1 00:00:17,640 --> 00:00:19,920 Tak jo, d휎ti. Jde se sp찼t. Zhasnout. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 Co ho k tomu p힂im휎lo? 3 00:00:31,680 --> 00:00:35,680 Byl 첬sp휎큄n첵 herec. Jako bychom nem휎li u탑 dost probl챕m킁. 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,320 B킁h v챠, co se na t챕to 큄kole d휎je. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,600 ...Suyash Verma se 첬훾astnil t힂챠dn챠ho srazu v Nilgiri Valley. 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 P힂ipad찼 mi, 탑e v큄echno za훾al ten kluk. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,600 Mysl챠큄, 탑e Vedant v찼탑n휎 zabil ta 큄t휎흫ata? 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 J찼 nev챠m. 9 00:00:52,640 --> 00:00:56,280 Kdy탑 jsem dorazil, u탑 byla mrtv찼. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 A z챠ral na n휎 tak, 11 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 jako by se mu l챠bilo, 탑e trp챠. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 Ale kdy탑 m휎 vid휎l, tak se vylekal. 13 00:01:11,160 --> 00:01:15,200 Tehdy mi p힂i큄lo, jako by existovali dva Vedantov챕. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,040 Jeden se po힂찼d boj챠. 15 00:01:18,880 --> 00:01:22,760 A ten druh첵 dok찼탑e zab챠t 큄t휎흫ata. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 Vedante. 17 00:01:30,720 --> 00:01:36,720 NOC ZAB횒JEN횒 힋T휍흪AT 18 00:02:54,680 --> 00:02:56,280 Co ode m휎 chce큄? 19 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 U탑 t휎 nebudou 큄ikanovat. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 -Kdy탑 m휎 nech찼큄, pom킁탑u ti. -P힂esta흫. 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Nikdo t휎 nebude 큄ikanovat. 22 00:03:08,320 --> 00:03:10,360 Kdy탑 m휎 nech찼큄, pom킁탑u ti. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,720 Nikdo t휎 nebude 큄ikanovat. 24 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 Ta 큄t휎흫ata musela zem힂챠t, 25 00:04:48,240 --> 00:04:50,920 proto탑e jejich matka pot힂ebovala lekci. 26 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 Nikdo ti neubl챠탑챠. 27 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 Adu, br찼n챠m se. 28 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 St챠nov첵 kluk. 29 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 DNE힋N횒 ZPR횁VY 30 00:07:44,520 --> 00:07:47,880 Dozv휎d휎li jsme se, 탑e Suyash Verma m휎l deprese. 31 00:07:47,960 --> 00:07:52,760 Jeho po힂ad P힂챠sah찼m na tebe byl kv킁li n챠zk챕 sledovanosti ned찼vno zru큄en. 32 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 Jeho pitevn챠 zpr찼vu o훾ek찼v찼me z챠tra. 33 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 Veden챠 큄koly Nilgiri Valley, kde zem힂el, 34 00:07:58,560 --> 00:08:01,560 se k incidentu zat챠m nevyj찼d힂ilo. 35 00:08:03,160 --> 00:08:06,840 Tihle report챕힂i se hod챠 akor찼t na po힂ady o va힂en챠. 36 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 R찼di v휎ci trochu oko힂en챠. 37 00:08:10,240 --> 00:08:11,720 Volaj챠 v찼m d킁v휎rn챠ci? 38 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Nech찼pu to. Suyash musel zrovna na tom... 39 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 srazu... 40 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Brzy se to uklidn챠. 41 00:08:20,480 --> 00:08:22,400 V t챕hle 큄kole se toho stalo hodn휎. 42 00:08:23,240 --> 00:08:25,680 Ty budovy jsou opravdu star챕. 43 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Po탑찼dejte maz찼ky, aby v찼m pomohli. 44 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 My se postar찼me o zbytek. 45 00:08:33,160 --> 00:08:34,520 Moc v찼m d휎kuji, komisa힂i. 46 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 M찼me v첵jime훾n첵 vztah u탑 od dob d휎kana Vyase. 47 00:08:38,600 --> 00:08:40,960 V탑dy byl velmi velkorys첵. 48 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 Vy jste jist휎 tak챕. 49 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 Je t휎탑k챕 poznat, co si kdo mysl챠. 50 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Jste v po힂찼dku? 51 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Ano, omlouv찼m se. 52 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 Malvika. 53 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Supriya. 54 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Cht휎la jsem s v찼mi mluvit. 55 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 Opravdu se boj챠m o Adhiraje. 56 00:09:26,080 --> 00:09:28,040 -힀챠kal v찼m o... -Ninadovi? 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 St찼le se nep힂enesl p힂es h찼dku, kter찼 se stala p힂ed lety. 58 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Nejd힂챠v hledal Ninadovu slo탑ku. 59 00:09:36,120 --> 00:09:38,760 -Potom odjel do Kotagiri... -Pustila jsem ho do archivu. 60 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 Ano, ale pro훾? 61 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Chce tuhle 탑ivotn챠 kapitolu uzav힂챠t. 62 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Ale ztr찼c챠 se v tom v챠c a v챠c. 63 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 J찼 to pozn찼m, Supriyo. Nen챠 v po힂찼dku. 64 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 M찼 첬zkosti. 65 00:09:57,360 --> 00:09:59,880 Zn찼m ho u탑 dlouho. Od d휎tstv챠 si toho hodn휎 pro탑il. 66 00:10:00,480 --> 00:10:03,720 Mus챠 se nau훾it nechat v휎ci b첵t, a ne se jich takhle dr탑et. 67 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Boj챠m se, 탑e jako v훾era... 68 00:10:09,000 --> 00:10:12,760 Nechci tu jen tak st찼t a p힂em첵큄let, 탑e jsem Adhirajovi mohla pomoct, 69 00:10:12,880 --> 00:10:16,120 ale nic jsem neud휎lala, i kdy탑 jsem mohla. 70 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Tak ho v tom pros챠m nepodporujte. 71 00:10:21,600 --> 00:10:22,440 Pros챠m. 72 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Bol챠 m휎 b힂icho. 73 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Asi je nastydl첵. 74 00:10:52,280 --> 00:10:54,960 V훾era po ve훾e힂i jsem 큄la zkontrolovat 75 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 jin챕ho studenta, a on zmizel. 76 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 Vr찼til se, jako by byl n찼m휎s챠훾n첵, a jen tak si lehl. 77 00:11:01,520 --> 00:11:03,360 -Kam 큄el? -To nev챠m. 78 00:11:06,640 --> 00:11:07,600 Vedante. 79 00:11:08,520 --> 00:11:11,960 Nem킁탑u ti pomoct, kdy탑 se mnou nebude큄 mluvit. 80 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 Co kdyby se ti n휎co stalo? 81 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 M찼m superschopnosti. 82 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Superschopnosti? 83 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Nikdo m휎 nem킁탑e vystra큄it. 84 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 Kdo t휎 stra큄챠? 85 00:11:25,920 --> 00:11:29,400 Ob훾as je pot힂eba d찼t hladov첵m p힂챠큄er찼m lekci. 86 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Necht휎l jsem ta 큄t휎흫ata zab챠t, sle훾no. 87 00:11:31,600 --> 00:11:36,360 Ale 힂ekl mi, 탑e jen tak se ta fena nau훾챠, 탑e u탑 mi nikdy nesm챠 ubl챠탑it. 88 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Museli jsme j챠 d찼t lekci. 89 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 V큄em jim mus챠me d찼t lekci. 90 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Kdo ti to 힂ekl? 91 00:11:48,400 --> 00:11:49,960 Kdo ti to 힂ekl, Vedante? 92 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Na n휎co se t휎 pt찼m. 93 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 Kdo ti tohle v큄echno 힂챠k찼? 힀ekni mi to. Vedante! 94 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Sle훾no Ghoshov찼, pot힂ebuje si odpo훾inout. 95 00:12:20,360 --> 00:12:25,920 Pan챠, nen챠 to va큄e vina. Od v훾era n찼s to tr찼p챠 v큄echny. 96 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 V큄ichni jsme z toho v 큄oku. I ty d휎ti. 97 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Ta v훾erej큄챠 sebevra탑da... 98 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 Je t휎탑k챕 na to zapomenout. 99 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Mus챠me na to zapomenout. 100 00:12:43,760 --> 00:12:44,600 Mus챠me. 101 00:12:48,760 --> 00:12:52,560 D휎ti se dnes budou d챠vat na film. P힂ipravte projektor. 102 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Ano, pan챠. 103 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 -O co jde? -Moment, pros챠m... 104 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 -Vy tomu nerozum챠te. -Rozum챠m va큄im obav찼m. 105 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 V t챕to ne큄큐astn챕 situaci jsme uv찼zli v큄ichni. 106 00:13:17,880 --> 00:13:22,280 Komisa힂 v찼s 탑찼d찼 o spolupr찼ci na p힂edb휎탑n챕m vy큄et힂ov찼n챠. 107 00:13:22,360 --> 00:13:25,080 Je to jen pr찼vn챠 formalita. Z챠tra m킁탑ete jet dom킁. 108 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 -Jak챕 vy큄et힂ov찼n챠? -Stalo se to p힂챠mo p힂ed n찼mi. 109 00:13:28,480 --> 00:13:31,480 -Ka탑d첵 vid휎l, 탑e to byla sebevra탑da. -Ano. 110 00:13:31,560 --> 00:13:36,000 Komisa힂 m휎 ujistil, 탑e m찼 v큄e pod kontrolou. 111 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 Po탑찼dal m휎 o jeden den. Pros챠m v찼s o spolupr찼ci. 112 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 To ale neplat챠 pro d킁v휎rn챠ka, co? 113 00:13:46,640 --> 00:13:48,000 Sakra. 114 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Zastav. 115 00:13:55,840 --> 00:13:59,920 Nikdo nesm챠 opustit 큄kolu, pane. Je to rozkaz komisa힂e. 116 00:14:02,480 --> 00:14:07,680 Pane komisa힂i, policista m휎 nechce pustit ze 큄koly. 117 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 Promluv챠te s n챠m, pros챠m. 118 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Ano, pane. 119 00:14:19,440 --> 00:14:20,520 Omlouv찼m se, pane. 120 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Pus큐te je. 121 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 Nem킁탑u uv휎힂it, 탑e je pry훾. 122 00:14:49,520 --> 00:14:52,880 N찼큄 kamar찼d. Nem킁탑u uv휎힂it, 탑e je mrtv첵. 123 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 Sakra. 124 00:15:03,080 --> 00:15:03,960 Co to bylo? 125 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Jste v po힂찼dku? 126 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Z킁sta흫 tady. 127 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Poj휁me. 128 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 Rajate, poj휁. 129 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Srazili jsme jelena. 130 00:16:13,840 --> 00:16:14,880 Panebo탑e. 131 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 A d찼l? 132 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 Nestartuje. Zp찼tky budeme muset j챠t p휎큄ky. 133 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 -Najednou... -To nic. Poj휁me. 134 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Promi흫te. Kde je kancel찼힂 sle훾ny Ghoshov챕? 135 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 -Tamtudy. -Dob힂e. 136 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 Kdo je to? 137 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Kdo je uvnit힂? 138 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Otev힂ete dve힂e. 139 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Jste v po힂찼dku? 140 00:17:44,160 --> 00:17:45,080 Kdo je uvnit힂? 141 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Co jste vid휎l? 142 00:18:06,240 --> 00:18:07,320 J찼... 143 00:18:17,160 --> 00:18:20,520 Hled찼m sle훾nu Supriyu. Nevid휎l jste ji? 144 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Vid휎l jsem ji, jak 큄la na o큄et힂ovnu. 145 00:18:23,960 --> 00:18:25,280 Dob힂e. 146 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 Mohli jsme ho zachr찼nit. 147 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Nemohli, Rajate. 148 00:18:46,480 --> 00:18:48,560 Ani jelena, ani Suyashe. 149 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Promluv챠m si s policisty. 150 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 -Dobr첵 den, pane. -Dobr첵 den. 151 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 V큄e v po힂찼dku? 152 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Kdy탑 jsme je큄t휎 chodili do 큄koly, 153 00:19:03,640 --> 00:19:07,200 Suyash a j찼 jsme cht휎li na Deva zap킁sobit. 154 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Cht휎li jsme, aby se s n찼mi kamar찼dil. 155 00:19:12,160 --> 00:19:14,320 Je to sobeck챕, ale pod챠vej se na n휎j. 156 00:19:15,240 --> 00:19:19,800 Loni jsem m휎l probl챕my s nemovitost챠. Jeden telefon찼t a vy힂e큄il to. 157 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 Stali se z v찼s p힂찼tel챕. 158 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 Ano. A ty jsi nebyla jin찼. 159 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Nikdo ti nedok찼zal 힂챠ct ne. 160 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 Mysl챠m, 탑e v큄echny r킁탑e z tr찼vn챠ku 161 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 skon훾ily na tv챕m prahu. 162 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Suyash ti cht휎l taky d찼t r킁탑i, kdy탑 se opil rumem kraden첵m od tren챕ra. 163 00:19:52,800 --> 00:19:55,920 Ale ty jsi m휎la o훾i jen pro Adhiraje, vi휁? 164 00:19:57,040 --> 00:19:58,800 P힂em첵큄lela jsi n휎kdy, 165 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 co by se stalo, kdybyste se s Adim neroze큄li? 166 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 -Zavolejte. D휎kuji. -D휎kuji, pane. 167 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 Tv킁j vliv nic nezm킁탑e, vi휁? 168 00:20:12,040 --> 00:20:17,800 Mo탑n찼 Suyash cht휎l, abychom je큄t휎 z킁stali a p힂ipili si na n휎j. 169 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Alkohol nikdy neodm챠tnu. 170 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Supriyo, nech m휎 promluvit s Vedantem. 171 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 Co m찼 spole훾n챕ho s Ninadem? 172 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 V훾era Suyashovi vypadly z kapsy l챠ste훾ky. 173 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 Ty, kter챕 p힂ed 15 lety hodil po Ninadovi. 174 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 Jak je to mo탑n챕? 175 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Se큄ity a 탑erty jsou po힂찼d stejn챕. 176 00:20:47,040 --> 00:20:50,440 T힂eba si z n휎j cht휎l n휎kdo z maz찼k킁 vyst힂elit. 177 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 Nebo n휎co chystal on, a pap챠rky mu z킁staly v kapse. 178 00:20:55,680 --> 00:20:59,080 Ale Vedant za mnou p힂i큄el a 힂ekl, 탑e se br찼n챠. 179 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 To jsem p힂esn휎 힂ekl Ninadovi p힂ed 15 lety, 180 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 kdy탑 po n휎m Suyash hodil ty l챠ste훾ky. 181 00:21:06,160 --> 00:21:10,000 To sam챕 jsi 힂ekl Vedantovi v j챠deln휎. 182 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 Pamatuje큄? St챠nov첵 kluku, bra흫 se? 183 00:21:14,920 --> 00:21:18,160 Mysl챠큄, 탑e na v큄echno existuje logick챕 vysv휎tlen챠. 184 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 Ale... 185 00:21:21,000 --> 00:21:23,320 co kdy탑 se tu d휎je n휎co jin챕ho? 186 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 Adhiraji, m찼큄 첬zkosti. 187 00:21:26,160 --> 00:21:28,480 Malvika se o tebe boj챠. 188 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 Lidem okolo tebe na tob휎 z찼le탑챠. 189 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 V챠m, co jsem vid휎l. 190 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Vid휎l ty l챠ste훾ky je큄t휎 n휎kdo jin첵? 191 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 Supriyo, po훾kej. Ninad zmizel p힂ed 15 lety. 192 00:21:44,520 --> 00:21:48,440 Veden챠 큄koly o tom neinformovalo ani jeho spolu탑찼ky. 193 00:21:48,520 --> 00:21:51,280 Mohli jsme pomoct s vy큄et힂ov찼n챠m. 194 00:21:51,360 --> 00:21:55,440 Mohli jsme n휎co v휎d휎t o tom posledn챠m dnu. Jeho jm챕no zmizelo ze 큄koln챠ch z찼znam킁. 195 00:21:56,000 --> 00:22:00,840 Vyas lhal, 탑e mluvil s jeho rodi훾i. 196 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Vyas se stal p힂es noc d휎kanem. 197 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 A hned potom policie p힂챠pad uzav힂ela. 198 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 Nep힂ipad찼 ti to divn챕? 199 00:22:12,280 --> 00:22:13,360 P힂em첵큄lej, Supriyo. 200 00:22:14,040 --> 00:22:18,440 Mo탑n찼 existuje 큄ance, 탑e se truchl챠c챠m rodi훾킁m vr찼t챠 jejich syn. 201 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 Nestoj챠 to za to? 202 00:22:23,600 --> 00:22:24,440 J찼... 203 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Je mi l챠to Ninadov첵ch rodi훾킁... 204 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 A je mi l챠to tebe. 205 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Ale Vedant je hodn휎 rozru큄en첵. 206 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 Nem킁탑eme ho do toho tahat. 207 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Promi흫, mus챠큄 se s t챠m poprat s찼m. 208 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 -Alespo흫 se sm휎j챠. -Jo. 209 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Film byl dobr첵 n찼pad, Supriyo. 210 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 -D찼큄 pozor na Vedanta? -Ano. 211 00:23:21,840 --> 00:23:25,120 To nen챠 f챕r, 탑e jsme tu uv챠zli a oni m킁탑ou odjet. 212 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 U탑 jste zp찼tky z v첵letu? 213 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 My se nesm챠me ani p힂ibl챠탑it k br찼n휎. 214 00:23:33,800 --> 00:23:36,520 Parthe, Suyash byl n찼큄 kamar찼d. 215 00:23:37,360 --> 00:23:40,520 Malvika je opravdu ot힂esen찼. Cht휎l jsem, aby se c챠tila l챕pe. 216 00:23:40,600 --> 00:23:44,160 -Byli jsme se jen projet. -Jasn휎, omlouv찼m se. 217 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Je v po힂찼dku? 218 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 Chce b첵t chv챠li sama. 219 00:23:48,880 --> 00:23:49,800 Rozum챠m. 220 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Mimochodem, vid휎li jste Adhiraje? 221 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Ano. P힂ed p휎ti minutami 큄el na pokoj. 222 00:23:56,280 --> 00:23:58,400 Co d휎l찼 s찼m na pokoji? 223 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 D휎ti m휎 pot힂ebuj챠, Apu. 224 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 Vedant m휎 pot힂ebuje. 225 00:24:03,920 --> 00:24:07,000 Jak m킁탑e큄 n휎komu pom찼hat, kdy탑 sama pot힂ebuje큄 pomoct? 226 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Prost휎 se vra큐. 227 00:24:08,480 --> 00:24:10,040 Mus챠큄 se vr찼tit dom킁. 228 00:24:35,800 --> 00:24:36,920 Sle훾no. 229 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 SLE훻NA SUPRIYA GHOSHOV횁 힋KOLN횒 PORADKYN휍 230 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Malviko! 231 00:25:31,600 --> 00:25:32,520 Malviko! 232 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Nevid휎la jsi Ninada? 233 00:25:36,120 --> 00:25:38,560 POSLEDN횒 DEN 힋KOLY 234 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 Malviko, mluv챠m s tebou. 235 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Kde je Ninad? 236 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Ninad! U탑 m휎 nebav챠 poslouchat jeho jm챕no. 237 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Ztrapnil jsi m휎, Adi. 238 00:25:51,200 --> 00:25:54,760 훻ekala jsem tam na tebe. Koukala jsem, jak odch찼z챠큄. 239 00:25:55,840 --> 00:25:59,160 Myslela jsem, 탑e posledn챠 den str찼v챠큄 se mnou. 240 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 Ale spletla jsem se. 241 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 -Malviko, j찼... -Nikdy ti na mn휎 nez찼le탑elo. 242 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 -Z찼le탑elo. -Ne. 243 00:26:06,200 --> 00:26:09,040 Malviko, poslouchej. Te휁 na to nem찼m 훾as, ano? 244 00:26:09,640 --> 00:26:11,040 Mus챠m naj챠t Ninada. 245 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Mus챠m se mu omluvit. Nech m휎 ho naj챠t. 246 00:26:13,520 --> 00:26:16,200 -Promluv챠me si pozd휎ji. -Kdy se omluv챠큄 mn휎? 247 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 M챠sto omluvy se m휎 pt찼큄, kde je Ninad? 248 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Kdy se omluv챠큄 mn휎? 249 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Malviko, bylo to jen rande! 250 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 M킁탑eme j챠t n휎kdy jindy! 251 00:26:28,200 --> 00:26:32,280 Pros챠m, alespo흫 pro jednou. Nemus챠 se v큄echno to훾it okolo tebe. 252 00:26:32,360 --> 00:26:34,160 -Co탑e? -Malviko! 253 00:26:34,240 --> 00:26:35,280 Deve! 254 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Te휁 ne. Sna탑챠m se mluvit se svou holkou. 255 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Nejsem tvoje holka. 256 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Seru na Ninada i na tebe! 257 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Ninad zmizel posledn챠 den 큄koly. 258 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Dom킁 u탑 se nevr찼til. 259 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 Na Suyashe. 260 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 -Na zdrav챠. -Na zdrav챠. 261 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Jak ho chce큄 naj챠t, kdy탑 to nedok찼zala policie? 262 00:27:34,440 --> 00:27:36,800 Policie nic ned휎lala, Malviko. 263 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Ten p힂챠pad mus챠me znovu otev힂챠t. 264 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 Pot힂ebuju jen jednu stopu. 265 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 Pamatuje si n휎kdo z n찼s, co se ten den stalo? 266 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 Kdo by si pamatoval, co se stalo p힂ed 15 lety? 267 00:27:51,280 --> 00:27:53,160 Mysl챠큄 si, 탑e jsem bl찼zen, vi휁? 268 00:27:54,760 --> 00:27:56,520 Supriya si mysl챠 to sam챕. 269 00:28:01,560 --> 00:28:04,360 Mrz챠 m휎, jestli si mysl챠큄, 탑e jsem p힂ekro훾ila hranici. 270 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 Jen jsem se o tebe b찼la. 271 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 V챠m, 탑e jsi nep힂ijel kv킁li mn휎. 272 00:28:17,800 --> 00:28:20,440 J찼 ale p힂ijela jen kv킁li tob휎. 273 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Posledn챠ch 15 let jsem p힂em첵큄lela... 274 00:28:27,520 --> 00:28:28,560 Co kdyby... 275 00:29:34,720 --> 00:29:37,160 Co je? Byla jsem v koupeln휎. 276 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 U탑 jsem hotov찼. 277 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 D휎kuju. 278 00:29:53,680 --> 00:29:56,200 Vid휎l n휎kdo z v찼s Ninada ten den? 279 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Ano. 280 00:29:59,440 --> 00:30:04,000 Po tv챕m proslovu jsme m휎li vystoupit. 힋el jsem pro bic챠 a pro kytaru. 281 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Potkal jsem ho u hlavn챠ho vchodu. 282 00:30:05,960 --> 00:30:08,480 Poprosil jsem ho o pomoc, 283 00:30:08,560 --> 00:30:11,760 ale 힂챠kal, 탑e posp챠ch찼 do auly. 284 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 Ur훾it휎 힂ekl do auly? Nikdy tam nechodil. 285 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Mo탑n찼 si to rozmyslel. 286 00:30:18,360 --> 00:30:20,760 -힀챠kal... -Pod챠vej se na tohle. 287 00:30:21,920 --> 00:30:24,240 N휎co mi leze pod k킁탑챠. 288 00:30:25,520 --> 00:30:26,360 Co? 289 00:30:27,040 --> 00:30:27,920 Na jedn챕 ruce? 290 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Ano. 291 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 Vypad찼 to jako sekund찼rn챠 eryt챕m dlan휎. 292 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Co탑e? 293 00:30:33,440 --> 00:30:36,480 -P힂esta흫 tolik p챠t. -Je to kv킁li t챕 Adhirajov휎 knize. 294 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Piju ka탑d첵 den. 295 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 -Jdeme. -S tebou nikam nejdu. 296 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Ahoj, Adi. 297 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 Malvika mi 힂ekla o Ninadovi. 298 00:30:52,760 --> 00:30:54,040 Nem킁탑u tomu uv휎힂it. 299 00:30:55,360 --> 00:30:57,560 Ty jsi posledn챠 den tak챕 nebyl na shrom찼탑d휎n챠. 300 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Vid휎l jsi ho n휎kde ve 큄kole? 301 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Nevzpom챠n찼m si. 302 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Ptal ses jich? 303 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Ano, ptal jsem se v큄ech. Nikdo nic nev챠. 304 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Co se to d휎je s na큄imi p힂찼teli? 305 00:31:08,760 --> 00:31:10,320 Nikdo nem찼 tu큄en챠. 306 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 Suyash sp찼chal sebevra탑du. 307 00:31:13,320 --> 00:31:17,000 -Ninad utekl z domu. -Nev휎힂챠m tomu, 탑e Ninad utekl. 308 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Samoz힂ejm휎, kdo by tomu v휎힂il? 309 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Nev휎힂il bych, 탑e by Suyash, v큄ak v챠큄... 310 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Ale je to tak. 311 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 Adi, v탑ij se na chvilku do Ninada. 312 00:31:27,840 --> 00:31:30,800 16let첵 kluk studuje na chlapeck챕 큄kole. 313 00:31:30,880 --> 00:31:33,480 Jednoho dne si uv휎dom챠, 탑e je gay. 314 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Nav챠c je zamilovan첵 do sv챕ho nejlep큄챠ho kamar찼da. 315 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Bohu탑el si mysl챠, 탑e ho jeho nejlep큄챠 kamar찼d pochop챠. 316 00:31:41,640 --> 00:31:46,600 Ale kamar찼d ho nepochop챠, nav챠c ho odm챠tne 317 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 a vysm휎je se mu p힂ed celou 큄kolou. 318 00:31:50,240 --> 00:31:53,120 Kdo by od toho necht휎l ut챕ct, Adi? 319 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Daleko od toho v큄eho. 320 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 Jsem si jist첵, 탑e je v po힂찼dku. 321 00:31:58,960 --> 00:31:59,800 Nech to plavat. 322 00:32:00,800 --> 00:32:03,280 Nem찼 smysl o tom p힂em첵큄let. 323 00:32:03,360 --> 00:32:05,240 Mus챠m si odpo훾inout. 324 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 Adi... 325 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 -D휎ti jsou 큄큐astn챕. -Je to skv휎l첵 film pro d휎ti. 326 00:32:19,280 --> 00:32:21,360 Sneho, kde je Vedant? 327 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Byl tady. 328 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 P킁jdu se pod챠vat. 329 00:32:35,640 --> 00:32:36,480 Vedante! 330 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Vedante! 331 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 Kam jde큄? Vra큐 se sem. 332 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 Ty m휎 nesly큄챠큄? 333 00:32:55,000 --> 00:32:57,200 Dosta흫te ty d휎ti ven. 334 00:32:58,440 --> 00:33:00,680 Pros챠m! 335 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 Rychle ven. 336 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 Ven, rychle... 337 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Pane Manohare, vyve휁te je. 338 00:33:18,080 --> 00:33:19,280 Opatrn휎. 339 00:33:20,880 --> 00:33:22,680 V큄ichni na ubytovnu. Rychle. 340 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Nezastavujte se. 341 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Rychle. 342 00:33:34,280 --> 00:33:36,120 VYHLED횁V횁N횒 GOOGLE: POH힀E힋OVAN횦 CHLAPEC OOTY 2007 343 00:33:39,960 --> 00:33:43,400 16LET횦 STUDENT Z NILGIRI VALLEY ZMIZEL. 344 00:33:43,480 --> 00:33:45,920 NAPOSLEDY VID휍N V AUTOBUSU DO KOTAGIRI. 345 00:33:50,320 --> 00:33:51,600 JM횋NO: NINAD RO훻N횒K: 2007 346 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 탐횁DN횋 V횦SLEDKY 347 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Sarthaku? 348 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 -Co se stalo? -Sle훾no... 349 00:34:48,160 --> 00:34:49,040 힀ekni mi to. 350 00:34:51,000 --> 00:34:52,520 V큄echny n찼s zabije. 351 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Kdo? 352 00:34:56,640 --> 00:34:58,600 Kluk, kter첵 탑ije ve Vedantovi. 353 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Sle훾no Supriyo! 354 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 Prom챠tac챠 m챠stnost je v plamenech. 355 00:35:08,080 --> 00:35:11,280 Poslala jsem d휎ti na ubytovnu. Ale nem킁탑eme naj챠t Vedanta. 356 00:35:11,360 --> 00:35:12,160 Co? 357 00:35:12,920 --> 00:35:16,320 M휎la jsi ho hl챠dat. Nem킁탑eme ho ztratit! 358 00:35:40,760 --> 00:35:42,040 Co to sakra je? 359 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Vedante, uklidni se! 360 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 Vedante, uklidni se! 361 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Uklidni se! 362 00:36:15,960 --> 00:36:17,560 -Uklidni se. -Podr탑 mu nohy. 363 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Mus챠me ho uspat. 364 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Pomoc! 365 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 Uklidni se. 366 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 V큄e je v po힂찼dku. 367 00:36:29,600 --> 00:36:30,920 V큄e je v po힂찼dku, Vedante. 368 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 V큄e je v po힂찼dku. 369 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Vedante, uklidni se. 370 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Dr탑te mu nohy. 371 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 P힂esta흫. 372 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Uklidni se, Vedante. 373 00:37:13,880 --> 00:37:14,680 Je v po힂찼dku? 374 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Ano. Uspali jsme ho. 375 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 Vezm휎te tu deku. 376 00:37:18,960 --> 00:37:19,800 Dob힂e. 377 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 N휎co se tady d휎je. 378 00:37:35,840 --> 00:37:37,320 Malvika sp챠. 379 00:37:37,400 --> 00:37:40,200 Ty to nech찼pe큄. N휎kdo m휎 큄krtil. 380 00:37:40,320 --> 00:37:41,880 힋krtil jsem s찼m sebe. 381 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 Nemohl jsem d첵chat. 382 00:37:44,560 --> 00:37:45,840 Uklidni se. 383 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 Moc jsi toho vypil. 384 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 Poj휁 dovnit힂, ale bu휁 potichu. 385 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 Poj휁. 386 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Snad to nepr찼skne. 387 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 Neboj. Nepr찼skne. 388 00:38:30,200 --> 00:38:31,080 Pomoc! 389 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Pomozte mi n휎kdo! 390 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 Vedante. 391 00:38:39,440 --> 00:38:40,400 Pomoc! 392 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 Nech Vedanta b첵t. 393 00:38:56,840 --> 00:39:00,520 Nebo zem힂e큄 jako ostatn챠. 394 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Kreativn챠 dohled Tom찼큄 Lenikus