1 00:00:17,600 --> 00:00:20,920 -Dyrektor się nie wyniósł? -Wczoraj nosiliśmy jego bagaże. 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,200 Nie chce się wynieść. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,440 DZIEŃ ŚMIERCI DYREKTORA VYASA 3 MIESIĄCE WCZEŚNIEJ 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,680 Vyas? 5 00:00:28,240 --> 00:00:31,160 TEREN LEŚNY ZAKAZ WSTĘPU 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 Kto tam? 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 Kto tam jest? 8 00:01:13,800 --> 00:01:14,640 Hej! 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,200 Dyrektorze? 10 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Nic panu nie jest? 11 00:01:28,000 --> 00:01:28,880 Dyrektorze! 12 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 Dyrektorze? 13 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 Ni... 14 00:01:50,600 --> 00:01:51,440 Kto? 15 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 -Ni... -Kto? 16 00:01:59,000 --> 00:01:59,960 Dyrektorze? 17 00:02:01,240 --> 00:02:02,160 Dyrektorze... 18 00:02:43,240 --> 00:02:46,760 SŁABOŚĆ 19 00:02:49,840 --> 00:02:54,280 SZKOŁA NILGIRI VALLEY OBECNIE 20 00:02:54,360 --> 00:02:56,880 PLAN NOWEGO SKRZYDŁA 21 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 O czym myślisz? 22 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 Dyrektor Vyas... 23 00:03:15,080 --> 00:03:19,040 nie był przekonany do tego skrzydła. 24 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Wcześniej się nim nie przejmowałem, 25 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 ale teraz myślę tylko o tym... 26 00:03:26,800 --> 00:03:29,480 że zginął, kiedy tylko rozpoczęto prace. 27 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 Może to przypadek, 28 00:03:32,040 --> 00:03:35,680 a może wszystkie incydenty, które mają miejsce w szkole... 29 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 są związane z tym właśnie budynkiem. 30 00:03:41,840 --> 00:03:43,000 Bądź z tą ziemią. 31 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 Przepraszam? 32 00:03:49,120 --> 00:03:51,600 Dlaczego trener Vyas 33 00:03:51,680 --> 00:03:56,320 zastąpił poprzedniego dyrektora w połowie kadencji? 34 00:03:59,120 --> 00:04:01,320 Nic mi o tym nie wiadomo. 35 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Ale zastanawialiśmy się. 36 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 Jak trener mógł zostać dyrektorem? 37 00:04:07,200 --> 00:04:12,040 Myślę, że znał kogoś z zarządu. 38 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Dostaję gęsiej skórki... 39 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 za każdym razem, gdy dzwoni. 40 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 Nowy zwrot w sprawie samobójstwa Suyasha. 41 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 Jego dziewczyna, Nancy, zaginęła dwa dni temu. 42 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Szkoła Nilgiri Valley zamieniła się w pułapkę. 43 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 Shavat, podaj piłkę. 44 00:04:41,440 --> 00:04:42,240 AMBULATORIUM 45 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Dzień dobry, pani Ghosh. 46 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 -Zobaczę, co u niego. -Jasne. 47 00:04:52,640 --> 00:04:53,920 Co czytasz? 48 00:05:00,440 --> 00:05:01,360 Chłopiec Cień. 49 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Ty to narysowałeś? 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 Nie, on mi to dał. 51 00:05:08,200 --> 00:05:09,160 Kto, Adhiraj? 52 00:05:12,040 --> 00:05:12,920 Nie! 53 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Bardzo się denerwuje, jeśli ktoś dotyka jego rzeczy. 54 00:05:17,880 --> 00:05:18,720 Kto? 55 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 Mówi, że jest Chłopcem Cieniem. 56 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Jak ja. 57 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 Ale dla mnie to Chłopiec Feniks. 58 00:05:29,520 --> 00:05:31,080 Nikogo się nie boi. 59 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 Razem pokonamy wszystkie głodne potwory. 60 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 Chłopiec Cień to tylko opowieść. 61 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 On nie istnieje. 62 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Nie. Widziałem go. 63 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Pani też. 64 00:05:49,520 --> 00:05:50,480 Naprawdę? 65 00:05:51,920 --> 00:05:52,880 Kto to jest? 66 00:05:59,760 --> 00:06:00,840 Daj mi to. 67 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 Daj mi zeszyt. 68 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Zdenerwował się? Nie, prawda? 69 00:06:11,920 --> 00:06:15,240 Jeśli będzie zły, przyślij go do mnie. A teraz leć na zajęcia. 70 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Adhiraj! 71 00:06:42,960 --> 00:06:44,440 Nie zbliżaj się do Vedanta. 72 00:06:44,520 --> 00:06:46,160 CHŁOPIEC CIEŃ 73 00:06:47,520 --> 00:06:48,760 Gdzie to znalazłaś? 74 00:06:49,880 --> 00:06:50,800 Vedant to miał. 75 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 Nie opowiadaj mu o Chłopcu Cieniu. 76 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 Jest bardzo wrażliwy. 77 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Wierzy, że to prawda. 78 00:07:00,840 --> 00:07:03,920 Nawet ja zacząłem w to wierzyć. 79 00:07:04,840 --> 00:07:08,320 Chyba nie mogłem zaakceptować tego, że Ninad nie chce mnie znać. 80 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 Dziś wracam. 81 00:07:12,200 --> 00:07:13,440 Do Ameryki. 82 00:07:18,760 --> 00:07:22,240 Dostałem ataku paniki podczas pływania. Może wtedy się zraniłem. 83 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Wszystko w porządku? 84 00:07:25,600 --> 00:07:26,440 Tak. 85 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 -Widziałaś Adhiraja? -Ma lot z Bengaluru. 86 00:07:47,720 --> 00:07:50,880 Myślałem, że do południa będziesz skacowany. 87 00:07:50,960 --> 00:07:53,080 -Hej, Nan... -Do zobaczenia. 88 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 Mają trop w sprawie Nancy. 89 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 Znaleźli jej ślady w dżungli za Ooty. 90 00:07:56,840 --> 00:07:59,760 -To chyba dobrze. -W dżungli znajduje się ciała! 91 00:07:59,840 --> 00:08:02,680 Wczoraj myślałeś, że ktoś chce cię zabić. 92 00:08:02,760 --> 00:08:04,640 -Teraz Nancy. -Myślisz, że oszalałem? 93 00:08:04,720 --> 00:08:07,200 Więc co robią tu śledczy z New Delhi? 94 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 Według aplikacji jest niedaleko. 95 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 -Zespół gotowy? -Ruszamy. 96 00:08:19,880 --> 00:08:20,800 Tędy. 97 00:08:21,920 --> 00:08:22,880 Tutaj. 98 00:08:24,400 --> 00:08:27,040 -Jej telefon jest tam. -Jeszcze 300 metrów. 99 00:08:55,320 --> 00:08:56,200 Tak? 100 00:08:59,080 --> 00:08:59,960 Co? 101 00:09:19,480 --> 00:09:22,640 Zapiszcie największą i najmniejszą liczbę pięciocyfrową, 102 00:09:23,400 --> 00:09:28,600 którą można ułożyć z cyfr 4, 5, 0, 3, 7, 103 00:09:28,640 --> 00:09:30,200 a która... 104 00:09:32,760 --> 00:09:33,640 Vedant? 105 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Do zobaczenia. 106 00:09:51,480 --> 00:09:54,120 Vedant, wracaj. 107 00:09:54,520 --> 00:09:55,440 Vedant! 108 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 Vedant? 109 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 DOWODY 110 00:10:54,480 --> 00:10:55,800 Coś cię zaciekawiło? 111 00:10:58,160 --> 00:10:59,680 Wiesz coś o tej sprawie? 112 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 Nie. Przepraszam. 113 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 Pan K. C. Swamy Dyrektor 114 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 PEDAŁ 115 00:11:13,480 --> 00:11:15,520 Znaleźliśmy to w kieszeni Suyasha. 116 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 „Pedał”, gej, homoseksualista. 117 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 To samobójstwo. 118 00:11:23,800 --> 00:11:25,040 Podżeganie. 119 00:11:26,320 --> 00:11:28,280 Można kogoś zmusić do samobójstwa. 120 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 Po co to przeciągać? 121 00:11:31,120 --> 00:11:33,200 Możemy załatwić sprawę polubownie. 122 00:11:34,240 --> 00:11:36,880 Wiem, jak rozwiązujecie sprawy. 123 00:11:38,960 --> 00:11:42,520 Chociażby twój awans na nadinspektora. 124 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Co sugerujesz? 125 00:11:44,920 --> 00:11:47,240 Panie Swamy, Suyash był popularnym aktorem. 126 00:11:47,680 --> 00:11:50,760 Jesteśmy pod ogromną presją opinii publicznej i mediów. 127 00:11:51,560 --> 00:11:56,560 Wokół sprawy pojawiają się teorie spiskowe. 128 00:11:58,440 --> 00:12:01,440 Ale mnie zależy na prawdzie. 129 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 Proszę posłuchać, 130 00:12:04,160 --> 00:12:07,280 jesteśmy gotowi współpracować w każdym aspekcie. 131 00:12:08,280 --> 00:12:12,400 Po prostu wciąż trwają zajęcia, a dzieci się boją. 132 00:12:13,080 --> 00:12:17,760 Proszę ograniczyć działania do bloku administracyjnego. 133 00:12:17,840 --> 00:12:20,640 Tak, by zajęcia odbywały się normalnie. 134 00:12:20,720 --> 00:12:22,280 -Rozumiem. -Dziękuję. 135 00:12:22,360 --> 00:12:26,680 Ale przesłuchamy wszystkich, którzy są na kampusie. 136 00:12:27,800 --> 00:12:28,640 Oczywiście. 137 00:12:28,720 --> 00:12:31,800 Nauczycieli, personel i Old Boys. 138 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 Jak to zrobicie? 139 00:12:36,400 --> 00:12:39,960 Nikt nie opuści kampusu, dopóki na to nie pozwolę. 140 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 A co z Nancy T? 141 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 Z OSTATNIEJ CHWILI 142 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Dhyanin to luksusowe spa. 143 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 Nancy, dotychczas zaginiona, 144 00:12:54,800 --> 00:12:58,520 przechodzi tu terapię medytacyjną. 145 00:12:58,600 --> 00:13:02,400 W środku dżungli, bez internetu, wi-fi i telefonu. 146 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 Odcięta od świata, nie wie nawet, 147 00:13:05,160 --> 00:13:09,640 że jej chłopak i słynny aktor, Suyash, popełnił samobójstwo. 148 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 -Imię i nazwisko. -Co to jest spa? 149 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 Miejsce dla bogatych. 150 00:13:16,080 --> 00:13:17,600 Schodami na górę. 151 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 -Pan Devi Prasad! -Skrzydło C. 152 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 -Imię i nazwisko. -Pan dziś prowadzi. 153 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 -Tak. -Gdzie Sonu? 154 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 Źle się czuje. 155 00:13:25,360 --> 00:13:29,680 Pani Sinha przygotowała obiad dla Old Boys. 156 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 Nie byłem tu od miesięcy, więc przyjechałem osobiście. 157 00:13:33,200 --> 00:13:34,520 To dobrze. 158 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 POLICJA 159 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Co się dzieje? 160 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 Pamięta pan bungalow Vyasa? 161 00:13:39,920 --> 00:13:43,040 Karczują dżunglę, by wybudować tam hostel. 162 00:13:43,120 --> 00:13:46,240 -Od kiedy? -Od kiedy nie żyje. 163 00:13:46,680 --> 00:13:49,840 Chyba zmarł ze strachu, że musi opuścić dom. 164 00:13:50,280 --> 00:13:52,040 Starsi ludzie nie lubią zmian. 165 00:13:53,080 --> 00:13:54,880 -Stał się zniedołężniały. -Tak. 166 00:13:54,960 --> 00:13:57,360 -Poszedł w nocy do dżungli. -Matko. 167 00:13:57,440 --> 00:14:00,000 Ciekawe, czego szukał. A rano... 168 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Prosto do bloku administracyjnego. 169 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 Raman Ninad Rocznik 2007 170 00:14:22,120 --> 00:14:23,440 Wniosek o przyjęcie 171 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 BILET PODRÓŻNY Z Ooty do Kotagiri 172 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 ARCHIWUM 173 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 DOKUMENTY PRZYJĘCIA 174 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 Wiesz, co się dzieje? 175 00:15:08,160 --> 00:15:09,840 Sprawdzają wszystkie pokoje. 176 00:15:10,960 --> 00:15:12,520 Myślałem, że wiesz. Spytaj ich. 177 00:15:12,600 --> 00:15:13,560 Tam. 178 00:15:27,280 --> 00:15:31,320 POLICJA - WSTĘP WZBRONIONY 179 00:15:34,400 --> 00:15:35,960 Czemu sprawdzają nasze pokoje? 180 00:15:38,160 --> 00:15:41,640 Panie Jamwal, śledczy poprosili nas 181 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 o pełne wsparcie i współpracę. 182 00:15:43,720 --> 00:15:47,040 Nie jesteśmy przestępcami i nie będziemy tak traktowani. 183 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Właśnie. 184 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 Dzień dobry. 185 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 Oficer Bedi. 186 00:15:54,680 --> 00:15:55,640 Jakieś problemy? 187 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 Tak. Ty. 188 00:15:58,720 --> 00:16:01,040 Nie możesz nas tu trzymać na siłę. 189 00:16:01,120 --> 00:16:05,080 Bez dowodów, bez powodu, bez przyczyny. 190 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 Owszem, mogę. 191 00:16:09,120 --> 00:16:11,600 A już na pewno mogę zatrzymać was na 24 godziny. 192 00:16:12,160 --> 00:16:16,040 A do tego czasu dostaniemy raport z sekcji zwłok Suyasha. 193 00:16:16,520 --> 00:16:19,640 A wtedy będę mógł mieć dowody, 194 00:16:20,440 --> 00:16:22,560 powód i przyczynę. 195 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Oficerze... 196 00:16:27,160 --> 00:16:28,360 Bedi. 197 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 Jak długo pan służy? 198 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 A co? Mam ci dać swoje CV? 199 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 Dlaczego nie? 200 00:16:37,520 --> 00:16:40,720 My zajmujemy się awansami. 201 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 Transferami też. 202 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 Nie skusisz mnie awansem, 203 00:16:47,520 --> 00:16:48,960 a transferu się nie boję. 204 00:16:51,760 --> 00:16:54,480 Rób, co chcesz. 205 00:17:03,000 --> 00:17:03,920 Sukinsyn. 206 00:17:04,800 --> 00:17:07,480 Myślałam, że to siniak po upadku. 207 00:17:08,080 --> 00:17:09,720 To może być choroba skóry. 208 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 Bardzo rzadka. 209 00:17:14,320 --> 00:17:17,520 To na pewno coś nowego? 210 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 W jego dokumentacji nie ma o tym wzmianki. 211 00:17:22,560 --> 00:17:25,680 Musimy poinformować rodziców Vedanta. 212 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 Ataki i omdlenia. To wymyka się spod kontroli. 213 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 Dyrektor z nimi rozmawiał. Muszą coś jeszcze uzgodnić. 214 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Mieszkają w Ameryce, więc zajmie to kilka dni. 215 00:17:36,440 --> 00:17:38,560 Środowisko domowe będzie mu sprzyjać. 216 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 Idę popracować nad testem. 217 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 -Będzie dochodzenie? -Nie wiem. 218 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Mało wiemy. 219 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 Devi Prasad! 220 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 To pan! 221 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Dev. 222 00:17:57,400 --> 00:18:00,560 -Co z pańską nogą? -Stara kontuzja. 223 00:18:00,680 --> 00:18:02,200 Jasne. Co pana tu sprowadza? 224 00:18:02,280 --> 00:18:05,560 -Catering. Mam dla was jedzenie. -Alkohol też? 225 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 -Tak. -Więc napijmy się. 226 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 Czemu nie? Minęło kopę lat. 227 00:18:44,760 --> 00:18:46,440 Sarthak, wszystko w porządku? 228 00:18:47,520 --> 00:18:49,880 -Sarthak? Sarthak! -Chłopaki! 229 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 -Sarthak, proszę! -Pomocy! 230 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 Sarthak! Co robisz? 231 00:18:56,080 --> 00:18:58,160 Sarthak! 232 00:18:58,240 --> 00:18:59,560 Proszę! 233 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Pomóż mi, Vedant! 234 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 Wiem, że robiłem źle. Dostałem już nauczkę! 235 00:19:08,080 --> 00:19:11,200 Vedant, proszę! 236 00:19:12,320 --> 00:19:14,640 Proszę! 237 00:19:15,640 --> 00:19:18,520 Proszę, Vedant. Już nigdy nie będę ci dokuczał! 238 00:19:19,800 --> 00:19:22,760 Vedant, proszę! 239 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Daj nam spokój, psycholu! Co zrobiłeś? 240 00:19:57,680 --> 00:19:59,280 Mam zakaz wstępu do szkoły? 241 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Oczywiście, że nie. 242 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 Ale mój dom jest lepszy niż ambulatorium, prawda? 243 00:20:06,640 --> 00:20:07,480 Usiądź. 244 00:20:08,080 --> 00:20:11,440 -Przyniosę ci coś do jedzenia. -Mogę pooglądać telewizję? 245 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Tak. 246 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Może być? 247 00:20:21,200 --> 00:20:22,040 Proszę. 248 00:22:28,280 --> 00:22:29,120 Proszę pani? 249 00:22:31,440 --> 00:22:33,280 Ktoś puka. 250 00:22:51,960 --> 00:22:53,760 Supriya, to mi się nie wydawało. 251 00:22:54,400 --> 00:22:56,560 Liściki, które widziałem... 252 00:22:57,160 --> 00:22:59,760 Policja ma je teraz jako dowód. 253 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Adhiraj, nie teraz. 254 00:23:04,800 --> 00:23:05,720 Co się stało? 255 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 Supriya, ja... 256 00:23:11,000 --> 00:23:12,160 Co Vedant tu robi? 257 00:23:16,240 --> 00:23:18,480 Czemu zabrałaś go do siebie? 258 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 Nazywali go psycholem. Powinieneś był ich zobaczyć. 259 00:23:23,680 --> 00:23:27,720 Sarthak przyznał, że dręczył Vedanta. Dlatego on tak się boi. 260 00:23:28,120 --> 00:23:29,320 Omdlenia, ataki... 261 00:23:29,400 --> 00:23:32,120 Jak mogłabym go tam zostawić? 262 00:23:34,160 --> 00:23:35,440 Tu jest bezpieczny. 263 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 A ty? 264 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 Nie mówiłaś, że jest inny niż pozostałe dzieci? 265 00:23:41,520 --> 00:23:42,760 Że jest zaburzony? 266 00:23:42,840 --> 00:23:44,280 Dlatego mnie potrzebuje. 267 00:23:44,360 --> 00:23:47,280 Widzisz w nim syna, tak jak ja widziałem w nim Ninada. 268 00:23:47,360 --> 00:23:50,040 To uczeń, nie twój syn. Zabierz go z powrotem. 269 00:23:53,840 --> 00:23:55,560 Popełniasz duży błąd. 270 00:23:56,600 --> 00:23:58,240 Nie. Naprawiam swój błąd. 271 00:23:58,320 --> 00:23:59,800 Supriya! 272 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 Mam zabieg. Potrzebują mnie w szpitalu. 273 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 -Rozumiem. -Policja... 274 00:24:21,040 --> 00:24:23,640 To nie jest normalny zjazd. 275 00:24:23,720 --> 00:24:25,880 -Fakt. -Widziałeś Deviego Prasada? 276 00:24:27,800 --> 00:24:28,880 Pracował tu. 277 00:24:29,480 --> 00:24:32,440 Nigdy nie zabrał cię do lekarza? 278 00:24:33,440 --> 00:24:34,680 Co tu robi? 279 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Zajmuje się cateringiem. 280 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 Właśnie wyszedł. 281 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 Devi Prasad! 282 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 Adhiraj Jaisingh. Pamięta pan? 283 00:24:54,240 --> 00:24:55,120 Tak. 284 00:24:55,880 --> 00:24:59,880 Pracował pan tu za naszych czasów. 285 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 -Zabierał nas pan w różne miejsca. -Tak. 286 00:25:02,480 --> 00:25:06,880 To była moja praca. Wiele razy zabierałem cię do jednostki. 287 00:25:07,240 --> 00:25:10,800 Pamięta pan Ninada Ramana? Mojego przyjaciela z Raman Cafe. 288 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 W jego sprawie toczyło się śledztwo. 289 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Policja pana przesłuchiwała? 290 00:25:15,800 --> 00:25:19,080 Pracowałem już wtedy w cateringu, nie było mnie w szkole. 291 00:25:19,160 --> 00:25:22,480 Był pan tu ostatniego dnia szkoły. Nie kupił mu pan biletu? 292 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Nie. 293 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 Zabrał go trener Vyas. Ktoś inny kupił bilet. 294 00:25:29,600 --> 00:25:31,560 Skąd pan to wie? 295 00:25:33,000 --> 00:25:34,560 Przypomniał pan sobie? 296 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 Wspomniałeś o ostatnim dniu szkoły. 297 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 Trener Vyas wysłał mnie tamtego dnia do pracy. 298 00:25:41,080 --> 00:25:44,240 W drodze powrotnej miałem wypadek. Od tamtej pory kuleję. 299 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 Da mi pan swój numer. 300 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 O co chodzi? 301 00:25:50,080 --> 00:25:53,240 O nic. Być może będę musiał o coś dopytać. 302 00:26:00,320 --> 00:26:01,440 Pójdę już. 303 00:26:10,720 --> 00:26:12,480 Zgłoś się, Vedant. 304 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 Mówi Vedant. 305 00:26:15,520 --> 00:26:16,360 Bardzo dobrze. 306 00:26:17,720 --> 00:26:20,000 Jeśli będziesz się bał, zawołaj mnie. 307 00:26:23,480 --> 00:26:25,920 Sarthak sprawiał ci kłopoty. 308 00:26:27,920 --> 00:26:29,520 Dlaczego mi nie powiedziałeś? 309 00:26:30,080 --> 00:26:33,360 Chłopiec Cień i Chłopiec Feniks razem go ukarali. 310 00:26:34,280 --> 00:26:36,600 Już nikogo nie będzie dręczył. 311 00:26:39,240 --> 00:26:40,080 Vedant. 312 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 Czasami 313 00:26:44,400 --> 00:26:47,120 w opowieściach znajdujemy pocieszenie. 314 00:26:48,240 --> 00:26:50,680 Ale jeśli będziesz je powtarzać, 315 00:26:50,760 --> 00:26:54,040 nie będziesz w stanie odróżnić rzeczywistości od wyobraźni. 316 00:26:54,120 --> 00:26:56,200 Prawda jest taka, że Sarthak cię dręczył. 317 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 Dlatego on jest wściekły na Sarthaka. 318 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Kto? 319 00:27:07,840 --> 00:27:09,560 Możesz mi powiedzieć. 320 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 Nie. 321 00:27:12,520 --> 00:27:13,360 Dlaczego? 322 00:27:15,480 --> 00:27:17,600 Bo na panią też jest zły. 323 00:27:38,960 --> 00:27:41,600 -Moi prawnicy nad tym pracują. -Dzięki. 324 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Hej, Adi. 325 00:27:46,960 --> 00:27:49,880 Przepraszam za wczoraj. Nie chciałem... 326 00:27:50,440 --> 00:27:52,000 W porządku. 327 00:27:52,080 --> 00:27:53,560 Zabiłeś Suyasha! 328 00:27:53,640 --> 00:27:56,600 Pokłóciłeś się z Suyashem na stołówce. 329 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Też zrobiłem ci kawał. 330 00:27:58,480 --> 00:28:00,800 Przepraszam. Nie zabijaj mnie! 331 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 Co? Policja tu jest! 332 00:28:04,440 --> 00:28:05,720 To był tylko żart. 333 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 Za co nas karzesz? 334 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 Suyash mi kazał. Proszę, nie zabijaj mnie. 335 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Dev! Po prostu go przeproś. 336 00:28:13,640 --> 00:28:16,800 -Przeproś, on zabija... -Czemu tyle pijesz? 337 00:28:18,520 --> 00:28:19,360 Co? 338 00:28:20,240 --> 00:28:22,160 Myślisz, że jesteś lepszy od nas? 339 00:28:22,840 --> 00:28:24,960 Znęcałeś się nad nim. Nad Ninadem. 340 00:28:25,840 --> 00:28:28,560 Pamiętasz, co zrobiłeś Ninadowi ostatniego dnia? 341 00:28:31,320 --> 00:28:32,280 Co zrobiłeś? 342 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 Zapytaj go. 343 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 Co zrobiłeś, Dev? 344 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 Mam mu powiedzieć? 345 00:28:45,280 --> 00:28:47,720 Zawsze pragnąłeś Malviki, 346 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 ale Malvika wolała Adhiraja. 347 00:28:52,200 --> 00:28:56,000 Ostatniego dnia szkoły, kiedy Adi i Ninad się pokłócili, 348 00:28:56,080 --> 00:28:59,840 Adi zapomniał, że Malvika czeka na niego z ciastem i balonikami. 349 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 Więc kiedy Adi się nie pojawił, 350 00:29:02,720 --> 00:29:06,360 pan Dev w końcu dostał szansę, 351 00:29:07,120 --> 00:29:08,840 by zaplusować u Malviki. 352 00:29:09,640 --> 00:29:12,680 „Ninad zapłaci za doprowadzenie Malviki do płaczu!” 353 00:29:13,520 --> 00:29:16,000 Nie taki miałeś plan? 354 00:29:16,920 --> 00:29:19,080 Zapytaj go. 355 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 Co, do cholery, zrobiłeś Ninadowi? 356 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Ninad, pomożesz mi? 357 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 SZKOŁA NILGIRI VALLEY 358 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 Pedał! 359 00:30:31,000 --> 00:30:31,840 Wstawaj! 360 00:30:36,920 --> 00:30:41,040 Adhiraj musi być tępy, skoro nie wiedział, że jesteś pedałem. 361 00:30:41,120 --> 00:30:43,760 -Nie teraz, Dev. Zostaw mnie! -Ej! 362 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 Doprowadziłeś Malvikę do płaczu. 363 00:30:48,440 --> 00:30:50,880 Musisz dostać nauczkę. 364 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 Gdzie Adhiraj, Ninad? 365 00:31:11,120 --> 00:31:12,240 Zapomniał o tobie? 366 00:31:19,200 --> 00:31:22,400 Pewnego dnia wszyscy o tobie zapomną. 367 00:31:22,480 --> 00:31:25,680 ROCZNIK 2007 368 00:31:28,560 --> 00:31:29,400 Nie ma cię. 369 00:31:34,800 --> 00:31:38,800 Kuźwa! Apel się zaczął. Chodź, Dev! 370 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Chodź. 371 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 -Chodź. -Dev, chodź. 372 00:31:45,040 --> 00:31:45,880 Nie ma cię. 373 00:31:58,520 --> 00:32:00,800 Pewnego dnia poczujesz się bezsilny. 374 00:32:02,080 --> 00:32:06,360 Nie uratuje cię ani nazwisko, ani rodzina, ani twoi kolesie! 375 00:32:09,800 --> 00:32:12,160 Nie doczekasz tego dnia. 376 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Parth miał rację. 377 00:32:33,160 --> 00:32:35,240 Ninad mnie szukał. 378 00:32:36,320 --> 00:32:37,560 Wybaczył mi. 379 00:32:38,520 --> 00:32:42,520 Stałem na scenie, wpatrując się w drzwi jak wariat, 380 00:32:42,600 --> 00:32:46,120 czekając, aż wejdzie i się pogodzimy. 381 00:32:48,360 --> 00:32:50,720 Ale nigdy nie dotarł na apel. 382 00:32:52,320 --> 00:32:53,600 Nie pozwoliłeś mu. 383 00:32:56,280 --> 00:32:59,840 A wczoraj próbowałeś mi wmówić, że to moja wina. 384 00:33:01,240 --> 00:33:03,160 Uciekł przez ciebie. 385 00:33:05,080 --> 00:33:07,920 Zrobiłeś to tylko dlatego, że pragnąłeś Malviki. 386 00:33:10,480 --> 00:33:12,400 Jak mogłeś upaść tak nisko, Dev? 387 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 Co miałem zrobić? 388 00:33:15,800 --> 00:33:19,480 Myślisz, że jestem z tego dumny? 389 00:33:21,360 --> 00:33:23,440 Mieliśmy po 16 lat, Adhiraj! 390 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 Co z tego, że zrobiłem mu wtedy krzywdę? 391 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 Inni dręczyli go codziennie! 392 00:33:32,000 --> 00:33:35,800 Dev bijący Ninada tamtego dnia nic nie znaczy. 393 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Liczy się to, że tamtego dnia 394 00:33:39,640 --> 00:33:43,640 nawet Adhiraj był jak pozostali. 395 00:33:47,000 --> 00:33:47,960 Dręczył go. 396 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 Wierz, w co chcesz. 397 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Ale Ninad nie szedł się z tobą spotkać. 398 00:33:57,600 --> 00:33:59,520 Miał się spotkać z trenerem Vyasem. 399 00:34:00,160 --> 00:34:01,640 Chciał wyjechać. 400 00:34:03,000 --> 00:34:05,840 Planował ucieczkę z domu. 401 00:34:06,560 --> 00:34:09,960 Z powodu tego, co mu powiedziałeś. 402 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 Co się dzieje? 403 00:34:27,640 --> 00:34:31,480 Nie musiałem bić Ninada, żeby zaimponować Malvice. 404 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Malvika mnie wybrała. 405 00:34:37,080 --> 00:34:39,040 Zrobię dla niej wszystko. 406 00:34:43,520 --> 00:34:44,360 Chodź. 407 00:34:49,840 --> 00:34:50,800 Przepraszam, stary. 408 00:34:51,800 --> 00:34:54,480 Przepraszam za wszystko. 409 00:35:01,760 --> 00:35:02,640 Przepraszam! 410 00:35:07,160 --> 00:35:10,800 Najlepsza mama na świecie 411 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Vedant? 412 00:35:22,760 --> 00:35:24,680 -Vedant? -Pomocy! 413 00:35:25,560 --> 00:35:26,400 Proszę! 414 00:35:31,400 --> 00:35:32,200 Vedant? 415 00:36:07,800 --> 00:36:10,680 Vedant znikł. Pomóż mi. 416 00:36:20,000 --> 00:36:21,280 Vedant! 417 00:36:43,400 --> 00:36:44,920 UWAGA 418 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 -Vedant! -Przepraszam! 419 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 Rajat! 420 00:36:53,040 --> 00:36:55,280 -Nic nie zrobiłem. -Co ty robisz? 421 00:36:56,880 --> 00:36:58,040 Przepraszam. 422 00:36:58,120 --> 00:36:59,360 Ja nic nie zrobiłem. 423 00:36:59,440 --> 00:37:01,640 Kogo tam widzisz? Z kim rozmawiasz? 424 00:37:02,160 --> 00:37:03,080 Przepraszam! 425 00:37:03,160 --> 00:37:04,920 Co ty wyprawiasz? 426 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Zejdź stamtąd! 427 00:37:07,280 --> 00:37:08,680 Oszalałeś? 428 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 Wybacz mi. 429 00:37:14,440 --> 00:37:15,640 Nic nie zrobiłem. 430 00:37:17,280 --> 00:37:18,120 Rajat! 431 00:38:17,320 --> 00:38:18,440 Dyrektorze? 432 00:38:18,800 --> 00:38:20,080 Co się stało? 433 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Ninad! 434 00:38:24,040 --> 00:38:24,920 Kto? 435 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Ninad! 436 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 Napisy: Jakub Jadowski 437 00:40:27,840 --> 00:40:29,840 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Małgorzata Fularczyk