1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 Gyerekek, ideje aludni! Villanyt leoltani! 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 De vajon miért tette ezt? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Híres színész volt. Mintha nekünk nem lenne elég bajunk. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 Isten tudja, mi van ezzel az iskolával. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma ellátogatott a rangos NVI-be a találkozójuk miatt. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Néha úgy érzem, minden ezzel a gyerekkel kezdődött. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Szerinted tényleg Vedant ölte meg a kiskutyákat? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Nem tudom. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 Amikor odaértem, a kiskutyák már halottak voltak. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 Ahogy nézte őket, 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 úgy éreztem, élvezi, hogy szenvednek. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 De aztán megijedt, amikor meglátott. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 Ekkor éreztem úgy, hogy két különböző Vedant áll velem szemben. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Az egyik állandóan fél. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 A másik viszont képes kiskutyákat gyilkolni. 16 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 A KUTYAGYILKOSSÁG ÉJSZAKÁJA 17 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Mit akarsz tőlem? 18 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Senki sem bánt majd többé. 19 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -Ha hagyod, segítek. -Kérlek, engedj el! 20 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Senki sem bánt majd többé. 21 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 Ha hagyod, segítek. 22 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Senki sem bánt majd többé. 23 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 A kiskutyáknak meg kellett halniuk, 24 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 mert az anyjukat meg kellett leckéztetni. 25 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 Nem hagyom, hogy bárki is bántson téged. 26 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, visszavágok. 27 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Árnyékfiú. 28 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 FRISS HÍREK 29 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 Úgy értesültünk, hogy Suyash Verma depressziós volt. 30 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 „Az esküszöm” című műsorát nemrég elkaszálták az alacsony nézettség miatt. 31 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 A boncolási eredmények holnapra várhatók. 32 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 A Nilgiri-völgyi Iskola, ahol elhunyt, 33 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 nem kívánt nyilatkozni az ügyről. 34 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Ezek a tévés riporterek kiválóak lennének a főzős műsorokhoz. 35 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 Imádják megspékelni a dolgokat. 36 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 A megbízott telefonált? 37 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Nem értem. Suyash a találkozón... 38 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 A dolgok hamarosan elcsitulnak. 39 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Ez az iskola sok mindent átélt már, 40 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 ezek az épületek ezer éve itt állnak. 41 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Csak vegye rá az öregdiákokat az együttműködésre! 42 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 A többit bízza ránk! 43 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Köszönöm, nyomozó. 44 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 Vyas dékánnal különleges megegyezésünk volt. 45 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 Mindig nagyon nagylelkű volt. 46 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Bizonyára ön is az. 47 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Nehéz megmondani, ki mire készül. 48 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Jól van? 49 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Igen, bocsánat. 50 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Malvika vagyok. 51 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Én meg Supriya. 52 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Már akartam beszélni önnel. 53 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Nagyon aggódom Adhirajért. 54 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -Mesélt önnek... -Ninadról? 55 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Nem dolgozta fel az évekkel ezelőtti veszekedésüket. 56 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Ninad aktáit kutatta. 57 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Aztán elment Kotagiribe... -Én adtam neki hozzáférést. 58 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Jó, de miért? 59 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Élete egyik fejezetét szeretné lezárni. 60 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 De csak egyre jobban magával rántja a dolog. 61 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Látom rajta, Supriya. Nincs rendben. 62 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 Szorongással küzd. 63 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Gyerekkora óta ismerem. Sok mindenen ment keresztül. 64 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Meg kell tanulnia elengedni a dolgokat, és nem ragaszkodni... 65 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Attól félek, hogy tegnap... 66 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 Csak nem akarok majd ott állni, és azt gondolni, megmenthettem volna, 67 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 de nem tettem, pedig láttam a jeleket. 68 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Ezért, kérem, ne bátorítsa. 69 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Kérem. 70 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Fáj a hasam. 71 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Úgy tűnik, megfázott. 72 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Tegnap éjjel vacsora után ránéztem egy másik diákra, 73 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 erre ő eltűnt. 74 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Kis időre rá úgy jött vissza, mint egy alvajáró, és lefeküdt. 75 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Hová ment? -Nem tudom. 76 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedant! 77 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 Nem tudok segíteni, ha nem nyílsz meg nekem. 78 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 És ha bajod esett volna? 79 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Szupererőm van. 80 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Szupererőd? 81 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Senki sem tud megijeszteni. 82 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Ki ijesztget téged? 83 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 A vérengző fenevadakat olykor meg kell leckéztetni. 84 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Nem akartam megölni a kutyusokat. 85 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 De azt mondta, csak így tanulja meg a kutya, hogy többet ne bántson. 86 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Meg kellett leckéztetnünk. 87 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 Mindannyiukat meg kell leckéztetnünk. 88 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Ki mondta ezt neked? 89 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Ki mondta ezt, Vedant? 90 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Kérdeztem valamit. 91 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Ki mondja neked ezeket? Mondd el! 92 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 -Vedant! -Miss Ghosh, pihennie kellene neki. 93 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Hölgyem, nem az ön hibája. Mind feszültek vagyunk tegnap óta. 94 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Mindannyiunkat megrázott, még a gyerekeket is. 95 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Tegnap öngyilkosság történt. 96 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 Ezt nehéz elfelejteni, hölgyem. 97 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 El kell felednünk. 98 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Muszáj. 99 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 Ma este filmet néznek a gyerekek a vetítőszobában. Készítse elő, kérem. 100 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Rendben, hölgyem. 101 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -Mi ez a bánásmód? -Egy pillanat. 102 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -Kérem. Nem érti. -Megértem az aggályaikat. 103 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 De mindnyájan egy szerencsétlen és váratlan helyzettel nézünk szembe. 104 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 A nyomozó az önök együttműködését kérte az előzetes nyomozásban. 105 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Ez egy jogi formalitás. Holnap távozhatnak. 106 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Miféle nyomozás? -Láttuk, mi történt. 107 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Mindenki látta. Öngyilkosság volt. -Pontosan. 108 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 Nézzék, a nyomozó biztosított arról, hogy mindent kézben tart. 109 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Csak egyetlen napról van szó. Kérem, működjenek együtt. 110 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 A megbízottra nem érvényesek a szabályok, mi? 111 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Fenébe! 112 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Álljon meg! 113 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Nem hagyhatja el az iskolát, uram. A nyomozó rendelte el. 114 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Nyomozó úr, valami közrendőr nem enged ki az iskolából. 115 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Kérem, beszéljen vele. 116 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Igen, uram. Rendben, uram. 117 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Elnézést, uram. 118 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Engedjétek ki! 119 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Hihetetlen, hogy meghalt. 120 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 A barátunk. Nem hiszem el, hogy meghalt! 121 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Francba! 122 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Mi volt ez? 123 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Jól vagytok? 124 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Maradjatok itt! 125 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Gyere! 126 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajat, gyere! 127 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Elütöttünk egy szarvast. 128 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 Istenem! 129 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 És most? 130 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Szerintem nem indul. Vissza kell sétálnunk. 131 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Csak hirtelen... -Rajat, minden oké. Gyere! 132 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Elnézést, merre van Miss Supriya irodája? 133 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Arra. -Köszönöm. 134 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Ki van ott? 135 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Ki van odabent? 136 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Nyissa ki az ajtót! 137 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Jól van? 138 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 Ki van odabent? 139 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Mit látott? 140 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 Én... 141 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Miss Supriyát keresem. Nem látta? 142 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 A gyengélkedőbe ment. 143 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Oké. 144 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Megmenthettük volna. 145 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Nem, Rajat. 146 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Sem Suyasht, sem pedig az állatot. 147 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Beszélek a rendőrökkel. 148 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Üdvözlöm! -Üdvözlöm! 149 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Minden rendben? 150 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Tudod, anno a sulis évek alatt 151 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 Suyash és én mindig le akartuk nyűgözni Devet. 152 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Állandóan, hogy a barátunk legyen. 153 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Tudom, hogy önzőség, de nézz rá! 154 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Tavaly volt egy kis ingatlangondom. Egy telefonhívással megoldotta nekem. 155 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Akkor tényleg a barátod lett! 156 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Igen, de te sem voltál ám különb. 157 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Senki nem mert neked nemet mondani. 158 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Szerintem a kertek összes rózsája 159 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 a házad előtt hevert. 160 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Tudtad, hogy Suyash megtartott egyet, amikor berúgott az edzőtől lopott rumtól? 161 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 De téged csak Adhiraj érdekelt, nem igaz? 162 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Gondolkoztál már azon, 163 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 mi lett volna, ha nem szakítotok? 164 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Hívjon majd! Köszönöm. -Köszönöm, uram. 165 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Nem volt elég a befolyásod, igaz? 166 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Talán Suyash azt akarja, mindenki maradjon még egy estét, és igyon a tiszteletére! 167 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Tudod, hogy sose mondok nemet az alkoholra. 168 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriya, kérem, hadd beszéljek Vedanttal. 169 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Mi köze van neki Ninad eltűnéséhez? 170 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Tegnap este Suyash zsebéből papírfecnik estek ki. 171 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 Ugyanazk voltak, mint amit Ninadhoz vágott 15 éve. 172 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Ez hogy lehetséges? 173 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 A jegyzetfüzetek és a szívatások nem változtak. 174 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 Talán ugyanaz az öregdiák ugratta őt. 175 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Vagy ő akart valakit ugratni, csak a zsebében maradtak a fecnik. 176 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 De Vedant csak úgy feltűnt a semmiből és azt mondta, visszavág. 177 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 Pont ezt mondtam Ninadnak 15 éve, 178 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 amikor Suyash megdobálta. 179 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 Ugyanezt mondta Vedantnak is a múltkor az ebédlőben. 180 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 Árnyékfiú, vágj vissza, emlékszik? 181 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Azt hiszi, mindenre van logikus magyarázat. 182 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 De... 183 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 Mi van, ha másról is szó van itt? 184 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraj, ön szorongással küzd. 185 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Malvika barátja aggódik önért. 186 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 Ninadon kívül másoknak is fontos. 187 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Tudom, mit láttam. 188 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Más is látta a papírfecniket? 189 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriya, figyeljen! Ninad 15 éve eltűnt, 190 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 és az iskola ezt nem osztotta meg az évfolyamtársaival. 191 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Segíthettünk volna megtalálni őt. 192 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Valamelyikünk tudhatta, mi volt az utolsó napon. A nyilvántartásban nincs benne. 193 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Vyas hazudott a vallomásában, hogy beszélt Ninad szüleivel, de ők nem hívták a sulit! 194 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Másnapra Vyas dékán lett. 195 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 A rendőrség pedig lezárta az ügyet. 196 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Hát ez az egész nem furcsa önnek rendkívüli módon? 197 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 Gondolkodjon, Supriya! 198 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 A gyászoló szülőknek esélyük lehet visszakapni a fiukat. 199 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 Ezért megéri küzdeni, nem? 200 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Én... 201 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Együttérzek Ninad szüleivel, 202 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 és magával is. 203 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 De Vedant zavart lelkiállapotú. 204 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Nem engedhetem, hogy belevonja ebbe. 205 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Bocsánat, de egyedül kell válaszokat találnia. 206 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -Végre nevetnek. -Igen. 207 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Jó ötlet volt a film, Supriya. 208 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -Figyelj Vedantra! -Persze. 209 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Nem igazságos, hogy mi bent ragadtunk, míg ők kimehetnek. 210 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 Nicsak, ki jött vissza. 211 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Mi még a kaput sem hagyhattuk el. 212 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Parth, Suyash a barátunk volt. 213 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika maga alatt van. Csak jobb kedvre akartam deríteni. 214 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -Csak autókáztunk, aztán visszajöttünk. -Érthető. Sajnálom. 215 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Jól van? 216 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Egy ideig most egyedül akar lenni. 217 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Megértem. 218 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Amúgy nem láttad Adhirajot? 219 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 De igen, öt perce a szobájába ment. 220 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Mit csinál egyedül a szobában? 221 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 A gyerekeknek szükségük van rám, Apu. 222 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedantnak is. 223 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Hogy vagy képes másnak segíteni, ha neked is segítség kellene? 224 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Csak gyere haza! 225 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Most már haza kell jönnöd. 226 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Hölgyem! 227 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 SUPRIYA GHOSH ISKOLAI TANÁCSADÓ 228 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malvika! 229 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Nem láttad Ninadot? 230 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 UTOLSÓ TANÍTÁSI NAP 231 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malvika, hozzád beszélek. 232 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Hol van Ninad? 233 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad, Ninad... Elegem van már a nevéből! 234 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Kínos helyzetbe hoztál, Adi. 235 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Ott ültem, egyedül, rád várva. Végignéztem, ahogy elmentél. 236 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Azt hittem, az utolsó napot velem akarod tölteni. 237 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 De nagyot tévedtem. 238 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Malvika, figyelj! -Sosem voltam fontos neked, Adi. 239 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -De igen. -Nem. 240 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Figyelj, erre most nincs időm, érted? 241 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Meg kell találnom Ninadot. 242 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Bocsánatot kell kérnem! Kérlek. 243 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -Megbeszéljük majd, ígérem. -És velem mi lesz? 244 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Ahelyett, hogy tőlem kérnél bocsánatot, azt kérded, hol van Ninad? 245 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Velem mi lesz? 246 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Malvika, a fenébe is, ez csak egy randi volt! 247 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 Máskor is megtarthatjuk. 248 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Csak most az egyszer, mi lenne, ha nem te lennél a középpontban? 249 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Micsoda? -Malvika! 250 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Dev! 251 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Ne most! Épp beszélek a barátnőmmel. 252 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Nem vagyok a barátnőd. 253 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Kapjátok be Ninaddal! 254 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad az utolsó tanítási nap óta nem került elő. 255 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Sose ment haza. 256 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Suyashra! 257 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Egészség! -Egészség! 258 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Hogyan találnád meg te, ha a rendőrségnek nem ment? 259 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 A rendőrség semmit sem tett, Malvika. 260 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Újra kell nyitni az ügyet. 261 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Csak egyetlen nyom kell. 262 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Gondolod, valamelyikünk emlékszik, mi történt az utolsó napon? 263 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Ki emlékezne, mi történt 15 évvel ezelőtt? 264 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Szerinted bolond vagyok, nem igaz? 265 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya is így gondolja. 266 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Sajnálom, Adi, ha úgy érzed, átléptem egy határt. 267 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Csak aggódtam érted. 268 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Tudom, hogy nem miattam vagy itt. 269 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 De én csak miattad jöttem el a találkozóra. 270 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Az elmúlt tizenöt évben végig az járt a fejemben... 271 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Mi lett volna, ha... 272 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Mi az? A mosdóban voltam. 273 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Épp végeztem. 274 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Köszönöm. 275 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Látta valaki Ninadot az utolsó napon? 276 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Igen. 277 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Úgy volt, hogy fellépünk a beszéded után. A dobokért és a gitárért mentem. 278 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 A főbejáratnál találkoztam vele. 279 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Megkértem, hogy segítsen, 280 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 de azt mondta, siet a nagyterembe. 281 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Biztosan a nagyterembe ment? Mert nem volt ott. 282 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Talán meggondolta magát. 283 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -Nem mondta... -Hé, ezt nézd! 284 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 Valami mászik a bőröm alatt, nem? 285 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Mi van? 286 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Egy kézen? 287 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Igen. 288 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Másodlagos tenyér erythemának tűnik. 289 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Mi van? 290 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -Ne igyál annyit, haver! -Ez Adhiraj könyve miatt van. 291 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Minden nap iszok. 292 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Na menjünk! -Nem jövök veled. 293 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Adi, figyelj! 294 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika elmondta, mi van Ninaddal. 295 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 Nem tudom elhinni. 296 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 Te is ellógtál a nagyteremből az utolsó napon. 297 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Nem láttad őt valahol a suliban? 298 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Nem emlékszem. 299 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Őket kérdezted? 300 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Igen, mindenkit, de senki sem tudja. 301 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Mi történik a barátainkkal? 302 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 Egyszerűen nem tudjuk. 303 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyash öngyilkossága. 304 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninad meg elszökött. -Szerintem nem szökött el Ninad. 305 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Hát ja, ki hinné el? 306 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Azt sem hiszem el, hogy Suyash... tudod. 307 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 De ez az igazság. 308 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Egy kicsit próbálj meg Ninad fejével gondolkodni. 309 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 Egy 16 éves fiú fiúiskolában tanul. 310 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Aztán rájön, hogy meleg. 311 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Ráadásul szerelmes a legjobb barátjába. 312 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Szegény azt hiszi, hogy a legjobb barátja megérti majd, hogyan érez. 313 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 De nemhogy nem érti meg, hanem a legjobb barátja elutasítja, 314 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 és megalázza őt az egész suli előtt. 315 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Ez elől ki ne menekült volna el, Adi? 316 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Jó messzire az egésztől. 317 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Figyelj, biztosan jól van. 318 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Engedd el! 319 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Nincs értelme ezeken agyalni. 320 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Le kell dőlnöm. 321 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 322 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -A gyerekek örülnek. -Jó nekik ez a film. 323 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Ms. Sneha, hol van Vedant? 324 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Itt volt az előbb. 325 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Megyek, megkeresem. 326 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedant! 327 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Hová mész? Gyere vissza! 328 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Nem hallasz? 329 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Vigyétek ki innen a gyerekeket! 330 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Menjünk ki! 331 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Gyerünk! 332 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Mr. Manohar, vigye ki őket! 333 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Óvatosan! 334 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 A szobák felé, gyorsan! 335 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Mozgás, mozgás! 336 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Siessetek! 337 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 GOOGLE-KERESÉS: ELTŰNT FIÚ OOTY 2007 338 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 AZ NVI 16 ÉVES, EGYKORI DIÁKJA ELTŰNT 339 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 NINADOT UTOLJÁRA EGY KOTAGIRIBE TARTÓ BUSZON LÁTTÁK. 340 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 NILGIRI-VÖLGYI ISKOLA 341 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 NINCS TALÁLAT 342 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthak! 343 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Mi történt? -Asszonyom... 344 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 Mondd csak! 345 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 Mindannyiunkat meg fog ölni. 346 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Kicsoda? 347 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 A fiú, aki Vedantban lakozik. 348 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Miss Supriya! 349 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 A vetítőszoba kigyulladt. 350 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 A szobákba küldtem a gyerekeket, de Vedantot nem találom. 351 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Micsoda? 352 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 Mondtam, hogy figyelj oda rá! Nem veszíthetem el őt is! 353 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Mi a fene? 354 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedant, nyugalom! 355 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 Tegyétek le! 356 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Nyugalom! 357 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Nyugodj meg! -Fogjátok le a lábát! 358 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Gyógyszerre lesz szükség. 359 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Segítség! 360 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Nyugodj meg! 361 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 Nincs baj, Vedant. 362 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 Nincs semmi baj. 363 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedant, nyugodj meg! 364 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Fogjátok a lábát! 365 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Elég! 366 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Elég, Vedant, nyugalom! 367 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 -Jól van? -Igen. 368 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Lenyugtattuk. 369 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Kérem a takarót. 370 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Oké. 371 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Haver, figyelj, van valami gáz! 372 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 -Malvika alszik. -Segíts! 373 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Nem érted... valaki fojtogatott. 374 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 -Vagyis... -Mi van? 375 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 -Valaki... nem kaptam levegőt. -Rajat! 376 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Nyugi! 377 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Túl sokat ittál. 378 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Gyere be, de csendben legyél! 379 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Gyere! 380 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Jobban teszi, ha nem árul be. 381 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Ne aggódj! Nem fog. 382 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 Segítség! 383 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Segítség! 384 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedant! 385 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 Segítség! 386 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Maradj távol Vedanttól! 387 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Vagy meghalsz, mint az összes többi. 388 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Kreatívfelelős Hegyi Júlia