1 00:00:16,880 --> 00:00:22,280 同學,簡單封閉圖形的長度 叫什麼? 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 我五分鐘後回來 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,760 不守規矩的人,會被處罰 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,960 薩沙克 5 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 他怎麼了? 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 不知道,他那天被嚇到就變這樣 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,880 神經病對他做了什麼嗎? 8 00:00:46,880 --> 00:00:47,720 有了 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 薩沙克 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 看我的厲害,看好了 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 好厲害 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,280 別再寫了,書呆子 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,960 讓他寫 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 他看到這個會尿褲子 15 00:01:24,760 --> 00:01:25,800 德魯 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,800 (不守規矩的人,會被處罰) 17 00:02:17,520 --> 00:02:20,040 《未完成的事》 18 00:02:23,520 --> 00:02:26,160 那個孩子不斷發生怪事 19 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 先是那些小狗,現在是這個學生 20 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 不知道還有什麼怪事 21 00:02:31,400 --> 00:02:32,880 走路沒長眼嗎? 22 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 是你 23 00:03:11,520 --> 00:03:12,440 (歡迎校友) 24 00:03:12,520 --> 00:03:13,760 音樂人,你好 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,280 –音樂人? –搞什麼? 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,400 你神經不正常嗎? 27 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 幹嘛這麼生氣? 28 00:03:20,920 --> 00:03:22,320 我開玩笑的 29 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 大家整晚都忙著惡整別人 30 00:03:25,320 --> 00:03:27,520 難怪蘇亞西還在睡 31 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 我們要排練話劇 32 00:03:29,360 --> 00:03:30,640 他很早就睡了 33 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 他被女朋友甩了,要睡美容覺 34 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 這是誰弄的? 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 是你們弄的嗎? 36 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 別衝動,這是什麼? 37 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 (影子男孩) 38 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 搞什麼鬼? 39 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 不可能是拉賈弄的 40 00:03:54,640 --> 00:03:57,000 他連書都碰不到 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,120 我不是鬧的,那本書怪怪的 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 不信你摸 43 00:04:11,880 --> 00:04:12,840 天啊 44 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 只有你 45 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 還給我 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 我聽到聲音 47 00:04:26,200 --> 00:04:27,120 看到不存在的東西 48 00:04:27,200 --> 00:04:29,520 –我快瘋了,醫生 –聽我說 49 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 症狀太嚴重的話就回來 50 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 我不能回去,醫生 51 00:04:34,200 --> 00:04:38,360 同學會是我最後的希望 結果他沒來,尼南沒來 52 00:04:38,480 --> 00:04:41,680 阿迪拉吉,用視訊電話說吧 可能是副作用 53 00:04:41,760 --> 00:04:43,240 他還沒原諒我 54 00:04:43,360 --> 00:04:47,160 你要放下的不是尼南,是你… 55 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 是我 56 00:04:55,360 --> 00:04:59,240 抱歉,我不是偷聽 只是來看你好不好 57 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 你會焦慮嗎? 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 妳記得這個嗎,瑪薇卡? 59 00:05:11,720 --> 00:05:12,920 尼南的漫畫小說 60 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 拜託跟我說我沒瘋 61 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 你知道他們的德性 別理他們,只是惡作劇 62 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 好吧,是惡作劇 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 但他為什麼沒來? 64 00:05:26,360 --> 00:05:28,720 阿迪,你15年前做錯一件事 65 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 你想重來也沒有辦法 66 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 你要自責多久? 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 他為什麼沒來不重要 68 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 放下吧 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,640 不行,瑪薇卡 70 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 我愛的人都不在了 71 00:05:45,080 --> 00:05:46,760 我不能帶他們回來 72 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 但我能把尼南帶回來 73 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 我需要答案 74 00:06:02,840 --> 00:06:04,560 經文有寫 75 00:06:05,080 --> 00:06:08,480 人的魂會附在另一個人身上 76 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 法器都除不掉 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 火也燒不死 78 00:06:14,480 --> 00:06:19,000 人死後魂會在人間遊蕩 79 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 人死了就死了 80 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 就是這樣 81 00:06:29,880 --> 00:06:31,400 有句俗話說 82 00:06:32,280 --> 00:06:35,520 理論上,任何事在完成前 83 00:06:36,080 --> 00:06:37,040 都是不可能的 84 00:06:38,120 --> 00:06:40,720 妳是心理學家,應該知道 85 00:06:40,800 --> 00:06:45,360 連科學推理都會預留任何可能的空間 86 00:06:47,320 --> 00:06:51,040 但要眼見為憑才會相信 87 00:06:53,720 --> 00:06:56,800 難道你看過維亞斯院長的鬼魂? 88 00:06:58,200 --> 00:07:01,880 我看到的是我永遠無法解釋 89 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 也無法理解的東西 90 00:07:03,400 --> 00:07:04,520 但今天 91 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 在你教室發生的事 92 00:07:06,640 --> 00:07:09,080 一個學生拿圓規刺傷自己 93 00:07:09,680 --> 00:07:14,480 沒做淨化儀式,連我們都自身難保 94 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 尼南拉曼,2007年 95 00:07:19,800 --> 00:07:21,640 你確定是這個名字? 96 00:07:21,720 --> 00:07:23,840 我當然確定 97 00:07:25,240 --> 00:07:26,840 伺服器好像當機了 98 00:07:29,080 --> 00:07:31,760 但一定有學生紀錄檔案吧 99 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 有的 100 00:07:32,920 --> 00:07:36,680 2010年前的紀錄都在檔案室 101 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 但總務人員今天很忙 102 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 今天教職員有表演 103 00:07:42,200 --> 00:07:43,040 謝謝 104 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 再見 105 00:07:53,800 --> 00:07:57,120 舊檔案可能有住址或電話號碼 106 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 總務人員說 2010年前的紀錄在檔案室 107 00:08:01,760 --> 00:08:04,360 但他們今天都在忙話劇表演 108 00:08:06,600 --> 00:08:07,560 怎麼了? 109 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 昨晚 110 00:08:11,240 --> 00:08:13,960 看到害怕的韋丹一個人坐在餐廳 111 00:08:14,760 --> 00:08:17,960 不吃飯,也不跟同學說話 112 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 就讓我想到尼南 113 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 影子男孩 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 我來就是要找他 115 00:08:30,880 --> 00:08:34,040 他應該是不想看到我,所以才沒來 116 00:08:35,160 --> 00:08:39,280 蘇莉亞,如果有機會 能彌補人生中最大的錯誤呢? 117 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 跟尼南講開就是我的機會 118 00:08:44,480 --> 00:08:45,400 拜託妳幫我 119 00:08:47,840 --> 00:08:48,720 拜託 120 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 他的全名是什麼? 121 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 尼南拉曼 122 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 你又做了一次,對吧? 123 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 什麼? 124 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 用感人的故事打動我 125 00:09:09,760 --> 00:09:11,320 你很厲害,走吧 126 00:09:12,400 --> 00:09:13,480 謝謝 127 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 薩沙克 128 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 薩沙克 129 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 德魯在裡面包紮傷口,快走 130 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 護士,不是德魯做的 131 00:09:45,160 --> 00:09:46,240 薩沙克,什麼… 132 00:09:50,000 --> 00:09:53,160 醫生晚上會來看你,好嗎?休息一下 133 00:09:57,400 --> 00:09:59,200 (醫務室) 134 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 蘇亞西 135 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 靠 136 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 真的假的? 137 00:10:30,240 --> 00:10:32,440 你要在走廊嚇人? 138 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 –什麼? –成熟點 139 00:10:34,320 --> 00:10:36,640 –噁心 –幹嘛這麼氣? 140 00:10:37,280 --> 00:10:39,040 幼稚鬼 141 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 蘇亞西 142 00:11:09,440 --> 00:11:10,640 他人呢? 143 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 早安 144 00:11:17,400 --> 00:11:21,760 今天你們敬愛的老師要表演話劇 145 00:11:22,480 --> 00:11:26,200 劇名叫《失敗怎麼辦》 146 00:11:26,280 --> 00:11:27,440 (尼爾吉里谷學院) 147 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 廢話不多說 148 00:11:29,920 --> 00:11:31,320 表演開始 149 00:11:31,400 --> 00:11:33,680 喬穆昌德說英文耶 150 00:11:35,240 --> 00:11:38,480 這是你的台詞 然後我出場說這句,就這樣 151 00:11:38,560 --> 00:11:40,600 各位,累死了 152 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 我檢查過每間宿舍 153 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 都找不到蘇亞西,不知道他在哪裡 154 00:11:48,000 --> 00:11:50,120 什麼意思? 155 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 看我的手就知道 156 00:11:51,880 --> 00:11:53,920 –德夫,請打給他 –我打給他 157 00:11:54,000 --> 00:11:55,160 妳看,小瑪 158 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 看起來很嚴重,給他看 159 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 –你看 –先洗手 160 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 好痛 161 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 這個人… 162 00:12:02,320 --> 00:12:05,200 –網路有問題 –說不定他去找南茜 163 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 他應該會告訴我們 164 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 以前的瑪薇卡回來了 165 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 別緊張 166 00:12:11,560 --> 00:12:12,400 瑪薇卡 167 00:12:12,960 --> 00:12:15,560 有人能代替蘇亞西演嗎? 168 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 有人嗎? 169 00:12:31,120 --> 00:12:32,080 我就說吧 170 00:12:32,760 --> 00:12:35,000 這需要兩個人找 171 00:12:35,840 --> 00:12:37,600 天啊,連標籤都沒有 172 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 難怪教職員都忙著演話劇 173 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 從哪找起? 174 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 我從這裡開始找 175 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 妳怎麼沒演? 176 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 跟他們在教職員室兩分鐘 我頭就痛了 177 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 要我跟他們演話劇? 178 00:12:54,400 --> 00:12:56,880 不太喜歡尼爾吉里谷學院嗎? 179 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 不像你們校友 180 00:13:01,440 --> 00:13:03,960 你們對學院評價很高 181 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 好像這裡的一切都很完美 182 00:13:07,680 --> 00:13:11,520 遠離塵世,在寒風刺骨的山上 183 00:13:11,640 --> 00:13:14,120 加上沒知識的教職員 184 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 說什麼鬼魂儀式,最好是啦 185 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 阿迪拉吉? 186 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 阿迪拉吉? 187 00:13:41,760 --> 00:13:42,880 阿迪拉吉 188 00:13:51,400 --> 00:13:52,360 阿迪拉吉 189 00:14:03,880 --> 00:14:04,960 嚇死我了 190 00:14:05,560 --> 00:14:08,560 我以為沒知識的老師才怕鬼 191 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 只是 192 00:14:11,840 --> 00:14:14,400 尼爾吉里谷學院無聊的惡作劇 193 00:14:14,480 --> 00:14:17,960 因為這些惡作劇 寄宿學校才要請輔導老師 194 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 我們不會忘記童年的創傷 195 00:14:22,120 --> 00:14:25,600 成人會去看心理醫生 療癒童年的傷疤 196 00:14:27,600 --> 00:14:30,200 相信我,沒人比我更清楚 197 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 我十歲時爸媽就去世了 198 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 很遺憾 199 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 別說我的事了 200 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 妳怎麼會來這間遠離塵世 寒風刺骨的學校 201 00:14:48,720 --> 00:14:50,560 當輔導老師? 202 00:14:51,280 --> 00:14:53,080 妳在逃避誰? 203 00:14:57,680 --> 00:15:00,240 抱歉,希望問題不會太私人 204 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 不會 205 00:15:04,320 --> 00:15:05,440 我兒子阿比 206 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 他五歲了 207 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 他跟爸爸住 208 00:15:12,960 --> 00:15:17,400 我無法向法院證明我有經濟能力 所以失去監護權 209 00:15:17,880 --> 00:15:19,200 有了這份工作… 210 00:15:20,080 --> 00:15:21,640 妳常見到兒子嗎? 211 00:15:28,080 --> 00:15:29,200 不太常 212 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 來找檔案吧 213 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 (2007年畢業班尼南拉曼) 214 00:16:14,880 --> 00:16:15,760 (校友資料) 215 00:16:29,120 --> 00:16:31,040 (事由:請假申請) 216 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 找不到 217 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 有找到嗎? 218 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 –找到了 –真的嗎? 219 00:16:50,480 --> 00:16:54,560 現在住址是拉曼咖啡館 資料從2007年後就沒更新 220 00:16:54,640 --> 00:16:56,480 但拉曼咖啡館幾年前就關門了 221 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 另一個住址是在科塔吉里 222 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 是他爺爺奶奶的家 他放假都會去看他們 223 00:17:03,920 --> 00:17:06,200 他們可能知道尼南的事 224 00:17:07,240 --> 00:17:10,160 說不定會在那裡找到尼南 225 00:17:13,320 --> 00:17:15,400 科塔吉里只有一個小時的車程 226 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 對 227 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 失敗怎麼辦? 228 00:17:28,560 --> 00:17:33,400 下午5點請各位到喬漢草坪 參加維亞斯院長雕像的揭幕典禮 229 00:17:33,480 --> 00:17:34,680 非常謝謝大家 230 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 快點,最後一晚要喝到掛 231 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 –但… –拜託 232 00:17:44,680 --> 00:17:46,960 我會倒威士忌加冰塊給你 233 00:17:47,040 --> 00:17:48,320 –你確定? –來 234 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 趕快,他要請大家喝威士忌 235 00:17:53,320 --> 00:17:54,760 只是無聊的話劇 236 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 誰在乎? 237 00:17:57,000 --> 00:18:00,160 無聊的話劇 話劇很無聊,我也無聊吧? 238 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 我不是那個意思 239 00:18:03,040 --> 00:18:04,800 你就是這個意思 240 00:18:04,920 --> 00:18:07,720 我不應該來的,你幹嘛帶我來? 241 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 他們是來見你這個董事的 242 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 –沒人理我 –好,我… 243 00:18:12,320 --> 00:18:16,760 我現在沒空跟妳吵 我要去找史瓦米院長,待會再說 244 00:18:27,040 --> 00:18:28,320 德夫,別煩我 245 00:18:39,000 --> 00:18:40,480 德夫,叫你… 246 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 抱歉,妳沒事吧? 247 00:19:48,440 --> 00:19:50,400 怎麼回事?妳臉色慘白 248 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 妳還好嗎,瑪薇卡? 249 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 妳也被整嗎? 250 00:20:03,520 --> 00:20:04,720 他們整妳? 251 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 一定是這樣 252 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 這些人… 253 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 你去哪裡? 254 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 怎麼都不接電話? 255 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 還記得結業式那天嗎? 256 00:20:17,520 --> 00:20:18,760 妳看這封信 257 00:20:19,960 --> 00:20:21,320 是尼南的筆跡 258 00:20:22,040 --> 00:20:26,520 他寫到他爺爺突然病倒 259 00:20:26,560 --> 00:20:30,560 那晚他爸媽請學校 帶他去搭公車到科塔吉里 260 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 他們會在那裡接他 261 00:20:32,320 --> 00:20:35,080 維亞斯教練帶他去搭公車 262 00:20:35,200 --> 00:20:39,200 還在信上簽名蓋章當他的監護人 263 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 信上說他跟尼南的爸媽談過 264 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 有什麼問題? 265 00:20:43,280 --> 00:20:46,560 尼南的爺爺生病,他一定會跟我說 266 00:20:46,640 --> 00:20:49,320 對,但他沒說 你們兩個吵架了,對嗎? 267 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 他們可以打給我爺爺,請他派車來 268 00:20:52,920 --> 00:20:57,400 他爸媽是老實的咖啡館老闆 你爺爺是高級軍官 269 00:20:57,480 --> 00:21:00,080 他們可能不想麻煩他 270 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 –這說不通 –你想太多了 271 00:21:03,560 --> 00:21:05,800 這是他的筆跡,阿迪 272 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 你是不能接受什麼? 273 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 他沒說一聲就走?還是忘記你? 274 00:21:13,960 --> 00:21:16,040 還是他沒來同學會見你? 275 00:21:18,800 --> 00:21:21,280 這些事你都對我做過 276 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 你知道好笑的是什麼嗎? 277 00:21:29,280 --> 00:21:33,320 15年前我跟你分手時 我們就是站在這裡 278 00:21:35,760 --> 00:21:39,320 我發現這段關係的電燈泡不是他 279 00:21:42,760 --> 00:21:43,880 是我 280 00:21:48,880 --> 00:21:50,080 對不起,瑪薇卡 281 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 但… 282 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 這對我很重要 283 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 我需要… 284 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 我要到科塔吉里 285 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 今晚會回來 286 00:22:26,760 --> 00:22:31,240 (科塔吉里) 287 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 –我們送的貨… –拉曼叔叔 288 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 阿迪拉吉? 289 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 是你 290 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 你好嗎,孩子? 291 00:23:15,320 --> 00:23:16,600 好久不見 292 00:23:18,680 --> 00:23:21,400 叔叔,尼南呢?我是來找他的 293 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 他在哪裡? 294 00:23:24,760 --> 00:23:25,800 你不知道嗎? 295 00:23:27,400 --> 00:23:28,320 尼南 296 00:23:30,080 --> 00:23:32,600 失蹤15年了 297 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 失蹤? 298 00:23:39,400 --> 00:23:42,320 那天我們在等你和尼南 299 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 等到很晚,我們打電話給你爺爺 300 00:23:46,840 --> 00:23:50,200 他說你回到家了,但你很生氣 301 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 因為尼南沒說一聲就走 302 00:23:54,480 --> 00:23:55,800 我們就打電話到學校 303 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 問他們尼南在哪裡 304 00:23:58,120 --> 00:24:00,720 但他們反過來凶我們說 305 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 你打電話說尼南的爺爺病得很重 306 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 你們要馬上去科塔吉里 307 00:24:08,880 --> 00:24:13,080 要尼南搭公車到科塔吉里 你們會在那裡接他 308 00:24:13,160 --> 00:24:15,560 他們還拿尼南的信給我看 309 00:24:16,920 --> 00:24:18,080 是這封信嗎? 310 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 我還是想不通這封信 311 00:24:25,480 --> 00:24:27,320 這是尼南的筆跡 312 00:24:27,400 --> 00:24:29,240 但尼南為什麼這樣寫? 313 00:24:31,400 --> 00:24:33,520 他爺爺沒生病 314 00:24:34,000 --> 00:24:35,600 就算他生病 315 00:24:35,680 --> 00:24:37,640 我們怎麼會不等尼南就走? 316 00:24:38,920 --> 00:24:41,920 你們沒請維亞斯當他的監護人 317 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 沒有 318 00:24:44,000 --> 00:24:47,080 爺爺知道這件事,卻沒告訴我 319 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 這些年來他都瞞著我 320 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 為什麼? 321 00:24:52,200 --> 00:24:56,200 阿迪拉吉,你小小年紀 失去的已經夠多了 322 00:24:56,840 --> 00:24:59,920 失去尼南會讓你徹底崩潰 323 00:25:06,400 --> 00:25:08,040 他怎麼可能失蹤? 324 00:25:09,400 --> 00:25:11,840 學校沒人知道這件事 325 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 你們怎麼不要求調查? 326 00:25:15,040 --> 00:25:16,160 我們有 327 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 我們什麼都做了,阿迪拉吉 328 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 警方派高級警官安尼喬西 負責這個案子 329 00:25:23,840 --> 00:25:28,960 向警局報案,通報失蹤人口 我走遍烏提大街小巷 330 00:25:29,040 --> 00:25:30,480 在牆上貼兒子的照片 331 00:25:31,600 --> 00:25:33,520 我們也問過公車司機 332 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 尼南坐的那輛公車 333 00:25:37,560 --> 00:25:41,480 他說尼南在科塔吉里前幾站就下車 334 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 他們不讓他下車,他就要打人 335 00:25:46,840 --> 00:25:48,960 他們也調查過學校 336 00:25:49,520 --> 00:25:54,000 還偵訊維亞斯教練 但他一直給他們看這封信 337 00:25:55,800 --> 00:25:57,320 警方相信他 338 00:25:58,840 --> 00:26:03,120 後來校方叫我們別再到學校鬧事 339 00:26:03,960 --> 00:26:06,520 迫於學校的壓力 340 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 連警方都結案 341 00:26:09,800 --> 00:26:12,400 他們說尼南沒失蹤 342 00:26:14,280 --> 00:26:15,560 他選擇離家出走 343 00:26:16,600 --> 00:26:18,640 我們想盡一切辦法 344 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 花光積蓄 345 00:26:22,400 --> 00:26:24,080 還賣掉拉曼咖啡館 346 00:26:26,120 --> 00:26:28,480 但我還是不懂一件事 347 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 那天尼南究竟發生什麼事 348 00:26:32,440 --> 00:26:35,680 讓他丟下我們離家出走? 349 00:27:24,360 --> 00:27:28,920 (拍照機,50秒自拍照片) 350 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 –過來拍照 –阿迪 351 00:27:41,000 --> 00:27:42,680 –待會再拍 –為什麼? 352 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 你下午2點要到林咖啡館 353 00:27:45,080 --> 00:27:45,920 為什麼? 354 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 (結業式) 355 00:27:47,120 --> 00:27:50,080 要是我多嘴,你女朋友會宰了我 356 00:27:51,360 --> 00:27:52,760 你知道她很強勢 357 00:27:53,240 --> 00:27:55,600 她安排了驚喜約會 358 00:27:55,680 --> 00:27:58,040 還逼我買緞帶綁你的禮物 359 00:27:59,080 --> 00:27:59,960 完了 360 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 我說太多了 你看到她要裝驚喜的樣子 361 00:28:04,960 --> 00:28:05,880 尼南 362 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 我應該也要覺得難過吧? 363 00:28:09,640 --> 00:28:11,800 我要離開瑪薇卡了 364 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 我愛她 365 00:28:15,640 --> 00:28:18,680 但為什麼我不像她那麼難過? 366 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 阿迪 367 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 離開的人不會難過 368 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 留下的人才會難過 369 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 你不用難過 370 00:28:34,760 --> 00:28:37,080 你已經夠悲傷了 371 00:28:37,760 --> 00:28:39,800 現在你應該快樂起來 372 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 到美國盡情玩樂 373 00:28:43,400 --> 00:28:44,560 我會想你 374 00:28:45,080 --> 00:28:46,200 你會來找我嗎? 375 00:28:46,280 --> 00:28:49,160 –你會幫我買機票吧? –走開啦 376 00:28:49,240 --> 00:28:52,160 你那個漫畫小說的構想會賺很多錢 377 00:28:52,240 --> 00:28:53,720 機票自己買 378 00:28:56,040 --> 00:28:58,400 來,還有一點時間 379 00:28:59,960 --> 00:29:02,160 不知道什麼時候會再見 380 00:29:03,600 --> 00:29:06,040 至少這樣我會記住你的臉 381 00:29:06,120 --> 00:29:07,640 別想太多,來 382 00:29:12,720 --> 00:29:13,920 快點 383 00:30:11,280 --> 00:30:12,680 阿迪,聽我說 384 00:30:12,760 --> 00:30:15,080 –聽我說 –你剛才想親我嗎? 385 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 你到底有什麼毛病? 386 00:30:18,520 --> 00:30:20,640 阿迪,別這樣當眾吵架 387 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 天啊 388 00:30:24,520 --> 00:30:25,600 阿迪,聽我說 389 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 聽我說,拜託 390 00:30:27,960 --> 00:30:29,440 阿迪,我不是故意… 391 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 阿迪,我不是故意的,聽我說完 392 00:30:32,800 --> 00:30:33,880 阿迪,聽我說 393 00:30:34,360 --> 00:30:35,320 阿迪 394 00:30:35,400 --> 00:30:37,320 –阿迪 –阿迪,聽我說,拜託 395 00:30:39,080 --> 00:30:40,040 尼南 396 00:30:40,120 --> 00:30:42,680 瑪薇卡,抱歉,我保證會補償妳 397 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 阿迪 398 00:30:46,760 --> 00:30:48,080 阿迪,聽我說 399 00:30:50,040 --> 00:30:51,000 阿迪 400 00:30:51,080 --> 00:30:54,360 阿迪,讓我解釋 至少聽我說完,對不起 401 00:30:54,880 --> 00:30:55,760 阿迪 402 00:31:00,600 --> 00:31:01,760 同性戀 403 00:31:05,080 --> 00:31:07,200 –阿迪,拜託 –你怎麼能這樣,尼南? 404 00:31:07,960 --> 00:31:09,720 我以為你是我最好的朋友 405 00:31:09,800 --> 00:31:12,480 從頭到尾… 406 00:31:15,400 --> 00:31:16,520 阿迪,拜託聽我說 407 00:31:17,200 --> 00:31:18,520 阿迪,讓我解釋 408 00:31:18,600 --> 00:31:22,280 我還要演講,丟臉死了 409 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 我的演講稿呢? 410 00:31:29,200 --> 00:31:30,440 放到哪裡去了? 411 00:31:30,960 --> 00:31:33,320 我的演講稿呢?離我遠一點 412 00:31:34,480 --> 00:31:36,800 你為什麼那樣?你在想什麼? 413 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 –為什麼挑最後一天? –因為是最後一天 414 00:31:40,400 --> 00:31:43,440 我突然想到我們可能不會再見面 415 00:31:44,320 --> 00:31:48,240 在你離開之前 我要讓你知道我的感覺,阿迪 416 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 阿迪,對不起 417 00:31:50,160 --> 00:31:52,760 –我應該先跟你說… –應該? 418 00:31:53,400 --> 00:31:54,720 應該,尼南? 419 00:31:55,560 --> 00:31:57,160 我以為你會瞭解 420 00:31:58,880 --> 00:32:01,800 –你不能這樣離開 –離我遠一點,同性戀 421 00:32:10,840 --> 00:32:12,400 你就跟其他人一樣 422 00:32:14,720 --> 00:32:17,600 我原本以為我們不會再見面 423 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 但現在 424 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 我希望我們不會再見 425 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 好啊 426 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 他們唱得很好 427 00:33:20,080 --> 00:33:21,480 瑪薇卡,我… 428 00:33:22,280 --> 00:33:23,480 德夫 429 00:33:23,560 --> 00:33:25,400 我不應該那樣說的 430 00:33:26,560 --> 00:33:29,440 我知道你愛我,不然不會帶我來 431 00:33:31,360 --> 00:33:32,680 別想了 432 00:33:40,120 --> 00:33:41,400 天空 433 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 賈瓦先生,有請 434 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 謝謝 435 00:34:17,440 --> 00:34:18,480 拉賈 436 00:34:30,640 --> 00:34:32,000 –蘇亞西 –蘇亞西 437 00:34:32,080 --> 00:34:33,640 蘇亞西,快下來 438 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 蘇亞西,快下來 439 00:34:35,640 --> 00:34:37,160 –蘇亞西 –快下來 440 00:34:38,200 --> 00:34:39,440 蘇亞西 441 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 同學,快進去 442 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 –老師 –大家過來 443 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 賈瓦先生 444 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 –高級警官喬西想跟你談談 –好的 445 00:35:47,200 --> 00:35:49,520 沒事,有我在 446 00:36:02,120 --> 00:36:03,320 怎麼會發生這種事? 447 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 他整天不見人影 448 00:36:05,520 --> 00:36:07,280 我們以為他去追南茜 449 00:36:07,360 --> 00:36:08,840 他在鐘樓上 450 00:36:09,640 --> 00:36:11,800 他跟工友拿鑰匙 451 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 想到上面喝酒 452 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 昨晚我不該對他說那些話 453 00:36:20,600 --> 00:36:23,960 我知道被欺負的感覺,我居然欺負他 454 00:36:24,040 --> 00:36:25,400 他心情很差… 455 00:37:03,680 --> 00:37:06,760 (同性戀) 456 00:37:44,400 --> 00:37:45,360 靠 457 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 靠 458 00:38:05,440 --> 00:38:06,640 韋丹 459 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 阿迪,我要反擊了 460 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 字幕翻譯:李儀 461 00:40:40,480 --> 00:40:42,480 創意監督: 紀彥宇