1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 Ok, Kinder. Schlafenszeit. Lichter aus. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 Was hat ihn dazu veranlasst? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Er war ein berühmter Star. Als hätten wir nicht genug Probleme. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 Weiß Gott, was in der Schule vor sich geht. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma war für ein Klassentreffen in der Nilgiri Valley School. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Alles begann mit diesem Jungen. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Glaubst du, dass Vedant wirklich die Welpen getötet hat? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Wer weiß. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 Die Welpen waren bereits tot, als ich dort ankam. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 Und so wie er sie anstarrte, 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 hatte ich das Gefühl, dass er sie gerne leiden sah. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 Doch er bekam Angst, als er mich sah. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 Seitdem habe ich das Gefühl, dass es zwei Vedants gibt. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Einen, der immer Angst hat. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 Und einen, der Welpen töten kann. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 Vedant. 17 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 DIE NACHT DES WELPENMORDS 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Was willst du von mir? 19 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Niemand wird dich je mobben. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -Ich kann dir helfen. -Lass mich gehen. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Niemand wird dich je mobben. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 Wenn du mich lässt, helfe ich dir. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Niemand wird dich je mobben. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 Die Welpen mussten sterben, 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 weil der Mutter eine Lektion erteilt werden musste. 26 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 Ich werde nicht zulassen, dass dir jemand wehtut. 27 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, ich wehre mich. 28 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Shadow Boy. 29 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 Wir haben erfahren, dass Suyash Verma an Depressionen litt. 30 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 Seine Serie Ich schwöre auf dich wurde wegen schlechter Quoten abgesetzt. 31 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 Sein Obduktionsbericht liegt morgen vor. 32 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 Die Nilgiri Valley School, wo er starb, 33 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 hat sich bisher nicht zu dem Vorfall geäußert. 34 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Diese TV-Reporter sind am besten für Kochsendungen geeignet. 35 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 Sie lieben es, Dinge zu kreieren. 36 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 Anrufe von den Kuratoren? 37 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Ich verstehe es nicht. Wieso wählte Suyash 38 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 dieses Treffen... 39 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Bald beruhigt sich alles. 40 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 Diese Schule hat schon viel erlebt. 41 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 Diese Gebäude sind sehr alt. 42 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Die Old Boys sollen kooperieren. 43 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Wir machen den Rest. 44 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Vielen Dank, Hr. Kommissar. 45 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 Wir haben seit Dekan Vyas eine besondere Beziehung. 46 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 Er war immer sehr großzügig. 47 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Sie sicher auch. 48 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Es ist schwer zu sagen, was jemand denkt. 49 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Ist alles in Ordnung? 50 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Ja, Verzeihung. 51 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Malvika. 52 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Supriya. 53 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Ich wollte mit Ihnen reden. 54 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Ich mache mir Sorgen um Adhiraj. 55 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -Hat er Ihnen von... -Ninad? 56 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Er hat ihren Streit von damals noch nicht überwunden. 57 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Erst suchte er nach Ninads Akte. 58 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Dann fuhr er nach Kotagiri. -Ich gewährte ihm Zugang. 59 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Ja, aber warum? 60 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Er will ein schlimmes Kapitel in seinem Leben abschließen. 61 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Aber er verstrickt sich immer mehr darin. 62 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Ich kann es sehen. Es geht ihm nicht gut. 63 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 Er hat Ängste. 64 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Er hat seit seiner Kindheit viel durchgemacht. 65 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Er muss die Dinge loslassen und sich nicht daran festklammern. 66 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Sonst befürchte ich, dass so was wie gestern... 67 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 Ich will nicht glauben müssen, dass ich Adhiraj hätte retten können. 68 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 Dass ich die Zeichen gesehen habe, aber nichts tun konnte. 69 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Bitte ermutigen Sie ihn nicht. 70 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Bitte. 71 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Mein Bauch tut weh. 72 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Ist wohl eine Erkältung. 73 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 Gestern schaute ich kurz nach einem anderen Schüler, 74 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 und er war verschwunden. 75 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Er kam wie ein Schlafwandler zurück und legte sich einfach hin. 76 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Wo war er? -Keine Ahnung. 77 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedant. 78 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 Ich kann dir nicht helfen, wenn du dich mir nicht öffnest. 79 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Was, wenn dir etwas zustößt? 80 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 Ich habe Superkräfte. 81 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Superkräfte? 82 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Niemand macht mir Angst. 83 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Wer macht dir Angst? 84 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Manchmal muss hungrigen Monstern eine Lektion erteilt werden. 85 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Ich wollte die Welpen nicht töten. 86 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 Aber er sagte, dass der Hund nur so lernt, mir nie wieder wehzutun. 87 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Wir mussten eine Lektion erteilen. 88 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 Wir müssen ihnen allen eine Lektion erteilen. 89 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Wer sagte dir das? 90 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Wer sagte dir das, Vedant? 91 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Ich habe dich etwas gefragt. 92 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Wer sagt dir so was? Sag es mir. Vedant! 93 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Miss Ghosh, er muss sich ausruhen. 94 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Madam, es ist nicht Ihre Schuld. Wir machen uns alle seit gestern Sorgen. 95 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Wir sind alle geschockt, auch die Kinder. 96 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Der Selbstmord gestern... 97 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 Das ist schwer zu vergessen. 98 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Das müssen wir aber. 99 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Das müssen wir. 100 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 Die Kinder schauen heute einen Film. Halten Sie den Projektor bereit. 101 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Ja, Madam. 102 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -Wie behandeln Sie uns? -Einen Moment. Bitte. 103 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -Sie verstehen nicht. -Hören Sie, ich verstehe das Problem. 104 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 Wir stecken alle in einer unglücklichen und unerwarteten Situation fest. 105 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 Der Kommissar hat Sie um Ihre Mitarbeit bei der Vorermittlung gebeten. 106 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Es ist eine Formalität. Sie können morgen gehen. 107 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Welche Ermittlung? -Es passierte vor unseren Augen. 108 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Jeder sah es. Es war Selbstmord. -Genau. 109 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 Der Kommissar hat mir versichert, dass er alles unter Kontrolle hat. 110 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Er bat mich um einen Tag. Bitte kooperieren Sie. 111 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 Gelten diese Regeln nicht für Kuratoren? 112 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Scheiße. 113 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Stopp. 114 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Niemand darf die Schule verlassen, Sir. Ein Befehl des Kommissars. 115 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Herr Kommissar, hier ist ein Wachtmeister, der mich nicht aus der Schule lassen will. 116 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Bitte reden Sie mit ihm. 117 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Ja, Sir. Ok, Sir. 118 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Verzeihung, Sir. 119 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Lasst sie durch. 120 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Unfassbar, dass er weg ist. 121 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 Unser Freund. Ich fasse es nicht, dass er tot ist. 122 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Scheiße. 123 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Was war das? 124 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Alles ok? 125 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Bleib hier. 126 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Gehen wir. 127 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajat, komm. 128 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Wir erwischten ein Reh. 129 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 Oh mein Gott. 130 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 Jetzt? 131 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Ich glaube nicht, dass er anspringt. Wir müssen laufen. 132 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Es kam einfach plötzlich... -Rajat, es ist ok. Komm. 133 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Verzeihung. Ms. Supriya Ghoshs Büro? 134 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Da entlang, Sir. -Ok. 135 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Wer ist da? 136 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Wer ist dadrin? 137 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Öffnen Sie die Tür. 138 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Alles in Ordnung? 139 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 Wer ist dadrin? 140 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Was ist los? 141 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 Ich... 142 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Ich suche Miss Supriya. Haben Sie sie gesehen? 143 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Sie ging zur Krankenstation. 144 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Ok. 145 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Wir hätten es retten können. 146 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Rajat, nein, Mann. 147 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Weder das Reh noch Suyash. 148 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Ich rede mit der Polizei. 149 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Hallo, Sir. -Hallo. 150 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Alles klar? 151 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Weißt du, zu Schulzeiten 152 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 wollten Suyash und ich Dev immer beeindrucken. 153 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Wir wollten ihn zum Freund haben. 154 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Es ist egoistisch, aber sieh ihn dir an. 155 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Letztes Jahr hatte ich Immobilienprobleme. Ein Anruf, und die Sache war erledigt. 156 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Dev wurde also dein Freund. 157 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Ja. Und du warst nicht anders. 158 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Niemand konnte dir was abschlagen. 159 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Ich glaube, alle Rosen von dem Rasen 160 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 lagen vor deiner Tür. 161 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Suyash nahm auch eine, als er den Rum intus hatte, den wir vom Coach klauten. 162 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Aber du hattest nur Augen für Adhiraj, stimmt's? 163 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 Fragst du dich manchmal, 164 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 was passiert wäre, wenn ihr euch nicht getrennt hättet? 165 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Bitte rufen Sie an. Danke. -Danke, Sir. 166 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Du konntest nichts tun, oder? 167 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Vielleicht wollte Suyash, dass wir noch eine Nacht bleiben und auf ihn anstoßen. 168 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Alkohol lehne ich nicht ab. 169 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriya, bitte lass mich mit Vedant reden. 170 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Was hat er mit Ninads Verschwinden zu tun? 171 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 Gestern Abend sind Suyash Zettel aus der Tasche gefallen. 172 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 Die Zettel, die er vor 15 Jahren auf Ninad warf. 173 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Wie ist das möglich? 174 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Notizbücher und Streiche sind noch dieselben. 175 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 Vielleicht wollte ihm ein Old Boy einen Streich spielen. 176 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Oder er wollte einen Streich spielen und ließ sie in der Tasche. 177 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 Aber Vedant kam aus dem Nichts und meinte, dass er sich wehrt. 178 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 Dieselben Worte, die ich Ninad vor 15 Jahren sagte, 179 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 als Suyash ihn mit den Zetteln bewarf. 180 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 Nicht nur Ninad. Du hast Vedant dasselbe in der Cafeteria gesagt. 181 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 "Shadow Boy, wehr dich"? 182 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Du glaubst, du hättest für alles eine logische Erklärung. 183 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Aber... 184 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 ...was, wenn hier etwas anderes vor sich geht? 185 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraj, du hast Ängste. 186 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Deine Freundin Malvika macht sich Sorgen. 187 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 Es gibt andere Menschen als Ninad, denen du wichtig bist. 188 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Ich weiß, was ich sah. 189 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Hat noch jemand die Zettel gesehen? 190 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriya, warte. Ninad wird seit 15 Jahren vermisst. 191 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 Die Schulbehörde hat nicht mal seine Klassenkameraden informiert. 192 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Wir hätten bei den Ermittlungen helfen können. 193 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Einer von uns hätte etwas wissen können. Sogar seine Akte ist verschwunden. 194 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Coach Vyas log in seiner Aussage darüber, mit Ninads Eltern gesprochen zu haben. 195 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Vyas wurde über Nacht zum Dekan. 196 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 Danach schloss die Polizei den Fall ab. 197 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Ist das nicht alles sehr seltsam? 198 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 Denk nach, Supriya. 199 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 Wenn es Hoffnung gibt, dass Eltern ihren vermissten Sohn zurückbekommen, 200 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 ist es das nicht wert, dafür zu kämpfen? 201 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 Ich... 202 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Ich fühle mit Ninads Eltern, ich... 203 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 Ich fühle mit dir. 204 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Aber Vedant ist verstört. 205 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Du kannst ihn da nicht mit hineinziehen. 206 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Du musst leider deine eigenen Antworten finden. 207 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -Wenigstens lachen sie. -Ja. 208 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Der Film war eine gute Idee, Supriya. 209 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -Behalten Sie Vedant im Auge? -Ja. 210 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 Ist es fair, dass wir hier festsitzen und sie rausgehen dürfen? 211 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 Wie war euer Ausflug? 212 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Wir durften nicht mal ans Tor. 213 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Hey, Parth, Suyash war unser Freund. 214 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika ist aufgewühlt. Ich wollte nur, dass es ihr besser geht. 215 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -Wir fuhren herum und kamen zurück. -Natürlich. Tut mir leid. 216 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Geht es ihr gut? 217 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Sie will eine Weile allein sein. 218 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Verstehe. 219 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Übrigens, habt ihr Adhiraj gesehen? 220 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Er ging vor fünf Minuten auf sein Zimmer. 221 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Was macht er allein in seinem Zimmer? 222 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 Die Kinder brauchen mich, Apu. 223 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedant braucht mich. 224 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Wie kannst du jemandem helfen, wenn du selbst Hilfe brauchst? 225 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Komm nach Hause. 226 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Du musst nach Hause kommen. 227 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Miss. 228 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 MS. SUPRIYA GHOSH - SCHULTHERAPEUTIN 229 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malvika! 230 00:25:31,600 --> 00:25:32,520 Malvika! 231 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Hast du Ninad gesehen? 232 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 LETZTER SCHULTAG - 2007 233 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 Weißt du, wo Ninad ist? 234 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malvika, ich rede mit dir. 235 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Wo ist Ninad? 236 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad, Ninad. Ich kann es nicht mehr hören! 237 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Ich stand da wie ein Idiot, Adi. 238 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 Ich saß allein da und wartete auf dich. Sah zu, wie du gingst. 239 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Ich dachte, du willst deinen letzten Tag mit mir verbringen. 240 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Aber ich lag falsch. 241 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Malvika, hör zu. -Ich war dir nie wichtig, Adi. 242 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -Doch, das bist du. -Nein. 243 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Malvika, hör zu. Ich kann gerade nicht, ok? 244 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Ich muss Ninad finden. 245 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Mich entschuldigen. Lass mich das tun. 246 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -Wir reden später. -Wo ist meine Entschuldigung? 247 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Stattdessen fragst du mich, wo Ninad ist? 248 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Wo ist meine? 249 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Malvika, es war nur ein Date, verdammt noch mal! 250 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 Wir können es wiederholen! 251 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Kann sich bitte einmal nicht nur alles um dich drehen? 252 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Was? -Malvika! 253 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Dev! 254 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Nicht jetzt. Ich rede mit meiner Freundin. 255 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Das bin ich nicht mehr. 256 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Scheiß auf Ninad und dich! 257 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad wird seit dem letzten Schultag vermisst. 258 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Er kam nie nach Hause. 259 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Auf Suyash. 260 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Prost. -Prost. 261 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Die Polizei fand ihn nicht, wie willst du das tun? 262 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 Die Polizei unternahm nichts, Malvika. 263 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Der Fall muss neu aufgerollt werden. 264 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Ich brauche nur ein Indiz. 265 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Weiß jemand von uns noch, was am letzten Tag geschah? 266 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Wer weiß schon, was vor 15 Jahren war? 267 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Du hältst mich für verrückt, oder? 268 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya denkt das auch. 269 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Es tut mir leid, falls ich zu weit gegangen bin. 270 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Ich habe mir Sorgen gemacht. 271 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Ich weiß, dass du nicht meinetwegen da bist. 272 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 Aber ich bin deinetwegen bei diesem Treffen. 273 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Ich habe die letzten 15 Jahre darüber nachgedacht... 274 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 ...was wäre, wenn... 275 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Was ist los? Ich war im Bad. 276 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 Ich war fast fertig. 277 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Danke. 278 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Hat jemand von euch Ninad am letzten Tag gesehen? 279 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Ja. 280 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Wir traten nach deiner Rede auf. Ich holte Schlagzeug und Gitarre. 281 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Ich sah ihn am Haupteingang. 282 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Ich bat ihn, mir beim Tragen zu helfen, 283 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 aber er sagte, er habe es eilig, in die Aula zu kommen. 284 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Bist du dir sicher? Denn da war er nicht. 285 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Womöglich entschied er sich um. 286 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -Hat er gesagt... -Hey, seht mal. 287 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 Da krabbelt was unter meiner Haut, oder? 288 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Was? 289 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 An einer Hand? 290 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Ja. 291 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Sieht aus wie ein sekundäres Palmarerythem. 292 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Was? 293 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -Trink weniger. -Das kommt von Adhirajs Buch. 294 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Ich trinke jeden Tag. 295 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Gehen wir. -Ich komme nicht mit. 296 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Hey, Adi. 297 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika hat mir von Ninad erzählt. 298 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 Ich fasse es nicht. 299 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 Du hast die Versammlung doch auch geschwänzt. 300 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Hast du ihn in der Schule gesehen? 301 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Weiß ich nicht mehr. 302 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Hast du sie gefragt? 303 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Ja, ich habe mit allen gesprochen, niemand weiß etwas. 304 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Was passiert mit unseren Freunden? 305 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 Wir wissen es einfach nicht. 306 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyashs Selbstmord. 307 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninad läuft von zu Hause weg. -Das glaube ich nicht. 308 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Wer würde das schon? 309 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Selbst ich glaube nicht, dass Suyash, na ja... 310 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Aber es ist wahr. 311 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Versetz dich einen Moment in Ninads Lage. 312 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 Ein 16-jähriger Junge auf einer Jungenschule. 313 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Eines Tages merkt er, dass er schwul ist. 314 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Noch dazu ist er in seinen besten Freund verliebt. 315 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Der arme Kerl denkt, dass sein Freund seine Gefühle versteht. 316 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 Aber er versteht sie nicht und weist ihn zurück 317 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 und verspottet ihn vor der ganzen Schule. 318 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Wer würde da nicht weglaufen wollen, Adi? 319 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Weit weg von allem. 320 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Ihm geht es sicher gut. 321 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Lass es los. 322 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Es hat keinen Sinn, über diese Dinge nachzudenken. 323 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Ich muss mich ausruhen. 324 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 325 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -Die Kinder freuen sich. -Das ist ein guter Film für sie. 326 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Ms. Sneha, wo ist Vedant? 327 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Er war genau hier. 328 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Ich gehe nachsehen. 329 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedant! 330 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Vedant! 331 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Wo willst du hin? Komm zurück. 332 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Hörst du mich nicht? 333 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Bringen Sie die Kinder raus. 334 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 Bitte! 335 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Alle raus. 336 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Kommt schon. 337 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Bringen Sie sie raus. 338 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Seid vorsichtig. 339 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 In die Schlafsäle. Schnell. 340 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Lauft weiter. 341 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Beeilung. 342 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 JUNGE VERMISST OOTY 2007 343 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 16-JÄHRIGER ABSOLVENT DER NILGIRI VALLEY SCHOOL WIRD VERMISST 344 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 ER WURDE IN EINEM BUS NACH KOTAGIRI GESEHEN. 345 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 KEINE ERGEBNISSE 346 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthak? 347 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Was ist passiert? -Miss... 348 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 Sag es mir. 349 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 Er wird uns alle umbringen. 350 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Wer? 351 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 Der Junge, der in Vedant lebt. 352 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Miss Supriya! 353 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 Der Vorführraum fing Feuer. 354 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 Die Kinder sind in den Schlafsälen, aber Vedant ist weg. 355 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Was? 356 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 Sie sollten doch aufpassen. Ich darf ihn nicht auch noch verlieren! 357 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Was zur Hölle? 358 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedant, ganz ruhig! 359 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 Vedant, ganz ruhig! 360 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Beruhige dich! 361 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Ruhig. -Haltet die Beine fest. 362 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Wir müssen ihn sedieren. 363 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Hilfe. 364 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Beruhige dich. 365 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 Es ist ok. 366 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 Es ist ok, Vedant. 367 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Es ist ok! 368 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedant, ganz ruhig. 369 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Haltet die Beine fest. 370 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Hör auf. 371 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Hör auf, Vedant. Ruhig. 372 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 Geht es ihm gut? 373 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Ja. Wir haben ihn sediert. 374 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Holen Sie die Decke. 375 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Ok. 376 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Irgendetwas geht hier vor sich. 377 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 Malvika schläft. 378 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Du verstehst es nicht. Jemand hat mich gewürgt. 379 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 Ich war es selbst... 380 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 Alter, jemand... Ich konnte nicht atmen. 381 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Bleib locker. 382 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Du hast zu viel getrunken. 383 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Komm rein, aber sei leise. 384 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Komm. 385 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Wehe, er verrät uns. 386 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Keine Sorge. Wird er nicht. 387 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 Hilfe! 388 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Helft mir! 389 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedant. 390 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 Hilfe! 391 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Halt dich von Vedant fern. 392 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Oder du wirst wie alle anderen sterben. 393 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Untertitel von: Jessica Raupach 394 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Creative Supervisor Vanessa Grondziel