1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 No niin, lapset. Aika nukkua. Valot pois. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 Mikä sai hänet tekemään sen? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Hän oli kuuluisa tähti. Meillä on jo tarpeeksi ongelmia. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 Luoja tietää, mitä koulussa tapahtuu. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma oli luokkakokouksessa Nilgiri Valley Schoolissa. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Tuntuu, että kaikki alkoi siitä lapsesta. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Luuletko, että Vedant tappoi ne pennut? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 En tiedä. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 Pennut olivat jo kuolleita, kun saavuin. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 Hän tuijotti niitä tavalla, 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 joka sai minut tuntemaan, että hän nautti niiden kärsimyksestä. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 Mutta hän säikähti nähdessään minut. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 Silloin minusta tuntui, että oli kaksi eri Vedantia. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Yksi on aina peloissaan. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 Ja toinen voi tappaa pentuja. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 Vedant. 17 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 YÖ, JOLLOIN KOIRANPENNUT TAPETTIIN 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Mitä haluat minusta? 19 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Kukaan ei enää kiusaa sinua. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -Jos sallit, autan sinua. -Päästä minut. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Kukaan ei enää kiusaa sinua. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 Jos sallit, autan sinua. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Kukaan ei enää kiusaa sinua. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 Pentujen piti kuolla, 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 koska emon piti oppia läksy. 26 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 En anna kenenkään satuttaa sinua. 27 00:06:15,080 --> 00:06:18,960 ADHURA 28 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, taistelen vastaan. 29 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Varjopoika. 30 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 PÄIVÄN UUTISET 31 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 Saimme tietää, että Suyash Verma kärsi masennuksesta. 32 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 Hänen ohjelmansa Vannon sinun kauttasi lopetettiin vasta katsojalukujen vuoksi. 33 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 Ruumiinavauksen tuloksia odotetaan. 34 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 Nilgiri Valley School, koulu, jossa hän kuoli, 35 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 ei ole vielä kommentoinut tapausta. 36 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Nuo TV-toimittajat sopivat parhaiten ruoanlaitto-ohjelmiin. 37 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 He tykkäävät maustaa asioita. 38 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 Soittoja johtokunnalta? 39 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 En tajua, miksi Suyash valitsi 40 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 tapaamisen... 41 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Tilanne rauhoittuu pian. 42 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Koulu on nähnyt monia asioita. 43 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 Nämä rakennukset ovat hyvin vanhoja. 44 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Pyydä Old Boyseja yhteistyöhön. 45 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Me hoidamme loput. 46 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Kiitos paljon, päällikkö. 47 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 Meillä on erityinen suhde dekaani Vyasin jälkeen. 48 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 Hän oli aina hyvin antelias. 49 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Sinäkin varmasti olet. 50 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Vaikea sanoa, mitä kukaan ajattelee. 51 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Oletko kunnossa? 52 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Kyllä, anteeksi. 53 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Malvika. 54 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Supriya. 55 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Halusin puhua kanssasi. 56 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Olen hyvin huolissani Adhirajista. 57 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -Onko hän kertonut... -Ninadista? 58 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Hän ei ole päässyt yli heidän vuosien takaisesta riidastaan. 59 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Hän etsi Ninadin kansiota. 60 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Sitten hän lähti Kotagiriin. -Autoin häntä. 61 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Niin, mutta miksi? 62 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Hän haluaa sulkea huonon luvun elämässään. 63 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Mutta hän takertuu siihen yhä enemmän. 64 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Näen sen. Hän ei voi hyvin. 65 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 Hän on ahdistunut. 66 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Hän on kokenut paljon lapsuudesta saakka. 67 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Hänen täytyy päästää irti asioista eikä kiinnittyä niihin. 68 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Pelkään, että jotain eilisen kaltaista... 69 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 En halua ajatella, että olisin voinut pelastaa Adhirajin. 70 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 Että näin merkit, mutten voinut toimia. 71 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Älä siis rohkaise häntä. 72 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Ole kiltti. 73 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Vatsaani sattuu. 74 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Vaikuttaa vilustumiselta. 75 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Eilen illalla lähdin katsomaan 76 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 toista oppilasta, ja hän katosi. 77 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Hän palasi kuin unissa kävellen ja meni makuulleen. 78 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Missä hän kävi? -En tiedä. 79 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedant. 80 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 En voi auttaa, jos et avaudu minulle. 81 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Entä jos sinulle tapahtuu jotain? 82 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Minulla on supervoimia. 83 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Supervoimia? 84 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Kukaan ei voi pelotella minua. 85 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Kuka sinua pelottelee? 86 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Joskus nälkäisten hirviöiden täytyy oppia läksynsä. 87 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 En halunnut tappaa pentuja. 88 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 Mutta hän sanoi minulle, että vain siten koira oppii, ettei saa satuttaa minua. 89 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Sille piti antaa opetus. 90 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 Kaikille pitää antaa opetus. 91 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Kuka niin sanoi? 92 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Kuka niin sanoi, Vedant? 93 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Esitin kysymyksen. 94 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Kuka sinulle sanoo kaiken tuon? Kerro, Vedant! 95 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Neiti Ghosh, hän tarvitsee lepoa. 96 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Syy ei ole teidän. Olemme kaikki olleet huolissamme eilisestä saakka. 97 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Olemme kaikki shokissa, jopa lapset. 98 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Eilinen itsemurha... 99 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 Sitä on vaikea unohtaa. 100 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Se on unohdettava. 101 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Meidän on pakko. 102 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 Lapset katsovat elokuvan illalla. Laita projektori valmiiksi. 103 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Kyllä. 104 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -Mitä tällainen kohtelu on? -Hetkinen. 105 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -Ette ymmärrä. -Ymmärrän kyllä kaikkien ongelman. 106 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 Mutta olemme kaikki valitettavassa ja odottamattomassa tilanteessa. 107 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 Poliisiylitarkastaja on pyytänyt yhteistyötänne esitutkinnassa. 108 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Se on muodollisuus. Voitte lähteä huomenna. 109 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Missä tutkinnassa? -Se tapahtui silmiemme edessä. 110 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Kaikki näkivät sen. Se oli itsemurha. -Juuri niin. 111 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 Poliisiylitarkastajan mukaan tilanne on hallinnassa. 112 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Hän pyysi yhden päivän. Tehkää yhteistyötä. 113 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 Eivätkö säännöt koske johtokuntaa? 114 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Voi hitto. 115 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Seis. 116 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Kukaan ei saa poistua koululta. Poliisiylitarkastajan käsky. 117 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Poliisiylitarkastaja, konstaapeli ei salli minun lähteä koululta. 118 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Puhukaa hänelle. 119 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Kyllä. Selvä. 120 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Anteeksi. 121 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Päästä heidät. 122 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Hän ei voi olla kuollut. 123 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 Ystävämme. En voi uskoa, että hän on kuollut. 124 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Voi paska. 125 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Mikä se oli? 126 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Oletko kunnossa? 127 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Pysy täällä. 128 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Mennään. 129 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajat, tule. 130 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Osuimme peuraan. 131 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 Voi luoja. 132 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 Nytkö? 133 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Se ei taida käynnistyä. Täytyy kävellä takaisin. 134 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Yhtäkkiä... -Rajat, ei hätää. Tule. 135 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Neiti Supriya Ghoshin toimisto? 136 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Tuonne päin. -Selvä. 137 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Kuka siellä? 138 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Kuka on sisällä? 139 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Avaa ovi. 140 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Oletko kunnossa? 141 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 Kuka on sisällä? 142 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Mitä sinä näit? 143 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 Minä... 144 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Etsin Supriyaa. Oletko nähnyt häntä? 145 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Näin hänen menevän sairasosastolle. 146 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Selvä. 147 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Olisimme voineet pelastaa sen. 148 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Rajat, ei. 149 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Emme peuraa emmekä Suyashia. 150 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Menen puhumaan poliisille. 151 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Hei. -Hei. 152 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Kaikki hyvin? 153 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Kouluaikoina 154 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 Suyash ja minä halusimme aina tehdä vaikutuksen Deviin. 155 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Halusimme hänestä ystävämme. 156 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Se on itsekästä, mutta katso häntä. 157 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Viime vuonna minulla oli omaisuusongelmia, ja ne ratkaistiin yhdellä puhelulla. 158 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Devistä siis tuli ystäväsi. 159 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Kyllä. Etkä sinä ollut erilainen. 160 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Kukaan ei voinut sanoa sinulle ei. 161 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Luulen, että kaikki nurmikon ruusut 162 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 olivat kotiovellasi. 163 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Suyashkin piti yhden juovuttuaan rommista, jonka varastimme valmentajalta. 164 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Mutta sinä näit vain Adhirajin. Eikö niin? 165 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Mietitkö koskaan, 166 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 mitä olisi tapahtunut, jos sinä ja Adi ette olisi eronneet? 167 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Olkaa hyvä, soittakaa. -Kiitos. 168 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Etkö voinut tehdä mitään? 169 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Ehkä Suyash halusi meidän jäävän ja nostavan maljan hänelle. 170 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 En koskaan kieltäydy alkoholista. 171 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriya, anna minun puhua Vedantille. 172 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Miten hän liittyy Ninadiin? 173 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Suyashin taskuista putosi eilen lappuja, 174 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 jotka hän heitti Ninadia päin 15 vuotta sitten. 175 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Miten se on mahdollista? 176 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Vihkot ovat yhä samat, kepposet myös. 177 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 Ehkä joku Old Boy yritti pilaa. 178 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Tai hän halusi pilailla ja jätti ne taskuunsa. 179 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 Mutta Vedant tuli luokseni ja sanoi taistelevansa vastaan. 180 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 Sanoin niin Ninadille 15 vuotta sitten, 181 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 kun Suyash heitti laput. 182 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 Et vain Ninadille. Sanoit niin Vedantille kahvilassa. 183 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 "Varjopoika, taistele vastaan. " 184 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Sinulla on muka looginen selitys kaikelle. 185 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Mutta... 186 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 Entä jos täällä tapahtuu jotain muuta? 187 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraj, olet ahdistunut. 188 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Ystäväsi Malvika on huolissaan sinusta. 189 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 On muitakin kuin Ninad, jotka välittävät sinusta. 190 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Tiedän, mitä näin. 191 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Näkikö kukaan muu muistilappuja? 192 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriya, odota. Ninad katosi 15 vuotta sitten. 193 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 Koulu ei edes vaivautunut ilmoittamaan hänen luokkatovereilleen. 194 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Olisimme voineet auttaa tutkimuksessa. 195 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Ehkä joku tiesi viimeisestä päivästä. Heillä ei ole hänen tietojaan. 196 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Valmentaja Vyas valehteli sanoessaan puhuneensa Ninadin vanhemmille. 197 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Vyasista tuli dekaani yhdessä yössä. 198 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 Poliisi lopetti tapauksen käsittelyn. 199 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Eikö kaikki tämä vaikuta oudolta? 200 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 Mieti, Supriya. 201 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 Jos on mahdollista, että vanhemmat saavat poikansa takaisin, 202 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 eikö sen puolesta kannata taistella? 203 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Minä... 204 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Olen pahoillani vanhempien vuoksi 205 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 ja sinun vuoksesi. 206 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Mutta Vedant on häiriintynyt. 207 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Et saa sotkea häntä tähän. 208 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Sinun on löydettävä omat vastauksesi. 209 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -Ainakin he nauravat. -Niin. 210 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Elokuva oli hyvä idea, Supriya. 211 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -Pidätkö Vedantia silmällä? -Kyllä. 212 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Onko reilua, että olemme täällä ja he saavat lähteä? 213 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 Oliko teillä kiva retki? 214 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Meitä ei päästetty edes portin lähelle. 215 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Hei, Parth, Suyash oli ystävämme. 216 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika on järkyttynyt. Halusin hänen voivan paremmin. 217 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -Menimme ajelulle ja palasimme. -Tietysti. Olen pahoillani. 218 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Kaikki hyvin? 219 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Hän haluaa olla hetken yksin. 220 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Ymmärrän. 221 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Muuten, näitkö Adhirajia? 222 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Hän meni huoneeseensa hetki sitten. 223 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Mitä hän tekee yksin huoneessa? 224 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 Lapset tarvitsevat minua, Apu. 225 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedant tarvitsee minua. 226 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Kuinka voit auttaa muita, kun tarvitset apua itse? 227 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Tule kotiin. 228 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Sinun on tultava kotiin. 229 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Neiti. 230 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 SUPRIYA GHOSH KOULUPSYKOLOGI 231 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malvika! 232 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Oletko nähnyt Ninadia? 233 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 VIIMEINEN KOULUPÄIVÄ 2007 234 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 Tiedätkö, missä Ninad on? 235 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malvika, puhun sinulle. 236 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Missä Ninad on? 237 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad. Olen kyllästynyt siihen nimeen! 238 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Sait minut näyttämään hölmöltä, Adi. 239 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Istuin ja odotin sinua. Katsoin, kun lähdit. 240 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Luulin, että haluaisit olla viimeisen päivän kanssani. 241 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Mutta olin väärässä. 242 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Malvika, kuuntele. -Et välittänyt minusta, Adi. 243 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -Välitinhän. -Et. 244 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Malvika, kuuntele. En voi tehdä tätä nyt. 245 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Minun pitää löytää Ninad. 246 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Pitää pyytää anteeksi. Anna minun etsiä. 247 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -Puhumme myöhemmin. -Entä minä? 248 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Et pyydä anteeksi, vaan kysyt, missä Ninad on. 249 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Missä anteeksipyyntö? 250 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Malvika, ne olivat vain treffit, helvetti vie! 251 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 Voimme tavata joskus toiste! 252 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Voisitko kerrankin huomioida muutkin kuin itsesi? 253 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Mitä? -Malvika! 254 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Dev! 255 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Ei nyt. Yritän puhua tyttöystäväni kanssa. 256 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 En ole tyttöystäväsi. 257 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Paskat molemmista! 258 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad katosi viimeisenä koulupäivänä. 259 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Hän ei palannut kotiin. 260 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Suyashille. 261 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Kippis. -Kippis. 262 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Adi, poliisi ei löytänyt häntä, miten sinä aiot? 263 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 Poliisi ei tehnyt mitään, Malvika. 264 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Tapaus on avattava uudelleen. 265 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Tarvitsen yhden vihjeen. 266 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Muistaako joku, mitä tapahtui viimeisenä päivänä? 267 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Kuka muistaisi, mitä tapahtui 15 vuotta sitten? 268 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Pidät minua hulluna, eikö niin? 269 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya ajattelee samoin. 270 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Pahoittelen, jos mielestäsi ylitin rajan. 271 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Olin vain huolissani sinusta. 272 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Tiedän, ettet tullut tänne minun takiani. 273 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 Mutta minä tulin tänne vain sinun vuoksesi. 274 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Viimeiset 15 vuotta olen ajatellut... 275 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Entä jos... 276 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Mitä nyt? Olin vessassa. 277 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Olin tulossa ulos. 278 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Kiitos. 279 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Näkikö kukaan teistä Ninadia viimeisenä päivänä? 280 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Kyllä. 281 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Meidän piti esiintyä puheesi jälkeen. Menin hakemaan rumpusetin ja kitaran. 282 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Tapasin hänet pääsisäänkäynnillä. 283 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Pyysin häntä auttamaan kamojen kanssa, 284 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 mutta hän sanoi kiirehtivänsä juhlasaliin. 285 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Sanoiko hän varmasti niin? Hän ei koskaan tullut sinne. 286 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Ehkä hän muutti mielensä. 287 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -Sanoiko hän... -Hei, katso tätä. 288 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 Jokin ryömii ihoni alla, eikö? 289 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Mitä? 290 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Yhdessä kädessä? 291 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Kyllä. 292 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Näyttää punavihoittumalta. 293 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Mitä? 294 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -Juo vähemmän. -Tämä on Adhirajin kirjasta. 295 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Juon joka päivä. 296 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Mennään. -En tule mukaan. 297 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Hei, Adi. 298 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika kertoi Ninadista. 299 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 En voi uskoa sitä. 300 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 Etkö sinäkin ollut poissa juhlasalista? 301 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Näitkö häntä koululla? 302 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 En muista. 303 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Kysyitkö heiltä? 304 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Puhuin kaikkien kanssa, kukaan ei tiedä. 305 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Mitä ystävillemme tapahtuu? 306 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 Emme tiedä. 307 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyashin itsemurha. 308 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninadin karkaaminen. -En usko, että Ninad karkasi. 309 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Kukapa uskoisi? 310 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Minäkään en usko, että Suyash... 311 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Mutta se on totuus. 312 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Kuvittele Ninadin tilanne. 313 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 16-vuotias poika opiskelee poikakoulussa. 314 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Hän tajuaa olevansa homo. 315 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Ja on rakastunut parhaaseen ystäväänsä. 316 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Ressukka luulee, että ystävä ymmärtää. 317 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 Mutta tämä ei ymmärrä, vaan torjuu hänet 318 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 ja pilkkaa häntä koko koulun edessä. 319 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Kukapa ei miettisi karkaamista, Adi? 320 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Kauas tästä kaikesta. 321 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Hän on varmasti kunnossa. 322 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Anna sen olla. 323 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Ei näitä asioita kannata miettiä. 324 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Tarvitsen lepoa. 325 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 326 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -Lapset ovat iloisia. -Hyvä elokuva lapsille. 327 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Sneha, missä Vedant on? 328 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Hän oli tässä. 329 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Menen tarkistamaan. 330 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedant! 331 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Vedant! 332 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Minne menet? Tule takaisin. 333 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Etkö kuule minua? 334 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Viekää lapset ulos. 335 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 Ole kiltti! 336 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Mennään ulos. 337 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Tulkaa. 338 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Herra Manohar, viekää heidät. 339 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Varovasti. 340 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 Mennään asuntolaan. Nopeasti. 341 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Pysykää liikkeessä. 342 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Kiirehtikää. 343 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 GOOGLE-HAKU: KADONNUT POIKA OOTY 2007 344 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 16-VUOTIAS ENTINEN NILGIRI VALLEY SCHOOLIN OPPILAS KATOAA 345 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 NINAD NÄHTIIN KOTAGIRIN BUSSISSA. 346 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 EI TULOKSIA 347 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthak? 348 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Mitä on tapahtunut? -Neiti... 349 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 Kerro minulle. 350 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 Hän tappaa meidät kaikki. 351 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Kuka? 352 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 Poika, joka asuu Vedantissa. 353 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Supriya! 354 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 Projektorihuone syttyi palamaan. 355 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 Lähetin lapset asuntolaan. Vedant on kateissa. 356 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Mitä? 357 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 Pyysin pitämään häntä silmällä. En voi menettää häntäkin! 358 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Mitä helvettiä? 359 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedant, rauhoitu! 360 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Rauhoitu! 361 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Rauhoitu. -Pitele jalkoja. 362 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Hänet pitää rauhoittaa. 363 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Apua. 364 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Rauhoitu. 365 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 Kaikki hyvin. 366 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 Ei hätää, Vedant. 367 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Ei hätää! 368 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedant, rauhoitu. 369 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Pitele jalkoja. 370 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Lopeta. 371 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Lopeta, Vedant. Rauhoitu. 372 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 Kaikki hyvin? 373 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Annoimme rauhoittavia. 374 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Hae peitto. 375 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Hyvä on. 376 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Täällä on jotain tekeillä. 377 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 Malvika nukkuu. 378 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Et ymmärrä. Joku kuristi minua. 379 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 Tarkoitan, minä itse... 380 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 Joku... En voinut hengittää. 381 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Rauhoitu. 382 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Olet juonut liikaa. 383 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Tule sisään. Mutta ole hiljaa. 384 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Tule. 385 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Hän ei saa vasikoida. 386 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Ei hätää. Hän ei tee sitä. 387 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 Apua! 388 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Auttakaa! 389 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedant. 390 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 Apua. 391 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Pysy kaukana Vedantista. 392 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Tai kuolet kuten muutkin. 393 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Tekstitys: SK 394 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen