1 00:00:16,880 --> 00:00:22,280 얘들아, 단일 폐도형의 둘레를 뭐라고 부르지? 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 금방 돌아올 테니까 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,760 말썽 피우면 혼날 줄 알아 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,960 사르탁! 5 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 왜 저러지? 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 몰라 그날 이후로 겁먹었나 봐 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,880 사이코가 무슨 짓을 했나? 8 00:00:46,880 --> 00:00:47,720 모르겠네 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 사르탁 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 묘기 보여줄게, 잘 봐 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 진짜 잘한다 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,280 뭘 그렇게 써, 바보야? 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,960 내버려 둬 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 이거 보면 오줌 쌀걸 15 00:01:24,760 --> 00:01:25,800 드루브! 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,800 "말썽 피우면 혼날 줄 알아" 17 00:02:17,520 --> 00:02:20,040 "아두라" 18 00:02:23,520 --> 00:02:26,160 왜 자꾸 걔만 엮이면 이상한 일이 생길까? 19 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 처음엔 강아지 이젠 이 녀석까지 20 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 또 뭔 일이 생기려나 21 00:02:31,400 --> 00:02:32,880 똑바로 안 보고 다녀? 22 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 넌... 23 00:03:11,520 --> 00:03:12,440 "졸업생 환영" 24 00:03:12,520 --> 00:03:13,760 야, 뮤지션! 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,280 - 뮤지션? - 뭐야? 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,400 미쳤어? 27 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 왜 그렇게 화를 내? 28 00:03:20,920 --> 00:03:22,320 장난인데 29 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 다들 밤새 서로 장난치느라 바빴나 봐 30 00:03:25,320 --> 00:03:27,520 왜 수야시가 아직 자는지 알겠다 31 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 연극 리허설해야 되는데 32 00:03:29,360 --> 00:03:30,640 걘 일찍 잤어 33 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 여친한테 버림받았으니 잠이라도 실컷 자야지 34 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 누구 짓이야? 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 너희가 그랬어? 36 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 진정해, 이게 뭔데? 37 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 "그림자 소년" 38 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 제기랄! 39 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 라자트가 한 건 아니네 40 00:03:54,640 --> 00:03:57,000 손도 못 대잖아 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,120 장난하는 거 아냐 뭔가 이상해 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 만져봐 43 00:04:11,880 --> 00:04:12,840 뭐야 44 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 쫄았냐? 45 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 이리 줘 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 목소리가 들려요 47 00:04:26,200 --> 00:04:27,120 환각도 보이고요 48 00:04:27,200 --> 00:04:29,520 - 미치겠어요, 박사님 - 잘 들어 49 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 너무 힘들면 돌아와 50 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 못 돌아가요 51 00:04:34,200 --> 00:04:38,360 이 동창회에 희망을 걸었는데 니나드는 안 왔어요 52 00:04:38,480 --> 00:04:41,680 아디라지, 영상 통화로 하자 약 부작용일 수도 있어 53 00:04:41,760 --> 00:04:43,240 절 용서 안 했나 봐요 54 00:04:43,360 --> 00:04:47,160 네가 매듭지어야 하는 건 니나드가 아니라 너 자신이야 55 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 나야 56 00:04:55,360 --> 00:04:59,240 미안, 엿들으려던 건 아냐 괜찮은지 확인하러 왔어 57 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 불안증이야? 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 이거 기억나, 말비카? 59 00:05:11,720 --> 00:05:12,920 니나드의 만화야 60 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 내가 안 미쳤다고 해줘 61 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 애들 알잖아, 잊어버려 장난이었을 거야 62 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 그렇겠지 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 왜 니나드가 안 왔을까? 64 00:05:26,360 --> 00:05:28,720 아디, 15년 전 실수잖아 65 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 할 수만 있으면 되돌리고 싶은 거 알아 66 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 언제까지 자책할 거야? 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 걔가 왜 안 왔는지는 중요하지 않아 68 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 그냥 잊어버려 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,640 못 잊겠어, 말비카 70 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 내가 사랑했던 사람은 다 떠났어 71 00:05:45,080 --> 00:05:46,760 다시 데려올 수도 없지 72 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 니나드는 데려올 수 있잖아 73 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 난 답이 필요해 74 00:06:02,840 --> 00:06:04,560 경전에 따르면 75 00:06:05,080 --> 00:06:08,480 우리 영혼은 몸에서 몸으로 이동한대요 76 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 무력으로 잘라내거나 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 불태울 수도 없어요 78 00:06:14,480 --> 00:06:19,000 우리가 죽어도 영혼은 살아 있어요 79 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 죽으면 죽는 거죠 80 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 끝이에요 81 00:06:29,880 --> 00:06:31,400 영어에 이런 말이 있어요 82 00:06:32,280 --> 00:06:35,520 '무엇이든 이루어지기 전까지는' 83 00:06:36,080 --> 00:06:37,040 '이론적으로 불가능하다' 84 00:06:38,120 --> 00:06:40,720 심리학자니까 알 거예요 85 00:06:40,800 --> 00:06:45,360 과학 추론에서도 불가능의 가능성을 인정하죠 86 00:06:47,320 --> 00:06:51,040 하지만 직접 봐야만 믿을 것 같네요 87 00:06:53,720 --> 00:06:56,800 비아스 학장님의 영혼을 봤단 뜻이에요? 88 00:06:58,200 --> 00:07:01,880 내가 본 건 설명할 수도 없고 89 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 이해조차 안 돼요 90 00:07:03,400 --> 00:07:04,520 그런데 오늘 91 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 그 교실에서 92 00:07:06,640 --> 00:07:09,080 한 학생이 컴퍼스로 자길 찔렀어요 93 00:07:09,680 --> 00:07:14,480 정화 의식을 안 하면 우리 발등을 찍는 거예요 94 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 니나드 라만 2007년 졸업생이에요 95 00:07:19,800 --> 00:07:21,640 그 이름 맞아요? 96 00:07:21,720 --> 00:07:23,840 네, 확실해요 97 00:07:25,240 --> 00:07:26,840 서버가 다운됐네요 98 00:07:29,080 --> 00:07:31,760 학생 기록 파일 있잖아요 99 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 네, 있죠 100 00:07:32,920 --> 00:07:36,680 2010년 이전 기록은 자료실에 있는데 101 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 행정 직원이 바빠서요 102 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 오늘 연극을 하거든요 103 00:07:42,200 --> 00:07:43,040 고마워요 104 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 이따 봐요 105 00:07:53,800 --> 00:07:57,120 옛날 파일에 주소나 전화번호가 있겠죠 106 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 2010년 이전 기록은 자료실에 있대요 107 00:08:01,760 --> 00:08:04,360 근데 오늘 연극 때문에 바빠서... 108 00:08:06,600 --> 00:08:07,560 왜 그래요? 109 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 어젯밤에 110 00:08:11,240 --> 00:08:13,960 베단트가 겁에 질려 혼자 앉아 있는 걸 봤어요 111 00:08:14,760 --> 00:08:17,960 식당에서 먹지도 않고 아무랑도 말을 안 했죠 112 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 니나드가 떠올랐어요 113 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 그림자 소년요 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 난 니나드 때문에 여기 왔어요 115 00:08:30,880 --> 00:08:34,040 근데 걘 나 때문에 안 왔나 봐요 116 00:08:35,160 --> 00:08:39,280 인생 최대의 실수를 바로잡을 기회가 생기면 어떡할래요? 117 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 나한텐 그 기회가 니나드랑 얘기하는 거예요 118 00:08:44,480 --> 00:08:45,400 도와줘요 119 00:08:47,840 --> 00:08:48,720 제발 120 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 정확한 이름이 뭐죠? 121 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 니나드 라만이에요 122 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 또 그랬네요 123 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 뭘요? 124 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 감정적인 얘기로 날 설득했잖아요 125 00:09:09,760 --> 00:09:11,320 제법이네요, 갑시다 126 00:09:12,400 --> 00:09:13,480 고마워요 127 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 사르탁! 128 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 야, 사르탁 129 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 드루브는 안에서 붕대 감고 있어, 가자! 130 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 선생님 드루브가 한 게 아니에요 131 00:09:45,160 --> 00:09:46,240 사르탁, 무슨... 132 00:09:50,000 --> 00:09:53,160 저녁에 진찰받아야겠다 알겠지? 푹 쉬어 133 00:09:57,400 --> 00:09:59,200 "양호실" 134 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 수야시! 135 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 망할! 136 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 너 진짜 이럴래? 137 00:10:30,240 --> 00:10:32,440 이젠 복도에 숨어 있냐? 138 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 - 뭐? - 철 좀 들어! 139 00:10:34,320 --> 00:10:36,640 - 재수 없어 - 왜 그렇게 화를 내? 140 00:10:37,280 --> 00:10:39,040 애도 아니고 141 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 수야시! 142 00:11:09,440 --> 00:11:10,640 어디 갔지? 143 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 안녕, 얘들아 144 00:11:17,400 --> 00:11:21,760 너희가 좋아하는 선생님들이 오늘 연극을 선보일 거야 145 00:11:22,480 --> 00:11:26,200 연극 이름은 '실패하면 어떡하지?' 146 00:11:26,280 --> 00:11:27,440 "닐기리 밸리 학교" 147 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 기다리는 건 여기까지 하고 148 00:11:29,920 --> 00:11:31,320 바로 시작할게 149 00:11:31,400 --> 00:11:33,680 초무 찬드라가 영어 한다! 150 00:11:35,240 --> 00:11:38,480 이건 네 대사고 내가 나와서 말할게 151 00:11:38,560 --> 00:11:40,600 얘들아, 나 지쳤어 152 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 기숙사를 다 뒤졌는데 153 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 수야시를 못 찾겠어 어디 있는지 모르겠어 154 00:11:48,000 --> 00:11:50,120 무슨 말이야? 155 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 이것 좀 봐 156 00:11:51,880 --> 00:11:53,920 - 데브, 전화해 봐 - 알겠어 157 00:11:54,000 --> 00:11:55,160 봐, 말비카 158 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 진짜 아프겠다 쟤 보여줘 159 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 - 이것 봐 - 손부터 씻어 160 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 젠장! 161 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 쟨 진짜... 162 00:12:02,320 --> 00:12:05,200 - 연결이 잘 안 되네 - 낸시 쫓아갔을걸 163 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 말은 하고 가야지 164 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 옛날 성격 나오네 165 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 진정해 166 00:12:11,560 --> 00:12:12,400 말비카 167 00:12:12,960 --> 00:12:15,560 수야시 역할 대신할 사람 있어? 168 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 누구 있어? 169 00:12:31,120 --> 00:12:32,080 말했잖아요 170 00:12:32,760 --> 00:12:35,000 이런 건 협동이 중요해요 171 00:12:35,840 --> 00:12:37,600 이런, 표시도 안 해놨네요 172 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 다들 연극 때문에 바쁜가 보죠 173 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 어디부터 시작할까요? 174 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 난 여기서 찾을게요 175 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 왜 당신은 연극 안 해요? 176 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 잠깐만 붙어 있어도 미칠 것 같은데 177 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 같이 연극을 하라고요? 178 00:12:54,400 --> 00:12:56,880 이 학교가 그렇게 별로예요? 179 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 졸업생하곤 다르죠 180 00:13:01,440 --> 00:13:03,960 당신들은 학교를 찬양하잖아요 181 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 이곳의 모든 게 완벽한 것처럼 182 00:13:07,680 --> 00:13:11,520 이렇게 추운 날씨에 세상과 동떨어져 산꼭대기에 있고 183 00:13:11,640 --> 00:13:14,120 멍청한 교사들은 말할 것도 없죠 184 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 귀신, 영혼, 의식 의식이라니 185 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 아디라지? 186 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 아디라지? 187 00:13:41,760 --> 00:13:42,880 아디라지! 188 00:13:51,400 --> 00:13:52,360 아디라지! 189 00:14:03,880 --> 00:14:04,960 놀랐잖아요! 190 00:14:05,560 --> 00:14:08,560 멍청한 선생들만 귀신을 무서워하는 줄 알았죠 191 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 그냥... 192 00:14:11,840 --> 00:14:14,400 바보 같은 이 학교의 오랜 장난이에요 193 00:14:14,480 --> 00:14:17,960 그런 장난 때문에 기숙 학교에 상담사가 필요한 거고요 194 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 어린 시절의 트라우마는 절대 안 잊히거든요 195 00:14:22,120 --> 00:14:25,600 성인들은 지난 상처를 치유하려고 심리학자를 찾아가죠 196 00:14:27,600 --> 00:14:30,200 그거라면 내가 제일 잘 알걸요 197 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 난 10살 때 부모님을 잃었어요 198 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 힘들었겠어요 199 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 내 얘긴 그만하죠 200 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 이렇게 추운 날씨에 세상과 동떨어진 이곳에서 201 00:14:48,720 --> 00:14:50,560 왜 상담사로 일해요? 202 00:14:51,280 --> 00:14:53,080 누구한테서 도망치려고요? 203 00:14:57,680 --> 00:15:00,240 캐묻는 것 같았다면 미안해요 204 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 아니에요 205 00:15:04,320 --> 00:15:05,440 내 아들 아비는 206 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 5살이에요 207 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 아빠랑 살고 있죠 208 00:15:12,960 --> 00:15:17,400 내가 재정 능력을 입증 못 해서 양육권을 뺏겼거든요 209 00:15:17,880 --> 00:15:19,200 이 일을 하면... 210 00:15:20,080 --> 00:15:21,640 아들 자주 만나요? 211 00:15:28,080 --> 00:15:29,200 원하는 만큼은 못 봐요 212 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 파일이나 찾아봅시다 213 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 "라만 니나드 2007년 졸업반" 214 00:16:14,880 --> 00:16:15,760 "졸업생 정보" 215 00:16:29,120 --> 00:16:31,040 "외출 신청서" 216 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 없네요 217 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 뭐 찾았어요? 218 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 - 네 - 진짜요? 219 00:16:50,480 --> 00:16:54,560 현주소가 라만 카페예요 2007년이 마지막 기록이네요 220 00:16:54,640 --> 00:16:56,480 라만 카페는 몇 년 전에 문 닫았어요 221 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 두 번째 주소는 코타기리예요 222 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 조부모님 집이에요 니나드가 방학 때 가곤 했죠 223 00:17:03,920 --> 00:17:06,200 니나드 소식을 알지도 몰라요 224 00:17:07,240 --> 00:17:10,160 아니면 니나드가 거기 있을 수도 있겠네요 225 00:17:13,320 --> 00:17:15,400 코타기리는 1시간 거리예요 226 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 그렇죠 227 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 실패하면 어떡하지? 228 00:17:28,560 --> 00:17:33,400 5시에 비아스 학장님 동상을 공개할 거니까 그때 보자 229 00:17:33,480 --> 00:17:34,680 고맙다 230 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 애들아, 마지막 밤이잖아 한잔하자 231 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 - 하지만... - 가자! 232 00:17:44,680 --> 00:17:46,960 내가 위스키 대접할게 233 00:17:47,040 --> 00:17:48,320 - 진짜? - 가자 234 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 빨리 와, 공짜 위스키 준대! 235 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 말비카 236 00:17:53,320 --> 00:17:54,760 멍청한 연극일 뿐이야 237 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 누가 신경 쓴다고 238 00:17:57,000 --> 00:18:00,160 '멍청한 연극'? 연극도, 나도 멍청하다고? 239 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 그런 뜻 아냐 240 00:18:03,040 --> 00:18:04,800 그런 뜻 맞잖아 241 00:18:04,920 --> 00:18:07,720 여길 오는 게 아니었어 난 왜 데려왔어? 242 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 다들 이사인 당신을 보러 왔겠지 243 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 - 난 신경도 안 써 - 알겠어 244 00:18:12,320 --> 00:18:16,760 스와미 학장님 봐야 하니까 나중에 얘기하자 245 00:18:27,040 --> 00:18:28,320 데브, 나 좀 내버려 둬 246 00:18:39,000 --> 00:18:40,480 데브, 그만... 247 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 미안해, 괜찮아? 248 00:19:48,440 --> 00:19:50,400 왜 그래? 표정이 안 좋네 249 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 괜찮아, 말비카? 250 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 애들이 또 장난쳤어? 251 00:20:03,520 --> 00:20:04,720 너한테도? 252 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 그런가 봐 253 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 이 녀석들이... 254 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 어디 있었어? 255 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 왜 전화 안 받았어? 256 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 학교 마지막 날 기억나? 257 00:20:17,520 --> 00:20:18,760 이 편지를 봐 258 00:20:19,960 --> 00:20:21,320 니나드의 필체야 259 00:20:22,040 --> 00:20:26,520 할아버지가 갑자기 아프셔서 부모님이 학교에 부탁했대 260 00:20:26,560 --> 00:20:30,560 그날 밤에 니나드를 버스 태워 코타기리로 보내주면 261 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 마중 나가겠다고 262 00:20:32,320 --> 00:20:35,080 비아스 코치가 버스에 태우기로 했어 263 00:20:35,200 --> 00:20:39,200 편지에 서명하고 날인까지 했지 264 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 니나드의 부모님과 얘기했대 265 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 뭐가 문젠데? 266 00:20:43,280 --> 00:20:46,560 할아버지가 편찮으셨으면 니나드가 나한테 말했을 거야 267 00:20:46,640 --> 00:20:49,320 근데 말을 안 했지 둘이 싸웠잖아 268 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 우리 할아버지한테 차 보내 달라고 할 수도 있었어 269 00:20:52,920 --> 00:20:57,400 걔네 부모님은 카페 주인이고 너희 할아버지는 고위 장교였잖아 270 00:20:57,480 --> 00:21:00,080 부탁하기 힘들었을 거야 271 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 - 말이 안 되잖아 - 왜 안 돼? 272 00:21:03,560 --> 00:21:05,800 니나드의 필체야, 아디 273 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 뭐가 말이 안 돼? 274 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 걔가 작별 인사 없이 떠나서? 널 잊어버려서? 275 00:21:13,960 --> 00:21:16,040 아니면 널 보러 안 와서? 276 00:21:18,800 --> 00:21:21,280 네가 나한테 했던 짓들이지 277 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 웃긴 게 뭔지 알아? 278 00:21:29,280 --> 00:21:33,320 우린 지금 15년 전에 헤어졌던 곳에 서 있어 279 00:21:35,760 --> 00:21:39,320 우리 관계에서 불청객은 니나드가 아니었어 280 00:21:42,760 --> 00:21:43,880 나였지 281 00:21:48,880 --> 00:21:50,080 미안해, 말비카 282 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 하지만... 283 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 나한텐 중요한 일이야 284 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 난... 285 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 코타기리로 갈 거야 286 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 오늘 밤에 돌아올게 287 00:22:26,760 --> 00:22:31,240 "코타기리" 288 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 - 배송이... - 라만 아저씨! 289 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 아디라지? 290 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 맞구나! 291 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 잘 지냈니? 292 00:23:15,320 --> 00:23:16,600 오랜만이다! 293 00:23:18,680 --> 00:23:21,400 니나드는요? 만나러 왔어요 294 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 어디 있어요? 295 00:23:24,760 --> 00:23:25,800 몰랐니? 296 00:23:27,400 --> 00:23:28,320 니나드는 297 00:23:30,080 --> 00:23:32,600 15년 전에 실종됐어 298 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 실종요? 299 00:23:39,400 --> 00:23:42,320 우린 그날 너랑 니나드를 기다렸어 300 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 시간이 늦어져서 네 할아버지께 전화했지 301 00:23:46,840 --> 00:23:50,200 네가 무척 화가 나서 집에 왔다고 했어 302 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 니나드가 작별 인사도 없이 떠났다고 말이야 303 00:23:54,480 --> 00:23:55,800 그래서 학교에 연락했고 304 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 니나드의 행방을 물어봤어 305 00:23:58,120 --> 00:24:00,720 그런데 소릴 지르더라 306 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 니나드의 할아버지가 위중한 상태라서 307 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 우리가 급하게 코타기리로 떠나니까 308 00:24:08,880 --> 00:24:13,080 니나드를 버스로 보내면 우리가 마중 간다고 했대 309 00:24:13,160 --> 00:24:15,560 니나드가 쓴 편지도 보여줬어 310 00:24:16,920 --> 00:24:18,080 이 편지요? 311 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 아직도 이해가 안 돼 312 00:24:25,480 --> 00:24:27,320 이건 니나드의 필체야 313 00:24:27,400 --> 00:24:29,240 왜 이걸 썼을까? 314 00:24:31,400 --> 00:24:33,520 걔 할아버지는 몸이 안 좋았어 315 00:24:34,000 --> 00:24:35,600 아무리 그래도 316 00:24:35,680 --> 00:24:37,640 우리가 걜 두고 떠나겠니? 317 00:24:38,920 --> 00:24:41,920 비아스한테 니나드를 맡길 리도 없고요 318 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 절대로 319 00:24:44,000 --> 00:24:47,080 할아버지는 다 알면서 말씀도 안 하셨네요 320 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 지금껏 숨기시다니 321 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 왜죠? 322 00:24:52,200 --> 00:24:56,200 아디라지, 넌 어린 나이에 너무 큰 상처를 받았어 323 00:24:56,840 --> 00:24:59,920 니나드까지 잃었으면 완전히 망가졌을 거야 324 00:25:06,400 --> 00:25:08,040 어떻게 그냥 사라져요? 325 00:25:09,400 --> 00:25:11,840 학교에선 아무도 이 사실을 몰라요 326 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 왜 수사 요청 안 했어요? 327 00:25:15,040 --> 00:25:16,160 했어! 328 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 온갖 방법을 썼어 329 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 아닐 조시 경찰서장에게 사건이 배정됐어 330 00:25:23,840 --> 00:25:28,960 최초 보고서 쓰고 실종 신고 하고 난 우티까지 걸어가서 331 00:25:29,040 --> 00:25:30,480 아들 사진을 붙였어 332 00:25:31,600 --> 00:25:33,520 니나드를 태운 버스 기사랑 333 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 얘기도 해봤어 334 00:25:37,560 --> 00:25:41,480 니나드가 코타기리 몇 정거장 전에 내렸는데 335 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 못 내리게 막으니까 폭력적으로 행동했대 336 00:25:46,840 --> 00:25:48,960 경찰이 학교도 조사했어 337 00:25:49,520 --> 00:25:54,000 비아스 코치를 신문했지만 계속 이 편지를 보여줬지 338 00:25:55,800 --> 00:25:57,320 경찰은 그 말을 믿었어 339 00:25:58,840 --> 00:26:03,120 학교에선 그만 찾아오고 소란 피우지도 말라고 했어 340 00:26:03,960 --> 00:26:06,520 학교 측의 압박에 못 이겨 341 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 경찰이 사건을 종결했어 342 00:26:09,800 --> 00:26:12,400 니나드는 실종이 아니랬지 343 00:26:14,280 --> 00:26:15,560 도망친 거라고 했어 344 00:26:16,600 --> 00:26:18,640 우린 안 해본 게 없어 345 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 그러느라 돈도 다 썼지 346 00:26:22,400 --> 00:26:24,080 라만 카페를 팔았어 347 00:26:26,120 --> 00:26:28,480 근데 아직도 모르겠어 348 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 그날 니나드한테 무슨 일이 있었길래 349 00:26:32,440 --> 00:26:35,680 우릴 떠나서 도망쳤을까? 350 00:27:24,360 --> 00:27:28,920 "포토스 50초 셀프 사진" 351 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 - 사진 찍자 - 아두! 352 00:27:41,000 --> 00:27:42,680 - 나중에 찍자 - 왜? 353 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 오후 2시까지 널 링스 카페로 데려가야 돼 354 00:27:45,080 --> 00:27:45,920 왜? 355 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 "학교 마지막 날" 356 00:27:47,120 --> 00:27:50,080 내가 말하면 네 여친이 날 죽일걸 357 00:27:51,360 --> 00:27:52,760 걔 성격 알잖아 358 00:27:53,240 --> 00:27:55,600 깜짝 데이트를 계획했나 봐 359 00:27:55,680 --> 00:27:58,040 네 선물용 리본까지 사 오라고 시켰어 360 00:27:59,080 --> 00:27:59,960 망했다! 361 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 내가 말이 너무 많았네 걔 보면 놀란 척해 362 00:28:04,960 --> 00:28:05,880 니나드 363 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 나도 서운한 게 정상이잖아 364 00:28:09,640 --> 00:28:11,800 말비카랑 떨어지니까 365 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 난 말비카를 사랑해 366 00:28:15,640 --> 00:28:18,680 근데 왜 말비카만큼 슬프지가 않을까? 367 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 아두 368 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 떠나는 사람은 슬퍼하지 않아 369 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 남겨진 사람이 슬퍼하지 370 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 넌 슬퍼할 것도 없어 371 00:28:34,760 --> 00:28:37,080 슬픔은 이미 충분히 겪었잖아 372 00:28:37,760 --> 00:28:39,800 이제 행복해져야지 373 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 미국에서 파티를 즐겨 374 00:28:43,400 --> 00:28:44,560 보고 싶을 거야 375 00:28:45,080 --> 00:28:46,200 나 보러 올 거지? 376 00:28:46,280 --> 00:28:49,160 - 그럼, 비행기표 사 줘 - 웃기시네! 377 00:28:49,240 --> 00:28:52,160 네 만화로 부자 될 테니까 378 00:28:52,240 --> 00:28:53,720 네 전용기를 사 379 00:28:56,040 --> 00:28:58,400 가자, 아직 시간 남았어 380 00:28:59,960 --> 00:29:02,160 우리가 언제 다시 만날지 모르잖아 381 00:29:03,600 --> 00:29:06,040 사진이라도 찍으면 네 얼굴은 기억나겠지 382 00:29:06,120 --> 00:29:07,640 복잡하게 생각 말고! 383 00:29:12,720 --> 00:29:13,920 들어와! 384 00:30:11,280 --> 00:30:12,680 내 말 좀 들어봐! 385 00:30:12,760 --> 00:30:15,080 - 잠깐만 - 나한테 키스하려고 했어? 386 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 너 제정신이야? 387 00:30:18,520 --> 00:30:20,640 아두, 여기서 이러지 말자 388 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 세상에 389 00:30:24,520 --> 00:30:25,600 내 말 좀 들어봐! 390 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 제발 들어줘 391 00:30:27,960 --> 00:30:29,440 그러려던 게 아냐 392 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 일부러 그런 거 아냐 내 말 들어봐! 393 00:30:32,800 --> 00:30:33,880 말 좀 들어줘 394 00:30:34,360 --> 00:30:35,320 아두! 395 00:30:35,400 --> 00:30:37,320 - 아디! - 내 말 좀 들어줘 396 00:30:39,080 --> 00:30:40,040 니나드! 397 00:30:40,120 --> 00:30:42,680 말비카, 미안해 나중에 꼭 갚을게 398 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 아두! 399 00:30:46,760 --> 00:30:48,080 얘기 좀 들어줘! 400 00:30:50,040 --> 00:30:51,000 아두 401 00:30:51,080 --> 00:30:54,360 설명할게 말만 들어줘, 미안해 402 00:30:54,880 --> 00:30:55,760 아두! 403 00:31:00,600 --> 00:31:01,760 야, 호모! 404 00:31:05,080 --> 00:31:07,200 - 아두, 제발! - 어떻게 그럴 수 있어? 405 00:31:07,960 --> 00:31:09,720 네가 내 절친인 줄 알았어 406 00:31:09,800 --> 00:31:12,480 근데 넌 지금껏... 407 00:31:15,400 --> 00:31:16,520 아두, 제발 408 00:31:17,200 --> 00:31:18,520 설명할게! 409 00:31:18,600 --> 00:31:22,280 이제 연설해야 하는데 쪽팔려 죽겠어! 410 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 내 연설문 어디 갔어? 411 00:31:29,200 --> 00:31:30,440 어디 간 거야? 412 00:31:30,960 --> 00:31:33,320 대체 어디 있어? 저리 가! 413 00:31:34,480 --> 00:31:36,800 왜 그랬어? 무슨 생각 한 거야? 414 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 - 왜 마지막 날에! - 마지막이니까! 415 00:31:40,400 --> 00:31:43,440 다신 못 만날 거란 생각이 갑자기 들었어 416 00:31:44,320 --> 00:31:48,240 내 마음도 고백 못 하고 널 보낼 수가 없었어 417 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 미안해 418 00:31:50,160 --> 00:31:52,760 - 말부터 했으면 아마도... - 아마도? 419 00:31:53,400 --> 00:31:54,720 아마도 뭐? 420 00:31:55,560 --> 00:31:57,160 네가 이해할 줄 알았어 421 00:31:58,880 --> 00:32:01,800 - 이렇게 떠나면... - 저리 가, 이 호모야! 422 00:32:10,840 --> 00:32:12,400 너도 다른 애들이랑 똑같아 423 00:32:14,720 --> 00:32:17,600 난 우리가 다신 못 볼까 봐 걱정했어 424 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 그런데 이젠 425 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 안 봤으면 좋겠다 426 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 잘됐네 427 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 잘 부르네요 428 00:33:20,080 --> 00:33:21,480 말비카, 난... 429 00:33:22,280 --> 00:33:23,480 데브 430 00:33:23,560 --> 00:33:25,400 아까 한 말은 미안해 431 00:33:26,560 --> 00:33:29,440 날 사랑하는 거 알아 안 그랬으면 여기 안 왔지 432 00:33:31,360 --> 00:33:32,680 그 생각은 하지 마 433 00:33:40,120 --> 00:33:41,400 하늘로! 434 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 잠왈 씨, 이쪽으로요 435 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 고마워요 436 00:34:17,440 --> 00:34:18,480 라자트 437 00:34:30,640 --> 00:34:32,000 - 수야시! - 수야시! 438 00:34:32,080 --> 00:34:33,640 수야시, 내려와! 439 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 수야시, 내려와! 440 00:34:35,640 --> 00:34:37,160 - 수야시! - 내려와! 441 00:34:38,200 --> 00:34:39,440 수야시! 442 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 얘들아! 들어가! 443 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 - 선생님들! - 가자! 444 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 잠왈 씨 445 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 - 조시 경찰서장님이 뵙자네요 - 알겠어요 446 00:35:47,200 --> 00:35:49,520 괜찮아 내가 옆에 있잖아 447 00:36:02,120 --> 00:36:03,320 어떻게 된 거야? 448 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 수야시가 계속 안 보였어 449 00:36:05,520 --> 00:36:07,280 낸시를 쫓아간 줄 알았지 450 00:36:07,360 --> 00:36:08,840 시계탑에 있었어 451 00:36:09,640 --> 00:36:11,800 수위한테서 열쇠를 가져갔어 452 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 거기서 술을 마시겠다며 453 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 어젯밤에 괜히 그런 얘길 했나 봐 454 00:36:20,600 --> 00:36:23,960 괴롭힘당하는 게 얼마나 힘든지 알면서 말이야 455 00:36:24,040 --> 00:36:25,400 걔가 낙담해서... 456 00:37:03,680 --> 00:37:06,760 "호모" 457 00:37:44,400 --> 00:37:45,360 제기랄 458 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 망할! 459 00:38:05,440 --> 00:38:06,640 베단트! 460 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 아두, 난 반격할 거야 461 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 자막: 김사윤 462 00:40:40,520 --> 00:40:42,520 창작 감독 홍주연