1 00:00:16,880 --> 00:00:22,280 Hvad hedder afstanden omkring den lukkede figur? 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 Jeg er tilbage om fem minutter. 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,760 Laver I ballade, bliver I straffet. 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,960 Sarthak. 5 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Hvad er der sket med ham? 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 Aner det ikke. Han har været skræmt siden den dag. 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,880 Gjorde psykopaten noget ved ham? 8 00:00:46,880 --> 00:00:47,720 Jeg har en idé. 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Sarthak. 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,440 Se, hvad jeg kan. 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 Vildt sejt, mand. 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,280 Hold op med at skrive, nørd! 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,960 Lad ham skrive. 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 Ser han det her, tisser han i bukserne. 15 00:01:24,760 --> 00:01:25,800 Dhruv! 16 00:01:36,280 --> 00:01:40,800 LAVER I BALLADE, BLIVER I STRAFFET. 17 00:02:23,520 --> 00:02:26,160 Der bliver ved med at ske mærkelige ting med det barn. 18 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 Først hvalpene, og nu drengen. 19 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 Hvad mon der ellers venter os? 20 00:02:31,400 --> 00:02:32,880 Er du blind? 21 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 Dig! 22 00:03:11,520 --> 00:03:12,440 VELKOMMEN DRENGE 23 00:03:12,520 --> 00:03:13,760 Hej, musiker. 24 00:03:14,520 --> 00:03:16,280 -Musiker? -Hvad fanden? 25 00:03:16,360 --> 00:03:17,400 Er du blevet skør? 26 00:03:17,840 --> 00:03:19,760 Hvorfor bliver du så vred? 27 00:03:20,920 --> 00:03:22,320 Det var for sjov. 28 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 Alle havde travlt med at lave fis med hinanden. 29 00:03:25,320 --> 00:03:27,520 Det kan ikke undre, at Suyash stadig sover. 30 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 Vi skal øve skuespillet. 31 00:03:29,360 --> 00:03:30,640 Han gik tidligt i seng. 32 00:03:30,720 --> 00:03:33,600 Han har brug for sin skønhedssøvn, for hans skønhed dumpede ham. 33 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 Hvem fanden har gjort det? 34 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 Var det en af jer? 35 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 Rolig. Hvad er det? 36 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 SKYGGEDRENG 37 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 Hvad fanden! 38 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 Rajat kan umuligt have gjort det, 39 00:03:54,640 --> 00:03:57,000 da han ikke rører bøger. 40 00:03:59,440 --> 00:04:02,120 Jeg mener det. Der er noget galt. 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 Prøv at røre den. 42 00:04:11,880 --> 00:04:12,840 Åh gud. 43 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 Det er bare dig. 44 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Aflever den. 45 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 Jeg hører stemmer. 46 00:04:26,200 --> 00:04:27,120 Jeg ser ting. 47 00:04:27,200 --> 00:04:29,520 -Jeg er ved at gå fra forstanden. -Hør her. 48 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 Bliver det for meget, så kom hjem. 49 00:04:31,880 --> 00:04:33,560 Det kan jeg ikke. 50 00:04:34,200 --> 00:04:38,360 Jeg har satset alt på denne reunion. Og Ninad er her ikke engang. 51 00:04:38,480 --> 00:04:41,680 Lad os tage et videoopkald. Det kan være en bivirkning. 52 00:04:41,760 --> 00:04:43,240 Han har ikke tilgivet mig. 53 00:04:43,360 --> 00:04:47,160 Den afslutning, du søger, er ikke hos Ninad, men i dig. 54 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 Det er mig. 55 00:04:55,360 --> 00:04:59,240 Jeg smuglyttede ikke. Jeg ville bare se, om du var okay. 56 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 Har du angst? 57 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 Kan du huske den her, Malvika? 58 00:05:11,720 --> 00:05:12,920 Det er Ninads tegneserie. 59 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 Sig, at jeg ikke er blevet skør. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,560 Du ved, hvordan de er. Glem det. Det var en spøg. 61 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 Okay, det var en spøg. 62 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 Men hvorfor kom han ikke? 63 00:05:26,360 --> 00:05:28,720 Adi, du begik en fejl for 15 år siden. 64 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 Kunne du gøre det om, ville du. 65 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 Hvor længe vil du straffe dig selv for det? 66 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 Det er lige meget, hvorfor han ikke kom. 67 00:05:38,760 --> 00:05:39,920 Lad det ligge. 68 00:05:40,000 --> 00:05:41,640 Det kan jeg ikke. 69 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 Jeg har mistet alle, jeg elskede. 70 00:05:45,080 --> 00:05:46,760 De kan ikke bringes tilbage. 71 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 Men jeg kan bringe Ninad tilbage. 72 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 Jeg har brug for svar. 73 00:06:02,840 --> 00:06:04,560 Det står i de hellige skrifter. 74 00:06:05,080 --> 00:06:08,480 Vores sjæl rejser fra en krop til en anden. 75 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 Våben kan ikke skære den ud, 76 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 ild kan ikke brænde den. 77 00:06:14,480 --> 00:06:19,000 Vi dør, men vores sjæl lever videre. 78 00:06:23,040 --> 00:06:24,680 Når vi dør, dør vi. 79 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 Det er det. 80 00:06:29,880 --> 00:06:31,400 Der er et ordsprog på engelsk. 81 00:06:32,280 --> 00:06:35,520 "Alt er teoretisk umuligt, 82 00:06:36,080 --> 00:06:37,040 "indtil det gøres. " 83 00:06:38,120 --> 00:06:40,720 Som psykolog burde du vide, 84 00:06:40,800 --> 00:06:45,360 at selv videnskabelig argumentation efterlader plads til det umulige. 85 00:06:47,320 --> 00:06:51,040 Men du tror først på det, når du ser det med dine egne øjne. 86 00:06:53,720 --> 00:06:56,800 Betyder det, at du har set dekan Vyas' ånd? 87 00:06:58,200 --> 00:07:01,880 Det, jeg så, er noget, jeg aldrig har kunnet forklare 88 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 eller selv forstå. 89 00:07:03,400 --> 00:07:04,520 Men i dag... 90 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 Det, der skete i klasseværelset... 91 00:07:06,640 --> 00:07:09,080 En elev stak sig selv med en passer. 92 00:07:09,680 --> 00:07:14,480 Vi skyder os selv i foden ved ikke at udføre renselsesritualet. 93 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 Ninad Raman, 2007. 94 00:07:19,800 --> 00:07:21,640 Er du sikker på navnet? 95 00:07:21,720 --> 00:07:23,840 Selvfølgelig. 96 00:07:25,240 --> 00:07:26,840 Serveren er vist nede. 97 00:07:29,080 --> 00:07:31,760 Der må være et kabinet med elevmapper. 98 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 Det er der. 99 00:07:32,920 --> 00:07:36,680 Alle elevmapper før 2010 er i arkivet. 100 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 Men administrationen har travlt. 101 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 De ansatte skal optræde. 102 00:07:42,200 --> 00:07:43,040 Tak. 103 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 Vi ses. Farvel. 104 00:07:53,800 --> 00:07:57,120 Vi kan finde en adresse eller et telefonnummer i mappen. 105 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 Kontordamen sagde, at optegnelser fra før 2010 er i arkivet. 106 00:08:01,760 --> 00:08:04,360 Men de har travlt i dag på grund af skuespillet. 107 00:08:06,600 --> 00:08:07,560 Hvad er der galt? 108 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 I går aftes, 109 00:08:11,240 --> 00:08:13,960 da jeg så Vedant sidde bange og alene 110 00:08:14,760 --> 00:08:17,960 i spisesalen uden at spise eller snakke med nogen... 111 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 Det mindede mig om Ninad. 112 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 Skyggedreng. 113 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 Jeg kom her kun for at møde ham. 114 00:08:30,880 --> 00:08:34,040 Men jeg tror, han blev væk på grund af mig. 115 00:08:35,160 --> 00:08:39,280 Hvad hvis du fik chancen for at rette op dit livs fejltagelse? 116 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 At tale med Ninad er den chance for mig. 117 00:08:44,480 --> 00:08:45,400 Vær sød at hjælpe mig. 118 00:08:47,840 --> 00:08:48,720 Kom nu. 119 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 Hvad er hans fulde navn? 120 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 Ninad Raman. 121 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 Du gjorde det igen, ikke? 122 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Hvad? 123 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 Knækkede mig med din rørende historie. 124 00:09:09,760 --> 00:09:11,320 Du er god. Kom. 125 00:09:12,400 --> 00:09:13,480 Tak. 126 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 Sarthak. 127 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 Hej, Sarthak. 128 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 De giver Dhruv bandager på indenfor. 129 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 Det var ikke Dhruv. 130 00:09:45,160 --> 00:09:46,240 Ja, Sarthak, hvad... 131 00:09:50,000 --> 00:09:53,160 Lægen ser til dig i aften. Okay? Hvil dig. 132 00:09:57,400 --> 00:09:59,200 SYGEAFDELING 133 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Suyash! 134 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Fuck! 135 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Seriøst, mand! 136 00:10:30,240 --> 00:10:32,440 Skræmmer du nu folk på gangene? 137 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 -Hvad? -Bliv voksen! 138 00:10:34,320 --> 00:10:36,640 -Taberagtigt. -Hvorfor er du så vred? 139 00:10:37,280 --> 00:10:39,040 Skide baby. 140 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Suyash! 141 00:11:09,440 --> 00:11:10,640 Hvor er han? 142 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 Godmorgen. 143 00:11:17,400 --> 00:11:21,760 Jeres elskede lærere vil opføre et skuespil for jer i dag. 144 00:11:22,480 --> 00:11:26,200 Stykket hedder Hvad hvis vi fejler? 145 00:11:26,280 --> 00:11:27,440 NILGIRIDALENS SKOLE 146 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 I behøver ikke vente længere. 147 00:11:29,920 --> 00:11:31,320 Lad os begynde. 148 00:11:31,400 --> 00:11:33,680 Chomu Chandra taler engelsk! 149 00:11:35,240 --> 00:11:38,480 Det er dine replikker. Så kommer jeg ind og siger det her. 150 00:11:38,560 --> 00:11:40,600 Jeg er træt. 151 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 Jeg har tjekket overalt. 152 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 Suyash er væk. 153 00:11:48,000 --> 00:11:50,120 Hvad mener du? 154 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 Se. Hvad sker der? 155 00:11:51,880 --> 00:11:53,920 -Dev, gider du? -Jeg ringer til ham. 156 00:11:54,000 --> 00:11:55,160 Se. Malu. 157 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 Det ser slemt ud. Vis ham det. 158 00:11:58,400 --> 00:11:59,920 -Se. -Vask dine hænder. 159 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 Pis! 160 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 Den fyr... 161 00:12:02,320 --> 00:12:05,200 -Forbindelsen røg. -Måske fulgte han efter Nancy. 162 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 Han skulle have sagt noget. 163 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Hold da op. Gamle Malvika er tilbage. 164 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 Hey. Rolig. 165 00:12:11,560 --> 00:12:12,400 Malvika. 166 00:12:12,960 --> 00:12:15,560 Kan nogen erstatte Suyash i stykket? 167 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Er der nogen? 168 00:12:31,120 --> 00:12:32,080 Jeg sagde jo, 169 00:12:32,760 --> 00:12:35,000 at det ville kræve en holdindsats. 170 00:12:35,840 --> 00:12:37,600 Der er end ikke labels på dem. 171 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 De ansatte tager sig jo tid til skuespil. 172 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 Hvor skal vi begynde? 173 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 Jeg starter her. 174 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Vil du ikke være med i stykket? 175 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 Jeg bliver sindssyg efter to minutter med dem på lærerværelset. 176 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 Et skuespil med dem? 177 00:12:54,400 --> 00:12:56,880 Er du ikke fan af Nilgiridalens Skole? 178 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 Ikke som de gamle elever. 179 00:13:01,440 --> 00:13:03,960 I taler så positivt om skolen. 180 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 Som om alting her er perfekt. 181 00:13:07,680 --> 00:13:11,520 Langt fra verden, på et bjerg og i bidende kulde. 182 00:13:11,640 --> 00:13:14,120 Og så de dumme medarbejdere. 183 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 Spøgelser, ånder, ritualer. Seriøst... 184 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 Adhiraj? 185 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 Adhiraj? 186 00:13:41,760 --> 00:13:42,880 Adhiraj! 187 00:13:51,400 --> 00:13:52,360 Adhiraj! 188 00:14:03,880 --> 00:14:04,960 Du skræmte mig! 189 00:14:05,560 --> 00:14:08,560 Jeg troede kun, dumme lærere var bange for spøgelser. 190 00:14:10,200 --> 00:14:11,280 Det er bare 191 00:14:11,840 --> 00:14:14,400 en dum, gammel Nilgiri-spøg. 192 00:14:14,480 --> 00:14:17,960 Kostskoler har brug for psykologer på grund af den slags. 193 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 Man glemmer aldrig et barndomstraume. 194 00:14:22,120 --> 00:14:25,600 Voksne går til psykolog for at hele ar fra barndommen. 195 00:14:27,600 --> 00:14:30,200 Tro mig, det ved jeg bedre end nogen. 196 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 Jeg mistede mine forældre som tiårig. 197 00:14:37,800 --> 00:14:38,920 Det er jeg ked af. 198 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 Nok om mig. 199 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 Hvorfor er du her, langt fra verden og i bidende kulde, 200 00:14:48,720 --> 00:14:50,560 som psykolog på skolen? 201 00:14:51,280 --> 00:14:53,080 Hvem flygter du fra? 202 00:14:57,680 --> 00:15:00,240 Jeg håber ikke, det var for personligt. 203 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Nej. 204 00:15:04,320 --> 00:15:05,440 Min søn, Abhi, 205 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 han er fem. 206 00:15:09,440 --> 00:15:10,920 Han bor hos sin far. 207 00:15:12,960 --> 00:15:17,400 Jeg mistede forældremyndigheden på grund af min økonomi. 208 00:15:17,880 --> 00:15:19,200 Med det her job... 209 00:15:20,080 --> 00:15:21,640 Ser du ofte din søn? 210 00:15:28,080 --> 00:15:29,200 Ikke ofte nok. 211 00:15:32,680 --> 00:15:34,480 Kom, lad os finde mappen. 212 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 RAMAN NINAD - ÅRGANG 2007 213 00:16:14,880 --> 00:16:15,760 ALUMNEDATA 214 00:16:29,120 --> 00:16:31,040 EMNE: ANSØGNING OM ORLOV 215 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 Ingenting. 216 00:16:37,840 --> 00:16:39,240 Fandt du noget? 217 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 -Ja. -Virkelig? 218 00:16:50,480 --> 00:16:54,560 Nuværende adresse: Raman Cafe. Den er ikke opdateret siden 2007. 219 00:16:54,640 --> 00:16:56,480 Raman Cafe lukkede for længe siden. 220 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 Den anden adresse er i Kotagiri. 221 00:17:00,000 --> 00:17:03,400 Hans bedsteforældres hjem. Han besøgte dem i ferierne. 222 00:17:03,920 --> 00:17:06,200 Måske ved de noget. 223 00:17:07,240 --> 00:17:10,160 Måske er Ninad der. 224 00:17:13,320 --> 00:17:15,400 Kotagiri er kun en time væk. 225 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 Ja. 226 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Hvad hvis vi fejler? 227 00:17:28,560 --> 00:17:33,400 Vi ses kl. 17.00 på Chauhan-plænen til indvielsen af dekan Vyas' statue. 228 00:17:33,480 --> 00:17:34,680 Mange tak. 229 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Kom nu. Sidste aften. Lad os drikke. 230 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 -Men... -Kom nu! 231 00:17:44,680 --> 00:17:46,960 Jeg serverer whisky med is. 232 00:17:47,040 --> 00:17:48,320 -Er du sikker? -Kom. 233 00:17:48,960 --> 00:17:51,080 Skynd jer. Han serverer gratis whisky. 234 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Hej. 235 00:17:53,320 --> 00:17:54,760 Det er bare et fjollet skuespil. 236 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 Det er lige meget. 237 00:17:57,000 --> 00:18:00,160 "Fjollet skuespil"? Det er fjollet, og jeg er fjollet, ikke? 238 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 Det var ikke sådan ment. 239 00:18:03,040 --> 00:18:04,800 Jo. 240 00:18:04,920 --> 00:18:07,720 Jeg skulle ikke være kommet. Hvorfor tog du mig med? 241 00:18:07,800 --> 00:18:09,680 De ville møde bestyrelsesmedlemmet. 242 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 -Jeg er ligegyldig. -Okay, jeg... 243 00:18:12,320 --> 00:18:16,760 Jeg kan ikke det her nu. Jeg skal møde dekan Swamy. Vi snakkes senere. Okay? 244 00:18:27,040 --> 00:18:28,320 Dev, bare lad mig være. 245 00:18:39,000 --> 00:18:40,480 Dev, jeg sagde... 246 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 Undskyld! Er du okay? 247 00:19:48,440 --> 00:19:50,400 Hvad skete der? Du ser skræmt ud. 248 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Er du okay, Malvika? 249 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 Drev de også gæk med dig? 250 00:20:03,520 --> 00:20:04,720 Gjorde de? 251 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Det må være det. 252 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 De er simpelthen... 253 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Hvor var du? 254 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 Hvorfor tog du ikke telefonen? 255 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 Kan du huske sidste skoledag? 256 00:20:17,520 --> 00:20:18,760 Se lige det her brev. 257 00:20:19,960 --> 00:20:21,320 Det er Ninads håndskrift. 258 00:20:22,040 --> 00:20:26,520 Han har skrevet, at hans bedstefar er blevet syg, og at hans forældre 259 00:20:26,560 --> 00:20:30,560 har bedt skolen sende ham til Kotagiri med bus samme aften. 260 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 Hvor de vil modtage ham. 261 00:20:32,320 --> 00:20:35,080 Coach Vyas skulle sætte ham på bussen. 262 00:20:35,200 --> 00:20:39,200 Han tog ansvaret ved at underskrive og stemple det. 263 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Der står, han talte med Ninads forældre. 264 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Hvad er problemet? 265 00:20:43,280 --> 00:20:46,560 Var Ninads bedstefar syg, ville han have sagt det. 266 00:20:46,640 --> 00:20:49,320 Men det gjorde han ikke. I to skændtes, ikke? 267 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Min bedstefar kunne have sendt en bil. 268 00:20:52,920 --> 00:20:57,400 Hans forældre var blot café-ejere. Din bedstefar var højt dekoreret officer. 269 00:20:57,480 --> 00:21:00,080 Måske turde de ikke spørge ham. 270 00:21:00,160 --> 00:21:02,280 -Det giver ikke mening. -Jo. 271 00:21:03,560 --> 00:21:05,800 Det er hans håndskrift. 272 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Hvad er det, du ikke kan acceptere? 273 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 At han tog af sted uden at sige farvel? At han glemte dig? 274 00:21:13,960 --> 00:21:16,040 Eller at han ikke er her nu? 275 00:21:18,800 --> 00:21:21,280 Præcis det samme, som du gjorde mod mig. 276 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 Og ved du, hvad der er sjovt? 277 00:21:29,280 --> 00:21:33,320 Vi står samme sted, som jeg slog op med dig for 15 år siden, 278 00:21:35,760 --> 00:21:39,320 for det gik op for mig, at han ikke var tredje hjul i vores forhold. 279 00:21:42,760 --> 00:21:43,880 Det var jeg. 280 00:21:48,880 --> 00:21:50,080 Det er jeg ked af. 281 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 Men... 282 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 ...det er vigtigt for mig. 283 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 Jeg må... 284 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 Jeg tager til Kotagiri. 285 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 Jeg er tilbage i aften. 286 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 -Vores levering... -Onkel Raman. 287 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Adhiraj? 288 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Hej! 289 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 Hvordan har du det? 290 00:23:15,320 --> 00:23:16,600 Det er længe siden. 291 00:23:18,680 --> 00:23:21,400 Hvor er Ninad? Jeg vil gerne tale med ham. 292 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Hvor er han? 293 00:23:24,760 --> 00:23:25,800 Ved du det ikke? 294 00:23:27,400 --> 00:23:28,320 Ninad... 295 00:23:30,080 --> 00:23:32,600 ...har været savnet i 15 år. 296 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 Været savnet? 297 00:23:39,400 --> 00:23:42,320 Vi ventede på dig og Ninad den dag. 298 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 Da det blev sent, ringede vi til din bedstefar. 299 00:23:46,840 --> 00:23:50,200 Han sagde, du var kommet hjem, men at du var vred. 300 00:23:50,280 --> 00:23:52,920 Fordi Ninad tog af sted uden at sige farvel. 301 00:23:54,480 --> 00:23:55,800 Vi ringede til skolen. 302 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Vi spurgte, hvor Ninad var. 303 00:23:58,120 --> 00:24:00,720 Men de begyndte at råbe ad os. 304 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 "I ringede for at sige, at Ninads bedstefar er syg, 305 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 "og at han skal til Kotagiri med det samme. 306 00:24:08,880 --> 00:24:13,080 "Sæt Ninad på bussen til Kotagiri, og så samler vi ham op. " 307 00:24:13,160 --> 00:24:15,560 De viste mig endda et brev fra Ninad. 308 00:24:16,920 --> 00:24:18,080 Var det dette brev? 309 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 Jeg forstår stadig ikke brevet. 310 00:24:25,480 --> 00:24:27,320 Det er hans håndskrift. 311 00:24:27,400 --> 00:24:29,240 Men hvorfor skulle han skrive det? 312 00:24:31,400 --> 00:24:33,520 Hans bedstefar var ikke syg. 313 00:24:34,000 --> 00:24:35,600 Og hvis han var, 314 00:24:35,680 --> 00:24:37,640 hvorfor skulle vi så rejse uden Ninad? 315 00:24:38,920 --> 00:24:41,920 Og I ville aldrig gøre Vyas ansvarlig for ham. 316 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 Aldrig. 317 00:24:44,000 --> 00:24:47,080 Bedstefar vidste alt, men sagde intet til mig. 318 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 Han holdt det hemmeligt for mig. 319 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 Hvorfor? 320 00:24:52,200 --> 00:24:56,200 Du havde allerede oplevet så store tab som så ung. 321 00:24:56,840 --> 00:24:59,920 At miste Ninad ville have knækket dig. 322 00:25:06,400 --> 00:25:08,040 Hvordan kunne han bare forsvinde? 323 00:25:09,400 --> 00:25:11,840 Ingen på skolen ved noget. 324 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 Hvorfor bad I ikke om en undersøgelse? 325 00:25:15,040 --> 00:25:16,160 Det gjorde vi. 326 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Vi gjorde alt. 327 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 Politiet satte SSP Anil Joshi på sagen. 328 00:25:23,840 --> 00:25:28,960 Vi meldte ham savnet, og jeg så min søns billede overalt i Ooty, 329 00:25:29,040 --> 00:25:30,480 på alle mure. 330 00:25:31,600 --> 00:25:33,520 Vi talte med chaufføren 331 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 på den bus, som Ninad steg på. 332 00:25:37,560 --> 00:25:41,480 Han sagde, at Ninad stod af et par stop før Kotagiri. 333 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 At han blev voldelig, da de ville stoppe ham. 334 00:25:46,840 --> 00:25:48,960 De efterforskede også på skolen. 335 00:25:49,520 --> 00:25:54,000 De afhørte Coach Vyas. Men han viste dem bare brevet. 336 00:25:55,800 --> 00:25:57,320 Politiet troede på ham. 337 00:25:58,840 --> 00:26:03,120 Så bad skolen os blive væk og holde op med at skabe os hver dag. 338 00:26:03,960 --> 00:26:06,520 Efter pres fra skolen 339 00:26:06,600 --> 00:26:08,720 lukkede politiet Ninads sag. 340 00:26:09,800 --> 00:26:12,400 De sagde, Ninad ikke bare forsvandt. 341 00:26:14,280 --> 00:26:15,560 Han valgte at stikke af. 342 00:26:16,600 --> 00:26:18,640 Vi gjorde, hvad vi kunne. 343 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 Vi brugte alle vores penge på det. 344 00:26:22,400 --> 00:26:24,080 Vi solgte Raman Cafe. 345 00:26:26,120 --> 00:26:28,480 Men der er en ting, jeg ikke forstår. 346 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 Hvad skete der med Ninad den dag, 347 00:26:32,440 --> 00:26:35,680 som fik ham til at stikke af? 348 00:27:24,360 --> 00:27:28,920 BILLEDER TAG ET BILLEDE PÅ 50 SEKUNDER 349 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 -Kom og få et billede. -Adu! 350 00:27:41,000 --> 00:27:42,680 -Billeder kan vente. -Hvorfor? 351 00:27:42,760 --> 00:27:45,000 Du skal hen til Lings inden kl. 14.00. 352 00:27:45,080 --> 00:27:45,920 Hvorfor? 353 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 SIDSTE SKOLEDAG 354 00:27:47,120 --> 00:27:50,080 Hvis jeg siger noget, slår din kæreste mig ihjel. 355 00:27:51,360 --> 00:27:52,760 Du ved, hvor kommanderende hun er. 356 00:27:53,240 --> 00:27:55,600 Hun har arrangeret en overraskelsesdate. 357 00:27:55,680 --> 00:27:58,040 Jeg skulle endda købe bånd til din gave. 358 00:27:59,080 --> 00:27:59,960 Pis. 359 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 Jeg har sagt for meget. Virk overrasket, når du ser hende. 360 00:28:04,960 --> 00:28:05,880 Ninad. 361 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 Skal jeg også have dårlig samvittighed? 362 00:28:09,640 --> 00:28:11,800 Fordi jeg tager væk fra Malvika? 363 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 Jeg elsker hende. 364 00:28:15,640 --> 00:28:18,680 Men hvorfor er jeg ikke så ked af det som hende? 365 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Adu, 366 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 den, som rejser, er aldrig ked af det. 367 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Det er personen, der efterlades. 368 00:28:31,200 --> 00:28:33,680 Og der er ingen grund til, at du er ked af det. 369 00:28:34,760 --> 00:28:37,080 Du har allerede oplevet nok sorg. 370 00:28:37,760 --> 00:28:39,800 Nu skal du være glad. 371 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 Fest igennem i Amerika. 372 00:28:43,400 --> 00:28:44,560 Jeg vil savne dig. 373 00:28:45,080 --> 00:28:46,200 Besøger du mig? 374 00:28:46,280 --> 00:28:49,160 -Ja, du køber en billet til mig, ikke? -Fis af! 375 00:28:49,240 --> 00:28:52,160 Din tegneserie vil tjene dig masser af penge. 376 00:28:52,240 --> 00:28:53,720 Køb dit eget fly. 377 00:28:56,040 --> 00:28:58,400 Kom, der er stadig lidt tid tilbage. 378 00:28:59,960 --> 00:29:02,160 Og jeg ved ikke, hvornår vi ses igen. 379 00:29:03,600 --> 00:29:06,040 Det vil være et minde om dit fjæs. 380 00:29:06,120 --> 00:29:07,640 Tænk ikke så meget over det. 381 00:29:12,720 --> 00:29:13,920 Kom nu! 382 00:30:11,280 --> 00:30:12,680 Adu, hør her! 383 00:30:12,760 --> 00:30:15,080 -Hør nu. -Prøvede du lige at kysse mig? 384 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 Hvad fejler du? 385 00:30:18,520 --> 00:30:20,640 Lad os ikke lave et optrin. 386 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Åh gud. 387 00:30:24,520 --> 00:30:25,600 Hør nu på mig! 388 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 Lyt nu. 389 00:30:27,960 --> 00:30:29,440 Det var ikke meningen at... 390 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 Det var ikke med vilje. Lyt nu. 391 00:30:32,800 --> 00:30:33,880 Hør nu på mig. 392 00:30:34,360 --> 00:30:35,320 Adu! 393 00:30:35,400 --> 00:30:37,320 -Adi! -Adu, hør på mig. 394 00:30:39,080 --> 00:30:40,040 Ninad! 395 00:30:40,120 --> 00:30:42,680 Undskyld, jeg gør det godt igen, Malvika. 396 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 Adu! 397 00:30:46,760 --> 00:30:48,080 Hør nu på mig! 398 00:30:50,040 --> 00:30:51,000 Adu. 399 00:30:51,080 --> 00:30:54,360 Lad mig forklare. Vær sød at lytte. Undskyld. 400 00:30:54,880 --> 00:30:55,760 Adu! 401 00:31:00,600 --> 00:31:01,760 Hej, homo! 402 00:31:05,080 --> 00:31:07,200 -Adu, hør på mig! -Hvordan kunne du, Ninad? 403 00:31:07,960 --> 00:31:09,720 Jeg troede, du var min bedste ven. 404 00:31:09,800 --> 00:31:12,480 Men i al den tid... 405 00:31:15,400 --> 00:31:16,520 Vær sød at lytte. 406 00:31:17,200 --> 00:31:18,520 Lad mig forklare! 407 00:31:18,600 --> 00:31:22,280 Jeg skal holde tale for hele skolen, og jeg er så pinligt berørt. 408 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 Hvor har jeg lagt talen? 409 00:31:29,200 --> 00:31:30,440 Hvor fanden er den? 410 00:31:30,960 --> 00:31:33,320 Hvor er den! Hold dig væk! 411 00:31:34,480 --> 00:31:36,800 Hvorfor gjorde du det? Hvad tænkte du på? 412 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 -Hvorfor på den sidste dag? -Derfor. 413 00:31:40,400 --> 00:31:43,440 Det slog mig, at vi måske aldrig ses igen. 414 00:31:44,320 --> 00:31:48,240 Jeg var nødt til at vise dig, hvad jeg følte. 415 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 Undskyld. 416 00:31:50,160 --> 00:31:52,760 -Måske skulle jeg have sagt... -Måske... 417 00:31:53,400 --> 00:31:54,720 Måske, Ninad? 418 00:31:55,560 --> 00:31:57,160 Jeg troede, du ville forstå det. 419 00:31:58,880 --> 00:32:01,800 -Du kan ikke rejse på den... -Hold dig fra mig, homo! 420 00:32:10,840 --> 00:32:12,400 Du er ligesom de andre. 421 00:32:14,720 --> 00:32:17,600 Jeg troede aldrig, vi skulle ses igen. 422 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 Nu håber jeg, 423 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 at det aldrig sker. 424 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 Fint. 425 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 De synger godt. 426 00:33:20,080 --> 00:33:21,480 Malvika, jeg... 427 00:33:22,280 --> 00:33:23,480 Dev, 428 00:33:23,560 --> 00:33:25,400 jeg skulle ikke have sagt de ting. 429 00:33:26,560 --> 00:33:29,440 Jeg ved, du elsker mig. Ellers var du her ikke. 430 00:33:31,360 --> 00:33:32,680 Tænk ikke på det. 431 00:33:40,120 --> 00:33:41,400 Himlen! 432 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 Hr. Jamwal, tak. 433 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 Tak. 434 00:34:17,440 --> 00:34:18,480 Rajat. 435 00:34:30,640 --> 00:34:32,000 -Suyash! -Suyash! 436 00:34:32,080 --> 00:34:33,640 Kom ned! 437 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 Kom ned, mand! 438 00:34:35,640 --> 00:34:37,160 -Suyash! -Kom ned! 439 00:34:38,200 --> 00:34:39,440 Suyash! 440 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 Ind, unger! 441 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 -Lærere! -Kom! 442 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Hr. Jamwal, 443 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 -SSP Joshi vil gerne tale med dig. -Okay. 444 00:35:47,200 --> 00:35:49,520 Jeg er hos dig. 445 00:36:02,120 --> 00:36:03,320 Hvordan skete det? 446 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 Han var væk hele dagen. 447 00:36:05,520 --> 00:36:07,280 Vi troede, han fulgte efter Nancy. 448 00:36:07,360 --> 00:36:08,840 Han var i klokketårnet. 449 00:36:09,640 --> 00:36:11,800 Han tog nøglerne fra pedellen. 450 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 Han ville drikke deroppe. 451 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 Jeg skulle ikke have sagt de ting i går aftes. 452 00:36:20,600 --> 00:36:23,960 Jeg ved, hvordan det er at blive drillet. Det er min skyld. 453 00:36:24,040 --> 00:36:25,400 Han var deprimeret og... 454 00:37:44,400 --> 00:37:45,360 Fuck. 455 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 Fuck! 456 00:38:05,440 --> 00:38:06,640 Vedant. 457 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 Jeg kæmper imod, Adu. 458 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 Tekster af: Emil Tolstrup 459 00:40:40,520 --> 00:40:42,520 Kreativ supervisor Lotte Udsen