1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 Tamam çocuklar. Uyku vakti. Işıklar sönüyor. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 Niye öyle bir şey yaptı? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Meşhur bir yıldızdı. Bizim de kendimize göre dertlerimiz var. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 Kim bilir okulda neler olup bitiyor. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma, mezunlar günü için Nilgiri Valley Okulu'ndaydı. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Her şey bu çocukla başladı sanki. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Vedant o yavru köpekleri gerçekten öldürmüş müdür sence? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Bilmiyorum. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 Ben oraya vardığımda yavrular zaten ölmüştü. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 Yüzünde öyle bir ifade vardı ki 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 sanki acı çekmelerini izlemekten zevk alıyor gibiydi. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 Ama sonra beni görünce korktu. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 İki farklı Vedant olduğunu işte o zaman anladım. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Biri sürekli korkuyor. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 Diğeri ise yavru köpekleri bile öldürebiliyor. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 Vedant. 17 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 YAVRU KÖPEKLERİN ÖLDÜRÜLDÜĞÜ GECE 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Benden ne istiyorsun? 19 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Sana zorbalık yapamayacaklar. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -İzin ver, yardım edeyim. -Bırak beni. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Kimse sana zorbalık yapamayacak. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 İzin ver, yardım edeyim. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Kimse sana zorbalık yapamayacak. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 Annelerine ibret olsun diye 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 yavruların ölmesi gerekiyordu. 26 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 Kimsenin seni incitmesine izin vermem. 27 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, karşı koyuyorum. 28 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Gölge Çocuk. 29 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 GÜNÜN HABERLERİ 30 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 Aldığımız bilgilere göre Suyash Verma depresyondaymış. 31 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 "Sana Yemin Olsun" adlı programı reytingi düşük olduğundan iptal edilmişti. 32 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 Otopsi raporunun yarın çıkması bekleniyor. 33 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 Suyash Verma'nın öldüğü Nilgiri Valley Okulu 34 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 olayla ilgili henüz bir açıklama yapmadı. 35 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Bu muhabirlerden iyi yemek programcısı olur. 36 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 Ballandırarak anlatıyorlar. 37 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 Mütevelliler mi arıyor? 38 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Anlamıyorum. Suyash mezunlar gününü 39 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 neden seçmiş ki? 40 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Yakında ortalık yatışır. 41 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Bu okul çok şey görüp geçirdi. 42 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 Bu binalar çok eski. 43 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Eski mezunlara iş birliği yapmalarını söyleyin, yeter. 44 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Gerisini hallederiz. 45 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Sağ olun başkomiserim. 46 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 Müdür Vyas'ın zamanından beri sizinle yakınız. 47 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 O çok cömert bir insandı. 48 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Eminim siz de öylesinizdir. 49 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Kimin ne düşündüğünü anlamak zor. 50 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 İyi misin? 51 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Evet, pardon. 52 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Ben Malvika. 53 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Ben de Supriya. 54 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Seninle konuşmak istiyordum. 55 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Adhiraj için çok endişeleniyorum. 56 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -Sana şeyi anlattı mı... -Ninad'ı mı? 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Yıllar önceki kavgalarını bir türlü unutamamış. 58 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Ninad'ın dosyasını arıyordu. 59 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Sonra Kotagiri'ye gitti... -Dosyayı ben verdim. 60 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Tamam ama neden? 61 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Hayatının kötü bir dönemini geride bırakmaya çalışıyor. 62 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Ama kendini daha çok kaptırmaya başladı. 63 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Görüyorum Supriya. Durumu iyi değil. 64 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 Kaygı bozukluğu var. 65 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Çocukluğundan beri çok zorluk çekti. 66 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Kendini salması gerekiyor, kaptırması değil. 67 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Yoksa korkarım dünkü gibi bir şey... 68 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 Adhiraj'ı kurtaramadım diye pişmanlık duymak istemiyorum. 69 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 Emareleri gördüğüm hâlde sessiz kalmak istemiyorum. 70 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Lütfen onu teşvik etme. 71 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Lütfen. 72 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Karnım ağrıyor. 73 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Üşütmüş sanırım. 74 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Dün gece başka bir öğrenciye bakmaya gitmiştim, 75 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 hemen ortadan kaybolmuş. 76 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Sonra uyurgezer gibi gelip kendini yatağa bıraktı. 77 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Nereye gitmiş? -Bilmiyorum. 78 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedant. 79 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 Benimle konuşmazsan sana yardım edemem. 80 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Ya başına bir iş gelseydi? 81 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Süper güçlerim var benim. 82 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Süper güçlerin mi? 83 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Kimse beni korkutamaz. 84 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Seni korkutan kim? 85 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Bazen aç canavarlara derslerini vermek gerekiyor. 86 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Yavruları öldürmek istememiştim. 87 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 Ama köpeğin bana zarar vermemesinin tek yolu buymuş. 88 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Dersini vermemiz gerekiyormuş. 89 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 Herkese derslerini vermemiz gerekiyor. 90 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Bunları kim söyledi? 91 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Bunları kim söyledi Vedant? 92 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Sana bir şey soruyorum. 93 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Sana bunları kim söylüyor? Söylesene. Vedant! 94 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Bayan Ghosh, istirahat etmesi gerekiyor. 95 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Hocam, sizin suçunuz değil. Dünden beri hepimiz endişeliyiz. 96 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Hepimiz şoktayız hocam, çocuklar bile. 97 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Dünkü intiharı 98 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 unutmak zor hocam. 99 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Unutmak zorundayız. 100 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Mecburuz. 101 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 Çocuklar bu akşam film izleyecek. Projektörü hazırlayın. 102 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Peki hocam. 103 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -Bu nasıl muamele? -Bir saniye. Lütfen. 104 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -Anlamıyorsunuz. -Bakın, herkesin sorununu anlıyorum. 105 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 Ama hepimiz beklenmedik ve talihsiz bir durumla karşı karşıyayız. 106 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 Başkomiser, ön soruşturmada iş birliği yapmanızı rica ediyor. 107 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Formalite icabı. Yarın evlerinize gidebilirsiniz. 108 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Ne soruşturması? -Gözümüzün önünde oldu. 109 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Herkes gördü. İntihardı. -Kesinlikle. 110 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 Bakın, Başkomiser her şeyin kontrol altında olduğunu söyledi. 111 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Sadece bir gün istiyor. Lütfen iş birliği yapın. 112 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 Mütevelliler muaf mı? 113 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Kahretsin. 114 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Durun. 115 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Kimsenin okuldan ayrılmasına izin verilmiyor efendim. Başkomiserin emri. 116 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Başkomiserim, burada bir memur var, okuldan ayrılmama izin vermiyor. 117 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Lütfen kendisiyle konuşun. 118 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Evet efendim. Peki. 119 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Kusura bakmayın. 120 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Kapıyı açın. 121 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Öldüğüne inanamıyorum. 122 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 Arkadaşımızdı. Nasıl olur da ölür? 123 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Ha siktir! 124 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 O neydi? 125 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 İyi misin? 126 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Sen burada kal. 127 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Gidelim. 128 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajat, gel. 129 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Geyiğe çarpmışız. 130 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 Aman tanrım. 131 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 Az önce mi? 132 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Çalışacağını sanmıyorum. Yürüyerek dönmemiz lazım. 133 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Nasıl böyle aniden... -Rajat, sorun yok. Gel. 134 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Pardon. Supriya Ghosh'un bürosu neresi? 135 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Şu tarafta efendim. -Tamam. 136 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Kim o? 137 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 İçeride kim var? 138 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Kapıyı açın. 139 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 İyi misiniz? 140 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 İçeride kim var? 141 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Ne gördün? 142 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 Ben... 143 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Supriya Hanım'ı arıyordum. Gördünüz mü? 144 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Revire gidiyordu. 145 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Tamam. 146 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Onu kurtarabilirdik. 147 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Rajat, hayır dostum. 148 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Geyiği de Suyash'ı da kurtaramazdık. 149 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Ben polislerle konuşacağım. 150 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Merhaba efendim. -Merhaba. 151 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Her şey yolunda mı? 152 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Eskiden, biz öğrenciyken 153 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 Suyash'la ben hep Dev'in gözüne girmeye çalışırdık. 154 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Arkadaşımız olmasını isterdik. 155 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Bencillik olacak ama adama baksana. 156 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Geçen yıl bir tapu sorunum vardı, tek telefonla halletti. 157 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Dev'le bu yüzden arkadaş oldunuz yani. 158 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Evet. Sen de farklı değildin. 159 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Kimse sana hayır diyemezdi. 160 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Bahçedeki tüm güller 161 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 senin kapına geliyordu. 162 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Koç'tan aşırdığımız romu içtiğimiz gün Suyash da gül koparmıştı. 163 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Ama senin gözün Adhiraj'daydı, değil mi? 164 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Adhiraj'la ayrılmasaydınız 165 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 ne olurdu, hiç merak ediyor musun? 166 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Lütfen arayın. Teşekkürler. -Teşekkürler. 167 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Bir şey yapamadın, değil mi? 168 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Belki de Suyash bir gece daha kalıp ona kadeh kaldırmamızı istemiştir. 169 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Alkole asla hayır demem, biliyorsun. 170 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriya, lütfen Vedant'la konuşmama izin ver. 171 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Ninad'ın kaybolmasıyla onun ne alakası var? 172 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Dün gece Suyash'ın cebinden bir not düştü. 173 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 On beş yıl önce Ninad'a attığı not. 174 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Bu nasıl olabilir? 175 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Defterler de aynı, eşek şakaları da. 176 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 Eski mezunlardan biri ona şaka yapmaya çalışmıştır. 177 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Ya da o başkasına şaka yapacaktı, kâğıt cebinde kaldı. 178 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 Ama Vedant bana gelip karşı koyduğunu söyledi. 179 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 On beş yıl önce, Suyash o notu attığında 180 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 Ninad'a bunu tembihlemiştim. 181 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 Sadece Ninad'a değil. Aynı şeyi kafeteryada Vedant'a söyledin. 182 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 Gölge Çocuk, karşı koymak? 183 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Her şeyin mantıklı bir açıklamasının olduğunu düşünüyorsun. 184 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Ama... 185 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 Ya başka bir şeyler dönüyorsa? 186 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraj, kaygı bozukluğun var. 187 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Arkadaşın Malvika senin için endişeleniyor. 188 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 Sana değer veren Ninad'dan başka insanlar da var. 189 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Ne gördüğümü biliyorum. 190 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 O notu başka gören oldu mu? 191 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriya, bekle. Ninad 15 yıldır kayıp. 192 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 İdareciler, sınıf arkadaşlarına haber bile vermemiş. 193 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Soruşturmaya yardımcı olabilirdik. 194 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Belki son gün neler olduğunu bilen birisi vardır. Ninad'ın kaydı bile yok. 195 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Koç Vyas, "Ninad'ın anne babasıyla görüştüm. " diye yalan ifade vermiş. 196 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Sonra Vyas birden müdür oldu. 197 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 Hemen arkasından da polis dosyayı kapattı. 198 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Bunlar sana da çok tuhaf gelmiyor mu? 199 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 Düşün Supriya. 200 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 Ailesinin kayıp oğullarına kavuşma ihtimali varsa 201 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 bunun uğruna mücadele etmeye değmez mi? 202 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Ben... 203 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Ninad'ın ailesi için üzülüyorum. 204 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 Senin için de. 205 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Ama Vedant'ın durumu iyi değil. 206 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Onu bu işe bulaştırmana izin veremem. 207 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Aradığın cevapları kendin bulman gerekecek. 208 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -En azından gülüyorlar. -Evet. 209 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Filmi iyi düşündün Supriya. 210 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -Vedant'a göz kulak olur musun? -Evet. 211 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Biz burada hapisken onların çıkabilmesi haksızlık değil mi? 212 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 İyi gezdiniz mi? 213 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Bizi kapıya bile yaklaştırmadılar. 214 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Parth, Suyash bizim de arkadaşımızdı. 215 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika çok sarsıldı. Onu rahatlatmaya çalışıyordum. 216 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -Biraz dolaşıp hemen döndük. -Tabii. Özür dilerim. 217 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Malvika iyi mi? 218 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Biraz yalnız kalmak istiyor. 219 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Anlıyorum. 220 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Adhiraj'ı gördün mü bu arada? 221 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Evet. Beş dakika önce odasına gidiyordu. 222 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Odada tek başına ne yapıyor? 223 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 Çocukların bana ihtiyacı var Apu. 224 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedant'ın bana ihtiyacı var. 225 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Yardıma muhtaçken başkasına nasıl yardım edeceksin? 226 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Eve dön. 227 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Hemen eve dönmen lazım. 228 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Öğretmenim. 229 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 SUPRIYA GHOSH REHBER ÖĞRETMEN 230 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malvika! 231 00:25:31,600 --> 00:25:32,520 Malvika! 232 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Ninad'ı gördün mü? 233 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 OKULUN SON GÜNÜ 234 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malvika, seninle konuşuyorum. 235 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Ninad nerede? 236 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad, Ninad, Ninad. Onun adını duymaktan bıktım! 237 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Beni aptal durumuna düşürdün Adi. 238 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Orada tek başıma oturmuş seni bekliyordum. Gözümün önünde gittin. 239 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Son gününü benimle geçirmek istersin sanıyordum. 240 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Ama çok yanılmışım. 241 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Malvika, beni dinle. -Bana hiç değer vermedin Adi. 242 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -Tabii ki verdim. -Hayır. 243 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Malvika, dinle. Şu anda bunu yapamam, tamam mı? 244 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Ninad'ı bulmam gerek. 245 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Ondan özür dileyeceğim. Önce onu bulayım. 246 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -Sonra konuşuruz. -Benden özür dilemeyecek misin? 247 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Benden özür dileyeceğine Ninad'ın yerini mi soruyorsun? 248 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Benden özür dilesene! 249 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Malvika, altı üstü bir randevuydu! 250 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 Başka bir gün gideriz! 251 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Dünya senin etrafında mı dönüyor sanıyorsun? 252 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Ne? -Malvika! 253 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Dev! 254 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Şu anda olmaz. Kız arkadaşımla konuşmaya çalışıyorum. 255 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Kız arkadaşın değilim. 256 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Sikerim Ninad'ı da seni de! 257 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad okulun son gününden beri kayıpmış. 258 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Evine gitmemiş. 259 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Suyash'a. 260 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Şerefe. -Şerefe. 261 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Adi, polis onu bulamadı, sen nasıl bulacaksın? 262 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 Polis hiçbir şey yapmamış Malvika. 263 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Dosyanın tekrar açılması lazım. 264 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 İpucu bulmam gerekiyor. 265 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Son gün olanları hatırlayan var mıdır sence? 266 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 On beş yıl öncesini kim hatırlayabilir ki? 267 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Delirdiğimi düşünüyorsun, değil mi? 268 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya da öyle düşünüyor. 269 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Haddimi aştığımı düşünüyorsan özür dilerim Adi. 270 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Sadece senin için endişelendim. 271 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Buraya beni görmeye gelmediğini biliyorum. 272 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 Ama ben bu buluşmaya sırf senin için geldim. 273 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 On beş yıldır aklımda hep bu soru var... 274 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Ayrılmasaydık... 275 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Ne oldu? Lavabodaydım. 276 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Çıkıyordum. 277 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Teşekkürler. 278 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Son gün Ninad'ı gören oldu mu? 279 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Evet. 280 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Senin konuşmandan sonra sıra bizdeydi. Bateriyle gitarı almaya gitmiştim. 281 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Giriş kapısında karşılaştık. 282 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Eşyaları taşımama yardım etmesini söyledim 283 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 ama acelem var dedi, konferans salonuna gidiyormuş. 284 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Öyle dediğinden emin misin? Konferans salonuna gelmedi de. 285 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Belki fikir değiştirmiştir. 286 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -Tam olarak... -Hey, şuna bakın. 287 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 Derimin altında bir şey var, değil mi? 288 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Ne? 289 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Bir elinde mi? 290 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Evet. 291 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Sekonder palmar eriteme benziyor. 292 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Ne? 293 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -Bu kadar fazla içme. -Adhiraj'ın kitabından oldu. 294 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Ben her gün içiyorum. 295 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Gidelim. -Ben gelmiyorum. 296 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Baksana Adi. 297 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika, Ninad olayını anlattı. 298 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 İnanasım gelmiyor. 299 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 O gün sen de konferans salonunda yoktun. 300 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Onu okulda görmedin mi? 301 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Hatırlamıyorum ki. 302 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Diğerlerine sordun mu? 303 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Evet, herkesle konuştum, kimse bilmiyor. 304 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Arkadaşlarımız neler yaşıyor, 305 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 hiç bilmiyoruz. 306 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyash'ın intiharı. 307 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninad'ın evden kaçması. -Ninad'ın kaçtığına inanmıyorum. 308 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Tabii. Kim inanır ki? 309 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Ben de Suyash'ın şey yaptığına inanmıyorum... 310 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Ama gerçekler ortada. 311 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Kendini Ninad'ın yerine koymaya çalış. 312 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 On altı yaşında, erkek lisesine giden bir çocuk. 313 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Bir gün gey olduğunu fark ediyor. 314 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Üstüne üstlük en iyi arkadaşına âşık olmuş. 315 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Zavallı, en iyi arkadaşının kendisini anlayacağını düşünüyor. 316 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 Ama anlamayı bırak, en iyi arkadaşı onu reddediyor 317 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 ve herkesin gözü önünde onunla dalga geçiyor. 318 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Kim olsa kaçmayı düşünürdü Adi. 319 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Her şeyden uzaklaşmak isterdi. 320 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Eminim iyidir. 321 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Fazla kurcalama. 322 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Bu konuları düşünmenin kimseye bir faydası yok. 323 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Biraz dinleneceğim. 324 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 325 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -Çocuklar mutlu. -Film tam çocuklara göreymiş. 326 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Sneha hocam, Vedant nerede? 327 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Az önce buradaydı. 328 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Ben bir gidip bakayım. 329 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedant! 330 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Vedant! 331 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Nereye gidiyorsun? Buraya gel. 332 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Beni duymuyor musun? 333 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Çocukları çıkaralım. 334 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 Lütfen! 335 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Çıkalım. 336 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Hadi. 337 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Bay Manohar, çocukları çıkarın. 338 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Dikkat edin. 339 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 Yatakhaneye gidelim. Çabuk. 340 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Durmayın. 341 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Acele edin. 342 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 GOOGLE ARAMASI: KAYIP ÇOCUK OOTY 2007 343 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 NILGIRI VALLEY OKULU'NUN 16 YAŞINDAKİ ESKİ ÖĞRENCİSİ KAYBOLDU 344 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 NINAD EN SON KOTAGIRI OTOBÜSÜNDE GÖRÜLMÜŞ 345 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 NILGIRI VALLEY OKULU 346 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 SONUÇ YOK 347 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthak? 348 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Ne oldu? -Öğretmenim... 349 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 Söyle. 350 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 Hepimizi öldürecek. 351 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Kim? 352 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 Vedant'ın içinde yaşayan çocuk. 353 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Bayan Supriya! 354 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 Projektör odasında yangın çıktı. 355 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 Çocukları yatakhaneye gönderdim ama Vedant kayıp. 356 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Ne? 357 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 Vedant'a göz kulak ol demiştim. Onu da kaybedemem! 358 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Bu ne lan! 359 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedant, sakin ol! 360 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 Vedant, sakin ol! 361 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Sakin ol! 362 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Sakin ol. -Bacaklarını tut. 363 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Sakinleştirici verelim. 364 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 İmdat! 365 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Sakin ol. 366 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 Geçti. 367 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 Vedant, geçti. 368 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Geçti! 369 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedant, sakin ol. 370 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Bacaklarını tutun. 371 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Dur. 372 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Dur Vedant. Sakin ol. 373 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 İyi mi? 374 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Evet. Sakinleştirdik. 375 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Battaniye getirin. 376 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Tamam. 377 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Burada bir şeyler dönüyor. 378 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 Malvika uyuyor. 379 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Anlamıyorsun. Birisi beni boğmaya çalıştı. 380 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 Yani kendim yaptım ama... 381 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 Birisi... Nefes alamadım. 382 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Sakin ol. 383 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 İçkiyi fazla kaçırmışsın. 384 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Gel. Ama sessiz ol. 385 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Gel. 386 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Bizi ispiyonlamasın. 387 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Merak etme. İspiyonlamaz. 388 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 İmdat! 389 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Yardım edin! 390 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedant. 391 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 İmdat! 392 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Vedant'tan uzak dur. 393 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Yoksa diğerleri gibi sen de ölürsün. 394 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram 395 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Proje Kontrol Sorumlusu Cem Arıkan