm pe toți cei care se află acum în campus. 136 00:12:27,800 --> 00:12:28,640 Sigur. 137 00:12:28,720 --> 00:12:31,800 Profesori, angajați... Și foștii elevi. 138 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 Cum o să faceți asta? 139 00:12:36,400 --> 00:12:39,960 Nimeni nu pleacă din campus fără aprobarea mea. 140 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 Și Nancy T? 141 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 142 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Dhyanin este un spa de lux VVIP. 143 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 Nancy, care era dispărută, 144 00:12:54,800 --> 00:12:58,520 făcea, de fapt, o terapie prin meditație aici. 145 00:12:58,600 --> 00:13:02,400 În mijlocul junglei, fără rețea, Wi-Fi sau telefon. 146 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 Izolată de lume, ea nu a știut 147 00:13:05,160 --> 00:13:09,640 că iubitul ei, faimosul actor Suyash, s-a sinucis. 148 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 - Cum te cheamă? - Ce este ăla spa? 149 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 Sanctuarul celor bogați. 150 00:13:16,080 --> 00:13:17,600 Trebuie să urci. 151 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 - Dle Prasad! - Du-te în aripa C! 152 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 - Numele? - Ești șofer azi. 153 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 - Da. - Unde este Sonu? 154 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 Nu se simte bine. 155 00:13:25,360 --> 00:13:29,680 Dna Sinha vrea să organizeze o cină pentru foștii elevi. 156 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 N-am mai vizitat școala de luni bune, așa că am venit eu. 157 00:13:33,200 --> 00:13:34,520 Asta e bine. 158 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 POLIȚIA 159 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Ce se întâmplă? 160 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 Știți bungalow-ul decanului Vyas? 161 00:13:39,920 --> 00:13:43,040 Au defrișat jungla din jur ca să construiască un cămin. 162 00:13:43,120 --> 00:13:46,240 - De când? - Din ziua în care a murit. 163 00:13:46,680 --> 00:13:49,840 Cred că a murit de teamă că trebuie să se mute. 164 00:13:50,280 --> 00:13:52,040 Bătrânilor nu le plac schimbările. 165 00:13:53,080 --> 00:13:54,880 - S-a senilizat. - Da. 166 00:13:54,960 --> 00:13:57,360 - Bântuia noaptea prin junglă. - Imaginați-vă! 167 00:13:57,440 --> 00:14:00,000 Mă întreb ce căuta. A doua zi dimineață... 168 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Mergeți direct la blocul administrativ! 169 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 RAMAN NINAD PROMOȚIA 2007 170 00:14:22,120 --> 00:14:23,440 CERERE DE ADMITERE 171 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 BILET DE CĂLĂTORIE OOTY - KOTAGIRI 172 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 ARHIVĂ 173 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 DOSAR ADMITERE 174 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 RAMAN NINAD PROMOȚIA 2007 175 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 Știi cumva ce se petrece? 176 00:15:08,160 --> 00:15:09,840 Verifică toate încăperile. 177 00:15:10,960 --> 00:15:12,520 Credeam că știi. Întreabă-i! 178 00:15:12,600 --> 00:15:13,560 Uită-te și tu! 179 00:15:27,280 --> 00:15:31,320 POLIȚIA - NOTIFICARE OFICIALĂ SIGILAT 180 00:15:34,400 --> 00:15:35,960 De ce ne verifică încăperile? 181 00:15:38,160 --> 00:15:41,640 Dle Jamwal, echipa de anchetă ne-a cerut 182 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 sprijin și cooperare totală. 183 00:15:43,720 --> 00:15:47,040 Nu suntem infractori și nu acceptăm să fim tratați astfel. 184 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Exact. 185 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 Bună ziua tuturor! 186 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 Polițist Bedi! 187 00:15:54,680 --> 00:15:55,640 E vreo problemă? 188 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 Da. Tu. 189 00:15:58,720 --> 00:16:01,040 Nu ne poți ține aici cu forța. 190 00:16:01,120 --> 00:16:05,080 Fără dovezi, fără mobil, fără motiv. Nu poți. 191 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 Ba pot. 192 00:16:09,120 --> 00:16:11,600 Vă pot ține cu siguranță timp de 24 de ore. 193 00:16:12,160 --> 00:16:16,040 Până atunci, primim raportul privind decesul lui Suyash. 194 00:16:16,520 --> 00:16:19,640 Astfel, o să am dovezi, 195 00:16:20,440 --> 00:16:22,560 mobil și motiv. 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Dle polițist... 197 00:16:27,160 --> 00:16:28,360 Bedi. 198 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 De când ești în departament? 199 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 De ce? Îmi vrei CV-ul? 200 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 De ce nu? 201 00:16:37,520 --> 00:16:40,720 Noi ne ocupăm cu promovările în departamentul tău. 202 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 Și cu transferurile. 203 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 Nu mă tentează nicio promovare 204 00:16:47,520 --> 00:16:48,960 și nu mă tem de transferuri. 205 00:16:51,760 --> 00:16:54,480 Faceți cum credeți de cuviință. 206 00:17:03,000 --> 00:17:03,920 Nenorocitul! 207 00:17:04,800 --> 00:17:07,480 Am crezut că s-a rănit când a căzut pe scenă în ziua aia. 208 00:17:08,080 --> 00:17:09,720 Poate fi o boală de piele. 209 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 Dar e foarte rară. 210 00:17:14,320 --> 00:17:17,520 Ești sigură că n-a mai avut așa ceva? 211 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 În fișa medicală nu apare nimic. 212 00:17:22,560 --> 00:17:25,680 Trebuie să-i anunțăm pe părinții lui Vedant. 213 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 Aceste crize și leșinuri scapă de sub control. 214 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 A vorbit decanul cu ei. Aranjează ei lucrurile. 215 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Dar locuiesc în America, așa că mai durează câteva zile. 216 00:17:36,440 --> 00:17:38,560 Mediul familial o să-i facă bine. 217 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 Încep să lucrez la testare, da? 218 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 - O să fie o anchetă? - Nu știu, omule. 219 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Doar asta. 220 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 Devi Prasad! 221 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Domnule! Dvs. sunteți! 222 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Dev. 223 00:17:57,400 --> 00:18:00,560 - Ce-ați pățit la picior? - O rană mai veche. 224 00:18:00,680 --> 00:18:02,200 Înțeleg. Ce te aduce aici? 225 00:18:02,280 --> 00:18:05,560 - Aduc provizii. Mâncare pentru toți. - Alcool nu? 226 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 - Ba da. - Dă-ne și nouă! 227 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 De ce nu? Nu ne-am văzut de mult. 228 00:18:44,760 --> 00:18:46,440 Sarthak, ești bine? 229 00:18:47,520 --> 00:18:49,880 - Sarthak? Sarthak! - Băieți! 230 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 - Sarthak, te rog! - Ajutor! 231 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 Sarthak! Ce faci? 232 00:18:56,080 --> 00:18:58,160 Sarthak! 233 00:18:58,240 --> 00:18:59,560 Ajută-mă, Vedant! Te rog! 234 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Ajută-mă, Vedant! Te rog! 235 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 Ajutați-mă! Știu că e rău. Mi-am învățat lecția! 236 00:19:08,080 --> 00:19:11,200 Te rog, Vedant! 237 00:19:12,320 --> 00:19:14,640 Te rog! 238 00:19:15,640 --> 00:19:18,520 Te rog, Vedant! Nu te mai agresez niciodată. 239 00:19:19,800 --> 00:19:22,760 Te rog, Vedant! 240 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Nu te apropia de noi, psihopatule! Ce i-ai făcut? 241 00:19:57,680 --> 00:19:59,280 Nu mă mai lasă în școală? 242 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Ba da, te lasă. 243 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 Dar la mine acasă e mai bine ca la infirmerie, nu? 244 00:20:06,640 --> 00:20:07,480 Așază-te! 245 00:20:08,080 --> 00:20:11,440 - Îți fac ceva de mâncare. - Mă pot uita la televizor? 246 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Da. 247 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Așa e bine? 248 00:20:21,200 --> 00:20:22,040 Poftim! 249 00:22:28,280 --> 00:22:29,120 Domnișoară? 250 00:22:31,440 --> 00:22:33,280 Bate cineva la ușă. 251 00:22:49,680 --> 00:22:50,520 Supriya! 252 00:22:51,960 --> 00:22:53,760 N-a fost doar în mintea mea. 253 00:22:54,400 --> 00:22:56,560 Notițele pe care le-am văzut... 254 00:22:57,160 --> 00:22:59,760 Poliția le deține ca dovezi acum. 255 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Te rog, Adhiraj, nu acum. 256 00:23:04,800 --> 00:23:05,720 Ce s-a întâmplat? 257 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 Supriya, eu... 258 00:23:11,000 --> 00:23:12,160 Ce caută Vedant aici? 259 00:23:16,240 --> 00:23:18,480 Ce faci? De ce l-ai adus aici? 260 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 Îl poreclesc „psihopatul”. Să fi văzut cum se uitau la el! 261 00:23:23,680 --> 00:23:27,720 Sarthak a recunoscut că l-a agresat. De aceea este atât de speriat. 262 00:23:28,120 --> 00:23:29,320 Leșinuri, crize. 263 00:23:29,400 --> 00:23:32,120 Cum să-l fi lăsat acolo după ce am aflat toate astea? 264 00:23:34,160 --> 00:23:35,440 Aici este în siguranță. 265 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 Și tu? 266 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 Nu mi-ai spus tu că nu e ca alți copii? 267 00:23:41,520 --> 00:23:42,760 Că are probleme? 268 00:23:42,840 --> 00:23:44,280 De asta are nevoie de mine. 269 00:23:44,360 --> 00:23:47,280 Îl vezi pe fiul tău în el, așa cum l-am văzut eu pe Ninad. 270 00:23:47,360 --> 00:23:50,040 E elev, nu fiul tău. Du-l înapoi! 271 00:23:53,840 --> 00:23:55,560 Faci o mare greșeală. 272 00:23:56,600 --> 00:23:58,240 Nu. Îmi îndrept greșeala. 273 00:23:58,320 --> 00:23:59,800 Supriya! 274 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 Am o operație. Au nevoie de mine la spital. 275 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 - Înțeleg. - Polițiștii ăștia... 276 00:24:21,040 --> 00:24:23,640 Omule, ai fost la altă reuniune? 277 00:24:23,720 --> 00:24:25,880 - De fapt... - L-ai văzut pe Devi Prasad? 278 00:24:27,800 --> 00:24:28,880 Îngrijitorul nostru, omule. 279 00:24:29,480 --> 00:24:32,440 Nu te-a dus niciodată la doctor sau la tutore? 280 00:24:33,440 --> 00:24:34,680 De ce a venit? 281 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Face aprovizionarea. 282 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 Tocmai a plecat. 283 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 Devi Prasad! 284 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 Adhiraj Jaisingh. Mă mai știi? 285 00:24:54,240 --> 00:24:55,120 Da. 286 00:24:55,880 --> 00:24:59,880 Erai însoțitor pe vremea noastră, nu? 287 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 - Mergeai cu copiii peste tot. - Da. 288 00:25:02,480 --> 00:25:06,880 Treaba mea era să duc copiii. Te-am dus la cantonament de multe ori. 289 00:25:07,240 --> 00:25:10,800 Îl mai știi pe Ninad Raman? Prietenul meu de la cafeneaua Raman? 290 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Se face o anchetă în cazul lui. 291 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Te-a interogat poliția? 292 00:25:15,800 --> 00:25:19,080 Făceam aprovizionarea, deci nu eram la școală. 293 00:25:19,160 --> 00:25:22,480 Ai fost aici în ultima zi. Nu tu i-ai cumpărat biletul de autobuz? 294 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Nu. 295 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 Antrenorul Vyas l-a dus. Altcineva a luat biletul. 296 00:25:29,600 --> 00:25:31,560 De unde știi asta? 297 00:25:33,000 --> 00:25:34,560 Cum de îți amintești? 298 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 Fiindcă ai pomenit de ultima zi. 299 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 Antrenorul Vyas mă trimisese cu treabă în acea zi. 300 00:25:41,080 --> 00:25:44,240 Am avut un accident la întoarcere. Șchiopătez și acum. 301 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 Dă-mi numărul tău! 302 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Ce se întâmplă? 303 00:25:50,080 --> 00:25:53,240 Nimic. Te sun dacă trebuie să mai vorbim. 304 00:26:00,320 --> 00:26:01,440 Mă duc. 305 00:26:10,720 --> 00:26:12,480 Recepție, Vedant! 306 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 Poți vorbi cu Vedant. 307 00:26:15,520 --> 00:26:16,360 Foarte bine. 308 00:26:17,720 --> 00:26:20,000 Dacă ți-e frică noaptea, apelează-mă! Da? 309 00:26:23,480 --> 00:26:25,920 Sarthak îți făcea probleme. 310 00:26:27,920 --> 00:26:29,520 De ce nu mi-ai spus? 311 00:26:30,080 --> 00:26:33,360 Băiatul-Umbră și Băiatul-Phoenix l-au pedepsit împreună. 312 00:26:34,280 --> 00:26:36,600 Nu o să mai agreseze pe nimeni. 313 00:26:39,240 --> 00:26:40,080 Vedant. 314 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 Uneori, 315 00:26:44,400 --> 00:26:47,120 poveștile ne alină. 316 00:26:48,240 --> 00:26:50,680 Dar, dacă repeți aceeași poveste, 317 00:26:50,760 --> 00:26:54,040 nu mai faci diferența între realitate și imaginație. 318 00:26:54,120 --> 00:26:56,200 Adevărul e că Sarthak e un bătăuș. 319 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 De aceea este supărat pe el. 320 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Cine? 321 00:27:07,840 --> 00:27:09,560 Mie poți să-mi spui. 322 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 Nu. 323 00:27:12,520 --> 00:27:13,360 De ce? 324 00:27:15,480 --> 00:27:17,600 Fiindcă e supărat și pe tine. 325 00:27:38,960 --> 00:27:41,600 - Nu-ți face griji! Se ocupă avocații mei. - Mersi. 326 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Adi. 327 00:27:46,960 --> 00:27:49,880 Îmi cer scuze pentru ce-am spus aseară. N-am vrut să... 328 00:27:50,440 --> 00:27:52,000 E în regulă. Știu. 329 00:27:52,080 --> 00:27:53,560 L-ai ucis pe Suyash! 330 00:27:53,640 --> 00:27:56,600 Te-ai certat cu Suyash la cantină. 331 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Ți-am făcut farsa cu monstrul. 332 00:27:58,480 --> 00:28:00,800 Scuze! Nu mă omorî, te rog! 333 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 Ce e prostia asta? Poliția e afară! 334 00:28:04,440 --> 00:28:05,720 Totul a fost o farsă. 335 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 Pentru ce ne pedepsești? 336 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 Suyash m-a obligat. Nu mă ucide, te rog. 337 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Dev, cere-i scuze, îți spun. 338 00:28:13,640 --> 00:28:16,800 - Cere-ți scuze... - De ce bei atât? 339 00:28:18,520 --> 00:28:19,360 Poftim? 340 00:28:20,240 --> 00:28:22,160 Te crezi mai bun decât noi? 341 00:28:22,840 --> 00:28:24,960 L-ai agresat pe el. Și pe Ninad. 342 00:28:25,840 --> 00:28:28,560 Mai știi ce i-ai făcut lui Ninad în ultima zi? 343 00:28:31,320 --> 00:28:32,280 Ce ai făcut? 344 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 Întreabă-l! 345 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 Ce ai făcut, Dev? 346 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 Ar trebui să-i spun? 347 00:28:45,280 --> 00:28:47,720 Ai vrut-o mereu pe Malvika. 348 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Dar ei îi plăcea de Adhiraj. 349 00:28:52,200 --> 00:28:56,000 În ultima zi, când Adi și Ninad s-au certat, 350 00:28:56,080 --> 00:28:59,840 Adi a uitat că Malvika îl așteaptă cu tort și baloane. 351 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 Dacă Adi nu a venit, 352 00:29:02,720 --> 00:29:06,360 dl Dev a avut, în sfârșit, ocazia 353 00:29:07,120 --> 00:29:08,840 s-o impresioneze pe Malvika. 354 00:29:09,640 --> 00:29:12,680 „Ninad o să plătească fiindcă a făcut-o pe Malvika să plângă!” 355 00:29:13,520 --> 00:29:16,000 Ăsta a fost planul tău, nu? 356 00:29:16,920 --> 00:29:19,080 Întreabă-l! Hai! 357 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 Ce naiba i-ai făcut lui Ninad? 358 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Ninad, ajută-mă, te rog! 359 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 ȘCOALA NILGIRI VALLEY - 2007 360 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 Scuze, Parth, dar mă duc la adunare. 361 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 Poponarul naibii! 362 00:30:31,000 --> 00:30:31,840 Ridică-te! 363 00:30:36,920 --> 00:30:41,040 Adhiraj e un prost dacă nu și-a dat seama că ești homosexual. 364 00:30:41,120 --> 00:30:43,760 Nu acum, Dev. Dați-mi drumul! 365 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 Ai făcut-o pe Malvika să plângă. 366 00:30:48,440 --> 00:30:50,880 Trebuie să primești naibii o lecție. 367 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 Unde e Adhiraj, Ninad? 368 00:31:11,120 --> 00:31:12,240 Te-a uitat? 369 00:31:19,200 --> 00:31:22,400 Într-o bună zi, toți o să te uite. 370 00:31:22,480 --> 00:31:25,680 PROMOȚIA 2007 371 00:31:28,560 --> 00:31:29,400 Dispărut. 372 00:31:34,800 --> 00:31:38,800 La naiba! Omule, a început adunarea. Dev, să mergem! 373 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Haide! 374 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 - Grăbește-te. Hai! - Dev, vino! 375 00:31:45,040 --> 00:31:45,880 Dispărut. 376 00:31:58,520 --> 00:32:00,800 Într-o bună zi, o să fii neputincios, Dev. 377 00:32:02,080 --> 00:32:06,360 Tu, numele tău, familia, nici bodyguarzii tăi nu te salvează! 378 00:32:09,800 --> 00:32:12,160 N-o să apuci ziua aia. 379 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Parth avea dreptate. 380 00:32:33,160 --> 00:32:35,240 Ninad voia să mă întâlnească. 381 00:32:36,320 --> 00:32:37,560 Mă iertase. 382 00:32:38,520 --> 00:32:42,520 Am stat pe scena aia, uitându-mă la ușă ca un nebun, 383 00:32:42,600 --> 00:32:46,120 așteptându-l să intre în orice clipă și să îndrepte lucrurile. 384 00:32:48,360 --> 00:32:50,720 Dar n-a mai ajuns la adunare. 385 00:32:52,320 --> 00:32:53,600 Fiindcă nu l-ai lăsat tu. 386 00:32:56,280 --> 00:32:59,840 Aseară ai vrut să mă convingi că este numai vina mea. 387 00:33:01,240 --> 00:33:03,160 A fugit din cauza ta. 388 00:33:05,080 --> 00:33:07,920 Ai făcut toate astea fiindcă o voiai pe Malvika. 389 00:33:10,480 --> 00:33:12,400 Cum ai ajuns atât de jos, Dev? 390 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 Ce puteam face? 391 00:33:15,800 --> 00:33:19,480 Crezi că sunt mândru de ceea ce i-am făcut lui Ninad? 392 00:33:21,360 --> 00:33:23,440 Aveam 16 ani, Adhiraj! 393 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 Și ce dacă l-am agresat atunci? 394 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 Alții îl agresau zi de zi! 395 00:33:32,000 --> 00:33:35,800 Nu contează că Dev l-a bătut pe Ninad în acea zi. 396 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Contează că, în acea zi, 397 00:33:39,640 --> 00:33:43,640 până și Adhiraj s-a comportat ca toți ceilalți. 398 00:33:47,000 --> 00:33:47,960 Un agresor. 399 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 Crezi ce vrei. 400 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Dar n-a vrut să se întâlnească cu tine la adunare. 401 00:33:57,600 --> 00:33:59,520 Voia să-l vadă pe antrenorul Vyas, 402 00:34:00,160 --> 00:34:01,640 fiindcă voia să plece. 403 00:34:03,000 --> 00:34:05,840 Fiindcă plănuise deja să fugă de-acasă. 404 00:34:06,560 --> 00:34:09,960 Din cauza celor spuse de tine. 405 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 Ce se petrece, băieți? 406 00:34:27,640 --> 00:34:31,480 Nu era nevoie să-l bat pe Ninad ca s-o impresionez pe Malvika. 407 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Fiindcă Malvika m-a ales pe mine. 408 00:34:37,080 --> 00:34:39,040 Pot face totul pentru ea. 409 00:34:43,520 --> 00:34:44,360 Vino! 410 00:34:49,840 --> 00:34:50,800 Îmi pare rău. 411 00:34:51,800 --> 00:34:54,480 Pentru tot. 412 00:35:01,760 --> 00:35:02,640 Îmi pare rău! 413 00:35:07,160 --> 00:35:10,800 CEA MAI BUNĂ MAMĂ DIN LUME 414 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Vedant? 415 00:35:22,760 --> 00:35:24,680 - Vedant? - Ajută-mă! 416 00:35:25,560 --> 00:35:26,400 Te rog! 417 00:35:31,400 --> 00:35:32,200 Vedant? 418 00:36:07,800 --> 00:36:10,680 Adhiraj, Vedant a dispărut. Ajută-mă! 419 00:36:20,000 --> 00:36:21,280 Vedant! 420 00:36:25,360 --> 00:36:28,120 Vedant! 421 00:36:40,000 --> 00:36:41,040 Vedant! 422 00:36:43,400 --> 00:36:44,920 PERICOL 423 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 - Vedant! - Îmi pare rău! 424 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 Rajat! 425 00:36:53,040 --> 00:36:55,280 - N-am făcut nimic. - Ce faci? 426 00:36:56,880 --> 00:36:58,040 Îmi pare rău, omule. 427 00:36:58,120 --> 00:36:59,360 Nu am făcut nimic. 428 00:36:59,440 --> 00:37:01,640 Cine e acolo? Cu cine vorbești? 429 00:37:02,160 --> 00:37:03,080 Îmi pare rău! 430 00:37:03,160 --> 00:37:04,920 Ce faci? 431 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Coboară! 432 00:37:07,280 --> 00:37:08,680 Ți-ai pierdut mințile? 433 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 Iartă-mă, te rog! 434 00:37:14,440 --> 00:37:15,640 N-am făcut nimic. 435 00:38:17,320 --> 00:38:18,440 Dle decan Vyas? 436 00:38:18,800 --> 00:38:20,080 Ce-ați pățit? 437 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Ninad! 438 00:38:24,040 --> 00:38:24,920 Cine? 439 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Ninad! 440 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 Subtitrarea: Dan Butuza 441 00:40:27,840 --> 00:40:29,840 redactor Anca Tach