1 00:00:17,600 --> 00:00:20,920 -Er dekanen ikke flyttet? -Vi flyttede hans bagage i går. 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,200 Han vil ikke af sted. 3 00:00:22,280 --> 00:00:24,440 VYAS' DØD - 3 MDR. SIDEN 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,680 Vyas? 5 00:00:28,240 --> 00:00:31,160 NILGIRIDALEN - SKOVOMRÅDE INGEN ADGANG - FARE 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 Hvem der? 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 Hvem der? 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,200 Dekan Vyas? 9 00:01:24,440 --> 00:01:26,520 Er du okay, dekan Vyas? 10 00:01:28,000 --> 00:01:28,880 Dekan Vyas? 11 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 Dekan Vyas? 12 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 Ni... 13 00:01:50,600 --> 00:01:51,440 Hvem? 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 -Han... Ni... -Hvem? 15 00:01:59,000 --> 00:01:59,960 Dekan Vyas? 16 00:02:01,240 --> 00:02:02,160 Dekan... 17 00:02:43,240 --> 00:02:46,760 ADHURA 18 00:02:49,840 --> 00:02:54,280 NUTIDEN NILGIRIDALENS SKOLE 19 00:02:54,360 --> 00:02:56,880 NILGIRIDALENS SKOLE PLAN FOR NY FLØJ 20 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 Hvad synes du? 21 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 Dekan Vyas 22 00:03:15,080 --> 00:03:19,040 var bekymret for den nye fløj. 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Jeg tænkte ikke ret meget på det, 24 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 men nu tænker jeg hele tiden på, 25 00:03:26,800 --> 00:03:29,480 at han døde, da arbejdet på fløjen begyndte. 26 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 Det kan være tilfældigt, 27 00:03:32,040 --> 00:03:35,680 eller måske er hændelserne på skolen 28 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 forbundet med bygningen. 29 00:03:41,840 --> 00:03:43,000 Eller til ejendommen. 30 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 Hr. Chandra Prakash? 31 00:03:49,120 --> 00:03:51,600 Hvorfor blev den forrige dekan 32 00:03:51,680 --> 00:03:56,320 erstattet af træner Vyas midt i et semester? 33 00:03:59,120 --> 00:04:01,320 Jeg ved ikke mere end dig. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Men vi undrede os dengang. 35 00:04:04,200 --> 00:04:06,160 Hvordan kan en træner blive dekan? 36 00:04:07,200 --> 00:04:12,040 Jeg tror, han havde forbindelser til bestyrelsen. 37 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Jeg får gåsehud, 38 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 hver gang klokketårnet ringer. 39 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 Der er et nyt twist i selvmordsagen med skuespilleren Suyash. 40 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 Hans kæreste, Nancy, har været forsvundet i to dage. 41 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 Nilgiridalens Skole er blevet en dødsfælde. 42 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 Shavat, aflever bolden. 43 00:04:41,440 --> 00:04:42,240 SYGEAFDELING 44 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Godmorgen, fr. Ghosh. 45 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 -Godmorgen. Jeg ser til ham. -Ja. 46 00:04:52,640 --> 00:04:53,920 Hvad læser du? 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,360 Skyggedreng. 48 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Har du lavet den? 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,720 Nej, han gav mig den. 50 00:05:08,200 --> 00:05:09,160 Hvem? Adhiraj? 51 00:05:12,040 --> 00:05:12,920 Nej! 52 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Han bliver vred, hvis nogen rører hans ting. 53 00:05:17,880 --> 00:05:18,720 Hvem? 54 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 Han siger, han er Skyggedreng. 55 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Ligesom mig. 56 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 Men han er vist Føniksdreng for mig. 57 00:05:29,520 --> 00:05:31,080 Han er ikke bange for nogen. 58 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 Vi vil knuse de sultne monstre sammen. 59 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 Vedant, det er en historie. 60 00:05:40,360 --> 00:05:41,200 Det er fantasi. 61 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Nej. Jeg har set ham. 62 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Og det har du også. 63 00:05:49,520 --> 00:05:50,480 Har jeg? 64 00:05:51,920 --> 00:05:52,880 Sig, hvem det er. 65 00:05:59,760 --> 00:06:00,840 Giv mig den. 66 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 Giv mig bogen. 67 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Blev han vred? Nej, vel? 68 00:06:11,920 --> 00:06:15,240 Hvis han er vred, send ham til mig. Gør dig klar til time. 69 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Adhiraj! 70 00:06:42,960 --> 00:06:44,440 Hold dig fra Vedant. 71 00:06:44,520 --> 00:06:46,160 SKYGGEDRENG 72 00:06:47,520 --> 00:06:48,760 Hvor har du den fra? 73 00:06:49,880 --> 00:06:50,800 Vedant havde den. 74 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 Fortæl ham ikke mere om Skyggedreng. 75 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 Han er meget følsom. 76 00:06:57,240 --> 00:06:58,520 Han tror, at det er ægte. 77 00:07:00,840 --> 00:07:03,920 Jeg er selv begyndt at tro på historierne. 78 00:07:04,840 --> 00:07:08,320 Jeg kan nok bare ikke acceptere, at Ninad ikke vil tale med mig. 79 00:07:09,760 --> 00:07:11,000 Jeg tager hjem i dag. 80 00:07:12,200 --> 00:07:13,440 Tilbage til USA. 81 00:07:18,760 --> 00:07:22,240 Jeg fik et panikanfald, da jeg svømmede. Måske kom jeg til skade. 82 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Er du okay? 83 00:07:25,600 --> 00:07:26,440 Ja. 84 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 -Har du set Adhiraj? -Han skal flyve fra Bangalore. 85 00:07:47,720 --> 00:07:50,880 Jeg troede, du ville have tømmermænd til i eftermiddag. 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,080 -Hej, Nan... -Vi ses. 87 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 De har et spor efter Nancy. 88 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 En jungle uden for Ooty. 89 00:07:56,840 --> 00:07:59,760 -Er det ikke godt? -I junglen finder man lig! 90 00:07:59,840 --> 00:08:02,680 I går troede du, at nogen ville dræbe dig. 91 00:08:02,760 --> 00:08:04,640 -Nu Nancy. -Tror du, jeg er skør? 92 00:08:04,720 --> 00:08:07,200 Hvorfor er der så efterforskere fra Delhi? 93 00:08:11,800 --> 00:08:13,680 Den er sporet til heromkring. 94 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 -Er teamet klar? -Kom 95 00:08:19,880 --> 00:08:20,800 Denne vej. 96 00:08:21,920 --> 00:08:22,880 Her. 97 00:08:24,400 --> 00:08:27,040 -Mobilen er denne vej. -300 meter fremme. 98 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 BETJENT NAMRATA 99 00:08:55,320 --> 00:08:56,200 Ja? 100 00:08:59,080 --> 00:08:59,960 Hvad? 101 00:09:19,480 --> 00:09:22,640 Skriv det højeste og det laveste tal på fem cifre, 102 00:09:23,400 --> 00:09:28,600 der kan skabes med tallene: 4, 5, 0, 3, 7, 103 00:09:28,640 --> 00:09:30,200 som kan skabes med... 104 00:09:32,760 --> 00:09:33,640 Vedant? 105 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Vi ses. 106 00:09:51,480 --> 00:09:54,120 Vedant, kom tilbage. 107 00:09:54,520 --> 00:09:55,440 Vedant. 108 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 Vedant? 109 00:10:00,360 --> 00:10:01,200 Vedant? 110 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 BEVISPOSE 111 00:10:54,480 --> 00:10:55,800 Noget af interesse? 112 00:10:58,160 --> 00:10:59,680 Kender du til den her? 113 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 Nej. Undskyld mig. 114 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 HR. K. C. SWAMY DEKAN 115 00:11:13,480 --> 00:11:15,520 Vi fandt disse i Suyashs lomme. 116 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 "Homo" betyder homoseksuel, bøsse. 117 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 Det er tydeligvis selvmord. 118 00:11:23,800 --> 00:11:25,040 Hørt om tilskyndelse? 119 00:11:26,320 --> 00:11:28,280 At fremtvinge et selvmord. 120 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 Hvorfor trække sagen ud? 121 00:11:31,120 --> 00:11:33,200 Vi kan løse sagen i mindelighed. 122 00:11:34,240 --> 00:11:36,880 Jeg ved, hvordan du løser tingene. 123 00:11:38,960 --> 00:11:42,520 Ligesom med din forfremmelse til politiinspektør. 124 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Hvad antyder du? 125 00:11:44,920 --> 00:11:47,240 Swamy, Suyash var en populær skuespiller. 126 00:11:47,680 --> 00:11:50,760 Vi er under stort pres fra offentligheden. 127 00:11:51,560 --> 00:11:56,560 Folk finder på mange konspirationsteorier og generelle teorier om sagen. 128 00:11:58,440 --> 00:12:01,440 Men jeg er her for at finde sandheden. 129 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 Hør, betjent, 130 00:12:04,160 --> 00:12:07,280 vi er parat til at samarbejde på alle områder. 131 00:12:08,280 --> 00:12:12,400 Men skolen er stadig åben, og børnene er meget bange. 132 00:12:13,080 --> 00:12:17,760 Så jeg vil bede dine folk om kun at være i administrationsfløjen. 133 00:12:17,840 --> 00:12:20,640 Og forstyr venligst ikke undervisningen. 134 00:12:20,720 --> 00:12:22,280 -Jeg forstår. -Tak. 135 00:12:22,360 --> 00:12:26,680 Men vi afhører alle andre, der er på campus nu. 136 00:12:27,800 --> 00:12:28,640 Okay. 137 00:12:28,720 --> 00:12:31,800 Lærere, kontorpersonale og gamle elever. 138 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 Hvordan vil du gøre det? 139 00:12:36,400 --> 00:12:39,960 Ingen forlader campus, før jeg siger til. 140 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 Og Nancy T? 141 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Dhyanin er et luksusspasted. 142 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 Nancy, der har været forsvundet, 143 00:12:54,800 --> 00:12:58,520 er faktisk til meditationsterapi her. 144 00:12:58,600 --> 00:13:02,400 Midt i en jungle uden mobilforbindelse, wi-fi eller en telefon. 145 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 Afskåret fra verden ved hun ikke engang, 146 00:13:05,160 --> 00:13:09,640 at hendes kæreste, skuespilleren Suyash, har begået selvmord. 147 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 -Dit navn? -Hvad er et spasted? 148 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 Et fristed for rige. 149 00:13:16,080 --> 00:13:17,600 Du skal gå op. 150 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 Hr. Devi Prasad! 151 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 -Dit navn? -Kører du i dag? 152 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 -Ja. -Hvor er Sonu? 153 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 Han er syg. 154 00:13:25,360 --> 00:13:29,680 Fru Sinha ville sørge for mad til de gamle elever. 155 00:13:30,200 --> 00:13:33,120 Jeg har ikke besøgt skolen i månedsvis, så jeg kom selv. 156 00:13:33,200 --> 00:13:34,520 Det er godt. 157 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Hvad sker der? 158 00:13:38,120 --> 00:13:39,840 Kan du huske dekan Vyas bungalow? 159 00:13:39,920 --> 00:13:43,040 De rydder junglen bag den for at bygge en sovesal. 160 00:13:43,120 --> 00:13:46,240 -Siden hvornår? -Siden den dag han døde. 161 00:13:46,680 --> 00:13:49,840 Jeg tror, han døde af frygt for at flytte fra sit hus. 162 00:13:50,280 --> 00:13:52,040 Gamle mænd kan ikke lide forandringer. 163 00:13:53,080 --> 00:13:54,880 -Han var blevet senil. -Ja. 164 00:13:54,960 --> 00:13:57,360 -Han vandrede i junglen om natten. -Vildt. 165 00:13:57,440 --> 00:14:00,000 Hvad mon han ledte efter? Næste morgen... 166 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Kør direkte til administrationen. 167 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 RAMAN NINAD - ÅRGANG 2007 168 00:14:22,120 --> 00:14:23,440 ANSØGNING OM OPTAGELSE 169 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 BILLET - FRA OOTY TIL KOTAGIRI 170 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 ARKIV 171 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 ANSØGNINGSMAPPE 172 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 RAMAN NINAD - ÅRGANG 2007 173 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 Ved du, hvad der foregår? 174 00:15:08,160 --> 00:15:09,840 De tjekker alle værelser. 175 00:15:10,960 --> 00:15:12,520 Spørg dem. 176 00:15:12,600 --> 00:15:13,560 Se der. 177 00:15:27,280 --> 00:15:31,320 AFSPÆRRET - POLITI 178 00:15:34,400 --> 00:15:35,960 Hvorfor tjekkes vores værelser? 179 00:15:38,160 --> 00:15:41,640 Hr. Jamwal, efterforskerne har bedt om 180 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 fuld støtte og samarbejde. 181 00:15:43,720 --> 00:15:47,040 Vi er ikke kriminelle, og vi lader os ikke behandle sådan. 182 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Præcis. 183 00:15:49,800 --> 00:15:50,760 Goddag. 184 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 Betjent Bedi. 185 00:15:54,680 --> 00:15:55,640 Er der et problem? 186 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 Ja. Dig. 187 00:15:58,720 --> 00:16:01,040 Du kan ikke tvinge os til at blive. 188 00:16:01,120 --> 00:16:05,080 Uden beviser, årsag eller grund. 189 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 Det kan jeg faktisk godt. 190 00:16:09,120 --> 00:16:11,600 Jeg kan holde jer her i 24 timer. 191 00:16:12,160 --> 00:16:16,040 Og til den tid har vi også Suyashs obduktion. 192 00:16:16,520 --> 00:16:19,640 Så har jeg måske beviser, 193 00:16:20,440 --> 00:16:22,560 årsag og grund. 194 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Betjent... 195 00:16:27,160 --> 00:16:28,360 Bedi. 196 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 Hvor længe har du været ansat? 197 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 Hvorfor? Vil du høre mit CV? 198 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 Hvorfor ikke? 199 00:16:37,520 --> 00:16:40,720 Vi står for forfremmelser i din afdeling. 200 00:16:41,640 --> 00:16:43,360 Også for forflytninger. 201 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 Jeg kan hverken lokkes med forfremmelse 202 00:16:47,520 --> 00:16:48,960 eller trues med forflytning. 203 00:16:51,760 --> 00:16:54,480 Gør, hvad du vil. 204 00:17:03,000 --> 00:17:03,920 Narrøv. 205 00:17:04,800 --> 00:17:07,480 Jeg troede, han havde blå mærker fra et fald på scenen. 206 00:17:08,080 --> 00:17:09,720 Det kan være en hudlidelse. 207 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 Men det er meget sjældent. 208 00:17:14,320 --> 00:17:17,520 Er du sikker på, det er et nyt mærke? 209 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 Der står intet i hans journal. 210 00:17:22,560 --> 00:17:25,680 Vi er nødt til at informere Vedants forældre. 211 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 Disse anfald og blackouts er ude af kontrol. 212 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 Dekanen talte med dem. De vil gøre noget. 213 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Men de bor i USA, så der går et par dage. 214 00:17:36,440 --> 00:17:38,560 At have det lidt hjemligt vil være godt. 215 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 Jeg går i gang med prøven. 216 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 -Skal det efterforskes? -Jeg ved det ikke. 217 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Kun det. 218 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 Devi Prasad! 219 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Det er dig! 220 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Dev. 221 00:17:57,400 --> 00:18:00,560 -Hvad er der med dit ben? -Det er en gammel skade. 222 00:18:00,680 --> 00:18:02,200 Okay. Hvorfor er du her? 223 00:18:02,280 --> 00:18:05,560 -Jeg leverer mad. -Og alkohol? 224 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 -Også det. -Så giv mig noget. 225 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 Hvorfor ikke? Det er længe siden. 226 00:18:44,760 --> 00:18:46,440 Er du okay, Sarthak? 227 00:18:47,520 --> 00:18:49,880 -Sarthak? -Venner! 228 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 -Sarthak! -Hjælp mig! 229 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 Sarthak! Hvad laver du? 230 00:18:56,080 --> 00:18:58,160 -Sarthak! -Sarthak! 231 00:18:58,240 --> 00:18:59,560 Vær nu rar! 232 00:19:01,000 --> 00:19:03,320 Hjælp mig! Vær nu rar! 233 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 Jeg ved, det er forkert. Jeg har lært lektien! 234 00:19:08,080 --> 00:19:11,200 Vær nu rar! 235 00:19:12,320 --> 00:19:14,640 Vær nu rar! 236 00:19:15,640 --> 00:19:18,520 Jeg lover aldrig at mobbe dig igen, Vedant. 237 00:19:19,800 --> 00:19:22,760 Vær nu rar! 238 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Hold dig fra os, psykopat! Hvad har du gjort? 239 00:19:57,680 --> 00:19:59,280 Må jeg ikke være på skolen? 240 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Selvfølgelig må du det. 241 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 Men mit hus er bedre end sygeafdelingen, ikke? 242 00:20:06,640 --> 00:20:07,480 Sæt dig. 243 00:20:08,080 --> 00:20:11,440 -Jeg laver noget mad til dig. -Må jeg se fjernsyn? 244 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Ja. 245 00:20:17,760 --> 00:20:19,240 Er det fint? 246 00:20:21,200 --> 00:20:22,040 Her. 247 00:22:28,280 --> 00:22:29,120 Frøken? 248 00:22:31,440 --> 00:22:33,280 Der er nogen ved døren. 249 00:22:49,680 --> 00:22:50,520 Supriya! 250 00:22:51,960 --> 00:22:53,760 Det var ikke bare i mit hoved. 251 00:22:54,400 --> 00:22:56,560 De bogstaver, jeg så... 252 00:22:57,160 --> 00:22:59,760 Politiet har dem som beviser. 253 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Ikke nu, Adhiraj. 254 00:23:04,800 --> 00:23:05,720 Hvad er der? 255 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 Supriya, jeg... 256 00:23:11,000 --> 00:23:12,160 Hvorfor er Vedant her? 257 00:23:16,240 --> 00:23:18,480 Hvad laver du? Hvorfor bragte du ham hertil? 258 00:23:19,600 --> 00:23:23,600 De kaldte ham psykopat. Du skulle se, hvordan de ser på ham. 259 00:23:23,680 --> 00:23:27,720 Sarthak indrømmede, at han mobber Vedant. Derfor er han så bange. 260 00:23:28,120 --> 00:23:29,320 Blackouts, anfald. 261 00:23:29,400 --> 00:23:32,120 Hvordan kunne jeg så efterlade ham der? 262 00:23:34,160 --> 00:23:35,440 Vedant er tryg her. 263 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 Og dig? 264 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 Sagde du ikke, at han ikke er som de andre børn? 265 00:23:41,520 --> 00:23:42,760 At han er forstyrret? 266 00:23:42,840 --> 00:23:44,280 Han har brug for mig. 267 00:23:44,360 --> 00:23:47,280 Du ser din søn i ham, ligesom jeg så Ninad i ham. 268 00:23:47,360 --> 00:23:50,040 Han er elev, ikke din søn. Følg ham tilbage. 269 00:23:53,840 --> 00:23:55,560 Du begår en stor fejl. 270 00:23:56,600 --> 00:23:58,240 Nej. Jeg råder bod på min fejl. 271 00:23:58,320 --> 00:23:59,800 Supriya! 272 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 Jeg skal operere. Jeg skal hen på hospitalet. 273 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 -Jeg forstår. -Politiet... 274 00:24:21,040 --> 00:24:23,640 Det er vist en noget anderledes reunion. 275 00:24:23,720 --> 00:24:25,880 -Ja... -Så du Devi Prasad? 276 00:24:27,800 --> 00:24:28,880 Vores arbejdshest. 277 00:24:29,480 --> 00:24:32,440 Kørte han dig aldrig til læge eller din hjælper? 278 00:24:33,440 --> 00:24:34,680 Hvorfor er han her? 279 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Han leverer mad nu. 280 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 Han er lige gået. 281 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 Devi Prasad! 282 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 Adhiraj Jaisingh. Husker du? 283 00:24:54,240 --> 00:24:55,120 Ja. 284 00:24:55,880 --> 00:24:59,880 Du skulle ledsage os dengang, ikke? 285 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 -Du kørte folk alle steder. -Ja. 286 00:25:02,480 --> 00:25:06,880 Det var mit job at sætte børn af. Jeg kørte dig ofte til militærbasen. 287 00:25:07,240 --> 00:25:10,800 Kan du huske Ninad Raman? Min ven fra Raman Cafe. 288 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Han blev også efterforsket. 289 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Har politiet afhørt dig? 290 00:25:15,800 --> 00:25:19,080 Jeg var begyndt at levere mad, så jeg var ikke på skolen. 291 00:25:19,160 --> 00:25:22,480 Du var her den sidste dag. Købte du ikke hans busbillet? 292 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Nej. 293 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 Træner Vyas kørte ham. En anden købte billetten. 294 00:25:29,600 --> 00:25:31,560 Hvordan ved du det? 295 00:25:33,000 --> 00:25:34,560 Hvordan kan du huske det? 296 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 Fordi du nævnte den sidste dag. 297 00:25:38,400 --> 00:25:41,000 Træner Vyas havde sendt mig på et ærinde. 298 00:25:41,080 --> 00:25:44,240 Jeg kom ud for en ulykke på vejen. Jeg halter stadig. 299 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 Giv mig dit nummer. 300 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Hvad foregår der? 301 00:25:50,080 --> 00:25:53,240 Ikke noget. Jeg ringer, hvis vi skal snakke mere. 302 00:26:00,320 --> 00:26:01,440 Jeg smutter. 303 00:26:10,720 --> 00:26:12,480 Kom ind, Vedant. 304 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 Sig frem fra Vedant. 305 00:26:15,520 --> 00:26:16,360 Godt. 306 00:26:17,720 --> 00:26:20,000 Kald mig, hvis du bliver bange. Okay? 307 00:26:23,480 --> 00:26:25,920 Sarthak var efter dig. 308 00:26:27,920 --> 00:26:29,520 Hvorfor sagde du ikke noget? 309 00:26:30,080 --> 00:26:33,360 Skyggedreng og Føniksdreng straffede ham. 310 00:26:34,280 --> 00:26:36,600 Han vil aldrig mobbe nogen igen. 311 00:26:39,240 --> 00:26:40,080 Vedant. 312 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 Nogle gange 313 00:26:44,400 --> 00:26:47,120 finder vi trøst i historier. 314 00:26:48,240 --> 00:26:50,680 Men bliver du ved med at gentage samme historie, 315 00:26:50,760 --> 00:26:54,040 vil du ikke kunne kende forskel på fantasi og virkelighed. 316 00:26:54,120 --> 00:26:56,200 Sandheden er, at Sarthak mobber. 317 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 Derfor er han sur på Sarthak. 318 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Hvem? 319 00:27:07,840 --> 00:27:09,560 Du kan fortælle mig alt. 320 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 Nej. 321 00:27:12,520 --> 00:27:13,360 Hvorfor? 322 00:27:15,480 --> 00:27:17,600 For han er også sur på dig. 323 00:27:38,960 --> 00:27:41,600 -Mine advokater er på sagen. -Tak. 324 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Hej, Adi. 325 00:27:46,960 --> 00:27:49,880 Undskyld for det, jeg sagde i går. Jeg ville ikke... 326 00:27:50,440 --> 00:27:52,000 Det gør ikke noget. 327 00:27:52,080 --> 00:27:53,560 Du dræbte Suyash! 328 00:27:53,640 --> 00:27:56,600 Du sloges med Suyash i spisesalen. 329 00:27:58,480 --> 00:28:00,800 Undskyld. Dræb mig ikke. 330 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 Hvad fabler du om? Politiet er lige derude. 331 00:28:04,440 --> 00:28:05,720 Det var for sjov. 332 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 Hvorfor straffer du os? 333 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 Suyash tvang mig... Dræb mig ikke, ven. Hej, Dev! 334 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Bare sig undskyld til ham. 335 00:28:13,640 --> 00:28:16,800 -Sig undskyld, han dræber... -Hvorfor drikker du så meget? 336 00:28:18,520 --> 00:28:19,360 Hvad? 337 00:28:20,240 --> 00:28:22,160 Tror du, at du er bedre end os? 338 00:28:22,840 --> 00:28:24,960 Du mobbede Ninad. 339 00:28:25,840 --> 00:28:28,560 Husker du, hvad du gjorde ved Ninad den sidste dag? 340 00:28:31,320 --> 00:28:32,280 Hvad gjorde du? 341 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 Spørg ham. 342 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 Hvad gjorde du, Dev? 343 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 Skal jeg sige det? 344 00:28:45,280 --> 00:28:47,720 Du har altid villet have Malvika. 345 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Men Malvika ville have Adhiraj. 346 00:28:52,200 --> 00:28:56,000 Og den sidste dag, da Adi og Ninad skændtes, 347 00:28:56,080 --> 00:28:59,840 glemte Adi, at Malvika ventede på ham med kage og balloner. 348 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 Så da Adi ikke dukkede op, 349 00:29:02,720 --> 00:29:06,360 fik hr. Dev endelig en chance 350 00:29:07,120 --> 00:29:08,840 for at imponere Malvika. 351 00:29:09,640 --> 00:29:12,680 "Ninad skal få betalt for at få Malvika til at græde!" 352 00:29:13,520 --> 00:29:16,000 Var det ikke din plan i arkivet? 353 00:29:16,920 --> 00:29:19,080 Spørg ham. Kom så. 354 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 Hvad fanden gjorde du ved Ninad? 355 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Ninad, hjælp mig, tak. 356 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 NILGIRIDALENS SKOLE - 2007 357 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 Parth, jeg skal til aulaen. 358 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 Homo! 359 00:30:31,000 --> 00:30:31,840 Op med dig. 360 00:30:36,920 --> 00:30:41,040 Adhiraj må være dum, når han ikke har opdaget, at du er homo. 361 00:30:41,120 --> 00:30:43,760 -Ikke nu, Dev. Lad mig gå. -Hallo! 362 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 Du fik Malvika til at græde. 363 00:30:48,440 --> 00:30:50,880 Du skal have en lærestreg. 364 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 Hvor er Adhiraj? 365 00:31:11,120 --> 00:31:12,240 Glemte han dig? 366 00:31:19,200 --> 00:31:22,400 En dag vil alle glemme dig. 367 00:31:22,480 --> 00:31:25,680 ÅRGANG 2007 368 00:31:28,560 --> 00:31:29,400 Væk. 369 00:31:34,800 --> 00:31:38,800 Pis! Samlingen er startet. Kom, Dev. 370 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Kom. 371 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 -Skynd dig. Kom. -Kom nu. 372 00:31:45,040 --> 00:31:45,880 Væk. 373 00:31:58,520 --> 00:32:00,800 En dag vil du også føle dig magtesløs. 374 00:32:02,080 --> 00:32:06,360 Hverken du, dit navn, din familie, eller dine vagter vil kunne redde dig! 375 00:32:09,800 --> 00:32:12,160 Den dag får du ikke at se. 376 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Parth havde ret. 377 00:32:33,160 --> 00:32:35,240 Ninad var på vej hen til mig. 378 00:32:36,320 --> 00:32:37,560 Han havde tilgivet mig. 379 00:32:38,520 --> 00:32:42,520 Jeg stod på scenen og stirrede på døren som en gal, 380 00:32:42,600 --> 00:32:46,120 mens jeg ventede på, at han skulle komme og løse tingene. 381 00:32:48,360 --> 00:32:50,720 Men han kom aldrig til samlingen. 382 00:32:52,320 --> 00:32:53,600 Det tillod du ham ikke. 383 00:32:56,280 --> 00:32:59,840 Og i går forsøgte du at overbevise mig om, at det er min skyld. 384 00:33:01,240 --> 00:33:03,160 Han stak af på grund af dig. 385 00:33:05,080 --> 00:33:07,920 Det gjorde du, fordi du ville have Malvika. 386 00:33:10,480 --> 00:33:12,400 Hvordan kunne du synke så dybt? 387 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 Hvad skulle jeg gøre? 388 00:33:15,800 --> 00:33:19,480 Tror du, at jeg er stolt af det, jeg gjorde mod Ninad? 389 00:33:21,360 --> 00:33:23,440 Vi var 16 år gamle, Adhiraj! 390 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 Og hvad så, hvis jeg mobbede ham? 391 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 Andre mobbede ham hver dag! 392 00:33:32,000 --> 00:33:35,800 At Dev tæskede Ninad den dag er ligegyldigt. 393 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 Det, der betyder noget, er, at den dag 394 00:33:39,640 --> 00:33:43,640 opførte Adhiraj sig som alle andre. 395 00:33:47,000 --> 00:33:47,960 En mobber. 396 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 Tro, hvad du vil. 397 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Men han var ikke på vej hen til dig. 398 00:33:57,600 --> 00:33:59,520 Han skulle mødes med Coach Vyas, 399 00:34:00,160 --> 00:34:01,640 for han ville væk. 400 00:34:03,000 --> 00:34:05,840 Han havde allerede planlagt at stikke af. 401 00:34:06,560 --> 00:34:09,960 På grund af det, du sagde. 402 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 Hvad foregår der? 403 00:34:27,640 --> 00:34:31,480 Jeg behøvede ikke tæske Ninad for at imponere Malvika. 404 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 For Malvika valgte mig. 405 00:34:37,080 --> 00:34:39,040 Jeg kan gøre alt for hende. 406 00:34:43,520 --> 00:34:44,360 Kom. 407 00:34:49,840 --> 00:34:50,800 Undskyld. 408 00:34:51,800 --> 00:34:54,480 Undskyld for det hele. 409 00:35:01,760 --> 00:35:02,640 Undskyld! 410 00:35:07,160 --> 00:35:10,800 VERDENS BEDSTE MOR 411 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Vedant? 412 00:35:22,760 --> 00:35:24,680 -Vedant? -Hjælp mig! 413 00:35:25,560 --> 00:35:26,400 Vær rar! 414 00:35:31,400 --> 00:35:32,200 Vedant? 415 00:36:07,800 --> 00:36:10,680 Adhiraj, Vedant er forsvundet. Hjælp mig. 416 00:36:20,000 --> 00:36:21,280 Vedant! 417 00:36:23,280 --> 00:36:24,480 Vedant! 418 00:36:25,360 --> 00:36:28,120 Vedant! 419 00:36:37,160 --> 00:36:38,200 Vedant! 420 00:36:40,000 --> 00:36:41,040 Vedant! 421 00:36:43,400 --> 00:36:44,920 FARE 422 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 -Vedant! -Undskyld! 423 00:36:51,800 --> 00:36:52,960 Rajat! 424 00:36:53,040 --> 00:36:55,280 -Jeg har ikke gjort noget. -Hvad laver du? 425 00:36:56,880 --> 00:36:58,040 Undskyld. 426 00:36:58,120 --> 00:36:59,360 Jeg har intet gjort. 427 00:36:59,440 --> 00:37:01,640 Hvem taler du med? 428 00:37:02,160 --> 00:37:03,080 Jeg er ked af det! 429 00:37:03,160 --> 00:37:04,920 -Hvad laver du? -Undskyld. 430 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Kom ned! 431 00:37:07,280 --> 00:37:08,680 Er du blevet tosset? 432 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 Tilgiv mig. 433 00:37:14,440 --> 00:37:15,640 Jeg gjorde ikke noget. 434 00:37:17,280 --> 00:37:18,120 Rajat! 435 00:37:21,200 --> 00:37:22,080 Rajat! 436 00:38:17,320 --> 00:38:18,440 Dekan Vyas? 437 00:38:18,800 --> 00:38:20,080 Hvad er der sket? 438 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Ninad! 439 00:38:24,040 --> 00:38:24,920 Hvem? 440 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Ninad! 441 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 Tekster af: Emil Tolstrup 442 00:40:27,840 --> 00:40:29,840 Kreativ supervisor Lotte Udsen