1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 Kinderen, het is bedtijd. Lichten uit. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 Wat dreef hem hiertoe? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Hij was zo beroemd. Alsof wij niet genoeg problemen hebben. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 God weet wat hier op school gebeurt. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma bezocht Nilgiri Valley School vanwege de reünie. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Het voelt alsof alles met hem is begonnen. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Zou Vedant die puppy's echt hebben vermoord? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Geen idee. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 De puppy's waren al dood toen ik aankwam. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 En de manier waarop hij naar ze keek... 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 Hij genoot ervan ze te zien lijden. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 Maar hij werd bang toen hij me zag. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 Toen zag ik dat Vedant twee kanten heeft. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Een die altijd bang is. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 En eentje die puppy's kan doden. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 Vedant. 17 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 DE AVOND DAT DE PUPPY'S WERDEN GEDOOD 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Wat wil je van me? 19 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Niemand zal je ooit pesten. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -Als je wilt, help ik je. -Laat me gaan. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Niemand zal je ooit pesten. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 Als je wilt, help ik je. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Niemand zal je ooit pesten. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 De puppy's moesten dood, 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 want de moeder moest een lesje leren. 26 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 Ik zorg dat niemand je pijn doet. 27 00:06:15,080 --> 00:06:18,960 ADHURA 28 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, ik vecht terug. 29 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Schaduwjongen. 30 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 We weten dat Suyash Verma depressief was. 31 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 Zijn programma Kasam Teri Kasam werd geschrapt vanwege slechte kijkcijfers. 32 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 Zijn post-mortemrapport komt morgen. 33 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 Nilgiri Valley School, de school waar hij stierf, 34 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 heeft nog niet gereageerd op het incident. 35 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Die verslaggevers moeten een kookprogramma presenteren. 36 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 Alles moet een sausje krijgen. 37 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 Heeft het bestuur gebeld? 38 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Ik snap het niet. Waarom koos Suyash deze 39 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 reünie... 40 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Dit waait wel weer over. 41 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 De school heeft veel meegemaakt. 42 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 Deze gebouwen zijn heel oud. 43 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Vraag of de alumni meewerken. 44 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Wij doen de rest. 45 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Dank u, hoofdinspecteur. 46 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 We hebben een speciale relatie sinds decaan Vyas. 47 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 Hij was altijd zeer vrijgevig. 48 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 U vast ook. 49 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Moeilijk te zeggen wat iedereen nu doet. 50 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Gaat het met je? 51 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Ja. Sorry. 52 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Malvika. 53 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Supriya. 54 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Ik wilde je spreken. 55 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Ik maak me grote zorgen om Adhiraj. 56 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -Zei hij iets over... -Ninad? 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Hij kan de ruzie van jaren terug maar niet vergeten. 58 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Hij zocht Ninads dossier. 59 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Hij ging naar Kotagiri... -Ik gaf hem toegang. 60 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Ja, maar waarom? 61 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Hij wil een slecht hoofdstuk uit zijn leven afsluiten. 62 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Maar hij raakt er erger in verstrikt. 63 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Dat zie ik. Het gaat niet goed met hem. 64 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 Hij is angstig. 65 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Hij heeft veel meegemaakt sinds zijn jeugd. 66 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Hij moet dingen loslaten, niet eraan blijven vasthouden. 67 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Ik ben bang dat wat er gisteren gebeurde... 68 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 Ik wil later niet denken dat ik Adhiraj had kunnen redden. 69 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 Dat ik de tekenen zag, maar niets kon doen. 70 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Moedig hem dus niet aan. 71 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Alsjeblieft. 72 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Ik heb buikpijn. 73 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Het lijkt een verkoudheid. 74 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Gisteravond ging ik even kijken 75 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 bij een andere leerling. Hij was weg. 76 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Hij kwam terug alsof hij slaapwandelde en ging liggen. 77 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Waar was hij? -Geen idee. 78 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedant. 79 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 Ik kan je niet helpen als je niets zegt. 80 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Wat als je iets was overkomen? 81 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Ik heb superkrachten. 82 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Superkrachten? 83 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Niemand kan me bang maken. 84 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Wie maakt je bang? 85 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Soms moeten hongerige monsters een lesje leren. 86 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Ik wilde de puppy's niet doden. 87 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 Maar hij zei dat alleen zo de hond me nooit meer pijn zou doen. 88 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 We moesten haar een lesje leren. 89 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 We moeten ze allemaal een lesje leren. 90 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Wie zei dat tegen je? 91 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Wie zei dat, Vedant? 92 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Ik vraag je iets. 93 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Wie zegt dit tegen je? Zeg op. Vedant. 94 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Mevrouw Ghosh, hij moet rusten. 95 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Mevrouw, het ligt niet aan u. Iedereen maakt zich sinds gisteren zorgen. 96 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Iedereen is in shock, mevrouw. Zelfs de kinderen. 97 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 De zelfmoord van gisteren... 98 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 Zoiets vergeet je niet snel. 99 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 We hebben geen keus. 100 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Het moet. 101 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 De kinderen kijken vanavond een film. Zet de projector klaar. 102 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Ja, mevrouw. 103 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -Waarom worden we zo behandeld? -Moment. 104 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -U snapt het niet. -Ik snap uw bezorgdheid. 105 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 Maar we zitten allemaal in een spijtige en onverwachte situatie. 106 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 De hoofdinspecteur vraagt uw medewerking tijdens het vooronderzoek. 107 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Het is een formaliteit. Morgen kunt u gaan. 108 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Welk onderzoek? -Het gebeurde voor onze neus. 109 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Het was zelfmoord. -Inderdaad. 110 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 De hoofdinspecteur heeft me verzekerd dat hij alles onder controle heeft. 111 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Het is maar één dag. Werk alstublieft mee met ons. 112 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 Gelden deze regels niet voor bestuursleden? 113 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Shit. 114 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Stop. 115 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Niemand mag de school verlaten. Bevel van de hoofdinspecteur. 116 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Hoofdinspecteur, volgens de agent hier mag ik de school niet verlaten. 117 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Praat met hem. 118 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Ja, meneer. 119 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Sorry, meneer. 120 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Laat hem gaan. 121 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Dat hij dood is, zeg. 122 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 Onze vriend. Niet te geloven dat hij er niet meer is. 123 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Shit. 124 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Wat was dat? 125 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Gaat het? 126 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Blijf hier. 127 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Kom. 128 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajat, vooruit. 129 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 We hebben 'n hert geraakt. 130 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 O, mijn god. 131 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 Nu? 132 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Hij start vast niet. We zullen moeten lopen. 133 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Opeens was hij... -Rajat, het geeft niets. Kom. 134 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Het kantoor van mevrouw Supriya Ghosh? 135 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Die kant, meneer. -Oké. 136 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Wie is daar? 137 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Wie is er binnen? 138 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Doe open. 139 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Gaat het met je? 140 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 Wie is er binnen? 141 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Wat heb je gezien? 142 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 Ik... 143 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Ik zocht mevrouw Supriya. Heb je haar gezien? 144 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Ze liep naar de ziekenboeg. 145 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Oké. 146 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 We hadden het kunnen redden. 147 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Rajat, nee. 148 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Het hert niet en Suyash ook niet. 149 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Ik praat met de agenten. 150 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Hallo, meneer. -Hallo. 151 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Alles goed? 152 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Vroeger op school 153 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 probeerden Suyash en ik altijd indruk te maken op Dev. 154 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 We wilden vrienden met hem zijn. 155 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Het klinkt egoïstisch, maar kijk naar hem. 156 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Vorig jaar had ik vastgoedproblemen. Eén telefoontje en het was opgelost. 157 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Daarom werd je vrienden met Dev. 158 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Ja. En jij was niet anders. 159 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Niemand kon je iets weigeren. 160 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Alle rozen uit de tuin 161 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 lagen voor je voordeur. 162 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Suyash bewaarde er een toen hij zat was door de rum van de coach. 163 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Maar jij had alleen oog voor Adhiraj, toch? 164 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Vraag je je weleens af 165 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 wat er gebeurd was als jij en Adi het niet hadden uitgemaakt? 166 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Bel alsjeblieft. Dank u. -Dank u, meneer. 167 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Je kon toch niets doen? 168 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Misschien wilde Suyash dat we bleven om op hem te proosten. 169 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Tegen alcohol zeg ik nooit nee. 170 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriya, laat mij met Vedant praten. 171 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Wat heeft hij te maken met de vermissing van Ninad? 172 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Gisteren vielen er papiertjes uit Suyash' zak. 173 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 Die hij 15 jaar geleden naar Ninad gooide. 174 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Hoe is dat mogelijk? 175 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 De schriften en grappen zijn niet veranderd. 176 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 Misschien een alumnus die hem in de maling wilde nemen. 177 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Of hij wilde zelf nog iemand in de maling nemen. 178 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 Maar Vedant zei tegen me dat hij terugvecht. 179 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 Dat zei ik 15 jaar geleden ook tegen Ninad 180 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 toen Suyash papiertjes naar hem gooide. 181 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 Niet alleen Ninad. Je zei laatst hetzelfde tegen Vedant. 182 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 Schaduwjongen, vecht terug? 183 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Je denkt dat je overal een logische verklaring voor hebt. 184 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Maar 185 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 wat als er iets anders speelt? 186 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraj, jij hebt angsten. 187 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Malvika maakt zich zorgen om je. 188 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 Ninad is niet de enige die om je geeft. 189 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Ik weet wat ik zag. 190 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Heeft nog iemand die papiertjes gezien? 191 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriya, wacht. Ninad wordt al 15 jaar vermist. 192 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 De school heeft zijn klasgenoten niets verteld. 193 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Wij hadden kunnen helpen met het onderzoek. 194 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Wij weten meer over de laatste dag. Zij hebben zijn dossier niet eens. 195 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Coach Vyas loog in zijn verklaring dat hij Ninads ouders had gesproken. 196 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Vyas werd plotseling decaan. 197 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 En de politie sloot de zaak. 198 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Vind je dit alles niet extreem vreemd? 199 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 Denk na, Supriya. 200 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 Als er een kans bestaat dat zijn ouders hun zoon terugkrijgen, 201 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 is dat het niet waard om voor te vechten? 202 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Ik... 203 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Ik heb medelijden met Ninads ouders. 204 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 En met jou. 205 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Maar Vedant is gestoord. 206 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Je kunt hem niet hierbij betrekken. 207 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Je zult zelf op zoek moeten naar antwoorden. 208 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -Ze lachen tenminste. -Ja. 209 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 De film was een goed idee. 210 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -Hou je Vedant in de gaten? -Ja. 211 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Niet fair dat we hier moeten blijven terwijl zij weg mogen. 212 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 Was het een leuk uitje? 213 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Wij mochten niet eens bij de poort komen. 214 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Parth, Suyash was onze vriend. 215 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika is van streek. Ik wilde haar opvrolijken. 216 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -We reden een eindje en kwamen terug. -Natuurlijk. Het spijt me. 217 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Is ze in orde? 218 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Ze wil even alleen zijn. 219 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Dat begrijp ik. 220 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Heb je Adhiraj trouwens gezien? 221 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Hij ging vijf minuten geleden naar zijn kamer. 222 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Wat doet hij alleen in zijn kamer? 223 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 De kinderen hebben me nodig, Apu. 224 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedant heeft me nodig. 225 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Hoe kun je iemand helpen als je zelf hulp nodig hebt? 226 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Kom naar huis. 227 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Je moet nu naar huis komen. 228 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Mevrouw. 229 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 MISS SUPRIYA GHOSH STUDIEADVISEUR 230 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malvika. 231 00:25:31,600 --> 00:25:32,520 Malvika. 232 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Heb je Ninad gezien? 233 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 DE LAATSTE SCHOOLDAG - 2007 234 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 Weet je waar Ninad is? 235 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malvika, ik praat tegen je. 236 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Waar is Ninad? 237 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad, Ninad, ik kan zijn naam niet meer horen. 238 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Je hebt me voor schut gezet, Adi. 239 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Ik zat er helemaal alleen te wachten. Ik zag je vertrekken. 240 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Ik dacht dat je de laatste dag met mij zou doorbrengen. 241 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Maar ik had het mis. 242 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Luister. -Je hebt nooit iets om me gegeven. 243 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -Wel waar. -Nee. 244 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Malvika, luister. Ik heb hier nu geen tijd voor. 245 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Ik moet Ninad vinden. 246 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Ik moet mijn excuses aanbieden. 247 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -We bespreken dit later. -En mijn excuses dan? 248 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 In plaats van sorry te zeggen vraag je me waar Ninad is. 249 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Waar is mijn excuus? 250 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Het was verdomme maar een date. 251 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 We gaan een andere keer. 252 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Kan het een keer niet om jou gaan? 253 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Wat? -Malvika. 254 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Dev. 255 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Niet nu. Ik praat met mijn vriendin. 256 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Ik ben je vriendin niet. 257 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Jullie kunnen doodvallen. 258 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad is spoorloos sinds de laatste schooldag. 259 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Hij kwam nooit thuis aan. 260 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Op Suyash. 261 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Proost. -Proost. 262 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Waarom zou jij hem wel kunnen vinden? 263 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 De politie deed niets. 264 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 De zaak moet heropend worden. 265 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Eén aanwijzing is genoeg. 266 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Weet iemand nog wat er die laatste dag is gebeurd? 267 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Wie weet dat nog na 15 jaar? 268 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Je denkt dat ik gek ben, toch? 269 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya denkt dat ook. 270 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Het spijt me als je denkt dat ik te ver ging. 271 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Ik maakte me zorgen om je. 272 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Ik weet dat je hier niet bent voor mij. 273 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 Maar ik ben voor jou naar de reünie gekomen. 274 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Ik heb me de afgelopen 15 jaar afgevraagd... 275 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Wat als... 276 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Wat is er? Ik was op de wc. 277 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Ik was bijna klaar. 278 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Dank je. 279 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Hebben jullie Ninad die laatste dag gezien? 280 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Ja. 281 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Ons optreden was na je toespraak. Ik ging mijn drums en gitaar halen. 282 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Ik zag hem bij de hoofdingang. 283 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Ik vroeg of hij me kon helpen, 284 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 maar hij zei dat hij naar de aula moest. 285 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Zei hij dat echt? Hij is nooit aangekomen. 286 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Van gedachten veranderd? 287 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -Zei hij... -Kijk. 288 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 Er kruipt iets onder mijn huid, toch? 289 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Wat? 290 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Deze hand? 291 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Ja. 292 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Het lijkt wel secundair palmair erytheem. 293 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Wat? 294 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -Stop met drinken. -Het komt door Adhiraj's boek. 295 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Ik drink elke dag. 296 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Kom mee. -Ik ga niet met je mee. 297 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Hé, Adi. 298 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika vertelde het me van Ninad. 299 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 Ongelooflijk. 300 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 Jij was die dag ook niet in de aula. 301 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Zag je hem ergens op school? 302 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Weet ik niet meer. 303 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Heb je het hen gevraagd? 304 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Ik heb iedereen gesproken. Niemand weet iets. 305 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Wat gebeurt er met onze vrienden? 306 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 We weten het niet. 307 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyash' zelfmoord. 308 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninad liep weg. -Ik geloof niet dat hij is weggelopen. 309 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Wie wel? 310 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Ik kan ook niet geloven dat Suyash... 311 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Maar het is zo. 312 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Stel je even voor dat je Ninad bent. 313 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 Een 16-jarige jongen die op een jongensschool zit. 314 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Hij realiseert zich dat hij gay is. 315 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Hij is bovendien verliefd op zijn beste vriend. 316 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 De arme stumper denkt dat zijn beste vriend hem zal begrijpen. 317 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 Maar in plaats daarvan wijst zijn beste vriend hem af 318 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 en maakt hem belachelijk waar iedereen bij is. 319 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Wie zou er dan niet weglopen, Adi? 320 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Ver hiervandaan. 321 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Hij is vast oké. 322 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Laat het los. 323 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Het heeft geen zin hierover na te denken. 324 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Ik moet gaan slapen. 325 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 326 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -De kids zijn blij. -Het is een leuke kinderfilm. 327 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Sneha, waar is Vedant? 328 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Hij was net nog hier. 329 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Ik kijk wel even. 330 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedant. 331 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Vedant. 332 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Waar ga je heen? Kom terug. 333 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Hoor je me niet? 334 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Haal de kinderen hier weg. 335 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 Alsjeblieft. 336 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Weg hier. 337 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Kom. 338 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Manohar, breng ze naar buiten. 339 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Voorzichtig. 340 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 Naar de slaapzaal. Snel. 341 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Loop door. 342 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Schiet op. 343 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 JONGEN VERMIST OOTY 2007 344 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 16-JARIGE OUD-LEERLING NILGIRI VALLEY SCHOOL VERMIST 345 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 NINAD WERD VOOR HET LAATST GEZIEN IN DE BUS NAAR KOTAGIRI 346 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 GEEN RESULTATEN GEVONDEN 347 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthak? 348 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Wat is er gebeurd? -Mevrouw... 349 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 Vertel het me. 350 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 Hij gaat ons vermoorden. 351 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Wie? 352 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 De jongen die in Vedant zit. 353 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Mevrouw Supriya. 354 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 Er was brand in de filmzaal. 355 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 De kinderen zijn naar de slaapzaal, maar Vedant is weg. 356 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Wat? 357 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 Je moest op hem letten. Ik kan hem niet ook verliezen. 358 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Wat gebeurt er? 359 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedant, rustig. 360 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 Vedant, rustig. 361 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Rustig. 362 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Rustig. -Hou zijn benen vast. 363 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 We moeten hem verdoven. 364 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Help. 365 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Rustig. 366 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 Het is oké. 367 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 Het is oké, Vedant. 368 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Het is oké. 369 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedant, rustig. 370 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Hou zijn benen vast. 371 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Stop. 372 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Stop, Vedant. Rustig. 373 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 Is hij in orde? 374 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Ja, we hebben hem verdoofd. 375 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Pak de deken. 376 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Goed. 377 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Er is iets aan de hand. 378 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 Malvika slaapt. 379 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Je snapt het niet. Iemand wurgde me. 380 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 -Ik bedoel... -Wat? 381 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 -Iemand... Ik kreeg geen lucht. -Rajat. 382 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Relax. 383 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Je hebt te veel gedronken. 384 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Kom verder, maar wees stil. 385 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Kom. 386 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 O wee als hij iets zegt. 387 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Maak je geen zorgen. Dat doet hij niet. 388 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 Help. 389 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Kan iemand me helpen? 390 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedant. 391 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 Help. 392 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Blijf weg bij Vedant. 393 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Anders sterf je, net als de rest. 394 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 395 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Creatief supervisor Xander Purcell